You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
From [email protected]:
Besides that, there are some strings that aren't in the catalogue which
I found unable to provide in my .po file. Therefore these strings
always appear in English, regardless of the selected language:
- the word "off" in the options; it appears if you turn either the music
or sounds level to 0%
- The name of the selected language in the main menu (Is this intended?)
- The word "Exit" which has multiple purposes. It appears in the main
menu, where that word means that you close the game. It also appears
in the editor; there it means the goal of the pingus. In the English
language, there is the same word for two slightly different meaning,
but in the German language, there are different words. For exiting
the program, I'll suggest the word "Beenden" and for the pingu's
goal, I'll suggest the word "Ausgang". With this catalogue it is
currently not possible to seperate the meanings so I chose the word
"Ausgang" for both. It is not 100% wrong for the meaning "exit the
program" but the word "Beenden" would be better. I therefore marked
this as a fuzzy translation.
- All strings in the level configuration, like "Author", "Levelname"
etc.
- Warning message that appers if you want to create a new level with
the editor, including the "Replace" button. Only the "Cancel" button
is translatable.
Original issue reported on code.google.com by [email protected] on 11 Jan 2012 at 12:32
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Original issue reported on code.google.com by
[email protected]
on 11 Jan 2012 at 12:32The text was updated successfully, but these errors were encountered: