forked from bartwe/StaxelTranslations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathMechanicMain_fr_FR.lang
190 lines (190 loc) · 16.7 KB
/
MechanicMain_fr_FR.lang
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
language.code=fr-FR
language=Français
//[Reference] 'Hey, wanna give me a ha-'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10000100=Salut ti, t'veux bien me donner un coup de main...
//[Reference] 'Hmm. Not sure I've seen ya around.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10000200=Hmm. J'pense pas avoir déjà fait ta connaissance.
//[Reference] 'I'd shake yer 'and but I don't think ya'd appreciate the oil!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10000300=J'te serrerais bien la main, mais j'pense pas que t'apprécierais avoir de l'huile sur ti.
//[Reference] 'The name's ^c:1486b0;{0-name}^c:pop; though.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10000400=On m'appelle {0-name}.
//[Reference] 'If y'ever have any crafting needs, I can help out!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10000500=Si t'as besoin d'aide pour construire des trucs, j'suis la personne qu'il t'faut !
//[Reference] 'Hmm? Is that yer ^c:d03e37;farm license^c:pop;?'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10000600=Hmm ? Ch'est ta licence agricole que j'vois ?
//[Reference] 'I'm guessin' ^c:1486b0;{0-mayor_name}^c:pop; sent ya about the ^c:1486b0;barn^c:pop; then?'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10000700=Ch'est donc {0-mayor_name}qui t'envoie au sujet de cette grange ?
//[Reference] 'It's a bit of a task, but I figure it'll get ya familiar with workin' around here!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10000800=Ch'est une tâche un peu difficile, mais cha devrait t'aider à t'familiariser avec le village !
//[Reference] 'Wonderful work {0-playername}!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10000900=Très bon travail {0-playername} !
//[Reference] 'That barn almos' brought a tear ta my eye!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10001000=La grange m'a tellement émue !
//[Reference] 'If ya haven't been ta see him already, I think ^c:1486b0;{0-mayor_name}^c:pop; would love ta hear about it too!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10001010=Si t'as pas déjà été le voir, j'crois que {0-mayor_name} aimerait beaucoup pouvoir en discuter avec ti !
//[Reference] 'I hope ta see more o' yer good work around the place!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10001020=J'espère voir davantage de ton bon travail !
//[Reference] 'Come back anytime ya need some materials from the store or some advice!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10001030=Reviens me voir si t'as besoin de certains matériaux ou des conseils !
//[Reference] 'See, this here is a ^c:d03e37;marker^c:pop; designed ta plot out the land belongin' to the ^c:1486b0;barn^c:pop;.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10001100=Utilise che dispositif de marquage pour délimiter les terres réservées à la construction de ta grange.
//[Reference] 'They come in aaall shapes and sizes. Ya seen the ^c:d03e37;mailboxes^c:pop; around? Same deal.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10001200=Ils en existent de toutes sortes et de toutes les tailles. T'as vu la boite aux lettres ? Ch'est exactement pareil.
//[Reference] 'Jus' shove 'er into the ground-makin' sure ya got the rotation right!-and you'll be on track in no time!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10001300=Plante ton dispositif de marquage dans le sol — en faisant attention de le mettre dans le bon sens — et t'seras en bonne voie !
//[Reference] 'You can take a look at it anytime after that to get an idea of what's missin'!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10001400=Après cha, t'pourras y jeter un coup d'oeil quand t'as besoin et avoir une idée de ce qu'il t'faut pour finir ta construction !
//[Reference] 'HOWEVER! And keep this firmly in mind!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10001500=CEPENDANT ! Et garde bien cha en tête !
//[Reference] 'That ^c:1486b0;barn^c:pop; ain't gonna build itself. You gotta do that part yerself.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10001600=Cette grange va pas che construire toute seule. Ch'est ti qui dois le faire.
//[Reference] 'You'll have ta chop down trees fer ^c:d03e37;wood^c:pop;, turn 'em into blocks, and build it up bit by bit.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10001700=Ch'est ti qui devras abattre des arbres, les transformer en bloc de bois et tout construire petit à petit.
//[Reference] ''Course, ya can always buy some o' the blocks at the ^c:1486b0;buildin' store^c:pop;.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10001800=T'pourras bien évidemment, acheter quelques blocs au magasin de construction.
//[Reference] 'Others parts might be a bit harder to come by...'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10001900=Certains matériaux seront plus difficiles à trouver...
//[Reference] 'Now off you trot. Go find a nice spot for that ^c:1486b0;barn^c:pop; and come back to me with some ^c:d03e37;wood^c:pop;!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10002000=Vas-y, file. Trouve ti un coin sympa pour cette grange et reviens me voir avec un peu de bois !
//[Reference] 'An ^c:d03e37;axe^c:pop; oughta help out with that!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10002100=Une hache devrait pouvoir t'aider avec cha !
//[Reference] 'Once ya have the ^c:d03e37;wood^c:pop; in hand, I'll show ya how ta turn it inta more interestin' things!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10002200=Une fois que t'auras coupé un peu de bois, j'te monterais comment le transformer en plein de choses intéressantes !
//[Reference] 'Ready ta learn the ways o' the master builder?'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10002300=T'veux devenir un grand maître de construction ?
//[Reference] 'It's actually pretty easy!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10002400=Ch'est très simple !
//[Reference] 'All ya need is three things: ingredients, a ^c:d03e37;blueprint or recipe^c:pop;, and ^c:d03e37;craftin' stations^c:pop;.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10002500=T'as besoin que de 3 choses: des ingrédients, un plan ou une recette et un atelier de fabrication.
//[Reference] 'The stations ya need ta get the ^c:1486b0;barn^c:pop; done are all set up in the ^c:1486b0;buildin' store^c:pop; already.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10002600=L'atelier de fabrication dont t'as besoin pour finir de construire la grange est déjà installé dans le magasin de construction.
//[Reference] 'Feel free ta borrow 'em anytime! Jus' don' try to run off with 'em...'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10002700=N'hésite pas à t'en servir quand t'en as besoin ! Par contre, n’essaye pas de t'enfuir avec...
//[Reference] 'When structures get vandalised... well we ain't gonna be usin' 'em 'till they're fixed.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10002800=Quand les magasins se font vandaliser, on utilise plus les machines jusqu'à ce que tout soit réparé.
//[Reference] 'Yer gonna need some ^c:d03e37;raw wood^c:pop; for this next bit!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10002900=T'vas avoir besoin de bois brut pour la prochaine étape !
//[Reference] 'Go chop down a few o' them big trees around the village!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10003000=Va abattre quelques-uns de ces grands arbres autour du village !
//[Reference] 'So anyway.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10003100=Enfin bref.
//[Reference] 'This ^c:d03e37;blueprint^c:pop; will show ya how to make the basic ^c:d03e37;trough^c:pop; for the ^c:1486b0;barn^c:pop;.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10003200=Ce plan te montrera comment construire une mangeoire simple pour ta grange.
//[Reference] 'I suspect ya already know how to make a few more basic blocks though.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10003300=Je pense que t'sais déjà comment faire de simples blocs.
//[Reference] 'Ya need to use the ^c:d03e37;blueprint^c:pop; in order ta memorise it.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10003400=T'dois utiliser le plan pour pouvoir l'apprendre.
//[Reference] 'Then ya can find it again anytime in the blueprint tab of yer inventory.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10003500=Comme cha, ton plan sera enregistré et t'pourras le retrouver dans l'onglet "Plan" de ton inventaire.
//[Reference] 'I'll give ya a moment ta do that. Talk to me again when yer all set!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10003600=J'vais te donner un moment pour le faire. Fais-moi signe une fois que t'as fini.
//[Reference] 'With that outta the way, it's just a case o' putting the bits and pieces together!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10003700=Maintenant que cha s’est fait, il ne s'agit plus que de rassembler tous les éléments ensembles.
//[Reference] 'Each step in the ^c:d03e37;blueprint^c:pop; uses a particular type o' ^c:d03e37;craftin' station^c:pop;.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10003800=Chaque étape du plan requiert un atelier de fabrication différent.
//[Reference] 'If ya need ta ^c:d03e37;saw^c:pop; somethin', a ^c:d03e37;saw bench^c:pop; will do that for ye!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10003900=Si t'as besoin d'une scie, la scie circulaire fera parfaitement l'affaire.
//[Reference] 'If ya wanna ^c:d03e37;assemble^c:pop; somethin', an ^c:d03e37;assembly station^c:pop; is the way to go!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10004000=Si t'veux assembler différents objets, il te faudra l'atelier de fusion.
//[Reference] 'Makes sense right?'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10004100=Ch'est logique, non ?
//[Reference] 'Ya wanna set the items down on the left side o' the station. The final result ya take from the right!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10004120=Il te faudra mettre les différents objets sur le côté gauche de l'atelier. Le résultat fusionné sera à prendre sur le côté droit !
//[Reference] 'Interactin' with the middle o' the station will usually set 'er goin'!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10004140=Utiliser le centre de l'atelier, lancera l'opération.
//[Reference] 'These should cover some o' the items needed ta make the ^c:d03e37;trough^c:pop;.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10004200=Tout cha devrait t'être utile pour la construction de ta méangéoire.
//[Reference] 'Start by usin' the ^c:d03e37;saw bench^c:pop; in the ^c:1486b0;buildin' store^c:pop; ta make some ^c:d03e37;lumber^c:pop;.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10004300=Utilise en premier la scie circulaire dans le magasin de construction pour faire du bois d'oeuvre.
//[Reference] 'If memory serves, the ^c:1486b0;barn^c:pop; needs a couple o' ^c:d03e37;troughs^c:pop;, some walls, and a roof.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10004400=Si j'me souviens bien, la grange a besoin de quelques mangeoires, des murs et un toit.
//[Reference] 'Once ya have all the parts, go finish off that ^c:1486b0;barn^c:pop;!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10004500=Une fois que t'auras tous les matériaux, t'pourras aller finir de construire cette grange.
//[Reference] 'I'm sure I don't hafta remind ya how to build a good structure!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10004520=J'suis sûr que j'ai pas besoin de te rappeler comment bâtir de bonnes structures !
//[Reference] 'Jus' put down some blocks to make four nice walls.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10004540=Pose des blocs pour faire quatre bons murs.
//[Reference] 'Make sure ya don't forget the door or ya might run inta some problems...'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10004560=N'oublie pas d'installer une porte où t'vas avoir quelques soucis...
//[Reference] 'Then cover it over with a solid roof of blocks to keep out the rain!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10004580=Puis protège le tout contre la pluie avec un toit solide de blocs !
//[Reference] 'It really doesn't matter what type o' barn ya build. We don' have a solid blueprint!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10004585=Peu importe quel genre de grange t'construis. On n’a pas de plan prédéfini !
//[Reference] 'Jus' keep most o' the structure inside the glowy bits and it'll be all good!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10004590=Fais juste attention de ne pas trop construire en dehors des parties lumineuses et tout ira bien !
//[Reference] 'I'll be waitin' to hear all about it when yer done!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10004600=J'ai hâte d'en entendre parler une fois que t'auras fini !
//[Reference] 'How's that ^c:1486b0;barn^c:pop; goin'?'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10004700=Cha avance ?
//[Reference] 'Makin' good progress?'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10004800=T'as fait des progrès ?
//[Reference] 'Come see me with yer ^c:d03e37;farm license^c:pop;.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10004900=Viens me voir avec ta licence agricole.
//[Reference] 'You'll get it from ^c:1486b0;Farm Fan^c:pop;!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10004950=T'peux l'obtenir auprès de Fan Farm
//[Reference] '^c:1486b0;Mayor^c:pop; said ta give a good rundown on buildin' once ya had it.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10005000=Une fois que tu l'auras, le maire m'a demandé de te faire un topo détaillé sur la construction.
//[Reference] 'Hmmm... didja lose yer ^c:d03e37;barn sign^c:pop;?'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10005100=Hmm... T'as perdu ton panneau indicateur pour ta grange ?
//[Reference] 'I can give ya a new one, but it'll cost ya {0-currency}{1-sign}...'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10005200=J'peux t'en donner un autre, mais cha va te coûter {0-currency}{1-sign}...
//[Reference] 'Yes please!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10005300=Oui, s'il te plaît !
//[Reference] 'Not right now.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10005400=Pas maintenant.
//[Reference] 'Alrighty then!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10005450=Alors d'accord !
//[Reference] 'Alrighty then!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10005500=Alors d'accord !
//[Reference] 'Alrighty, here ya go!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10005600=Très bien ! Et voilà !
//[Reference] 'I'm afraid ya can't afford that...'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10005700=J'crains que ta pas assez d'argent...
//[Reference] 'Maybe come back later?'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10005800=Reviens me voir plus tard !
//[Reference] 'Mmm... looks like the ^c:d03e37;{0-ttm}^c:pop; is missin'...'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10005900=Hmmm... On dirait qu'il manque le {0-ttm}...
//[Reference] 'I can give ya a new one, but it'll cost ya {0-currency}{1-price}...'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10006000=J'peux t'en donner un autre, mais cha va te coûter {0-currency}{1-price}...
//[Reference] 'Yes please!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10006100=Oui, s'il te plaît !
//[Reference] 'Not right now.'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10006200=Pas maintenant.
//[Reference] 'Alrighty, here ya go!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10006300=Très bien ! Et voilà !
//[Reference] 'So m'store is in a bit o' trouble eh?'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10006400=Alors comme cha, le magasin est en piteux état !
//[Reference] 'I can sell ya some bits to fix 'er up at a premium if ya need...'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10006500=J'peux t'vendre du matériel de construction pour réparer si ta besoin...
//[Reference] 'What can I do ya for?'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10006600=J'peux t'aider ?
//[Reference] 'Cash Register ({0-currency}{1-reg})'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10006700=Caisse enregistreuse {0-currency}{1-reg})
//[Reference] 'Shelves ({0-currency}{1-shelf})'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10006800=Étagères {0-currency}{1-shelf}
//[Reference] 'Tiling Station ({0-currency}{1-tile})'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10006900=Atelier de carrelage {0-currency}{1-tile}
//[Reference] 'Assembly Station ({0-currency}{1-assem})'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10007000=Atelier de fusion {0-currency}{1-assem}
//[Reference] 'Table Saw ({0-currency}{1-saw})'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10007100=Scie circulaire {0-currency}{1-saw}
//[Reference] 'Nothing right now'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10007200=Rien pour le moment.
//[Reference] 'Alrighty, here ya go!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10007300=Très bien ! Et voilà !
//[Reference] 'Alrighty, here ya go!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10007400=Très bien ! Et voilà !
//[Reference] 'Alrighty, here ya go!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10007500=Très bien ! Et voilà !
//[Reference] 'Alrighty, here ya go!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10007600=Très bien ! Et voilà !
//[Reference] 'Alrighty, here ya go!'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10007700=Très bien ! Et voilà !
//[Reference] 'Ya need some bits ta fix up the ^c:1486b0;grocery store^c:pop;?'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10007800=T'as besoin de matériel pour réparer l'épicerie
//[Reference] 'Cash Register ({0-currency}{1-reg})'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10007900=Caisse enregistreuse {0-currency}{1-reg}
//[Reference] 'Shelves ({0-currency}{1-shelf})'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10008000=Étagères {0-currency}{1-shelf}
//[Reference] 'Nothing right now'
staxel.village.dialogue.Mechanic.line:10008100=Rien pour le moment.