From af667b95036eebc890da617fe82ed84a44d1516d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexis de Lattre Date: Fri, 3 Nov 2023 19:14:44 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (164 of 164 strings) Translation: report-print-send-16.0/report-print-send-16.0-base_report_to_printer Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/report-print-send-16-0/report-print-send-16-0-base_report_to_printer/fr/ --- base_report_to_printer/i18n/fr.po | 275 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 142 insertions(+), 133 deletions(-) diff --git a/base_report_to_printer/i18n/fr.po b/base_report_to_printer/i18n/fr.po index b34514f55bc..1cfc72b0e7b 100644 --- a/base_report_to_printer/i18n/fr.po +++ b/base_report_to_printer/i18n/fr.po @@ -9,24 +9,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-19 17:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-19 17:25+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-03 21:37+0000\n" +"Last-Translator: Alexis de Lattre \n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__aborted msgid "Aborted" -msgstr "" +msgstr "Abandonné" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__aborted-by-system msgid "Aborted by the system" -msgstr "" +msgstr "Abandonné par le système" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__action @@ -43,37 +44,38 @@ msgstr "Actions" #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__active #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Actif" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__address msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivé" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form msgid "Are you sure to want to cancel all jobs of this printer?" msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir annuler toutes les tâches de cette imprimante ?" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form msgid "Are you sure to want to print a test page?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir imprimer une page de test ?" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment_line__attachment_id msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Pièce jointe" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment__attachment_line_ids msgid "Attachments to print" -msgstr "" +msgstr "Pièces jointes à imprimer" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_printer__status__available @@ -83,22 +85,22 @@ msgstr "Disponible" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-transforming msgid "Being transformed into a different format" -msgstr "" +msgstr "Conversion de format en cours" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__cups-filter-crashed msgid "CUPS filter crashed" -msgstr "" +msgstr "Le filtre CUPS a planté" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_id_cups msgid "CUPS id for this job." -msgstr "" +msgstr "Identifiant CUPS pour cette tâche." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-restartable msgid "Can be restarted" -msgstr "" +msgstr "Peut être redémarré" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard @@ -110,69 +112,69 @@ msgstr "Annuler" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form msgid "Cancel all running jobs" -msgstr "" +msgstr "Annuler toutes les tâches en cours" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__canceled msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Annulé" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-canceled-at-device msgid "Cancelled at the device" -msgstr "" +msgstr "Annulé au niveau du périphérique" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-canceled-by-operator msgid "Cancelled by the printer operator" -msgstr "" +msgstr "Annulé par l'opérateur de l'imprimante" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-canceled-by-user msgid "Cancelled by the user" -msgstr "" +msgstr "Annulé par l'utilisateur" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__processing-to-stop-point msgid "Cancelled, but printing already processed pages" -msgstr "" +msgstr "Annulé, mais certaines pages ont déjà été imprimées" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__completed msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Terminé" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-completed-successfully msgid "Completed successfully" -msgstr "" +msgstr "Terminé avec succès" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-completed-with-errors msgid "Completed with some errors" -msgstr "" +msgstr "Terminé avec des erreurs" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-completed-with-warnings msgid "Completed with some warnings" -msgstr "" +msgstr "Terminé avec des avertissements" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__unsupported-compression msgid "Compressed using an unknown algorithm" -msgstr "" +msgstr "Compressé à l'aide d'un algorithme inconnu" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment_line__copies msgid "Copies" -msgstr "" +msgstr "Copies" #. module: base_report_to_printer #. odoo-javascript #: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.esm.js:0 #, python-format msgid "Could not sent to printer!" -msgstr "" +msgstr "Impossible de l'envoyer à l'imprimante !" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__create_uid @@ -198,47 +200,47 @@ msgstr "Créé par" #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment_line__create_date msgid "Created on" -msgstr "Date" +msgstr "Créé le" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state msgid "Current state of the job." -msgstr "" +msgstr "État actuel de la tâche." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-interpreting msgid "Currently being interpreted" -msgstr "" +msgstr "En cours d'interprétation" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-outgoing msgid "Currently being sent to the printer" -msgstr "" +msgstr "En cours d'envoi à l'imprimante" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-hold-until-specified msgid "Currently held" -msgstr "" +msgstr "Actuellement en pause" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-printing msgid "Currently printing" -msgstr "" +msgstr "En cours d'impression" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_completed msgid "Date and time of completion for this job." -msgstr "" +msgstr "Date et heure de fin de cette tâche." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_creation msgid "Date and time of creation for this job." -msgstr "" +msgstr "Date et heure de création de cette tâche." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_processing msgid "Date and time of process for this job." -msgstr "" +msgstr "Date et heure de traitement de cette tâche." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__default @@ -248,7 +250,7 @@ msgstr "Par défaut" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__property_printing_action_id msgid "Default Behaviour" -msgstr "" +msgstr "Comportement par défaut" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printing_printer_id @@ -259,12 +261,12 @@ msgstr "Imprimante par défaut" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users__printer_tray_id msgid "Default Printer Paper Source" -msgstr "" +msgstr "Source de papier de l'imprimante par défaut" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Désactiver" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__display_name @@ -277,22 +279,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment_line__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nom à afficher" +msgstr "Nom affiché" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Activer" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__encryption_policy msgid "Encryption Policy" -msgstr "" +msgstr "Politique de cryptage" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__encryption_policy msgid "Encryption Policy to connect to the server. Empty by default." -msgstr "" +msgstr "Politique de cryptage pour se connecter au serveur. Vide par défaut." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_printer__status__error @@ -302,12 +304,12 @@ msgstr "Erreur" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__compression-error msgid "Error in the compressed data" -msgstr "" +msgstr "Erreur dans les données compressées" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__document-format-error msgid "Error in the document" -msgstr "" +msgstr "Erreur dans le document" #. module: base_report_to_printer #. odoo-python @@ -317,16 +319,18 @@ msgid "" "Failed to connect to the CUPS server on %(address)s:%(port)s. Check that the " "CUPS server is running and that you can reach it from the Odoo server." msgstr "" +"Échec de la connexion au serveur CUPS sur %(address)s:%(port)s. Vérifiez que " +"le serveur CUPS fonctionne et qu'il est joignable depuis le serveur Odoo." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-incoming msgid "Files are currently being received" -msgstr "" +msgstr "Les fichiers sont en cours de réception" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__submission-interrupted msgid "Files were not received in full" -msgstr "" +msgstr "Les fichiers n'ont pas été reçus dans leur intégralité" #. module: base_report_to_printer #. odoo-python @@ -337,31 +341,34 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Les pièces jointes suivantes n'ont pas pu être imprimées :\n" +"\n" +"%s" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_server__encryption_policy__3 msgid "HTTP_ENCRYPT_ALWAYS" -msgstr "" +msgstr "HTTP_ENCRYPT_ALWAYS" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_server__encryption_policy__0 msgid "HTTP_ENCRYPT_IF_REQUESTED" -msgstr "" +msgstr "HTTP_ENCRYPT_IF_REQUESTED" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_server__encryption_policy__1 msgid "HTTP_ENCRYPT_NEVER" -msgstr "" +msgstr "HTTP_ENCRYPT_NEVER" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_server__encryption_policy__2 msgid "HTTP_ENCRYPT_REQUIRED" -msgstr "" +msgstr "HTTP_ENCRYPT_REQUIRED" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__service-off-line msgid "Held because the printer is offline" -msgstr "" +msgstr "En pause parce que l'imprimante est hors ligne" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__id @@ -379,38 +386,38 @@ msgstr "ID" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__address msgid "IP address or hostname of the server" -msgstr "" +msgstr "Adresse IP ou nom d'hôte du serveur" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__active msgid "If checked, this server is useable." -msgstr "" +msgstr "Si cette case est cochée, ce serveur est utilisable." #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Tâche" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_id_cups msgid "Job ID" -msgstr "" +msgstr "ID de la tâche" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__name msgid "Job name." -msgstr "" +msgstr "Nom de la tâche." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__job_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Tâches" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer__job_ids msgid "Jobs printed on this printer." -msgstr "" +msgstr "Tâches imprimés sur cette imprimante." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action____last_update @@ -454,7 +461,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__printer_ids msgid "List of printers available on this server." -msgstr "" +msgstr "Liste des imprimantes disponibles sur ce serveur." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__location @@ -464,7 +471,7 @@ msgstr "Emplacement" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_media_progress msgid "Media Progress" -msgstr "" +msgstr "Avancement de la tâche" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__model @@ -483,75 +490,75 @@ msgstr "Nom" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__name msgid "Name of the server." -msgstr "" +msgstr "Nom du serveur." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-data-insufficient msgid "No data has been received" -msgstr "" +msgstr "Aucune donnée n'a été reçue" #. module: base_report_to_printer #. odoo-python #: code:addons/base_report_to_printer/models/ir_actions_report.py:0 #, python-format msgid "No printer configured to print this report." -msgstr "Pas d'imprimante configurée pour imprimer ce rapport." +msgstr "Aucune imprimante configurée pour imprimer ce rapport." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__none msgid "No reason" -msgstr "" +msgstr "Aucune raison" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printer_tray_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__printer_tray_id msgid "Paper Source" -msgstr "" +msgstr "Source de papier" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__tray_ids msgid "Paper Sources" -msgstr "" +msgstr "Sources de papier" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__password msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__password msgid "Password to connect to the server. Empty by default." -msgstr "" +msgstr "Mot de passe pour se connecter au serveur. Vide par défaut." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__pending msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "En attente" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__pending_held msgid "Pending Held" -msgstr "" +msgstr "En attente" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_media_progress msgid "Percentage of progress for this job." -msgstr "" +msgstr "Pourcentage d'avancement pour cette tâche." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__port msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__port msgid "Port of the server." -msgstr "" +msgstr "Port du serveur." #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view @@ -562,18 +569,18 @@ msgstr "Imprimer" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_wizard_print_attachment msgid "Print Attachment" -msgstr "" +msgstr "Imprimer la pièce jointe" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_wizard_print_attachment_line msgid "Print Attachment line" -msgstr "" +msgstr "Imprimer la ligne de pièce jointe" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.action_wizard_print_attachment #: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.menu_action_wizard_print_attachment msgid "Print Attachments" -msgstr "" +msgstr "Imprimer les pièces jointes" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_action @@ -583,12 +590,12 @@ msgstr "Action d'impression" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form msgid "Print Test Page" -msgstr "" +msgstr "Imprimer la page de test" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.wizard_print_attachment_form msgid "Print attachments" -msgstr "" +msgstr "Imprimer les pièces jointes" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer @@ -602,32 +609,32 @@ msgstr "Imprimante" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_tray msgid "Printer Tray" -msgstr "" +msgstr "Bac d'impression" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__printer-stopped msgid "Printer is stopped" -msgstr "" +msgstr "L'imprimante est arrêtée" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-queued-for-marker msgid "Printer needs ink/marker/toner" -msgstr "" +msgstr "L'imprimante a besoin d'encre/de marqueurs/de toner" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__printer-stopped-partly msgid "Printer state reason set to 'stopped-partly'" -msgstr "" +msgstr "Le motif de l'état de l'imprimante est \"arrêté partiellement\"" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__printer_id msgid "Printer used for this job." -msgstr "" +msgstr "Imprimante utilisée pour cette tâche." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment__printer_id msgid "Printer used to print the attachments." -msgstr "" +msgstr "Imprimante utilisée pour imprimer les pièces jointes." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_printer_menu @@ -640,7 +647,7 @@ msgstr "Imprimantes" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__printer_ids msgid "Printers List" -msgstr "" +msgstr "Liste des imprimantes" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_printer__status__printing @@ -652,62 +659,62 @@ msgstr "Impression en cours" #. module: base_report_to_printer #: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_manager msgid "Printing / Print Manager" -msgstr "" +msgstr "Impression / Responsable" #. module: base_report_to_printer #: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_user msgid "Printing / Print User" -msgstr "" +msgstr "Impression / Utilisateur" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users__printing_action msgid "Printing Action" -msgstr "" +msgstr "Action d'impression" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_job msgid "Printing Job" -msgstr "" +msgstr "Tâche d'impression" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer_update_wizard msgid "Printing Printer Update Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistant de mise à jour de l'imprimante" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_report_xml_action msgid "Printing Report Printing Actions" -msgstr "" +msgstr "Actions d'impression des rapports" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_server msgid "Printing server" -msgstr "" +msgstr "Serveur d'impression" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__processing msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "En cours" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__processing_stopped msgid "Processing Stopped" -msgstr "" +msgstr "Arrêté" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__queued-in-device msgid "Queued at the output device" -msgstr "" +msgstr "En attente au niveau du dispositif de sortie" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__job-queued msgid "Queued for printing" -msgstr "" +msgstr "En file d'attente d'impression" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state_reason msgid "Reason for the current job state." -msgstr "" +msgstr "Raison de l'état actuel de la tâche." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__report_id @@ -716,35 +723,34 @@ msgstr "Rapport" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_ir_actions_report -#, fuzzy msgid "Report Action" -msgstr "Actions d'impression de rapports" +msgstr "Action du rapport" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_form msgid "Report Printing Actions" -msgstr "Actions d'impression de rapports" +msgstr "Actions d'impression du rapport" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_menu msgid "Reports" -msgstr "Rapport" +msgstr "Rapports" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment_line__record_name msgid "Resource Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la ressource" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__resources-are-not-ready msgid "Resources not available to print the job" -msgstr "" +msgstr "Ressources non disponibles pour imprimer la tâche" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__server_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__server_id msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_printer__status__server-error @@ -754,12 +760,12 @@ msgstr "Erreur serveur" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer__server_id msgid "Server used to access this printer." -msgstr "" +msgstr "Serveur utilisé pour accéder à cette imprimante." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__server_id msgid "Server which hosts this job." -msgstr "" +msgstr "Serveur qui traite cette tâche." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_server_action @@ -767,7 +773,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_search msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Serveurs" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form @@ -782,17 +788,17 @@ msgstr "Afficher les imprimantes" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view msgid "Specific actions per user" -msgstr "Action spécifique par utilisateur" +msgstr "Actions spécifiques par utilisateur" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state msgid "State" -msgstr "" +msgstr "État" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state_reason msgid "State Reason" -msgstr "" +msgstr "Raison de l'état" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__status @@ -802,42 +808,44 @@ msgstr "État" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__status_message msgid "Status Message" -msgstr "" +msgstr "Message d'état" #. module: base_report_to_printer #. odoo-javascript #: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.esm.js:0 #, python-format msgid "Successfully sent to printer!" -msgstr "" +msgstr "Envoyé avec succès à l'imprimante !" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__system_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray__system_name msgid "System Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du système" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__document-access-error msgid "The URI cannot be accessed" -msgstr "" +msgstr "L'URI n'est pas accessible" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.constraint,message:base_report_to_printer.constraint_printing_job_job_id_cups_unique msgid "The id of the job must be unique per server !" -msgstr "" +msgstr "L'identifiant de la tâche doit être unique par serveur !" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printing_action_ids msgid "This field allows configuring action and printer on a per user basis" msgstr "" -"Ce champs permet de configurer les actions et les imprimantes par utilisateur" +"Ce champ permet de configurer les actions et les imprimantes par utilisateur" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard msgid "" "This process will create all missing printers from the current CUPS server.\"" msgstr "" +"Ce processus créera toutes les imprimantes manquantes à partir du serveur " +"CUPS actuel\"" #. module: base_report_to_printer #. odoo-python @@ -845,26 +853,27 @@ msgstr "" #, python-format msgid "This report type (%s) is not supported by direct printing!" msgstr "" +"Ce type de rapport (%s) n'est pas pris en charge par l'impression directe !" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_completed msgid "Time At Completed" -msgstr "" +msgstr "Date de fin" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_creation msgid "Time At Creation" -msgstr "" +msgstr "Date de création" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_processing msgid "Time At Processing" -msgstr "" +msgstr "Date de traitement" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form msgid "Trays" -msgstr "" +msgstr "Bacs" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__action_type @@ -874,7 +883,7 @@ msgstr "Type" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__uri msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_printer__status__unavailable @@ -884,7 +893,7 @@ msgstr "Non disponible" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__active msgid "Unchecked if the job is purged from cups." -msgstr "" +msgstr "Non coché si la tâche a été purgée de CUPS." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state__unknown @@ -895,28 +904,28 @@ msgstr "Inconnu" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form msgid "Unset Default" -msgstr "" +msgstr "Unset Défaut" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_report_to_printer.selection__printing_job__job_state_reason__unsupported-document-format msgid "Unsupported format" -msgstr "" +msgstr "Format non supporté" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form msgid "Update Jobs" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour des tâches" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form msgid "Update Printers" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour des imprimantes" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.actions.server,name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers msgid "Update Printers Jobs" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour des tâches des imprimantes" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.action_printer_update_wizard @@ -935,19 +944,19 @@ msgstr "Utilisateur" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__user msgid "User name to connect to the server. Empty by default." -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur pour se connecter au serveur. Vide par défaut." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_wizard_print_attachment_line__wizard_id msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistant" #. module: base_report_to_printer #. odoo-python #: code:addons/base_report_to_printer/wizards/print_attachment_report.py:0 #, python-format msgid "{name} ({copies} copies)" -msgstr "" +msgstr "{name} ({copies} copies)" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Utilisateurs"