Replies: 6 comments 15 replies
-
I'll have a look at how this works. I'm not really experienced with translation tools, but I guess should be possible to add the
@RHJihan you added the about screen, and later (0c11dba) marked the string as not translatable. Do you remember why? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
My decision was that the tagline should not be translated as the name. Taglines are usually selected from carefully selected words in the original language, and that seriousness may not be preserved in translation. This is entirely my personal opinion. But if the common practice for an app is to translate the tagline, then it should be done. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Thanks for the answers. In my opinion, translation of this description should be possible. If the translator thinks that the translation into his language will not sound good, then he will not translate this description. A few things could be added to the description on F-Droid:
I think it's worth mentioning, especially since the description is quite short. A bit off topic, but I didn't want to open a new discussion just to write these few ideas. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Could you add these and other names for translation on Weblate? I mean symbols (Arabic), numbers, numpad, numpad (horizontal), phone and phone symbols. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I noticed a strange little bug. Only the first line of the name for this option is displayed. Due to this, the entire translation cannot be seen. Adding \n does not work in this case. I checked the French language and only the first line of the translation is also displayed there. It's probably the same with other translations. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I have two little questions
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions