Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

LcfTrans: Feature requests #49

Open
2 of 6 tasks
Ghabry opened this issue Sep 13, 2020 · 3 comments
Open
2 of 6 tasks

LcfTrans: Feature requests #49

Ghabry opened this issue Sep 13, 2020 · 3 comments

Comments

@Ghabry
Copy link
Member

Ghabry commented Sep 13, 2020

RPG Maker 2000:

  • Engine specific output (few terms are now unused because of placeholders)

RPG Maker 2003:

  • Engine specific output (many DB Terms are gone)
  • Untranslatable terms ("Status", "Miss" - Any more?)

Event commands:

  • Change Hero Name
  • Maniac Patch String Picture Event Command
  • DynText Plugin Strings
@fdelapena
Copy link
Contributor

fdelapena commented Feb 23, 2021

Any more?

Both 2000/2003:

  • Translatable RPG_RT.ini GameTitle (if any, ortherwise translate the default "Untitled"... or maybe fallback to lmt root name, which is ignored by RPG_RT.exe?).

    • Apart of application title (maybe translating the "FPS" part), update WM_* text in application name, which is different of application window, for translatable titles
  • In case of further customized executable stuff gets implemented some day (needs PE parsing):

    • Translatable LOGO1(also LOGO2 and LOGO3 on older exes), some customized ones contain in-game instructions.
    • EXFONT resources (rare but possible)
    • Possibly stupid, but if icon parsing/extraction gets in: translatable in-game window frame icon / window manager app icon, if ever supported before making it translatable, allow custom icons if they contain some text or out-of-context info.
  • Custom Font override, if this gets implemented in harfbuzz branch some day (this may be required for legal reasons to not touch existing files if the game installs/uses some fonts and misses accents and such).

LcfTrans generator specific:

  • An option for customizable end of line (Windows or UNIX). Currently uses system default.

@Ghabry
Copy link
Member Author

Ghabry commented Aug 30, 2021

Added "Change Hero Name", this must be also translatable

@BilouMaster
Copy link

Hi, O great people...

I would like to fix spelling mistakes into the original text datas before translation and I wonder if it could be possible to make lcftrans recompile back the lmu files with the edited po files.

I tried other tools like RPGRewriter or DreaMaker that are supposing to do that kind of job but they doesn't seem to work with the last version of RM2K3.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Development

No branches or pull requests

3 participants