You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Öncelikle Google çeviri kullanacaksanız bırakın İngilizce kalsın en azından bu şekilde bozuk çeviriler yüzünden oyun zevki bozulmaz.
Çeviriyi yaparken Türkçe yazım kurallarına dikkat edin, çok zor değil hızlıca araştırabilirsiniz.
İngilizce'de you kelimesi bizde iki şekilde çevirilebiliyor: siz ve sen. Ancak siz diye çevirdiğinizde cümlenin tamamının buna uyması gerekiyor bu yüzden cümle uzuyor, oyun içinden kontrol ederseniz bazı yazılar taşıyor. Bu yüzden çevirilerde siz dili yerine sen dili kullanın ve gördüklerinizi düzeltin.
Çeviride değişiklik gösterebilecek isim, nesne vs için köşeli parantez içinde bazı kodlar kullanılıyor. Bunların bazıları artikeller için oluşturulmuş. Bu tür kodların içinde şu kelimeler geçiyor: pronoun, possessive, objective. Bunları silip orada bir isim geçiyormuş gibi çeviriyi yapın.
Fraksiyon ismi geçen yerlerde fraksiyon diye ekleyin, ekler harfe göre sürekli değişeceğinden karmaşık görünüyor.
Örneğin: {0} of {1} --> {1} fraksiyonundan {0}
Glitterworld, urbworld, archotech gibi isimler çevirilince anlamını çok kaybediyor o yüzden olduğu gibi bırakmaya çalışın. Bazı kelimelerin de bağlama göre farklı yan anlamları kullanılıyor. Örneğin point bazen nokta bazen bir silahın ucu anlamında kullanılmış. Çeviriyi yaparken bağlama da dikkat edin yine anlamıyorsanız almanca, fransızca çevirilerine bakarak neyin ifade edildiğini anlayabilirsiniz.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Örneğin: {0} of {1} --> {1} fraksiyonundan {0}
The text was updated successfully, but these errors were encountered: