diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po index 98c0eb88f2cf..c6f40a2ebe50 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Botが所属するGuildを取得できる、 :term:`asynchronous iterato #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.fetch_guilds:5 msgid "Using this, you will only receive :attr:`.Guild.owner`, :attr:`.Guild.icon`, :attr:`.Guild.id`, :attr:`.Guild.name`, :attr:`.Guild.approximate_member_count`, and :attr:`.Guild.approximate_presence_count` per :class:`.Guild`." -msgstr "" +msgstr "これを使用した場合、各 :class:`.Guild` の :attr:`.Guild.owner` 、 :attr:`.Guild.icon` 、 :attr:`.Guild.id` 、 :attr:`.Guild.name` 、 :attr:`.Guild.approximate_member_count` 、および :attr:`.Guild.approximate_presence_count` のみ受け取ります。" #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.fetch_guilds:11 msgid "This method is an API call. For general usage, consider :attr:`guilds` instead." @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "渡された日付、またはギルドより後のギルドを取得し #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.fetch_guilds:44 msgid "Whether to include count information in the guilds. This fills the :attr:`.Guild.approximate_member_count` and :attr:`.Guild.approximate_presence_count` attributes without needing any privileged intents. Defaults to ``True``." -msgstr "" +msgstr "ギルドにカウント情報を含めるかどうか。これを使うことで特権インテントがなくても :attr:`.Guild.approximate_member_count` と :attr:`.Guild.approximate_presence_count` 属性が設定されます。デフォルトは ``True`` です。" #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.fetch_guilds:51 msgid "Getting the guilds failed." @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "ビューが渡されない場合。" #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.client.Client.add_view:16 msgid "The view is not persistent or is already finished. A persistent view has no timeout and all their components have an explicitly provided custom_id." -msgstr "" +msgstr "ビューが永続しないか、すでに終了している場合。永続するビューにはタイムアウトがなく、すべてのコンポーネントに明示的に渡された custom_id があります。" #: ../../../discord/client.py:docstring of discord.Client.persistent_views:1 msgid "A sequence of persistent views added to the client." @@ -1655,19 +1655,19 @@ msgstr ":func:`~discord.abc.GuildChannel.create_invite` により与えられた #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.PartialAppInfo:50 msgid "The approximate count of the guilds the bot was added to." -msgstr "" +msgstr "ボットが追加されたギルドのおおよその数。" #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.PartialAppInfo:58 msgid "A list of authentication redirect URIs." -msgstr "" +msgstr "認証リダイレクトURIのリスト。" #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.appinfo.PartialAppInfo:66 msgid "The interactions endpoint url of the application to receive interactions over this endpoint rather than over the gateway, if configured." -msgstr "" +msgstr "設定されている場合、ゲートウェイではなくエンドポイントからインタラクションを受け取るアプリケーションの、インタラクションエンドポイントのURI。" #: ../../../discord/appinfo.py:docstring of discord.PartialAppInfo.cover_image:1 msgid "Retrieves the cover image of the application's default rich presence." -msgstr "" +msgstr "存在する場合は、アプリケーションの既定のリッチプレゼンスのカバー画像を取得します。" #: ../../api.rst:76 msgid "AppInstallParams" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "チームメンバーのハッシュ値を返します。" #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.team.TeamMember:19 msgid "Returns the team member's handle (e.g. ``name`` or ``name#discriminator``)." -msgstr "" +msgstr "チームメンバーのハンドル(例えば ``name`` や ``name#discriminator`` など)を返します。" #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.team.TeamMember:25 msgid "The team member's username." @@ -1767,11 +1767,11 @@ msgstr "チームメンバーの一意のID。" #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.team.TeamMember:37 msgid "The team member's discriminator. This is a legacy concept that is no longer used." -msgstr "" +msgstr "チームメンバーのタグ。これは、現在は使用されていない、過去の遺物です。" #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.team.TeamMember:43 msgid "The team member's global nickname, taking precedence over the username in display." -msgstr "" +msgstr "チームメンバーのグローバルの表示名。ユーザー名より優先して表示されます。" #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.team.TeamMember:51 #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.user.ClientUser:49 @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr ":class:`Team`" #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.team.TeamMember:63 msgid "The membership state of the member (e.g. invited or accepted)" -msgstr "メンバーの参加状態((例:招待されたか、承認されたか)" +msgstr "メンバーの参加状態 (例:招待されたか、承認されたか)" #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.team.TeamMember:65 msgid ":class:`TeamMembershipState`" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr ":class:`datetime.datetime`" #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.User.default_avatar:1 #: ../../../discord/widget.py:docstring of discord.WidgetMember.default_avatar:1 msgid "Returns the default avatar for a given user." -msgstr "" +msgstr "ユーザーの既定のアバターを返します。" #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.TeamMember.default_avatar:3 #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.TeamMember.display_avatar:7 @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "ユーザーの表示名を返します。" #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.User.display_name:3 #: ../../../discord/member.py:docstring of discord.Member.display_name:3 msgid "For regular users this is just their global name or their username, but if they have a guild specific nickname then that is returned instead." -msgstr "" +msgstr "通常であれば、これはグローバル表示名またはユーザー名がそのまま返りますが、ギルドにてニックネームを設定している場合は、代替としてニックネームが返ります。" #: ../../../discord/team.py:docstring of discord.TeamMember.mention:1 #: ../../../discord/abc.py:docstring of discord.abc.User.mention:1 @@ -4559,23 +4559,23 @@ msgstr "ユーザーに対し、インタラクション中にアプリケーシ #: ../../api.rst:1660 msgid "The system message sent when the stage starts." -msgstr "" +msgstr "ステージ開始時に送信されるシステムメッセージ。" #: ../../api.rst:1665 msgid "The system message sent when the stage ends." -msgstr "" +msgstr "ステージ終了時に送信されるシステムメッセージ。" #: ../../api.rst:1670 msgid "The system message sent when the stage speaker changes." -msgstr "" +msgstr "ステージの発言者が変わるときに送信されるシステムメッセージ。" #: ../../api.rst:1675 msgid "The system message sent when a user is requesting to speak by raising their hands." -msgstr "" +msgstr "ユーザーが挙手して発言許可を求めているときに送信されるシステムメッセージ。" #: ../../api.rst:1680 msgid "The system message sent when the stage topic changes." -msgstr "" +msgstr "ステージのトピックが変わるときに送信されるシステムメッセージ。" #: ../../api.rst:1685 msgid "The system message sent when an application's premium subscription is purchased for the guild." @@ -4992,11 +4992,11 @@ msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.widget_enabled`" #: ../../api.rst:1979 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.premium_progress_bar_enabled`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.premium_progress_bar_enabled`" #: ../../api.rst:1980 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.system_channel_flags`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.system_channel_flags`" #: ../../api.rst:1984 msgid "A new channel was created." @@ -5074,16 +5074,16 @@ msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.default_auto_archive_duration`" #: ../../api.rst:2022 #: ../../api.rst:2042 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.nsfw`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.nsfw`" #: ../../api.rst:2023 #: ../../api.rst:2043 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.slowmode_delay`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.slowmode_delay`" #: ../../api.rst:2024 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.user_limit`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.user_limit`" #: ../../api.rst:2028 msgid "A channel was deleted." @@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr ":attr:`~AuditLogEntry.before` オブジェクトを使用すると、よ #: ../../api.rst:2041 msgid ":attr:`~AuditLogDiff.flags`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`~AuditLogDiff.flags`" #: ../../api.rst:2047 msgid "A channel permission overwrite was created." @@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr "これが上記のactionならば、 :attr:`~AuditLogEntry.extra` は以 #: ../../api.rst:2115 msgid "``delete_member_days``: An integer specifying how far the prune was." -msgstr "" +msgstr "``delete_members_days`` : 一括キック対象の期間を示す整数。" #: ../../api.rst:2116 msgid "``members_removed``: An integer specifying how many members were removed." @@ -5868,11 +5868,11 @@ msgstr "Discord :class:`User` のデフォルトのアバター。" #: ../../api.rst:2878 msgid "Represents the default avatar with the colour blurple. See also :attr:`Colour.blurple`" -msgstr "" +msgstr "ブループル色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.blurple` も参照してください。" #: ../../api.rst:2882 msgid "Represents the default avatar with the colour grey. See also :attr:`Colour.greyple`" -msgstr "" +msgstr "灰色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.greyple` も参照してください。" #: ../../api.rst:2886 msgid "An alias for :attr:`grey`." @@ -5880,19 +5880,19 @@ msgstr ":attr:`grey` のエイリアス。" #: ../../api.rst:2889 msgid "Represents the default avatar with the colour green. See also :attr:`Colour.green`" -msgstr "" +msgstr "緑色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.green` も参照してください。" #: ../../api.rst:2893 msgid "Represents the default avatar with the colour orange. See also :attr:`Colour.orange`" -msgstr "" +msgstr "オレンジ色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.orange` も参照してください。" #: ../../api.rst:2897 msgid "Represents the default avatar with the colour red. See also :attr:`Colour.red`" -msgstr "" +msgstr "赤色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.red` も参照してください。" #: ../../api.rst:2901 msgid "Represents the default avatar with the colour pink. See also :attr:`Colour.pink`" -msgstr "" +msgstr "ピンク色のデフォルトのアバター。 :attr:`Colour.pink` も参照してください。" #: ../../api.rst:2908 msgid "Represents the type of sticker." @@ -6280,15 +6280,15 @@ msgstr "投稿をタイルの集まりとして表示します。" #: ../../api.rst:3322 msgid "Represents how a forum's posts are sorted in the client." -msgstr "" +msgstr "フォーラムの投稿がクライアントでどのように並び替えられるかを表します。" #: ../../api.rst:3328 msgid "Sort forum posts by activity." -msgstr "" +msgstr "最終更新日時順でフォーラム投稿を並び替えます。" #: ../../api.rst:3332 msgid "Sort forum posts by creation time (from most recent to oldest)." -msgstr "" +msgstr "作成日時順 (新しいものから古いものの順) でフォーラム投稿を並び替えます。" #: ../../api.rst:3338 msgid "Audit Log Data" @@ -6507,7 +6507,7 @@ msgstr "何かの名前。" #: ../../api.rst:3434 msgid "The guild of something." -msgstr "" +msgstr "ギルド属性。" #: ../../api.rst:3440 msgid "A guild's or role's icon. See also :attr:`Guild.icon` or :attr:`Role.icon`." @@ -6663,11 +6663,11 @@ msgstr ":class:`Role` や :class:`abc.GuildChannel` の位置。" #: ../../api.rst:3581 msgid "The type of channel, sticker, webhook or integration." -msgstr "" +msgstr "チャンネル、スタンプ、Webhookまたは連携サービスのタイプ。" #: ../../api.rst:3583 msgid "Union[:class:`ChannelType`, :class:`StickerType`, :class:`WebhookType`, :class:`str`]" -msgstr "" +msgstr "Union[:class:`ChannelType`, :class:`StickerType`, :class:`WebhookType`, :class:`str`]" #: ../../api.rst:3587 msgid "The topic of a :class:`TextChannel` or :class:`StageChannel`." @@ -7116,15 +7116,15 @@ msgstr "List[:class:`abc.GuildChannel`, :class:`Thread`, :class:`Object`]" #: ../../api.rst:3978 msgid "The guild’s display setting to show boost progress bar." -msgstr "" +msgstr "ギルドのブーストの進捗バーを表示するかの設定。" #: ../../api.rst:3984 msgid "The guild’s system channel settings." -msgstr "" +msgstr "ギルドのシステムチャンネルの設定。" #: ../../api.rst:3986 msgid "See also :attr:`Guild.system_channel_flags`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`Guild.system_channel_flags` を参照してください。" #: ../../api.rst:3988 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.Guild.system_channel_flags:3 @@ -7133,23 +7133,23 @@ msgstr ":class:`SystemChannelFlags`" #: ../../api.rst:3992 msgid "Whether the channel is marked as “not safe for work” or “age restricted”." -msgstr "" +msgstr "チャンネルに年齢制限がかかっているか。" #: ../../api.rst:3998 msgid "The channel’s limit for number of members that can be in a voice or stage channel." -msgstr "" +msgstr "ボイスまたはステージチャンネルに参加できるメンバー数の制限。" #: ../../api.rst:4000 msgid "See also :attr:`VoiceChannel.user_limit` and :attr:`StageChannel.user_limit`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`VoiceChannel.user_limit` と :attr:`StageChannel.user_limit` も参照してください。" #: ../../api.rst:4006 msgid "The channel flags associated with this thread or forum post." -msgstr "" +msgstr "このスレッドやフォーラム投稿に関連付けられたチャンネルフラグ。" #: ../../api.rst:4008 msgid "See also :attr:`ForumChannel.flags` and :attr:`Thread.flags`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`ForumChannel.flags` と :attr:`Thread.flags` も参照してください。" #: ../../api.rst:4010 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.ForumChannel.flags:5 @@ -7159,31 +7159,31 @@ msgstr ":class:`ChannelFlags`" #: ../../api.rst:4014 msgid "The default slowmode delay for threads created in this text channel or forum." -msgstr "" +msgstr "このテキストチャンネルやフォーラムで作成されたスレッドのデフォルトの低速モードのレート制限。" #: ../../api.rst:4016 msgid "See also :attr:`TextChannel.default_thread_slowmode_delay` and :attr:`ForumChannel.default_thread_slowmode_delay`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`TextChannel.default_thread_slowmode_delay` と :attr:`ForumChannel.default_thread_slowmode_delay` も参照してください。" #: ../../api.rst:4022 msgid "The applied tags of a forum post." -msgstr "" +msgstr "フォーラム投稿に適用されたタグ。" #: ../../api.rst:4024 msgid "See also :attr:`Thread.applied_tags`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`Thread.applied_tags` も参照してください。" #: ../../api.rst:4026 msgid "List[Union[:class:`ForumTag`, :class:`Object`]]" -msgstr "" +msgstr "List[Union[:class:`ForumTag`, :class:`Object`]]" #: ../../api.rst:4030 msgid "The available tags of a forum." -msgstr "" +msgstr "フォーラムにて利用可能なタグ。" #: ../../api.rst:4032 msgid "See also :attr:`ForumChannel.available_tags`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`ForumChannel.available_tags` も参照してください。" #: ../../api.rst:4034 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.ForumChannel.available_tags:5 @@ -7192,15 +7192,15 @@ msgstr "Sequence[:class:`ForumTag`]" #: ../../api.rst:4038 msgid "The default_reaction_emoji for forum posts." -msgstr "" +msgstr "フォーラム投稿の default_reaction_emoji。" #: ../../api.rst:4040 msgid "See also :attr:`ForumChannel.default_reaction_emoji`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`ForumChannel.default_reaction_emoji` も参照してください。" #: ../../api.rst:4042 msgid ":class:`default_reaction_emoji`" -msgstr "" +msgstr ":class:`default_reaction_emoji`" #: ../../api.rst:4048 msgid "Webhook Support" @@ -7346,7 +7346,7 @@ msgstr "リクエストを送信するために使用するセッション。ラ #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.webhook.async_.Webhook.partial:13 #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.webhook.async_.Webhook.from_url:15 msgid "The client to initialise this webhook with. This allows it to attach the client's internal state. If ``session`` is not given while this is given then the client's internal session will be used." -msgstr "" +msgstr "このWebhookを初期化するためのクライアント。これによりクライアントの内部状態を付属できます。このとき、 ``session`` が指定されていない場合は、クライアントの内部セッションが使用されます。" #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.webhook.async_.Webhook.partial:19 #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.webhook.async_.Webhook.from_url:21 @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgstr "Webhook関連の認証が必要なリクエストに使用するボッ #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.webhook.async_.Webhook.partial:25 #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.webhook.async_.Webhook.from_url:28 msgid "Neither ``session`` nor ``client`` were given." -msgstr "" +msgstr "``session`` と ``client`` のどちらも指定されていない場合。" #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.webhook.async_.Webhook.partial:27 #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.webhook.async_.Webhook.from_url:30 @@ -7664,7 +7664,7 @@ msgstr "メッセージの埋め込みを抑制するかどうか。これが `` #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.abc.Messageable.send:76 #: ../../../discord/member.py:docstring of discord.abc.Messageable.send:76 msgid "Whether to suppress push and desktop notifications for the message. This will increment the mention counter in the UI, but will not actually send a notification." -msgstr "" +msgstr "メッセージのプッシュ通知とデスクトップ通知を抑制するかどうか。 抑制した場合、UIのメンションカウンターを増やしますが、実際に通知を送信することはありません。" #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.webhook.async_.Webhook.send:84 #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.message.PartialMessage.reply:12 @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgstr "スレッドの名前。" #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_thread:13 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage.create_thread:14 msgid "The duration in minutes before a thread is automatically hidden from the channel list. If not provided, the channel's default auto archive duration is used. Must be one of ``60``, ``1440``, ``4320``, or ``10080``, if provided." -msgstr "" +msgstr "スレッドがチャンネルリストから自動的に非表示になるまでの分単位の時間。 指定されていない場合、チャンネルのデフォルトの自動アーカイブ期間が使用されます。指定された場合は、 ``60`` 、 ``1440`` 、 ``4320`` 、または ``10080`` のいずれかでないといけません。" #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.message.PartialMessage.create_thread:14 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage.create_thread:14 @@ -8176,7 +8176,7 @@ msgstr "" #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_thread:13 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage.create_thread:14 msgid "The duration in minutes before a thread is automatically hidden from the channel list. If not provided, the channel's default auto archive duration is used." -msgstr "" +msgstr "スレッドがチャンネルリストから自動的に非表示になるまでの分単位の時間。 指定されていない場合、チャンネルのデフォルトの自動アーカイブ期間が使用されます。" #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.message.PartialMessage.create_thread:17 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage.create_thread:17 @@ -8184,7 +8184,7 @@ msgstr "" #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.create_thread:16 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage.create_thread:17 msgid "Must be one of ``60``, ``1440``, ``4320``, or ``10080``, if provided." -msgstr "" +msgstr "指定された場合は、 ``60`` 、 ``1440`` 、 ``4320`` 、または ``10080`` のいずれかでないといけません。" #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.message.PartialMessage.create_thread:19 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage.create_thread:19 @@ -8330,13 +8330,13 @@ msgstr "チャンネルにすでに50個ピン留めされたメッセージが #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage.publish:3 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage.publish:3 msgid "Publishes this message to the channel's followers." -msgstr "" +msgstr "このメッセージをチャンネルのフォロワーに公開します。" #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.message.PartialMessage.publish:5 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage.publish:5 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage.publish:5 msgid "The message must have been sent in a news channel. You must have :attr:`~Permissions.send_messages` to do this." -msgstr "" +msgstr "メッセージはニュースチャンネルで送信されている必要があります。これを行うには、 :attr:`~Permissions.send_messages` が必要です。" #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.message.PartialMessage.publish:8 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage.publish:8 @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgstr "自身のメッセージ以外の場合は :attr:`~Permissions.manage_me #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage.publish:11 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage.publish:11 msgid "You do not have the proper permissions to publish this message or the channel is not a news channel." -msgstr "" +msgstr "このメッセージを公開するための適切な権限がないか、チャンネルがニュースチャンネルでない場合。" #: ../../../discord/webhook/async_.py:docstring of discord.message.PartialMessage.publish:12 #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage.publish:12 @@ -8560,7 +8560,7 @@ msgstr "リクエストを送信するために使うセッション。ライブ #: ../../../discord/webhook/sync.py:docstring of discord.webhook.sync.SyncWebhook.partial:16 #: ../../../discord/webhook/sync.py:docstring of discord.webhook.sync.SyncWebhook.from_url:16 msgid "A partial :class:`SyncWebhook`. A partial :class:`SyncWebhook` is just a :class:`SyncWebhook` object with an ID and a token." -msgstr "" +msgstr "部分的な :class:`SyncWebhook` 。部分的な :class:`SyncWebhook` はただのIDとトークンのみを持つ :class:`SyncWebhook` オブジェクトです。" #: ../../../discord/webhook/sync.py:docstring of discord.webhook.sync.SyncWebhook.partial:18 #: ../../../discord/webhook/sync.py:docstring of discord.webhook.sync.SyncWebhook.from_url:18 @@ -8681,11 +8681,11 @@ msgstr "ユーザー名。" #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.user.ClientUser:35 #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.user.User:35 msgid "The user's discriminator. This is a legacy concept that is no longer used." -msgstr "" +msgstr "ユーザーのタグ。これは、現在は使用されていない、過去の遺物です。" #: ../../../discord/abc.py:docstring of discord.abc.User:25 msgid "The user's global nickname." -msgstr "" +msgstr "ユーザーのグローバルの表示名。" #: ../../../discord/abc.py:docstring of discord.abc.User:31 msgid "If the user is a bot account." @@ -10063,7 +10063,7 @@ msgstr "ユーザーのハッシュ値を返します。" #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.user.ClientUser:19 #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.user.User:19 msgid "Returns the user's handle (e.g. ``name`` or ``name#discriminator``)." -msgstr "" +msgstr "ユーザーのハンドル(例えば ``name`` や ``name#discriminator`` など)を返します。" #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.user.ClientUser:29 #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.user.User:29 @@ -10073,7 +10073,7 @@ msgstr "ユーザーのユニークなID。" #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.user.ClientUser:41 #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.user.User:41 msgid "The user's global nickname, taking precedence over the username in display." -msgstr "" +msgstr "ユーザーのグローバルの表示名。ユーザー名より優先して表示されます。" #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.user.ClientUser:55 #: ../../../discord/user.py:docstring of discord.user.User:55 @@ -10499,19 +10499,19 @@ msgstr "添付ファイルが一時的であるかどうか。" #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Attachment:95 msgid "The duration of the audio file in seconds. Returns ``None`` if it's not a voice message." -msgstr "" +msgstr "音声ファイルの秒単位の長さ。ボイスメッセージでない場合 ``None`` を返します。" #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Attachment:99 msgid "Optional[:class:`float`]" -msgstr "" +msgstr "Optional[:class:`float`]" #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Attachment:103 msgid "The waveform (amplitudes) of the audio in bytes. Returns ``None`` if it's not a voice message." -msgstr "" +msgstr "音声の波形(振幅)をバイト単位で返します。ボイスメッセージでない場合は ``None`` を返します。" #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Attachment:107 msgid "Optional[:class:`bytes`]" -msgstr "" +msgstr "Optional[:class:`bytes`]" #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Attachment.is_spoiler:1 msgid ":class:`bool`: Whether this attachment contains a spoiler." @@ -10519,7 +10519,7 @@ msgstr ":class:`bool`: この添付ファイルにスポイラーが含まれて #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Attachment.is_voice_message:1 msgid ":class:`bool`: Whether this attachment is a voice message." -msgstr "" +msgstr ":class:`bool`: 添付ファイルがボイスメッセージであるかどうか。" #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Attachment.save:3 msgid "Saves this attachment into a file-like object." @@ -10863,7 +10863,7 @@ msgstr "メッセージの送信された :class:`TextChannel` や :class:`Threa #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:67 msgid "Union[:class:`TextChannel`, :class:`StageChannel`, :class:`VoiceChannel`, :class:`Thread`, :class:`DMChannel`, :class:`GroupChannel`, :class:`PartialMessageable`]" -msgstr "" +msgstr "Union[:class:`TextChannel`, :class:`StageChannel`, :class:`VoiceChannel`, :class:`Thread`, :class:`DMChannel`, :class:`GroupChannel`, :class:`PartialMessageable`]" #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.Message:71 msgid "The message that this message references. This is only applicable to messages of type :attr:`MessageType.pins_add`, crossposted messages created by a followed channel integration, or message replies." @@ -11348,11 +11348,11 @@ msgstr "このフィールドが :class:`int` から列挙型に変更されま #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:177 msgid "The approximate number of members in the guild. This is ``None`` unless the guild is obtained using :meth:`Client.fetch_guild` or :meth:`Client.fetch_guilds` with ``with_counts=True``." -msgstr "" +msgstr "ギルドのおおよそのメンバーの数を示します。 :meth:`Client.fetch_guild` や :meth:`Client.fetch_guilds` にて ``with_counts=True`` を指定してギルドを取得しない限り、 ``None`` を返します。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:186 msgid "The approximate number of members currently active in the guild. Offline members are excluded. This is ``None`` unless the guild is obtained using :meth:`Client.fetch_guild` or :meth:`Client.fetch_guilds` with ``with_counts=True``." -msgstr "" +msgstr "ギルドで現在アクティブなメンバーのおおよその数を示します。オフラインのメンバーは除外された値となります。 :meth:`Client.fetch_guild` や :meth:`Client.fetch_guilds` にて ``with_counts=True`` を指定してギルドを取得しない限り、 ``None`` を返します。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:196 msgid "Indicates if the guild has premium AKA server boost level progress bar enabled." @@ -11364,7 +11364,7 @@ msgstr "ギルドにてウィジェットが有効になっているかどうか #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild:212 msgid "The maximum amount of users in a stage video channel." -msgstr "" +msgstr "ステージビデオチャンネルのユーザーの最大数。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.Guild.channels:1 msgid "A list of channels that belongs to this guild." @@ -11523,15 +11523,15 @@ msgstr "Optional[:class:`Thread`]" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.get_emoji:8 msgid "The returned Emoji or ``None`` if not found." -msgstr "" +msgstr "絵文字、または該当するものが見つからない場合 ``None`` が返ります。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.get_emoji:9 msgid "Optional[:class:`Emoji`]" -msgstr "" +msgstr "Optional[:class:`Emoji`]" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.Guild.afk_channel:1 msgid "The channel that denotes the AFK channel." -msgstr "" +msgstr "AFKチャンネルを示すチャンネル。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.Guild.afk_channel:3 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.Guild.system_channel:3 @@ -11572,19 +11572,19 @@ msgstr "ギルドの管理者とモデレータがDiscordからの通知を受 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.Guild.safety_alerts_channel:1 msgid "Return's the guild's channel used for safety alerts, if set." -msgstr "" +msgstr "存在する場合、ギルドの「セーフティ通知チャンネル」として設定されているチャンネルを返します。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.Guild.safety_alerts_channel:3 msgid "For example, this is used for the raid protection setting. The guild must have the ``COMMUNITY`` feature." -msgstr "" +msgstr "例えば、これはレイドプロテクションの設定に使用されます。ギルドには ``COMMUNITY`` 機能が必要です。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.Guild.widget_channel:1 msgid "Returns the widget channel of the guild." -msgstr "" +msgstr "ギルドのウィジェットチャンネルを返します。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.Guild.widget_channel:8 msgid "Optional[Union[:class:`TextChannel`, :class:`ForumChannel`, :class:`VoiceChannel`, :class:`StageChannel`]]" -msgstr "" +msgstr "Optional[Union[:class:`TextChannel`, :class:`ForumChannel`, :class:`VoiceChannel`, :class:`StageChannel`]]" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.Guild.emoji_limit:1 msgid "The maximum number of emoji slots this guild has." @@ -11782,27 +11782,27 @@ msgstr "指定された名前に一致する最初のメンバーを返します #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.get_member_named:3 msgid "The name is looked up in the following order:" -msgstr "" +msgstr "名前は以下の順番で検索されます:" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.get_member_named:5 msgid "Username#Discriminator (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "ユーザー名#タグ (非推奨)" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.get_member_named:6 msgid "Username#0 (deprecated, only gets users that migrated from their discriminator)" -msgstr "" +msgstr "ユーザー名#0 (非推奨、タグから移行したユーザーのみ取得)" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.get_member_named:7 msgid "Nickname" -msgstr "" +msgstr "ニックネーム" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.get_member_named:8 msgid "Global name" -msgstr "" +msgstr "グローバルの表示名" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.get_member_named:9 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "ユーザー名" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.get_member_named:11 msgid "If no member is found, ``None`` is returned." @@ -11814,11 +11814,11 @@ msgstr "``name`` 引数は位置限定引数になりました。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.get_member_named:19 msgid "Looking up users via discriminator due to Discord API change." -msgstr "" +msgstr "Discord APIの変更のため、ユーザーのタグによる検索。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.get_member_named:21 msgid "The name of the member to lookup." -msgstr "" +msgstr "検索するメンバーの名前。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.get_member_named:24 msgid "The member in this guild with the associated name. If not found then ``None`` is returned." @@ -11898,7 +11898,7 @@ msgstr "このテキストチャンネルで作成されたスレッドの分単 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_text_channel:70 msgid "The default slowmode delay in seconds for threads created in the text channel." -msgstr "" +msgstr "このテキストチャンネルで作成されたスレッドの、デフォルトの秒単位の低速モードレート制限。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_text_channel:74 #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_voice_channel:35 @@ -12007,7 +12007,7 @@ msgstr "このフォーラムで作成されたスレッドの、デフォルト #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_forum:41 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel:118 msgid "The default sort order for posts in this forum channel." -msgstr "" +msgstr "このフォーラムチャネルの投稿の並び替え順。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_forum:45 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel:100 @@ -12016,7 +12016,7 @@ msgstr "このフォーラムで作成されたスレッドで、デフォルト #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_forum:50 msgid "The default layout for posts in this forum." -msgstr "" +msgstr "このフォーラムの投稿のデフォルトの表示レイアウト。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_forum:54 msgid "The available tags for this forum channel." @@ -12133,7 +12133,7 @@ msgstr "ギルドの新しい優先ロケール。ギルドの主要言語とし #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:70 msgid "Now accepts an enum instead of :class:`str`." -msgstr "" +msgstr ":class:`str` の代わりに列挙型を受け付けます。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:72 msgid "The new channel that is used for rules. This is only available to guilds that contain ``COMMUNITY`` in :attr:`Guild.features`. Could be ``None`` for no rules channel." @@ -12167,7 +12167,7 @@ msgstr "新しいウィジェットチャンネル。``None`` を指定すると #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:104 msgid "The new guild's Multi-Factor Authentication requirement level. Note that you must be owner of the guild to do this." -msgstr "" +msgstr "新しいギルドの二要素認証要件レベル。これを行うにはギルドの所有者でないといけません。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:109 msgid "The reason for editing this guild. Shows up on the audit log." @@ -12175,11 +12175,11 @@ msgstr "ギルドを編集する理由。監査ログに表示されます。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:111 msgid "Whether the alerts for raid protection should be disabled for the guild." -msgstr "" +msgstr "レイドプロテクションのアラートをギルドで無効にするかどうか。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:115 msgid "The new channel that is used for safety alerts. This is only available to guilds that contain ``COMMUNITY`` in :attr:`Guild.features`. Could be ``None`` for no safety alerts channel." -msgstr "" +msgstr "安全アラートに使用される新しいチャンネル。これは :attr:`Guild.features` に ``COMMUNITY`` を含むギルドでのみ利用できます。安全アラートチャネルがない場合は ``None`` を指定できます。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:122 msgid "You do not have permissions to edit the guild." @@ -12196,7 +12196,7 @@ msgstr "``icon`` に渡された画像形式が無効な場合。これはPNGか #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:125 msgid "The type passed to the ``default_notifications``, ``rules_channel``, ``public_updates_channel``, ``safety_alerts_channel`` ``verification_level``, ``explicit_content_filter``, ``system_channel_flags``, or ``mfa_level`` parameter was of the incorrect type." -msgstr "" +msgstr "``default_notifications`` 、 ``rules_channel`` 、 ``public_updates_channel`` 、 ``safety_alerts_channel`` 、 ``verification_level`` 、 ``explicit_content_filter`` 、 ``system_channel_flags`` 、 ``mfa_level`` に間違った型の値が渡されたとき。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit:127 msgid "The newly updated guild. Note that this has the same limitations as mentioned in :meth:`Client.fetch_guild` and may not have full data." @@ -13295,7 +13295,7 @@ msgstr ":class:`Widget`" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit_widget:3 msgid "Edits the widget of the guild. This can also be done with :attr:`~Guild.edit`." -msgstr "" +msgstr "ギルドのウィジェットを編集します。これは :attr:`~Guild.edit` でも行えます。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.edit_widget:13 msgid "The reason for editing this widget. Shows up on the audit log." @@ -13428,7 +13428,7 @@ msgstr "自動管理ルールが発動したときの対応。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_automod_rule:17 msgid "Whether the automod rule is enabled. Defaults to ``False``." -msgstr "" +msgstr "自動管理ルールを有効にするか。デフォルトは ``False`` です。" #: ../../../discord/guild.py:docstring of discord.guild.Guild.create_automod_rule:20 msgid "A list of roles that will be exempt from the automod rule." @@ -13959,7 +13959,7 @@ msgstr "メンバーのハッシュ値を返します。" #: ../../../discord/member.py:docstring of discord.member.Member:23 msgid "Returns the member's handle (e.g. ``name`` or ``name#discriminator``)." -msgstr "" +msgstr "メンバーのハンドル(例えば ``name`` や ``name#discriminator`` など)を返します。" #: ../../../discord/member.py:docstring of discord.member.Member:27 msgid "An aware datetime object that specifies the date and time in UTC that the member joined the guild. If the member left and rejoined the guild, this will be the latest date. In certain cases, this can be ``None``." @@ -13983,7 +13983,7 @@ msgstr "メンバーが属するギルド。" #: ../../../discord/member.py:docstring of discord.member.Member:52 msgid "The guild specific nickname of the user. Takes precedence over the global name." -msgstr "" +msgstr "ユーザーのギルド内専用のニックネーム。グローバルの表示名よりも優先されます。" #: ../../../discord/member.py:docstring of discord.member.Member:58 msgid "Whether the member is pending member verification." @@ -14011,7 +14011,7 @@ msgstr ":attr:`User.discriminator` と同じです。" #: ../../../discord/member.py:docstring of discord.Member.global_name:1 msgid "Equivalent to :attr:`User.global_name`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`User.global_name` と同じです。" #: ../../../discord/member.py:docstring of discord.Member.bot:1 msgid "Equivalent to :attr:`User.bot`" @@ -15319,7 +15319,7 @@ msgstr "このチャンネルで作成されたスレッドのデフォルトの #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel:90 msgid "The default slowmode delay in seconds for threads created in this channel." -msgstr "" +msgstr "このチャンネルで作成されたスレッドの、デフォルトの秒単位の低速モードレート制限。" #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.TextChannel.type:1 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.ForumChannel.type:1 @@ -15482,7 +15482,7 @@ msgstr "このチャンネルで作成されたスレッドの分単位のデフ #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.edit:51 msgid "The new default slowmode delay in seconds for threads created in this channel." -msgstr "" +msgstr "このチャンネルで作成されたスレッドの、新しいデフォルトの秒単位の低速モードレート制限。" #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.TextChannel.edit:56 #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.edit:61 @@ -15943,7 +15943,7 @@ msgstr "Optional[:class:`PartialEmoji`]" #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel:109 msgid "The default layout for posts in this forum channel. Defaults to :attr:`ForumLayoutType.not_set`." -msgstr "このフォーラムチャネルの投稿のデフォルトの配列。デフォルトは :attr:`ForumLayoutType.not_set` です。" +msgstr "このフォーラムチャネルの投稿のデフォルトの表示レイアウト。デフォルトは :attr:`ForumLayoutType.not_set` です。" #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel:114 msgid ":class:`ForumLayoutType`" @@ -15951,7 +15951,7 @@ msgstr ":class:`ForumLayoutType`" #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel:122 msgid "Optional[:class:`ForumOrderType`]" -msgstr "" +msgstr "Optional[:class:`ForumOrderType`]" #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.ForumChannel.flags:1 #: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.Thread.flags:1 @@ -16036,11 +16036,11 @@ msgstr "新しいチャンネル内のスレッドのデフォルトのリアク #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.edit:48 msgid "The new default layout for posts in this forum." -msgstr "このフォーラムの新しい投稿のデフォルトの配列。" +msgstr "このフォーラムの新しい投稿のデフォルトの表示レイアウト。" #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.edit:52 msgid "The new default sort order for posts in this forum." -msgstr "" +msgstr "このフォーラムの新しい投稿のデフォルトの並び替え順。" #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.ForumChannel.edit:56 msgid "Whether to require a tag for threads in this channel or not." @@ -16229,7 +16229,7 @@ msgstr "このスレッドをアーカイブしたユーザーのID。" #: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread:115 msgid "The duration in minutes until the thread is automatically hidden from the channel list. Usually a value of 60, 1440, 4320 and 10080." -msgstr "" +msgstr "スレッドがチャンネルリストから自動的に非表示になるまでの分単位の期間。通常は60、1440、4320、10080のいずれかの値です。" #: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread:122 msgid "An aware timestamp of when the thread's archived status was last updated in UTC." @@ -16399,7 +16399,7 @@ msgstr "モデレータでないユーザーがこのスレッドに他のモデ #: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.edit:23 msgid "The new duration in minutes before a thread is automatically hidden from the channel list. Must be one of ``60``, ``1440``, ``4320``, or ``10080``." -msgstr "" +msgstr "スレッドが自動的にチャンネルリストから非表示となるまでの分単位の新しい期間。``60``、``1440``、``4320``、または ``10080`` のいずれかでなければなりません。" #: ../../../discord/threads.py:docstring of discord.threads.Thread.edit:26 msgid "Specifies the slowmode rate limit for user in this thread, in seconds. A value of ``0`` disables slowmode. The maximum value possible is ``21600``." @@ -16768,7 +16768,7 @@ msgstr "ステージインスタンスのプライバシーレベル。デフォ #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.StageChannel.create_instance:13 msgid "Whether to send a start notification. This sends a push notification to @everyone if ``True``. Defaults to ``False``. You must have :attr:`~Permissions.mention_everyone` to do this." -msgstr "" +msgstr "開始通知を送信するかどうか。 ``True`` の場合、プッシュ通知を@everyoneに送信します。 デフォルトは ``False`` です。これを行うには、 :attr:`~Permissions.mention_everyone` が必要です。" #: ../../../discord/channel.py:docstring of discord.channel.StageChannel.create_instance:18 msgid "The reason the stage instance was created. Shows up on the audit log." @@ -17742,7 +17742,7 @@ msgstr "ウィジェットメンバーのハッシュ値を返します。" #: ../../../discord/widget.py:docstring of discord.widget.WidgetMember:19 msgid "Returns the widget member's handle (e.g. ``name`` or ``name#discriminator``)." -msgstr "" +msgstr "ウィジェットメンバーのハンドル(例えば ``name`` や ``name#discriminator`` など)を返します。" #: ../../../discord/widget.py:docstring of discord.widget.WidgetMember:23 msgid "The member's ID." @@ -17754,11 +17754,11 @@ msgstr "メンバーのユーザー名。" #: ../../../discord/widget.py:docstring of discord.widget.WidgetMember:35 msgid "The member's discriminator. This is a legacy concept that is no longer used." -msgstr "" +msgstr "メンバーのタグ。これは、現在は使用されていない、過去の遺物です。" #: ../../../discord/widget.py:docstring of discord.widget.WidgetMember:41 msgid "The member's global nickname, taking precedence over the username in display." -msgstr "" +msgstr "メンバーのグローバルの表示名。ユーザー名より優先して表示されます。" #: ../../../discord/widget.py:docstring of discord.widget.WidgetMember:49 msgid "Whether the member is a bot." @@ -17770,7 +17770,7 @@ msgstr "メンバーのステータス。" #: ../../../discord/widget.py:docstring of discord.widget.WidgetMember:61 msgid "The member's guild-specific nickname. Takes precedence over the global name." -msgstr "" +msgstr "メンバーのギルド内専用のニックネーム。グローバルの表示名よりも優先されます。" #: ../../../discord/widget.py:docstring of discord.widget.WidgetMember:67 msgid "The member's avatar hash." @@ -17846,7 +17846,7 @@ msgstr "Discordの制限により、このデータが利用可能な場合、 #: ../../../discord/widget.py:docstring of discord.widget.Widget:47 msgid "List[:class:`WidgetMember`]" -msgstr "" +msgstr "List[:class:`WidgetMember`]" #: ../../../discord/widget.py:docstring of discord.widget.Widget:51 msgid "The approximate number of online members in the guild. Offline members are not included in this count." @@ -19030,7 +19030,7 @@ msgstr ":meth:`VoiceChannel.get_partial_message`" #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage:9 msgid ":meth:`StageChannel.get_partial_message`" -msgstr "" +msgstr ":meth:`StageChannel.get_partial_message`" #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage:10 msgid ":meth:`Thread.get_partial_message`" @@ -19058,7 +19058,7 @@ msgstr "この部分的なメッセージに関連付けられたチャンネル #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage:35 msgid "Union[:class:`PartialMessageable`, :class:`TextChannel`, :class:`StageChannel`, :class:`VoiceChannel`, :class:`Thread`, :class:`DMChannel`]" -msgstr "" +msgstr "Union[:class:`PartialMessageable`, :class:`TextChannel`, :class:`StageChannel`, :class:`VoiceChannel`, :class:`Thread`, :class:`DMChannel`]" #: ../../../discord/message.py:docstring of discord.message.PartialMessage:45 msgid "The guild that the partial message belongs to, if applicable." @@ -19181,7 +19181,7 @@ msgstr "``(name, value)`` ペアのイテレータを返します。これによ #: ../../../discord/flags.py:docstring of discord.flags.Intents:62 msgid "Returns whether any intent is enabled." -msgstr "" +msgstr "何らかのインテントが有効かどうかを返します。" #: ../../../discord/flags.py:docstring of discord.flags.Intents:68 #: ../../../discord/flags.py:docstring of discord.flags.MemberCacheFlags:71 @@ -19369,7 +19369,7 @@ msgstr ":attr:`User.discriminator`" #: ../../docstring of discord.Intents.members:26 msgid ":attr:`User.global_name`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`User.global_name`" #: ../../docstring of discord.Intents.members:28 msgid "For more information go to the :ref:`member intent documentation `." @@ -19936,7 +19936,7 @@ msgstr "x のすべてのフラグが反転したMemberCacheFlagsインスタン #: ../../../discord/flags.py:docstring of discord.flags.AutoModPresets:54 #: ../../../discord/flags.py:docstring of discord.flags.SystemChannelFlags:58 msgid "Returns whether any flag is set to ``True``." -msgstr "" +msgstr "何らかのフラグが ``True`` に設定されているかどうかを返します。" #: ../../../discord/flags.py:docstring of discord.flags.MemberCacheFlags.all:1 msgid "A factory method that creates a :class:`MemberCacheFlags` with everything enabled." @@ -20028,7 +20028,7 @@ msgstr "``(name, value)`` ペアのイテレータを返します。これによ #: ../../docstring of discord.ApplicationFlags.auto_mod_badge:1 msgid "Returns ``True`` if the application uses at least 100 automod rules across all guilds. This shows up as a badge in the official client." -msgstr "" +msgstr "アプリケーションがすべてのギルドを合算して少なくとも100の自動管理ルールを使用している場合 ``True`` を返します。これは公式クライアントにバッジとして表示されます。" #: ../../docstring of discord.ApplicationFlags.gateway_presence:1 msgid "Returns ``True`` if the application is verified and is allowed to receive presence information over the gateway." @@ -20172,7 +20172,7 @@ msgstr "自動管理ルールの対応を表します。" #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModRuleAction:4 msgid "Only one of ``channel_id``, ``duration``, or ``custom_message`` can be used." -msgstr "" +msgstr "``channel_id`` 、 ``duration`` 、 ``custom_message`` のいずれか一つのみが使用できます。" #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModRuleAction:10 msgid "The type of action to take. Defaults to :attr:`~AutoModRuleActionType.block_message`." @@ -20196,7 +20196,7 @@ msgstr "Optional[:class:`datetime.timedelta`]" #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModRuleAction:32 msgid "A custom message which will be shown to a user when their message is blocked. Passing this sets :attr:`type` to :attr:`~AutoModRuleActionType.block_message`." -msgstr "" +msgstr "メッセージがブロックされたときに送信者に表示されるカスタムメッセージ。 :attr:`type` を :attr:`~AutoModRuleActionType.block_message` に設定します。" #: ../../api.rst:4862 msgid "AutoModTrigger" @@ -20252,7 +20252,7 @@ msgstr "発動条件の種類。" #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:28 msgid "The list of strings that will trigger the keyword filter. Maximum of 1000. Keywords can only be up to 60 characters in length." -msgstr "" +msgstr "キーワードフィルタを発動させる文字列の一覧。最大1000個まで。キーワードは各60文字以内です。" #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:31 msgid "This could be combined with :attr:`regex_patterns`." @@ -20260,7 +20260,7 @@ msgstr ":attr:`regex_patterns` と組み合わせることができます。" #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:37 msgid "The regex pattern that will trigger the filter. The syntax is based off of `Rust's regex syntax `_. Maximum of 10. Regex strings can only be up to 260 characters in length." -msgstr "" +msgstr "フィルタを発動させる正規表現パターン。構文は `Rust の正規表現構文 `_ に基づいています。 最大 10 個まで。正規表現文字列は 260 文字までしか使用できません。" #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:41 msgid "This could be combined with :attr:`keyword_filter` and/or :attr:`allow_list`" @@ -20276,7 +20276,7 @@ msgstr ":class:`AutoModPresets`" #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:55 msgid "The list of words that are exempt from the commonly flagged words. Maximum of 100. Keywords can only be up to 60 characters in length." -msgstr "" +msgstr "共通のキーワードフィルタの単語から除外される単語の一覧。最大100個まで。キーワードは各60文字以内です。" #: ../../../discord/automod.py:docstring of discord.automod.AutoModTrigger:62 msgid "The total number of user and role mentions a message can contain. Has a maximum of 50." @@ -20356,7 +20356,7 @@ msgstr "生の色の値を返します。" #: ../../../discord/colour.py:docstring of discord.colour.Colour:30 msgid "The colour values in the classmethods are mostly provided as-is and can change between versions should the Discord client's representation of that colour also change." -msgstr "" +msgstr "クラスメソッドの色はDiscordクライアントの色をほぼそのまま提供しているため、クライアントで使用する色が変更された場合、値がバージョン間で変更されることがあります。" #: ../../../discord/colour.py:docstring of discord.colour.Colour:35 msgid "The raw integer colour value." @@ -20540,15 +20540,15 @@ msgstr "``0x99AAB5`` の値を持つ :class:`Colour` を返すクラスメソッ #: ../../../discord/colour.py:docstring of discord.colour.Colour.dark_theme:1 msgid "A factory method that returns a :class:`Colour` with a value of ``0x313338``." -msgstr "" +msgstr "``0x313338`` の値を持つ :class:`Colour` を返すクラスメソッドです。" #: ../../../discord/colour.py:docstring of discord.colour.Colour.dark_theme:3 msgid "This will appear transparent on Discord's dark theme." -msgstr "" +msgstr "これはDiscordのダークテーマでは透明に見えます。" #: ../../../discord/colour.py:docstring of discord.colour.Colour.dark_theme:9 msgid "Updated colour from previous ``0x36393F`` to reflect discord theme changes." -msgstr "" +msgstr "Discordテーマの変更を反映するため以前の ``0x36393F`` から色を変更しました。" #: ../../../discord/colour.py:docstring of discord.colour.Colour.fuchsia:1 msgid "A factory method that returns a :class:`Colour` with a value of ``0xEB459E``." @@ -20560,15 +20560,15 @@ msgstr "``0xFEE75C`` の値を持つ :class:`Colour` を返すクラスメソッ #: ../../../discord/colour.py:docstring of discord.colour.Colour.dark_embed:1 msgid "A factory method that returns a :class:`Colour` with a value of ``0x2B2D31``." -msgstr "" +msgstr "``0x2B2D31`` の値を持つ :class:`Colour` を返すクラスメソッドです。" #: ../../../discord/colour.py:docstring of discord.colour.Colour.light_embed:1 msgid "A factory method that returns a :class:`Colour` with a value of ``0xEEEFF1``." -msgstr "" +msgstr "``0xEEEFF1`` の値を持つ :class:`Colour` を返すクラスメソッドです。" #: ../../../discord/colour.py:docstring of discord.colour.Colour.pink:1 msgid "A factory method that returns a :class:`Colour` with a value of ``0xEB459F``." -msgstr "" +msgstr "``0xEB459F`` の値を持つ :class:`Colour` を返すクラスメソッドです。" #: ../../api.rst:4886 msgid "BaseActivity" @@ -20929,7 +20929,7 @@ msgstr "``(perm, value)`` ペアのイテレータを返します。これによ #: ../../../discord/permissions.py:docstring of discord.permissions.Permissions:70 msgid "Returns whether the permissions object has any permissions set to ``True``." -msgstr "" +msgstr "権限オブジェクトの権限のいずれかが ``True`` に設定されているかどうかを返します。" #: ../../../discord/permissions.py:docstring of discord.permissions.Permissions:76 msgid "The raw value. This value is a bit array field of a 53-bit integer representing the currently available permissions. You should query permissions via the properties rather than using this raw value." @@ -20966,7 +20966,7 @@ msgstr "チャンネル特有の権限が ``True`` に、ギルド特有の権 #: ../../../discord/permissions.py:docstring of discord.permissions.Permissions.all_channel:5 #: ../../../discord/permissions.py:docstring of discord.permissions.Permissions.elevated:12 msgid ":attr:`manage_expressions`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`manage_expressions`" #: ../../../discord/permissions.py:docstring of discord.permissions.Permissions.all_channel:6 msgid ":attr:`view_audit_log`" @@ -21006,7 +21006,7 @@ msgstr ":attr:`administrator`" #: ../../../discord/permissions.py:docstring of discord.permissions.Permissions.all_channel:14 msgid ":attr:`create_expressions`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`create_expressions`" #: ../../../discord/permissions.py:docstring of discord.permissions.Permissions.all_channel:16 msgid "Added :attr:`stream`, :attr:`priority_speaker` and :attr:`use_application_commands` permissions." @@ -21018,7 +21018,7 @@ msgstr ":attr:`create_public_threads` 、 :attr:`create_private_threads` 、 :at #: ../../../discord/permissions.py:docstring of discord.permissions.Permissions.all_channel:24 msgid "Added :attr:`use_soundboard`, :attr:`create_expressions` permissions." -msgstr "" +msgstr ":attr:`use_soundboard` と :attr:`create_expressions` 権限を追加しました。" #: ../../../discord/permissions.py:docstring of discord.permissions.Permissions.general:1 msgid "A factory method that creates a :class:`Permissions` with all \"General\" permissions from the official Discord UI set to ``True``." @@ -21030,7 +21030,7 @@ msgstr ":attr:`read_messages` が全般の権限に含まれるようになり #: ../../../discord/permissions.py:docstring of discord.permissions.Permissions.general:10 msgid "Added :attr:`create_expressions` permission." -msgstr "" +msgstr ":attr:`create_expressions` 権限を追加しました。" #: ../../../discord/permissions.py:docstring of discord.permissions.Permissions.membership:1 msgid "A factory method that creates a :class:`Permissions` with all \"Membership\" permissions from the official Discord UI set to ``True``." @@ -21050,7 +21050,7 @@ msgstr ":attr:`create_public_threads` 、 :attr:`create_private_threads` 、 :at #: ../../../discord/permissions.py:docstring of discord.permissions.Permissions.text:12 msgid "Added :attr:`send_voice_messages` permission." -msgstr "" +msgstr ":attr:`send_voice_messages` 権限を追加しました。" #: ../../../discord/permissions.py:docstring of discord.permissions.Permissions.voice:1 msgid "A factory method that creates a :class:`Permissions` with all \"Voice\" permissions from the official Discord UI set to ``True``." @@ -21272,12 +21272,12 @@ msgstr "ユーザーがWebhookを作成、編集、削除できる場合は、`` #: ../../docstring of discord.Permissions.manage_expressions:1 msgid "Returns ``True`` if a user can edit or delete emojis, stickers, and soundboard sounds." -msgstr "" +msgstr "絵文字、スタンプ、サウンドボードのサウンドを編集または削除できる場合は ``True`` を返します。" #: ../../docstring of discord.Permissions.manage_emojis:1 #: ../../docstring of discord.Permissions.manage_emojis_and_stickers:1 msgid "An alias for :attr:`manage_expressions`." -msgstr "" +msgstr ":attr:`manage_expressions` のエイリアス。" #: ../../docstring of discord.Permissions.use_application_commands:1 msgid "Returns ``True`` if a user can use slash commands." @@ -21325,19 +21325,19 @@ msgstr "ユーザーが他のユーザーをタイムアウトできる場合は #: ../../docstring of discord.Permissions.use_soundboard:1 msgid "Returns ``True`` if a user can use the soundboard." -msgstr "" +msgstr "ユーザーがサウンドボードを使用できる場合は ``True`` を返します。" #: ../../docstring of discord.Permissions.create_expressions:1 msgid "Returns ``True`` if a user can create emojis, stickers, and soundboard sounds." -msgstr "" +msgstr "絵文字、スタンプ、サウンドボードのサウンドを作成できる場合は ``True`` を返します。" #: ../../docstring of discord.Permissions.use_external_sounds:1 msgid "Returns ``True`` if a user can use sounds from other guilds." -msgstr "" +msgstr "ユーザーが他のギルドのサウンドを使用できる場合は ``True`` を返します。" #: ../../docstring of discord.Permissions.send_voice_messages:1 msgid "Returns ``True`` if a user can send voice messages." -msgstr "" +msgstr "ユーザーがボイスメッセージを送信できる場合は ``True`` を返します。" #: ../../api.rst:4934 msgid "PermissionOverwrite" @@ -21523,15 +21523,15 @@ msgstr "メッセージがロールをメンションし、そのメンバーを #: ../../docstring of discord.MessageFlags.suppress_notifications:1 msgid "Returns ``True`` if the message will not trigger push and desktop notifications." -msgstr "" +msgstr "メッセージがプッシュ通知やデスクトップ通知を送信しない場合は ``True`` を返します。" #: ../../docstring of discord.MessageFlags.silent:1 msgid "Alias for :attr:`suppress_notifications`." -msgstr "" +msgstr ":attr:`suppress_notifications` のエイリアス。" #: ../../docstring of discord.MessageFlags.voice:1 msgid "Returns ``True`` if the message is a voice message." -msgstr "" +msgstr "メッセージがボイスメッセージの場合に ``True`` を返します。" #: ../../api.rst:4958 msgid "PublicUserFlags" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po index f088d7d90fcc..55d1bdc6bbd9 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/discord.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "記入された新しいアプリケーションフォーム" #: ../../discord.rst:24 msgid "Navigate to the \"Bot\" tab to configure it." -msgstr "" +msgstr "\"Bot\" タブに移動して設定します。" #: ../../discord.rst:25 msgid "Make sure that **Public Bot** is ticked if you want others to invite your bot." @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Botのページを開きます。" #: ../../discord.rst:64 msgid "Go to the \"OAuth2 > URL Generator\" tab." -msgstr "" +msgstr "\"OAuth2 > URL Generator\" タブに移動します。" #: ../../discord.rst:0 msgid "How the OAuth2 page should look like." diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po index 4f4c1539a50f..4099131ca160 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,396 +13,119 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: discordpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 362783\n" "X-Crowdin-Language: ja\n" -"X-Crowdin-File: /ext/tasks/index.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 56\n" +"X-Crowdin-File: index.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 82\n" "Language: ja_JP\n" -#: ../../ext/tasks/index.rst:4 -msgid "``discord.ext.tasks`` -- asyncio.Task helpers" -msgstr "``discord.ext.tasks`` -- asyncio.Task ヘルパー" +#: ../../index.rst:59 +msgid "discord.ext.commands API Reference" +msgstr "discord.ext.commands API リファレンス" -#: ../../ext/tasks/index.rst:8 -msgid "One of the most common operations when making a bot is having a loop run in the background at a specified interval. This pattern is very common but has a lot of things you need to look out for:" -msgstr "ボットを作成するときの最も一般的な操作の1つは、指定した間隔でバックグラウンドでループを実行させることです。このパターンは非常に一般的ですが、注意すべきことがたくさんあります。" +#: ../../index.rst:59 +msgid "discord.ext.tasks API Reference" +msgstr "discord.ext.tasks API リファレンス" -#: ../../ext/tasks/index.rst:10 -msgid "How do I handle :exc:`asyncio.CancelledError`?" -msgstr ":exc:`asyncio.CancelledError` はどのように処理するべきですか?" +#: ../../index.rst:7 +msgid "Welcome to discord.py" +msgstr "discord.py へようこそ。" -#: ../../ext/tasks/index.rst:11 -msgid "What do I do if the internet goes out?" -msgstr "インターネット接続が切れた場合はどうするべきですか?" +#: ../../index.rst:12 +msgid "discord.py is a modern, easy to use, feature-rich, and async ready API wrapper for Discord." +msgstr "discord.py は機能豊富かつモダンで使いやすい、非同期処理にも対応したDiscord用のAPIラッパーです。" -#: ../../ext/tasks/index.rst:12 -msgid "What is the maximum number of seconds I can sleep anyway?" -msgstr "スリープできる最大時間は何秒ですか?" +#: ../../index.rst:15 +msgid "**Features:**" +msgstr "**特徴:**" -#: ../../ext/tasks/index.rst:14 -msgid "The goal of this discord.py extension is to abstract all these worries away from you." -msgstr "discord.pyの拡張機能の目的は、こういった苦労の種を抽象化することです。" +#: ../../index.rst:17 +msgid "Modern Pythonic API using ``async``\\/``await`` syntax" +msgstr "``async``\\/``await`` 構文を使ったモダンなPythonらしいAPI" -#: ../../ext/tasks/index.rst:17 -msgid "Recipes" -msgstr "レシピ" +#: ../../index.rst:18 +msgid "Sane rate limit handling that prevents 429s" +msgstr "429エラー防止の為のレート制限" -#: ../../ext/tasks/index.rst:19 -msgid "A simple background task in a :class:`~discord.ext.commands.Cog`:" -msgstr ":class:`~discord.ext.commands.Cog` におけるシンプルなバックグラウンドタスク:" +#: ../../index.rst:19 +msgid "Command extension to aid with bot creation" +msgstr "Bot作成に便利なコマンド拡張" -#: ../../ext/tasks/index.rst:38 -msgid "Adding an exception to handle during reconnect:" -msgstr "再接続中に処理する例外を追加します:" +#: ../../index.rst:20 +msgid "Easy to use with an object oriented design" +msgstr "オブジェクト指向設計で使いやすい" -#: ../../ext/tasks/index.rst:61 -msgid "Looping a certain amount of times before exiting:" -msgstr "特定の回数ループさせる:" +#: ../../index.rst:21 +msgid "Optimised for both speed and memory" +msgstr "メモリと速度の両方を最適化" -#: ../../ext/tasks/index.rst:80 -msgid "Waiting until the bot is ready before the loop starts:" -msgstr "ループが始まる前に、Botの準備が整うまで待機する:" +#: ../../index.rst:24 +msgid "Getting started" +msgstr "はじめに" -#: ../../ext/tasks/index.rst:105 -msgid "Doing something during cancellation:" -msgstr "キャンセルする場合、その間に何らかの処理を行う:" +#: ../../index.rst:26 +msgid "Is this your first time using the library? This is the place to get started!" +msgstr "このライブラリを利用するのは初めてですか? ここから始めてみましょう!" -#: ../../ext/tasks/index.rst:138 -msgid "Doing something at a specific time each day:" -msgstr "毎日特定の時間に何かを行う:" +#: ../../index.rst:28 +msgid "**First steps:** :doc:`intro` | :doc:`quickstart` | :doc:`logging`" +msgstr "**初めの一歩:** :doc:`intro` | :doc:`quickstart` | :doc:`logging`" -#: ../../ext/tasks/index.rst:162 -msgid "Doing something at multiple specific times each day:" -msgstr "毎日複数の特定の時間に何かを行う:" +#: ../../index.rst:29 +msgid "**Working with Discord:** :doc:`discord` | :doc:`intents`" +msgstr "**Discordでの作業:** :doc:`discord` | :doc:`intents`" -#: ../../ext/tasks/index.rst:193 -msgid "API Reference" -msgstr "APIリファレンス" +#: ../../index.rst:30 +msgid "**Examples:** Many examples are available in the :resource:`repository `." +msgstr "**サンプル:** :resource:`レポジトリ ` にたくさんのサンプルが用意されています。" -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop:1 -msgid "A background task helper that abstracts the loop and reconnection logic for you." -msgstr "ループと再接続処理を抽象化するバックグラウンドタスクのヘルパー。" +#: ../../index.rst:33 +msgid "Getting help" +msgstr "ヘルプの参照" -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop:3 -msgid "The main interface to create this is through :func:`loop`." -msgstr ":func:`loop` はこれを作成するための主要なインタフェースです。" +#: ../../index.rst:35 +msgid "If you're having trouble with something, these resources might help." +msgstr "何か困ることがあれば、次のリソースが役立つかもしれません。" -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.after_loop:1 -msgid "A decorator that registers a coroutine to be called after the loop finishes running." -msgstr "ループが終了した後に呼び出されるようにコルーチンを登録するデコレータ。" +#: ../../index.rst:37 +msgid "Try the :doc:`faq` first, it's got answers to all common questions." +msgstr "初めに :doc:`faq` を確認してみましょう。よくある質問に対する回答がまとめられています。" -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.after_loop:3 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.before_loop:6 -msgid "The coroutine must take no arguments (except ``self`` in a class context)." -msgstr "コルーチンは、引数をとりません。(クラス内での ``self`` は除く)" +#: ../../index.rst:38 +msgid "Ask us and hang out with us in our :resource:`Discord ` server." +msgstr ":resource:`Discord ` サーバーに参加し、質問してみましょう。" -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.after_loop:7 -msgid "This coroutine is called even during cancellation. If it is desirable to tell apart whether something was cancelled or not, check to see whether :meth:`is_being_cancelled` is ``True`` or not." -msgstr "このコルーチンはキャンセル中も呼び出されます。キャンセルされたかを判断したい場合は、 :meth:`is_being_cancelled` が ``True`` か確認してください。" +#: ../../index.rst:39 +msgid "If you're looking for something specific, try the :ref:`index ` or :ref:`searching `." +msgstr "特定の何かを探している場合は :ref:`目次 ` か :ref:`検索 ` を利用してください。" -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.after_loop:0 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.before_loop:0 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:0 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.__call__:0 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.start:0 -msgid "Parameters" -msgstr "パラメーター" +#: ../../index.rst:40 +msgid "Report bugs in the :resource:`issue tracker `." +msgstr "バグは :resource:`issue tracker ` で報告してください。" -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.after_loop:11 -msgid "The coroutine to register after the loop finishes." -msgstr "ループが終了した後に登録するコルーチン。" +#: ../../index.rst:41 +msgid "Ask in our :resource:`GitHub discussions page `." +msgstr ":resource:`GitHubの議論ページ ` で質問してください。" -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.after_loop:0 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.before_loop:0 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:0 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.start:0 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.add_exception_type:0 -msgid "Raises" -msgstr "例外" +#: ../../index.rst:44 +msgid "Extensions" +msgstr "拡張機能" -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.after_loop:14 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.before_loop:14 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:17 -msgid "The function was not a coroutine." -msgstr "渡された関数がコルーチンでない場合に発生します。" +#: ../../index.rst:46 +msgid "These extensions help you during development when it comes to common tasks." +msgstr "この拡張機能は開発中におけるよくあるタスクを解決するのに役立ちます。" -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.before_loop:1 -msgid "A decorator that registers a coroutine to be called before the loop starts running." -msgstr "ループが始まる前に呼び出されるようにコルーチンを登録するデコレータ。" +#: ../../index.rst:55 +msgid "Manuals" +msgstr "マニュアル" -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.before_loop:3 -msgid "This is useful if you want to wait for some bot state before the loop starts, such as :meth:`discord.Client.wait_until_ready`." -msgstr ":meth:`discord.Client.wait_until_ready` などを用いて、ループ開始前にボットの状態が整うまで待つのに便利です。" +#: ../../index.rst:57 +msgid "These pages go into great detail about everything the API can do." +msgstr "次のページではAPIができることすべてについて詳細に解説しています。" -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.before_loop:8 -msgid "Calling :meth:`stop` in this coroutine will stop the loop before the initial iteration is run." -msgstr "このコルーチンで :meth:`stop` を呼び出すと、最初のループの実行前にループが停止します。" +#: ../../index.rst:68 +msgid "Meta" +msgstr "メタ情報" -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.before_loop:11 -msgid "The coroutine to register before the loop runs." -msgstr "ループを実行する前に登録するコルーチンを示します。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:1 -msgid "A decorator that registers a coroutine to be called if the task encounters an unhandled exception." -msgstr "タスクが未処理の例外に遭遇した場合に呼び出されるコルーチンを登録するデコレータ。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:3 -msgid "The coroutine must take only one argument the exception raised (except ``self`` in a class context)." -msgstr "コルーチンは、送出された例外を引数としてとります。(クラス内での ``self`` は除く)" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:5 -msgid "By default this logs to the library logger however it could be overridden to have a different implementation." -msgstr "デフォルトではライブラリロガーに出力しますが、他の実装をするために上書きすることもできます。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:12 -msgid "Instead of writing to ``sys.stderr``, the library's logger is used." -msgstr "``sys.stderr`` に出力する代わりに、ライブラリロガーを使用するようになりました。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.error:14 -msgid "The coroutine to register in the event of an unhandled exception." -msgstr "処理されない例外が発生した場合に登録するコルーチンを示します。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.seconds:1 -msgid "Read-only value for the number of seconds between each iteration. ``None`` if an explicit ``time`` value was passed instead." -msgstr "各ループ間の秒数を示す読み取り専用の値です。代わりに、明示的な ``time`` が渡された場合は ``None`` となります。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.seconds:0 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.minutes:0 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.hours:0 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.time:0 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.current_loop:0 -msgid "type" -msgstr "型" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.seconds:6 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.minutes:6 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.hours:6 -msgid "Optional[:class:`float`]" -msgstr "Optional[:class:`float`]" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.minutes:1 -msgid "Read-only value for the number of minutes between each iteration. ``None`` if an explicit ``time`` value was passed instead." -msgstr "各ループ間の分数を示す読み取り専用の値です。代わりに、明示的な ``time`` が渡された場合は ``None`` となります。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.hours:1 -msgid "Read-only value for the number of hours between each iteration. ``None`` if an explicit ``time`` value was passed instead." -msgstr "各ループ間の時間数を示す読み取り専用の値です。代わりに、明示的な ``time`` が渡された場合は ``None`` となります。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.time:1 -msgid "Read-only list for the exact times this loop runs at. ``None`` if relative times were passed instead." -msgstr "このループが実行する正確な時刻の読み取り専用のリスト。 相対的な時間が代わりに渡された場合は ``None`` 。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.time:6 -msgid "Optional[List[:class:`datetime.time`]]" -msgstr "Optional[List[:class:`datetime.time`]]" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.current_loop:1 -msgid "The current iteration of the loop." -msgstr "ループの現在の実行回数。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.current_loop:3 -msgid ":class:`int`" -msgstr ":class:`int`" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.next_iteration:1 -msgid "When the next iteration of the loop will occur." -msgstr "次のループがいつ発火するか。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.next_iteration:5 -msgid "Optional[:class:`datetime.datetime`]" -msgstr "Optional[:class:`datetime.datetime`]" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.__call__:1 -msgid "|coro|" -msgstr "|coro|" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.__call__:3 -msgid "Calls the internal callback that the task holds." -msgstr "タスク内のコールバックを呼び出します。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.__call__:7 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.start:3 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.restart:8 -msgid "The arguments to use." -msgstr "使用する引数。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.__call__:8 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.start:4 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.restart:9 -msgid "The keyword arguments to use." -msgstr "使用するキーワード引数。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.start:1 -msgid "Starts the internal task in the event loop." -msgstr "イベントループでタスクを開始します。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.start:6 -msgid "A task has already been launched and is running." -msgstr "タスクはすでに実行されていて実行中である。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.start:0 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.remove_exception_type:0 -msgid "Returns" -msgstr "戻り値" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.start:8 -msgid "The task that has been created." -msgstr "作成されたタスク。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.start:0 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.remove_exception_type:0 -msgid "Return type" -msgstr "戻り値の型" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.start:9 -msgid ":class:`asyncio.Task`" -msgstr ":class:`asyncio.Task`" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.stop:1 -msgid "Gracefully stops the task from running." -msgstr "タスクを正常に停止させます。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.stop:3 -msgid "Unlike :meth:`cancel`\\, this allows the task to finish its current iteration before gracefully exiting." -msgstr ":meth:`cancel` とは違い、現在のループが終了してからタスクを終了します。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.stop:8 -msgid "If the internal function raises an error that can be handled before finishing then it will retry until it succeeds." -msgstr "もし終了前に内部の関数が処理可能な例外を送出した場合は成功するまで再試行します。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.stop:12 -msgid "If this is undesirable, either remove the error handling before stopping via :meth:`clear_exception_types` or use :meth:`cancel` instead." -msgstr "この動作が望ましくない場合は、停止前に :meth:`clear_exception_types` を用いてエラー処理を除去するか、代わりに :meth:`cancel` を使用してください。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.stop:16 -msgid "Calling this method in :meth:`before_loop` will stop the loop before the initial iteration is run." -msgstr ":meth:`before_loop` にてこのメソッドを呼び出すと、最初のループの実行前にループが停止します。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.cancel:1 -msgid "Cancels the internal task, if it is running." -msgstr "実行中の場合、内部のタスクをキャンセルします。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.restart:1 -msgid "A convenience method to restart the internal task." -msgstr "内部タスクを再起動する便利なメソッド。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.restart:5 -msgid "Due to the way this function works, the task is not returned like :meth:`start`." -msgstr "この関数の動作により、 :meth:`start` とは異なりタスクは返されません。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.add_exception_type:1 -msgid "Adds exception types to be handled during the reconnect logic." -msgstr "再接続中に処理する例外を追加します。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.add_exception_type:3 -msgid "By default the exception types handled are those handled by :meth:`discord.Client.connect`\\, which includes a lot of internet disconnection errors." -msgstr "デフォルトでは、 :meth:`discord.Client.connect` によって処理される例外は、多くのインターネット切断エラーを含んでいます。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.add_exception_type:7 -msgid "This function is useful if you're interacting with a 3rd party library that raises its own set of exceptions." -msgstr "独自の例外を送出するサードパーティー・ライブラリーを使用している場合に便利です。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.add_exception_type:10 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.remove_exception_type:3 -msgid "An argument list of exception classes to handle." -msgstr "処理するべき例外のクラスの引数リスト。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.add_exception_type:13 -msgid "An exception passed is either not a class or not inherited from :class:`BaseException`." -msgstr "渡された例外はクラスでないか、 :class:`BaseException` を継承していません。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.clear_exception_types:1 -msgid "Removes all exception types that are handled." -msgstr "処理すべき例外タイプをすべて除去します。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.clear_exception_types:5 -msgid "This operation obviously cannot be undone!" -msgstr "この動作は当然ながら元に戻せません!" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.remove_exception_type:1 -msgid "Removes exception types from being handled during the reconnect logic." -msgstr "再接続中に処理する例外を除去します:" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.remove_exception_type:6 -msgid "Whether all exceptions were successfully removed." -msgstr "すべての例外が正常に除去されたかどうか。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.remove_exception_type:7 -msgid ":class:`bool`" -msgstr ":class:`bool`" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.get_task:1 -msgid "Optional[:class:`asyncio.Task`]: Fetches the internal task or ``None`` if there isn't one running." -msgstr "Optional[:class:`asyncio.Task`]: 内部タスクを取得します。実行中のものがない場合は ``None`` を返します。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.is_being_cancelled:1 -msgid "Whether the task is being cancelled." -msgstr "タスクがキャンセルされているかどうか。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.failed:1 -msgid ":class:`bool`: Whether the internal task has failed." -msgstr ":class:`bool`: 内部タスクが失敗したかどうか。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.is_running:1 -msgid ":class:`bool`: Check if the task is currently running." -msgstr ":class:`bool`: タスクが現在実行されているか確認します。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.change_interval:1 -msgid "Changes the interval for the sleep time." -msgstr "ループ間の間隔を変更します。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.change_interval:5 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:4 -msgid "The number of seconds between every iteration." -msgstr "各繰り返しの間の秒数。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.change_interval:7 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:6 -msgid "The number of minutes between every iteration." -msgstr "各繰り返しの間の 分数。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.change_interval:9 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:8 -msgid "The number of hours between every iteration." -msgstr "各繰り返しの間の時間数。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.change_interval:11 -msgid "The exact times to run this loop at. Either a non-empty list or a single value of :class:`datetime.time` should be passed. This cannot be used in conjunction with the relative time parameters." -msgstr "ループを実行する正確な時刻。空でないリストか、 :class:`datetime.time` が単独で渡されるべきです。これは、相対的な時間を指定するパラメーターと同時に使用できません。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.change_interval:19 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:18 -msgid "Duplicate times will be ignored, and only run once." -msgstr "重複された時刻は無視され、一回だけ実行されます。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.change_interval:22 -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:30 -msgid "An invalid value was given." -msgstr "無効な値が渡された場合。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.Loop.change_interval:23 -msgid "An invalid value for the ``time`` parameter was passed, or the ``time`` parameter was passed in conjunction with relative time parameters." -msgstr "``time`` パラメーターに無効な値が渡され、または ``time`` パラメーターと相対的な時間を指定するパラメーターが同時に使用された場合。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:1 -msgid "A decorator that schedules a task in the background for you with optional reconnect logic. The decorator returns a :class:`Loop`." -msgstr "バックグラウンドでタスクをスケジュールし、オプションで再接続ロジックを扱うデコレータ。デコレータは :class:`Loop` を返します。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:10 -msgid "The exact times to run this loop at. Either a non-empty list or a single value of :class:`datetime.time` should be passed. Timezones are supported. If no timezone is given for the times, it is assumed to represent UTC time." -msgstr "ループを実行する正確な時刻。空でないリストか、 :class:`datetime.time` が単独で渡されるべきです。タイムゾーンが使用できます。タイムゾーンが設定されてない場合はUTCと推定されます。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:14 -msgid "This cannot be used in conjunction with the relative time parameters." -msgstr "これは、相対的な時間を指定するパラメーターと同時に使用できません。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:22 -msgid "The number of loops to do, ``None`` if it should be an infinite loop." -msgstr "実行するループの回数、無限ループの場合は ``None`` です。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:25 -msgid "Whether to handle errors and restart the task using an exponential back-off algorithm similar to the one used in :meth:`discord.Client.connect`." -msgstr "エラーを処理し、 :meth:`discord.Client.connect` で使用されたものと同様のエクスポネンシャルバックオフ アルゴリズムを用いてタスクを再起動するべきか。" - -#: ../../../discord/ext/tasks/__init__.py:docstring of discord.ext.tasks.loop:31 -msgid "The function was not a coroutine, an invalid value for the ``time`` parameter was passed, or ``time`` parameter was passed in conjunction with relative time parameters." -msgstr "関数がコルーチンではない場合、 ``time`` パラメーターに無効な値が渡された場合、または ``time`` パラメーターと相対的な時間を指定するパラメーターが同時に使用された場合。" +#: ../../index.rst:70 +msgid "If you're looking for something related to the project itself, it's here." +msgstr "プロジェクト自体に関連するものを探しているのであれば、こちらを参照してください。" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po index f43627ffcdec..c92e82a4a42d 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/faq.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po index ffde23e808e9..ab439dba0661 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intents.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po index e0b0822cdf70..ca6937854784 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/intro.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "おめでとうございます。これで仮想環境のセットアッ #: ../../intro.rst:93 msgid "Scripts executed with ``py -3`` will ignore any currently active virtual environment, as the ``-3`` specifies a global scope." -msgstr "" +msgstr "``py -3`` で実行されるスクリプトは、グローバルスコープを指定するため、現在アクティブな仮想環境を無視します。" #: ../../intro.rst:97 msgid "Basic Concepts" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po index 831f8688bea9..05ef05165c20 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/logging.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po index 6ea885449d9e..1d60b6898c70 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1827,39 +1827,39 @@ msgstr "Discord APIの破壊的変更のため、 :meth:`Guild.bans` はギル #: ../../migrating.rst:1010 msgid "Flag classes now have a custom ``bool()`` implementation" -msgstr "" +msgstr "フラグのクラスにカスタムの ``bool()`` 実装を追加" #: ../../migrating.rst:1012 msgid "To allow library users to easily check whether an instance of a flag class has any flags enabled, using `bool` on them will now only return ``True`` if at least one flag is enabled." -msgstr "" +msgstr "ライブラリユーザーがフラグクラスのインスタンスに何らかのフラグが立っているかどうかを確認しやすくするために、 ``bool`` を使用するとフラグが最低一個有効の場合に ``True`` を返すようにしました。" #: ../../migrating.rst:1015 msgid "This means that evaluating instances of the following classes in a bool context (such as ``if obj:``) may no longer return ``True``:" -msgstr "" +msgstr "つまり、 真偽値の文脈 (例えば ``if obj:``) で次のクラスのインスタンスを評価するとき、 ``True`` が返されない可能性があります:" #: ../../migrating.rst:1017 msgid ":class:`Intents`" -msgstr "" +msgstr ":class:`Intents`" #: ../../migrating.rst:1018 msgid ":class:`MemberCacheFlags`" -msgstr "" +msgstr ":class:`MemberCacheFlags`" #: ../../migrating.rst:1019 msgid ":class:`MessageFlags`" -msgstr "" +msgstr ":class:`MessageFlags`" #: ../../migrating.rst:1020 msgid ":class:`Permissions`" -msgstr "" +msgstr ":class:`Permissions`" #: ../../migrating.rst:1021 msgid ":class:`PublicUserFlags`" -msgstr "" +msgstr ":class:`PublicUserFlags`" #: ../../migrating.rst:1022 msgid ":class:`SystemChannelFlags`" -msgstr "" +msgstr ":class:`SystemChannelFlags`" #: ../../migrating.rst:1025 #: ../../migrating.rst:1378 diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po index 3e8324eea79b..250ee432e3cd 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_async.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po index f158c5386e49..4b104b094717 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po index d7c33f888087..4037bde71d88 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po index c955998aca7a..d50bed60dabc 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po index 9145f365bf6d..3d45729be206 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/version_guarantees.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po index f0c9662b4d16..e849eb8485f7 100644 --- a/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po +++ b/docs/locale/ja/LC_MESSAGES/whats_new.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: discordpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:20\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-30 15:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "このページでは、特定のバージョンの新機能や変更さ #: ../../whats_new.rst:17 msgid "v2.3.0" -msgstr "" +msgstr "v2.3.0" #: ../../whats_new.rst:20 #: ../../whats_new.rst:116 @@ -39,127 +39,127 @@ msgstr "新機能" #: ../../whats_new.rst:28 msgid "Add support for the new username system (also known as \"pomelo\")." -msgstr "" +msgstr "新しいユーザー名システム (\"pomelo\"とも呼ばれます) のサポートを追加しました。" #: ../../whats_new.rst:23 msgid "Add :attr:`User.global_name` to get their global nickname or \"display name\"." -msgstr "" +msgstr "グローバルのニックネーム、つまり「表示名」を取得する :attr:`User.global_name` を追加しました。" #: ../../whats_new.rst:24 msgid "Update :attr:`User.display_name` and :attr:`Member.display_name` to understand global nicknames." -msgstr "" +msgstr ":attr:`User.display_name` と :attr:`Member.display_name` を、グローバルのニックネームを使用するように変更しました。" #: ../../whats_new.rst:25 msgid "Update ``__str__`` for :class:`User` to drop discriminators if the user has been migrated." -msgstr "" +msgstr ":class:`User` の ``__str__`` が、移行したユーザーのタグを含まないよう、変更しました。" #: ../../whats_new.rst:26 msgid "Update :meth:`Guild.get_member_named` to work with migrated users." -msgstr "" +msgstr "移行したユーザーでも動くよう :meth:`Guild.get_member_named` を変更しました。" #: ../../whats_new.rst:27 msgid "Update :attr:`User.default_avatar` to work with migrated users." -msgstr "" +msgstr "移行したユーザーでも動くよう :attr:`User.default_avatar` を変更しました。" #: ../../whats_new.rst:28 msgid "|commands| Update user and member converters to understand migrated users." -msgstr "" +msgstr "|commands| 移行したユーザーを解釈するよう、ユーザーとメンバーコンバータを変更しました。" #: ../../whats_new.rst:30 msgid "Add :attr:`DefaultAvatar.pink` for new pink default avatars." -msgstr "" +msgstr "新しいピンクのデフォルトアバタ―用の :attr:`DefaultAvatar.pink` を追加しました。" #: ../../whats_new.rst:31 msgid "Add :meth:`Colour.pink` to get the pink default avatar colour." -msgstr "" +msgstr "ピンクのデフォルトアバターの色を取得する :meth:`Colour.pink` を追加しました。" #: ../../whats_new.rst:36 msgid "Add support for voice messages (:issue:`9358`)" -msgstr "" +msgstr "ボイスメッセージのサポートを追加しました。 (:issue:`9358`)" #: ../../whats_new.rst:33 msgid "Add :attr:`MessageFlags.voice`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`MessageFlags.voice` を追加しました。" #: ../../whats_new.rst:34 msgid "Add :attr:`Attachment.duration` and :attr:`Attachment.waveform`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`Attachment.duration` と :attr:`Attachment.waveform` を追加しました。" #: ../../whats_new.rst:35 msgid "Add :meth:`Attachment.is_voice_message`" -msgstr "" +msgstr ":meth:`Attachment.is_voice_message` を追加しました。" #: ../../whats_new.rst:36 msgid "This does not support *sending* voice messages because this is currently unsupported by the API." -msgstr "" +msgstr "ボイスメッセージの *送信* は現在APIで対応していないため、サポートされていません。" #: ../../whats_new.rst:38 msgid "Add support for new :attr:`Interaction.channel` attribute from the API update (:issue:`9339`)." -msgstr "" +msgstr "API更新で追加された :attr:`Interaction.channel` 属性のサポートを追加しました。 (:issue:`9339`)" #: ../../whats_new.rst:39 msgid "Add support for :attr:`TextChannel.default_thread_slowmode_delay` (:issue:`9291`)." -msgstr "" +msgstr ":attr:`TextChannel.default_thread_slowmode_delay` のサポートを追加しました。 (:issue:`9291`)" #: ../../whats_new.rst:40 msgid "Add support for :attr:`ForumChannel.default_sort_order` (:issue:`9290`)." -msgstr "" +msgstr ":attr:`ForumChannel.default_sort_order` のサポートを追加しました。 (:issue:`9290`)" #: ../../whats_new.rst:41 msgid "Add support for ``default_reaction_emoji`` and ``default_forum_layout`` in :meth:`Guild.create_forum` (:issue:`9300`)." -msgstr "" +msgstr ":meth:`Guild.create_forum` にて、 ``default_reaction_emoji`` と ``default_forum_layout`` のサポートを追加しました。 (:issue:`9300`)" #: ../../whats_new.rst:42 msgid "Add support for ``widget_channel``, ``widget_enabled``, and ``mfa_level`` in :meth:`Guild.edit` (:issue:`9302`, :issue:`9303`)." -msgstr "" +msgstr ":meth:`Guild.edit` にて、 ``widget_channel`` 、 ``widget_enabled`` 、 ``mfa_level`` のサポートを追加しました。(:issue:`9302` 、 :issue:`9303`)" #: ../../whats_new.rst:45 msgid "Add various new :class:`Permissions` and changes (:issue:`9312`, :issue:`9325`, :issue:`9358`, :issue:`9378`)" -msgstr "" +msgstr "新しい :class:`Permissions` を追加しました。 (:issue:`9312` 、 :issue:`9325` 、 :issue:`9358` 、 :issue:`9378`)" #: ../../whats_new.rst:44 msgid "Add new :attr:`~Permissions.manage_expressions`, :attr:`~Permissions.use_external_sounds`, :attr:`~Permissions.use_soundboard`, :attr:`~Permissions.send_voice_messages`, :attr:`~Permissions.create_expressions` permissions." -msgstr "" +msgstr "新しい :attr:`~Permissions.manage_expressions` 、 :attr:`~Permissions.use_external_sounds` 、 :attr:`~Permissions.use_soundboard` 、 :attr:`~Permissions.send_voice_messages` 、 :attr:`~Permissions.create_expressions` 権限を追加しました。" #: ../../whats_new.rst:45 msgid "Change :attr:`Permissions.manage_emojis` to be an alias of :attr:`~Permissions.manage_expressions`." -msgstr "" +msgstr ":attr:`Permissions.manage_emojis` を :attr:`~Permissions.manage_expressions` のエイリアスに変更しました。" #: ../../whats_new.rst:47 msgid "Add various new properties to :class:`PartialAppInfo` and :class:`AppInfo` (:issue:`9298`)." -msgstr "" +msgstr ":class:`PartialAppInfo` と :class:`AppInfo` にさまざまな新しいプロパティを追加しました。 (:issue:`9298`)" #: ../../whats_new.rst:48 msgid "Add support for ``with_counts`` parameter to :meth:`Client.fetch_guilds` (:issue:`9369`)." -msgstr "" +msgstr ":meth:`Client.fetch_guilds` に ``with_counts`` 引数のサポートを追加しました。 (:issue:`9369`)" #: ../../whats_new.rst:49 msgid "Add new :meth:`Guild.get_emoji` helper (:issue:`9296`)." -msgstr "" +msgstr "新しく :meth:`Guild.get_emoji` ヘルパーを追加しました。 (:issue:`9296`)" #: ../../whats_new.rst:50 msgid "Add :attr:`ApplicationFlags.auto_mod_badge` (:issue:`9313`)." -msgstr "" +msgstr ":attr:`ApplicationFlags.auto_mod_badge` を追加しました。 (:issue:`9313`)" #: ../../whats_new.rst:51 msgid "Add :attr:`Guild.max_stage_video_users` and :attr:`Guild.safety_alerts_channel` (:issue:`9318`)." -msgstr "" +msgstr ":attr:`Guild.max_stage_video_users` と :attr:`Guild.safety_alerts_channel` を追加しました。 (:issue:`9318`)" #: ../../whats_new.rst:52 msgid "Add support for ``raid_alerts_disabled`` and ``safety_alerts_channel`` in :meth:`Guild.edit` (:issue:`9318`)." -msgstr "" +msgstr ":meth:`Guild.edit` にて ``raid_alerts_disabled`` と ``safety_alerts_channel`` のサポートを追加しました。 (:issue:`9318`)" #: ../../whats_new.rst:53 msgid "|commands| Add :attr:`BadLiteralArgument.argument ` to get the failed argument's value (:issue:`9283`)." -msgstr "" +msgstr "|commands| 失敗した引数の値を取得するための :attr:`BadLiteralArgument.argument ` を追加しました。 (:issue:`9283`)" #: ../../whats_new.rst:54 msgid "|commands| Add :attr:`Context.filesize_limit ` property (:issue:`9416`)." -msgstr "" +msgstr "|commands| :attr:`Context.filesize_limit ` 属性を追加しました。 (:issue:`9416`)" #: ../../whats_new.rst:55 msgid "|commands| Add support for :attr:`Parameter.displayed_name ` (:issue:`9427`)." -msgstr "" +msgstr "|commands| :attr:`Parameter.displayed_name ` のサポートを追加しました。 (:issue:`9427`)" #: ../../whats_new.rst:58 #: ../../whats_new.rst:92 @@ -171,71 +171,71 @@ msgstr "バグ修正" #: ../../whats_new.rst:61 msgid "Fix ``FileHandler`` handlers being written ANSI characters when the bot is executed inside PyCharm." -msgstr "" +msgstr "PyCharm 内でボットが実行された場合、 ``FileHandler`` ハンドラにANSI 文字が出力されるのを修正しました。" #: ../../whats_new.rst:61 msgid "This has the side effect of removing coloured logs from the PyCharm terminal due an upstream bug involving TTY detection. This issue is tracked under `PY-43798 `_." -msgstr "" +msgstr "PyCharmのTTY検出のバグの影響により、PyCharm ターミナル内でログに色が付かなくなる副作用があります。このバグは `PY-43798 `_ で追跡されています。" #: ../../whats_new.rst:63 msgid "Fix channel edits with :meth:`Webhook.edit` sending two requests instead of one." -msgstr "" +msgstr ":meth:`Webhook.edit` でチャンネルを編集するときに2回リクエストが行われるバグを修正しました。" #: ../../whats_new.rst:64 msgid "Fix :attr:`StageChannel.last_message_id` always being ``None`` (:issue:`9422`)." -msgstr "" +msgstr ":attr:`StageChannel.last_message_id` が常に ``None`` となるのを修正しました。 (:issue:`9422`)" #: ../../whats_new.rst:65 msgid "Fix piped audio input ending prematurely (:issue:`9001`, :issue:`9380`)." -msgstr "" +msgstr "パイプによるオーディオ入力が終了するのが早すぎる問題を修正しました。 (:issue:`9001` 、 :issue:`9380`)" #: ../../whats_new.rst:66 msgid "Fix persistent detection for :class:`ui.TextInput` being incorrect if the ``custom_id`` is set later (:issue:`9438`)." -msgstr "" +msgstr "``custom_id`` が後で設定された場合、 :class:`ui.TextInput` の永続的な検出が正しくない問題を修正しました。 (:issue:`9438`)" #: ../../whats_new.rst:67 msgid "Fix custom attributes not being copied over when inheriting from :class:`app_commands.Group` (:issue:`9383`)." -msgstr "" +msgstr ":class:`app_commands.Group` から継承するときにカスタム属性がコピーされない問題を修正しました。 (:issue:`9383`)" #: ../../whats_new.rst:68 msgid "Fix AutoMod audit log entry error due to empty channel_id (:issue:`9384`)." -msgstr "" +msgstr "空の channel_id により自動管理の監査ログ項目でエラーが発生するのを修正しました。 (:issue:`9384`)" #: ../../whats_new.rst:69 msgid "Fix handling of ``around`` parameter in :meth:`abc.Messageable.history` (:issue:`9388`)." -msgstr "" +msgstr ":meth:`abc.Messageable.history` の ``around`` 引数の扱いを修正しました。 (:issue:`9388`)" #: ../../whats_new.rst:70 msgid "Fix occasional :exc:`AttributeError` when accessing the :attr:`ClientUser.mutual_guilds` property (:issue:`9387`)." -msgstr "" +msgstr ":attr:`ClientUser.mutual_guilds` プロパティにアクセスするとき時々 :exc:`AttributeError` が発生する問題を修正しました。 (:issue:`9387`)" #: ../../whats_new.rst:71 msgid "Fix :func:`utils.escape_markdown` not escaping the new markdown (:issue:`9361`)." -msgstr "" +msgstr ":func:`utils.escape_markdown` が新しいマークダウンを正しくエスケープしない問題を修正しました。 (:issue:`9361`)" #: ../../whats_new.rst:72 msgid "Fix webhook targets not being converted in audit logs (:issue:`9332`)." -msgstr "" +msgstr "監査ログでWebhookターゲットが変換されない問題を修正しました。 (:issue:`9332`)" #: ../../whats_new.rst:73 msgid "Fix error when not passing ``enabled`` in :meth:`Guild.create_automod_rule` (:issue:`9292`)." -msgstr "" +msgstr ":meth:`Guild.create_automod_rule` で ``enabled`` を渡さないときに生じるエラーを修正しました。 (:issue:`9292`)" #: ../../whats_new.rst:74 msgid "Fix how various parameters are handled in :meth:`Guild.create_scheduled_event` (:issue:`9275`)." -msgstr "" +msgstr ":meth:`Guild.create_scheduled_event` のパラメータの扱いを修正しました。 (:issue:`9275`)" #: ../../whats_new.rst:75 msgid "Fix not sending the ``ssrc`` parameter when sending the SPEAKING payload (:issue:`9301`)." -msgstr "" +msgstr "SPEAKING ペイロードの送信時に ``ssrc`` パラメータを送信しない問題を修正しました。 (:issue:`9301`)" #: ../../whats_new.rst:76 msgid "Fix :attr:`Message.guild` being ``None`` sometimes when received via an interaction." -msgstr "" +msgstr "インタラクションで受け取った :attr:`Message.guild` が時々 ``None`` になる問題を修正しました。" #: ../../whats_new.rst:77 msgid "Fix :attr:`Message.system_content` for :attr:`MessageType.channel_icon_change` (:issue:`9410`)." -msgstr "" +msgstr ":attr:`MessageType.channel_icon_change` の :attr:`Message.system_content` を修正しました。 (:issue:`9410`)" #: ../../whats_new.rst:80 #: ../../whats_new.rst:180 @@ -247,291 +247,291 @@ msgstr "その他" #: ../../whats_new.rst:82 msgid "Update the base :attr:`Guild.filesize_limit` to 25MiB (:issue:`9353`)." -msgstr "" +msgstr "基本の :attr:`Guild.filesize_limit` を 25MiB に更新しました。 (:issue:`9353`)" #: ../../whats_new.rst:83 msgid "Allow Interaction webhook URLs to be used in :meth:`Webhook.from_url`." -msgstr "" +msgstr ":meth:`Webhook.from_url` でインタラクション Webhook URLを使用できるようになりました。" #: ../../whats_new.rst:84 msgid "Set the socket family of internal connector to ``AF_INET`` to prevent IPv6 connections (:issue:`9442`, :issue:`9443`)." -msgstr "" +msgstr "IPv6 接続を防ぐために、内部コネクタのソケットファミリを ``AF_INET`` に設定するようにしました。 (:issue:`9442` 、 :issue:`9443`)" #: ../../whats_new.rst:89 msgid "v2.2.3" -msgstr "" +msgstr "v2.2.3" #: ../../whats_new.rst:94 msgid "Fix crash from Discord sending null ``channel_id`` for automod audit logs." -msgstr "" +msgstr "Discordが自動管理の監査ログに関し null の ``channel_id`` を送ることによって生じたクラッシュを修正しました。" #: ../../whats_new.rst:95 msgid "Fix ``channel`` edits when using :meth:`Webhook.edit` sending two requests." -msgstr "" +msgstr ":meth:`Webhook.edit` を使用して ``channel`` を変更するときに2回リクエストが送信されるバグを修正しました。" #: ../../whats_new.rst:96 msgid "Fix :attr:`AuditLogEntry.target` being ``None`` for invites (:issue:`9336`)." -msgstr "" +msgstr "招待に関し :attr:`AuditLogEntry.target` が ``None`` となるのを修正しました。 (:issue:`9336`)" #: ../../whats_new.rst:97 msgid "Fix :exc:`KeyError` when accessing data for :class:`GuildSticker` (:issue:`9324`)." -msgstr "" +msgstr ":class:`GuildSticker` のデータにアクセスするときの :exc:`KeyError` を修正しました。 (:issue:`9324`)" #: ../../whats_new.rst:103 msgid "v2.2.2" -msgstr "" +msgstr "v2.2.2" #: ../../whats_new.rst:108 msgid "Fix UDP discovery in voice not using new 74 byte layout which caused voice to break (:issue:`9277`, :issue:`9278`)" -msgstr "" +msgstr "ボイスのUDP検出が、新しい74バイトレイアウトを使用していないため、ボイスが使用できない問題を修正しました。 (:issue:`9277` 、 :issue:`9278`)" #: ../../whats_new.rst:113 msgid "v2.2.0" -msgstr "" +msgstr "v2.2.0" #: ../../whats_new.rst:118 msgid "Add support for new :func:`on_audit_log_entry_create` event" -msgstr "" +msgstr "新しい :func:`on_audit_log_entry_create` イベントのサポートを追加しました。" #: ../../whats_new.rst:120 msgid "Add support for silent messages via ``silent`` parameter in :meth:`abc.Messageable.send`" -msgstr "" +msgstr "サイレントメッセージを送信する :meth:`abc.Messageable.send` の ``silent`` パラメータのサポートを追加しました。" #: ../../whats_new.rst:120 msgid "This is queryable via :attr:`MessageFlags.suppress_notifications`" -msgstr "" +msgstr "これは :attr:`MessageFlags.suppress_notifications` から確認できます。" #: ../../whats_new.rst:122 msgid "Implement :class:`abc.Messageable` for :class:`StageChannel` (:issue:`9248`)" -msgstr "" +msgstr ":class:`StageChannel` が :class:`abc.Messageable` を実装するようにしました。 (:issue:`9248`)" #: ../../whats_new.rst:123 msgid "Add setter for :attr:`discord.ui.ChannelSelect.channel_types` (:issue:`9068`)" -msgstr "" +msgstr ":attr:`discord.ui.ChannelSelect.channel_types` のセッターを追加しました。 (:issue:`9068`)" #: ../../whats_new.rst:124 msgid "Add support for custom messages in automod via :attr:`AutoModRuleAction.custom_message` (:issue:`9267`)" -msgstr "" +msgstr ":attr:`AutoModRuleAction.custom_message` で、自動管理のカスタムメッセージのサポートを追加しました。 (:issue:`9267`)" #: ../../whats_new.rst:125 msgid "Add :meth:`ForumChannel.get_thread` (:issue:`9106`)" -msgstr "" +msgstr ":meth:`ForumChannel.get_thread` を追加しました。 (:issue:`9106`)" #: ../../whats_new.rst:126 msgid "Add :attr:`StageChannel.slowmode_delay` and :attr:`VoiceChannel.slowmode_delay` (:issue:`9111`)" -msgstr "" +msgstr ":attr:`StageChannel.slowmode_delay` と :attr:`VoiceChannel.slowmode_delay` を追加しました。 (:issue:`9111`)" #: ../../whats_new.rst:127 msgid "Add support for editing the slowmode for :class:`StageChannel` and :class:`VoiceChannel` (:issue:`9111`)" -msgstr "" +msgstr ":class:`StageChannel` と :class:`VoiceChannel` の低速モードの変更のサポートを追加しました。 (:issue:`9111`)" #: ../../whats_new.rst:128 msgid "Add :attr:`Locale.indonesian`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`Locale.indonesian` を追加しました。" #: ../../whats_new.rst:129 msgid "Add ``delete_after`` keyword argument to :meth:`Interaction.edit_message` (:issue:`9415`)" -msgstr "" +msgstr ":meth:`Interaction.edit_message` に ``delete_after`` キーワード引数を追加しました。 (:issue:`9415`)" #: ../../whats_new.rst:130 msgid "Add ``delete_after`` keyword argument to :meth:`InteractionMessage.edit` (:issue:`9206`)" -msgstr "" +msgstr ":meth:`InteractionMessage.edit` に ``delete_after`` キーワード引数を追加しました。 (:issue:`9206`)" #: ../../whats_new.rst:133 msgid "Add support for member flags (:issue:`9204`)" -msgstr "" +msgstr "メンバーフラグのサポートを追加しました。 (:issue:`9204`)" #: ../../whats_new.rst:132 msgid "Accessible via :attr:`Member.flags` and has a type of :class:`MemberFlags`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`Member.flags` でアクセスでき、型は :class:`MemberFlags` です。" #: ../../whats_new.rst:133 msgid "Support ``bypass_verification`` within :meth:`Member.edit`" -msgstr "" +msgstr ":meth:`Member.edit` にて ``bypass_verification`` のサポートを追加しました。" #: ../../whats_new.rst:136 msgid "Add support for passing a client to :meth:`Webhook.from_url` and :meth:`Webhook.partial`" -msgstr "" +msgstr ":meth:`Webhook.from_url` と :meth:`Webhook.partial` にクライアントを渡せるようにしました。" #: ../../whats_new.rst:136 msgid "This allows them to use views (assuming they are \"bot owned\" webhooks)" -msgstr "" +msgstr "これにより、ビューを使用することができます (「ボット所有」Webhookである場合は)。" #: ../../whats_new.rst:138 msgid "Add :meth:`Colour.dark_embed` and :meth:`Colour.light_embed` (:issue:`9219`)" -msgstr "" +msgstr ":meth:`Colour.dark_embed` と :meth:`Colour.light_embed` を追加しました。 (:issue:`9219`)" #: ../../whats_new.rst:139 msgid "Add support for many more parameters within :meth:`Guild.create_stage_channel` (:issue:`9245`)" -msgstr "" +msgstr ":meth:`Guild.create_stage_channel` で対応するパラメータを追加しました。 (:issue:`9245`)" #: ../../whats_new.rst:140 msgid "Add :attr:`AppInfo.role_connections_verification_url`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`AppInfo.role_connections_verification_url` を追加しました。" #: ../../whats_new.rst:141 msgid "Add support for :attr:`ForumChannel.default_layout`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`ForumChannel.default_layout` のサポートを追加しました。" #: ../../whats_new.rst:142 msgid "Add various new :class:`MessageType` values such as ones related to stage channel and role subscriptions" -msgstr "" +msgstr "ステージチャンネルやロールサブスクリプションに関連するものなど、新しい :class:`MessageType` 値を追加しました。" #: ../../whats_new.rst:149 msgid "Add support for role subscription related attributes" -msgstr "" +msgstr "ロールサブスクリプション関連属性のサポートを追加しました。" #: ../../whats_new.rst:144 msgid ":class:`RoleSubscriptionInfo` within :attr:`Message.role_subscription`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`Message.role_subscription` と :class:`RoleSubscriptionInfo` 。" #: ../../whats_new.rst:145 msgid ":attr:`MessageType.role_subscription_purchase`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`MessageType.role_subscription_purchase`" #: ../../whats_new.rst:146 msgid ":attr:`SystemChannelFlags.role_subscription_purchase_notifications`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`SystemChannelFlags.role_subscription_purchase_notifications`" #: ../../whats_new.rst:147 msgid ":attr:`SystemChannelFlags.role_subscription_purchase_notification_replies`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`SystemChannelFlags.role_subscription_purchase_notification_replies`" #: ../../whats_new.rst:148 msgid ":attr:`RoleTags.subscription_listing_id`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`RoleTags.subscription_listing_id`" #: ../../whats_new.rst:149 msgid ":meth:`RoleTags.is_available_for_purchase`" -msgstr "" +msgstr ":meth:`RoleTags.is_available_for_purchase`" #: ../../whats_new.rst:151 msgid "Add support for checking if a role is a linked role under :meth:`RoleTags.is_guild_connection`" -msgstr "" +msgstr ":meth:`RoleTags.is_guild_connection` で、ロールが紐づいたロールかの確認のサポートを追加しました。" #: ../../whats_new.rst:152 msgid "Add support for GIF sticker type" -msgstr "" +msgstr "GIFスタンプタイプのサポートを追加しました。" #: ../../whats_new.rst:153 msgid "Add support for :attr:`Message.application_id` and :attr:`Message.position`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`Message.application_id` と :attr:`Message.position` のサポートを追加しました。" #: ../../whats_new.rst:154 msgid "Add :func:`utils.maybe_coroutine` helper" -msgstr "" +msgstr ":func:`utils.maybe_coroutine` ヘルパーを追加しました。" #: ../../whats_new.rst:155 msgid "Add :attr:`ScheduledEvent.creator_id` attribute" -msgstr "" +msgstr ":attr:`ScheduledEvent.creator_id` 属性を追加しました。" #: ../../whats_new.rst:156 msgid "|commands| Add support for :meth:`~ext.commands.Cog.interaction_check` for :class:`~ext.commands.GroupCog` (:issue:`9189`)" -msgstr "" +msgstr "|commands| :class:`~ext.commands.GroupCog` にて :meth:`~ext.commands.Cog.interaction_check` のサポートを追加しました。 (:issue:`9189`)" #: ../../whats_new.rst:161 msgid "Fix views not being removed from message store backing leading to a memory leak when used from an application command context" -msgstr "" +msgstr "アプリケーションコマンドから使用されたビューがメッセージストアから除去されず、メモリリークを引き起こすバグを修正しました。" #: ../../whats_new.rst:162 msgid "Fix async iterators requesting past their bounds when using ``oldest_first`` and ``after`` or ``before`` (:issue:`9093`)" -msgstr "" +msgstr "非同期イテレータが ``oldest_first`` と ``after`` または ``before`` を指定した場合に境界を越えてリクエストをするのを修正しました。 (:issue:`9093`)" #: ../../whats_new.rst:163 msgid "Fix :meth:`Guild.audit_logs` pagination logic being buggy when using ``after`` (:issue:`9269`)" -msgstr "" +msgstr ":meth:`Guild.audit_logs` にて、 ``after`` を使用したときにページネーションで発生するバグを修正しました。 (:issue:`9269`)" #: ../../whats_new.rst:164 msgid "Fix :attr:`Message.channel` sometimes being :class:`Object` instead of :class:`PartialMessageable`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`Message.channel` が時々 :class:`PartialMessageable` ではなく :class:`Object` となるバグを修正しました。" #: ../../whats_new.rst:165 msgid "Fix :class:`ui.View` not properly calling ``super().__init_subclass__`` (:issue:`9231`)" -msgstr "" +msgstr ":class:`ui.View` が ``super().__init_subclass__`` を適切に呼び出さないのを修正しました。 (:issue:`9231`)" #: ../../whats_new.rst:166 msgid "Fix ``available_tags`` and ``default_thread_slowmode_delay`` not being respected in :meth:`Guild.create_forum`" -msgstr "" +msgstr ":meth:`Guild.create_forum` で渡された ``available_tags`` と ``default_thread_slowmode_delay`` が使用されない問題を修正しました。" #: ../../whats_new.rst:167 msgid "Fix :class:`AutoModTrigger` ignoring ``allow_list`` with type keyword (:issue:`9107`)" -msgstr "" +msgstr ":class:`AutoModTrigger` が type キーワードのある ``allow_list`` を無視するバグを修正しました。 (:issue:`9107`)" #: ../../whats_new.rst:168 msgid "Fix implicit permission resolution for :class:`Thread` (:issue:`9153`)" -msgstr "" +msgstr ":class:`Thread` の暗黙的な権限の解決を修正しました。 (:issue:`9153`)" #: ../../whats_new.rst:169 msgid "Fix :meth:`AutoModRule.edit` to work with actual snowflake types such as :class:`Object` (:issue:`9159`)" -msgstr "" +msgstr ":meth:`AutoModRule.edit` を、 :class:`Object` のようなスノウフレーク型で動くよう修正しました。 (:issue:`9159`)" #: ../../whats_new.rst:170 msgid "Fix :meth:`Webhook.send` returning :class:`ForumChannel` for :attr:`WebhookMessage.channel`" -msgstr "" +msgstr ":meth:`Webhook.send` が :attr:`WebhookMessage.channel` に関し :class:`ForumChannel` を返すのを修正しました。" #: ../../whats_new.rst:171 msgid "When a lookup for :attr:`AuditLogEntry.target` fails, it will fallback to :class:`Object` with the appropriate :attr:`Object.type` (:issue:`9171`)" -msgstr "" +msgstr ":attr:`AuditLogEntry.target` の検索が失敗したとき、適切な :attr:`Object.type` をもつ :class:`Object` にフォールバックするようにしました。 (:issue:`9171`)" #: ../../whats_new.rst:172 msgid "Fix :attr:`AuditLogDiff.type` for integrations returning :class:`ChannelType` instead of :class:`str` (:issue:`9200`)" -msgstr "" +msgstr "インテグレーションの :attr:`AuditLogDiff.type` が :class:`str` ではなく :class:`ChannelType` を返すのを修正しました。 (:issue:`9200`)" #: ../../whats_new.rst:173 msgid "Fix :attr:`AuditLogDiff.type` for webhooks returning :class:`ChannelType` instead of :class:`WebhookType` (:issue:`9251`)" -msgstr "" +msgstr "Webhookの :attr:`AuditLogDiff.type` が :class:`WebhookType` ではなく :class:`ChannelType` を返すのを修正しました。 (:issue:`9251`)" #: ../../whats_new.rst:174 msgid "Fix webhooks and interactions not properly closing files after the request has completed" -msgstr "" +msgstr "Webhookとインタラクションが、リクエストが完了した後にファイルを正しく閉じないバグを修正しました。" #: ../../whats_new.rst:175 msgid "Fix :exc:`NameError` in audit log target for app commands" -msgstr "" +msgstr "アプリケーションコマンドの監査ログターゲットでの :exc:`NameError` を修正しました。" #: ../../whats_new.rst:176 msgid "Fix :meth:`ScheduledEvent.edit` requiring some arguments to be passed in when unnecessary (:issue:`9261`, :issue:`9268`)" -msgstr "" +msgstr ":meth:`ScheduledEvent.edit` にて不必要な引数が必須とされるバグを修正しました。 (:issue:`9261` 、 :issue:`9268`)" #: ../../whats_new.rst:177 msgid "|commands| Explicit set a traceback for hybrid command invocations (:issue:`9205`)" -msgstr "" +msgstr "|commands| ハイブリッドコマンドを呼び出すとき、明示的にトレースバックを設定するようにしました。 (:issue:`9205`)" #: ../../whats_new.rst:182 msgid "Add colour preview for the colours predefined in :class:`Colour`" -msgstr "" +msgstr ":class:`Colour` で定義された色のプレビューを追加しました。" #: ../../whats_new.rst:183 msgid "Finished views are no longer stored by the library when sending them (:issue:`9235`)" -msgstr "" +msgstr "終了したビューは送信時にライブラリで保管されないようになりました。 (:issue:`9235`)" #: ../../whats_new.rst:184 msgid "Force enable colour logging for the default logging handler when run under Docker." -msgstr "" +msgstr "Docker下で実行するときに、デフォルトの logging ハンドラで色のついたログを常に有効にするようにしました。" #: ../../whats_new.rst:185 msgid "Add various overloads for :meth:`Client.wait_for` to aid in static analysis (:issue:`9184`)" -msgstr "" +msgstr "静的解析のために、 :meth:`Client.wait_for` のオーバーロードを追加しました。 (:issue:`9184`)" #: ../../whats_new.rst:186 msgid ":class:`Interaction` can now optionally take a generic parameter, ``ClientT`` to represent the type for :attr:`Interaction.client`" -msgstr "" +msgstr ":class:`Interaction` は、オプションでジェネリックのパラメータ ``ClientT`` をとり、 :attr:`Interaction.client` の型を指定できるようになりました。" #: ../../whats_new.rst:187 msgid "|commands| Respect :attr:`~ext.commands.Command.ignore_extra` for :class:`~discord.ext.commands.FlagConverter` keyword-only parameters" -msgstr "" +msgstr "|commands| :class:`~discord.ext.commands.FlagConverter` キーワードのみのパラメータでも、 :attr:`~ext.commands.Command.ignore_extra` に従うようにしました。" #: ../../whats_new.rst:188 msgid "|commands| Change :attr:`Paginator.pages ` to not prematurely close (:issue:`9257`)" -msgstr "" +msgstr "|commands| :attr:`Paginator.pages ` を早期に閉じないように変更しました。 (:issue:`9257`)" #: ../../whats_new.rst:193 msgid "v2.1.1" -msgstr "" +msgstr "v2.1.1" #: ../../whats_new.rst:198 msgid "Fix crash involving GIF stickers when looking up their filename extension." -msgstr "" +msgstr "GIF スタンプのファイル名の拡張子を検索するときのクラッシュを修正しました。" #: ../../whats_new.rst:203 msgid "v2.1.0"