Locales for NabBot multilanguage feature.
- Values between curly braces are keywords that are replaced dynamically, and should not be translated. For example:
msgid "I don't have permission to use {channel}." msgstr "No tengo permisos para usar ese {channel}."
- Punctuation should be the same on the translation string, do not add or remove periods at the end or remove spaces before the string. For example:
msgid " I will send direct messages meanwhile." msgstr " seguire usando mensajes directos por lo pronto."
- Discord related terms should be translated the same way the Discord client translates them.
- Tibia elements should not be translated, for example, vocations, items, cities, monsters, etcetera.
- Avoid using slang and regional variants. Try to use as much neutral language as possible, so users from different countries than yours but that speak the same language can understand.
- Command names and their parameters should not be translated.