From 9d1559b75c4a6f0bfda9de2c731fb5d29dd1ec54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paradigm Shifter Date: Sat, 4 Jul 2020 18:58:02 +0300 Subject: [PATCH] Translate new strings into Greek version 1.6.0 (#735) --- .../resource.language.el_gr/strings.po | 38 +++++++++---------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/resources/language/resource.language.el_gr/strings.po b/resources/language/resource.language.el_gr/strings.po index 50c97ccb1..ada392b18 100644 --- a/resources/language/resource.language.el_gr/strings.po +++ b/resources/language/resource.language.el_gr/strings.po @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Εξαγωγή των αρχείων NFO" msgctxt "#30183" msgid "Do you want to export NFO files for the {}?" -msgstr "Θέλετε να εξάγετε σε αρχεία NFO για το {}" +msgstr "Θέλετε να εξάγετε σε αρχεία NFO για το {};" msgctxt "#30184" msgid "NFO Files" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις βοηθού InputStream" msgctxt "#30214" msgid "Force refresh" -msgstr "" +msgstr "Επιβολή ανανέωσης" msgctxt "#30215" msgid "Color of the titles included in My list" @@ -922,11 +922,11 @@ msgstr "Θέλετε να ελέγξετε τώρα για ενημερώσει msgctxt "#30232" msgid "Profile maturity rating for {}" -msgstr "" +msgstr "Προφίλ βαθμολόγησης ωριμότητας για το {}" msgctxt "#30233" msgid "Only show titles rated [B]{}[/B]." -msgstr "" +msgstr "Δείξε μόνο τίτλους βαθμολογημένοι [B]{}[/B]." msgctxt "#30234" msgid "Install Up Next add-on" @@ -954,29 +954,29 @@ msgstr "Χρωματισμός συμπληρωματικών πληροφορι msgctxt "#30240" msgid "The background services cannot be started due to this problem:\r\n{}" -msgstr "" +msgstr "Οι υπηρεσίες παρασκηνίου δεν μπορούν να εκτελεστούν λόγω αυτού του προβήματος:\r\n{}" msgctxt "#30241" msgid "Open Connect CDN (the lower index is better)" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα του CDN Connect (ο χαμηλότερος δείκτης είναι καλύτερος)" msgctxt "#30242" msgid "Top 10" -msgstr "" +msgstr "Κορυφαία 10" msgctxt "#30243" msgid "Select first unwatched TV show episode" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή του πρώτου μη-παρακολουθημένου επεισοδίου σειράς" msgctxt "#30244" msgid "Force Widevine security level L3" -msgstr "" +msgstr "Επιβολή ασφαλείας Widevine επιπέδου L3" # Unused 30244 to 30299 msgctxt "#30300" msgid "Do you want to remove watched status of '{}'?[CR][CR]The operation could take up to 24h, therefore the title may still appear in the list." -msgstr "" +msgstr "Θέλετε να αφαιρέσετε την κατάσταση παρακολούθησης για το '{}';[CR][CR]Η ενέργεια μπορεί να πάρει μέχρι και 24 ώρες για την εκτέλεσή της, με αποτέλεσμα ο τίτλος να βρίσκεται ακόμα στην λίστα." # Unused 30301 to 30399 @@ -986,27 +986,27 @@ msgstr "Αναζήτηση" msgctxt "#30401" msgid "Type of search" -msgstr "" +msgstr "Τύπος αναζήτησης" msgctxt "#30402" msgid "Search titles, people, genres" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση τίτλων, ανθρώπων, ειδών" msgctxt "#30403" msgid "New search..." -msgstr "" +msgstr "Νέα αναζήτηση..." msgctxt "#30404" msgid "Clear search history" -msgstr "" +msgstr "Καθαρισμός ιστορικού αναζήτησης" msgctxt "#30405" msgid "Select the language" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή της γλώσσας" msgctxt "#30406" msgid "Do you want to delete the entire contents?" -msgstr "" +msgstr "Θέλετε να διαγράψετε όλα τα περιεχόμενα;" msgctxt "#30407" msgid "No matches found" @@ -1016,12 +1016,12 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" msgctxt "#30410" msgid "By term" -msgstr "" +msgstr "Μέσω όρου" msgctxt "#30411" msgid "By audio language" -msgstr "" +msgstr "Μέσω γλώσσας ήχου" msgctxt "#30412" msgid "By subtitles language" -msgstr "" +msgstr "Μέσω γλώσσας υποτίτλων"