From 803ddb6eb4d988e64cca9aad18b1c488dc66ef5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ghassan Date: Sat, 1 Jan 2022 20:27:48 +0000 Subject: [PATCH 01/45] Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 89.6% (216 of 241 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/ar/ --- locale/ar/rmt.po | 160 +++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 86 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/locale/ar/rmt.po b/locale/ar/rmt.po index 4a7c96391..ec5656104 100644 --- a/locale/ar/rmt.po +++ b/locale/ar/rmt.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-28 18:42+0000\n" -"Last-Translator: George Yacoub \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-02 00:11+0000\n" +"Last-Translator: Ghassan \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 msgid "Required parameters are missing or empty: %s" @@ -135,24 +136,27 @@ msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its creden msgstr "لا يمكن الاتصال بخادم قاعدة البيانات. تأكد من أنه قيد التشغيل وأنه تم تكوين الصلاحيات الخاصة به في المسار '%{path}'." #: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -#, fuzzy -#| msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to setup the database." msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "لم تتم تهيئة قاعدة بيانات RMT بعد. قم بتشغيل '%{command}' لإعداد قاعدة البيانات." +msgstr "" +"لم يتم بعد تهيئة قاعدة بيانات RMT. قم بتشغيل {يأمر} 'لإعداد قاعدة البيانات." #: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "لم يتم تكوين الصلاحيات الخاصة بمركز SCC بشكل صحيح في المسار '%{path}'. يمكنك الحصول عليها من %{url}" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 -#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" "Response body:\n" "%{body}" -msgstr "عنوان URL" +msgstr "" +"عنوان URLفشل طلب SCC API. تفاصيل الخطأ\n" +"طلب عنوان URL {}\n" +"رمز الاستجابة {code}\n" +"هيئة الاستجابة\n" +"{الجسم}" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 msgid "%{path} is not a directory." @@ -233,9 +237,8 @@ msgid "Version" msgstr "الإصدار" #: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -#, fuzzy msgid "Architecture" -msgstr "Arch" +msgstr "بنيان" #: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 msgid "Product ID" @@ -273,7 +276,7 @@ msgstr "المنتج" #: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 msgid "Release Stage" -msgstr "" +msgstr "مرحلة الإصدار" #: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 #: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 @@ -284,7 +287,7 @@ msgstr "آخر نسخ" #: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "وصف" #: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 #, fuzzy @@ -298,15 +301,15 @@ msgstr "غير إلزامي" #: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "ممكن" #: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 msgid "not enabled" -msgstr "" +msgstr "غير مفعل" #: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "" +msgstr "معكوسة في زمن" #: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 #, fuzzy @@ -315,23 +318,23 @@ msgstr "آخر نسخ" #: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "" +msgstr "اسم المعرف بطاقة تعريف إلزامي ممكّن{mirrored_at})" #: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "تسجيل الدخول" #: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "اسم المضيف" #: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 msgid "Registration time" -msgstr "" +msgstr "وقت التسجيل" #: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 msgid "Last seen" -msgstr "" +msgstr "اخر ظهور" #: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 #, fuzzy @@ -356,15 +359,19 @@ msgstr "نسخ المخازن إلى مسار محدد" #: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "" +msgstr "قم بتشغيل هذا الأمر على RMT عبر الإنترنت." #: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." msgstr "" +"يجب أن يحتوي المسار المحدد على ملف يمكن لـ RMT غير المتصل إنشاء هذا الملف " +"باستخدام الأمريأمر" #: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" +"سوف تعكس RMT المستودعات المحددة في {ملف} إلى PATH ، وعادة ما تكون جهاز تخزين " +"محمول." #: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 msgid "%{file} does not exist." @@ -412,7 +419,7 @@ msgstr "تصدير الأوامر لأجل المزامنة غير المتصل #: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "" +msgstr "سرد والتعامل مع الأنظمة المسجلة" #: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 msgid "Show RMT version" @@ -467,32 +474,28 @@ msgid "Product %{target} has no repositories enabled" msgstr "المنتج" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -#, fuzzy msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "لم يتم العثور على منتج بالمعرف %{id}." +msgstr "لم يتم العثور على منتج بالمعرف" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 -#, fuzzy msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "نسخ" +msgstr "لم يتم تمكين نسخ المستودع بالمعرف {repo_id}" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "" +msgstr "المستودع {repo_name} {repo_id}) {error_message}" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 -#, fuzzy msgid "Mirroring complete." -msgstr "نسخ" +msgstr "اكتمل الانعكاس." #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "" +msgstr "حدثت الأخطاء التالية أثناء النسخ المتطابق:" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 -#, fuzzy msgid "Mirroring completed with errors." -msgstr "نسخ" +msgstr "اكتمل النسخ المتطابق مع وجود أخطاء." #: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 msgid "List products which are marked to be mirrored." @@ -509,19 +512,16 @@ msgid "Output data in CSV format" msgstr "بيانات المخرجات بتنسيق CSV" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -#, fuzzy msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "المنتج" +msgstr "اسم المنتج (على سبيل المثال ، Basesystem ، SLES)" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -#, fuzzy msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "المنتج" +msgstr "إصدار المنتج (على سبيل المثال ، 15 ، 15.1 ، \"12 SP4\")" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -#, fuzzy msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "المنتج" +msgstr "بنية المنتج (على سبيل المثال ، x86_64 ، aarch64)" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "تمكين جميع الوحدات النمطية المجانية لم #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 #: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "أمثلة" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." @@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "تعطيل نسخ مخازن المنتجات حسب قائمة معرف #: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "" +msgstr "لتنظيف الملفات التي تم تنزيلها ، قم بتشغيل {يأمر} '" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "" +msgstr "يعرض المنتج بكل مستودعاته وسماته." #: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." @@ -571,15 +571,15 @@ msgstr "المنتج" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 msgid "Description: %{description}" -msgstr "" +msgstr "الوصف {description}" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 msgid "Repositories:" -msgstr "" +msgstr "المستودعات:" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "" +msgstr "المستودعات غير متوفرة لهذا المنتج." #: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." @@ -654,38 +654,45 @@ msgstr "سرد جميع المنتجات، بما في ذلك المنتجات #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" +"يزيل الملفات المنسوخة محليًا من المستودعات التي لم يتم تمييزها للنسخ المتطابق" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" +"وجدت RMT فقط الملفات المنعكسة محليًا للمستودعات التي تم تعليمها للنسخ " +"المتطابق." #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" +"عثرت RMT على ملفات معكوسة محليًا من المستودعات التالية التي لم يتم تمييزها " +"للنسخ المتطابق:" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" +"هل ترغب في المتابعة وإزالة الملفات ذات النسخ المتطابقة محليًا لهذه " +"المستودعات؟" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "" +msgstr "سيتم قبول إدخال فقط." #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgstr "أدخل قيمة:" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 msgid "Clean cancelled." -msgstr "" +msgstr "تم إلغاء التنظيف." #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "" +msgstr "حذف الملفات المنسوخة محليًا من المستودع {الريبو}" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "" +msgstr "تشطيب نظيف. تمت إزالة ما يقدر بـ {total_file_size}." #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" @@ -695,7 +702,7 @@ msgstr "تمكين نسخ المخازن باستخدام قائمة معرفا #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 msgid "Examples:" -msgstr "" +msgstr "أمثلة:" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" @@ -703,7 +710,7 @@ msgstr "تعطيل نسخ المخازن حسب قائمة معرفات المخ #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "" +msgstr "لتنظيف الملفات التي تم تنزيلها ، يرجى تشغيل {command} '" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 msgid "No repositories enabled." @@ -865,11 +872,11 @@ msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "" +msgstr "إدخال مكرر للنظام {system} ، تخطي" #: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "" +msgstr "فشل استيراد النظام٪ {system}" #: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 msgid "System %{system} not found" @@ -893,7 +900,7 @@ msgstr "عدم استيراد الأنظمة التي تم تسجيلها في #: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "" +msgstr "لا تستورد معلومات أجهزة النظام من جدول MachineData" #: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" @@ -905,51 +912,54 @@ msgstr "جارِ استيراد البيانات من أداة إدارة الا #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 msgid "List registered systems." -msgstr "" +msgstr "قائمة الأنظمة المسجلة." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 msgid "Number of systems to display" -msgstr "" +msgstr "عدد الأنظمة المراد عرضها" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 msgid "List all registered systems" -msgstr "" +msgstr "قائمة بجميع الأنظمة المسجلة" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "" +msgstr "لا توجد أنظمة مسجلة في نسخة RMT هذه." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" +"إظهار آخر {Limit} التسجيلات. استخدم خيار الكل لرؤية جميع الأنظمة المسجلة." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "" +msgstr "إعادة توجيه بيانات الأنظمة المسجلة إلى SCC" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "" +msgstr "يزيل نظامًا وتنشيطاته من RMT" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "" +msgstr "يزيل نظامًا وتنشيطاته من RMT." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" +"لاستهداف نظام للإزالة ، استخدم الأمر {command} \"للحصول على قائمة بالأنظمة " +"مع تسجيلات الدخول المقابلة لها." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Successfully removed system with login %{login}." -msgstr "" +msgstr "تمت إزالة النظام بنجاح مع تسجيل الدخول." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إزالة النظام مع تسجيل الدخول." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "" +msgstr "النظام مع تسجيل الدخول غير موجود." #: ../lib/rmt/downloader.rb:201 msgid "Checksum doesn't match" @@ -969,15 +979,17 @@ msgstr "%{file} - رمز الإرجاع %{code}" #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" -msgstr "" +msgstr "فشل استيراد مفتاح GPG" #: ../lib/rmt/gpg.rb:48 msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "" +msgstr "فشل التحقق من توقيع GPG" #: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" +"هناك مثيل آخر لهذا الأمر قيد التشغيل بالفعل. قم بإنهاء المثيل الآخر أو انتظر " +"حتى ينتهي." #: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" @@ -1006,7 +1018,7 @@ msgstr "توقيعات بيانات تعريف المخزن مفقودة" #: ../lib/rmt/mirror.rb:112 msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "" +msgstr "فشل الحصول على توقيعات البيانات الوصفية للمستودع برمز HTTP {http_code}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:123 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" @@ -1018,7 +1030,7 @@ msgstr "خطأ أثناء نسخ الترخيص: %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "" +msgstr "فشل تحميل {failure_count} ملف" #: ../lib/rmt/mirror.rb:162 msgid "Error while mirroring data: %{error}" @@ -1030,7 +1042,7 @@ msgstr "خطأ أثناء نقل الدليل %{src} إلى %{dest}‏: %{error} #: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 msgid "SCC credentials not set." -msgstr "" +msgstr "لم يتم تعيين أوراق اعتماد SCC." #: ../lib/rmt/scc.rb:19 msgid "Downloading data from SCC" @@ -1070,19 +1082,19 @@ msgstr "جارِ استيراد بيانات SCC من المسار %{path}" #: ../lib/rmt/scc.rb:82 msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "" +msgstr "مزامنة الأنظمة مع SCC معطلة بواسطة ملف التكوين ، الخروج." #: ../lib/rmt/scc.rb:91 msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "" +msgstr "مزامنة النظام {login} مع SCC" #: ../lib/rmt/scc.rb:96 msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "" +msgstr "فشل مزامنة النظام {login} {error}" #: ../lib/rmt/scc.rb:103 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "" +msgstr "مزامنة النظام غير المسجل {scc_system_id} مع SCC" #: ../lib/rmt/scc.rb:120 msgid "Cleaning up the database" From e7f78d9eb0ab0faa60acf98b263c6f199d4fae1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ghassan Date: Mon, 3 Jan 2022 16:44:46 +0000 Subject: [PATCH 02/45] Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 91.2% (220 of 241 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/ar/ --- locale/ar/rmt.po | 12 ++++-------- 1 file changed, 4 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/locale/ar/rmt.po b/locale/ar/rmt.po index ec5656104..18ba3fa9b 100644 --- a/locale/ar/rmt.po +++ b/locale/ar/rmt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-03 19:12+0000\n" "Last-Translator: Ghassan \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -270,9 +270,8 @@ msgid "Arch" msgstr "Arch" #: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -#, fuzzy msgid "Product String" -msgstr "المنتج" +msgstr "سلسلة المنتج" #: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 msgid "Release Stage" @@ -290,7 +289,6 @@ msgid "Description" msgstr "وصف" #: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -#, fuzzy msgid "mandatory" msgstr "إلزامي" @@ -431,18 +429,16 @@ msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "نسخ" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 -#, fuzzy msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "نسخ" +msgstr "نسخفشل عكس شجرة منتج SUMA: {error_message}" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 msgid "There are no repositories marked for mirroring." msgstr "لا توجد مخازن عليها علامة لنسخها." #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 -#, fuzzy msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "نسخ" +msgstr "المستودعات الممكّنة للنسخ المتطابقة مع معرّفات مستودعات معينة" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 #, fuzzy From f4a33967d0661757354b2a4b7f93cd6895afc075 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jens Mammen Date: Mon, 10 Jan 2022 13:39:19 +0100 Subject: [PATCH 03/45] Update POT/PO files with latest strings from master --- locale/ar/rmt.po | 1374 +++++++++++++++++-------------------------- locale/cs/rmt.po | 1291 ++++++++++++++++------------------------ locale/de/rmt.po | 1325 ++++++++++++++++------------------------- locale/en/rmt.po | 818 +++++++++----------------- locale/es/rmt.po | 1284 ++++++++++++++++------------------------ locale/fr/rmt.po | 1284 ++++++++++++++++------------------------ locale/hi/rmt.po | 818 +++++++++----------------- locale/hu/rmt.po | 1304 ++++++++++++++++------------------------ locale/it/rmt.po | 1299 ++++++++++++++++------------------------ locale/ja/rmt.po | 1271 ++++++++++++++++----------------------- locale/ko/rmt.po | 1296 ++++++++++++++++------------------------ locale/nl/rmt.po | 1304 ++++++++++++++++------------------------ locale/pl/rmt.po | 1329 ++++++++++++++++------------------------- locale/pt_BR/rmt.po | 1287 ++++++++++++++++------------------------ locale/ru/rmt.po | 1329 ++++++++++++++++------------------------- locale/si/rmt.po | 820 +++++++++----------------- locale/sv/rmt.po | 1304 ++++++++++++++++------------------------ locale/zh_CN/rmt.po | 1275 ++++++++++++++++----------------------- locale/zh_TW/rmt.po | 1296 ++++++++++++++++------------------------ 19 files changed, 8930 insertions(+), 14378 deletions(-) diff --git a/locale/ar/rmt.po b/locale/ar/rmt.po index 18ba3fa9b..0dee5737d 100644 --- a/locale/ar/rmt.po +++ b/locale/ar/rmt.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-03 19:12+0000\n" "Last-Translator: Ghassan \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -15,579 +14,468 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && " +"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "المعلمات المطلوبة مفقودة أو فارغة: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "رمز تسجيل غير معروف." +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "لم يتم تنشيط %s في النظام بعد." -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "لم يتم تنشيط رمز التسجيل بعد. الرجاء زيارة موقع https://scc.suse.com لتنشيطه." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - الملف غير موجود" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "لم يتم تنشيط المنتج المطلوب '%s' في هذا النظام." +msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +msgstr "%{file} - فشل طلب بروتوكول نقل النصوص التشعبية (HTTP) بالرمز %{code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "لم يتم العثور على منتج" +msgid "%{file} - return code %{code}" +msgstr "%{file} - رمز الإرجاع %{code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "لم يتم العثور على مخازن للمنتج: %s" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "ملف %{file} غير موجود." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "لم يتم نسخ كل المخازن الإلزامية للمنتج %s" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "المسار %{path} ليس دليلاً." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "تبعيات المنتجات غير مستوفية، قم بتنشيط أحد هذه المنتجات أولاً: %s" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "لا يمكن للمستخدم %{username} الكتابة على المسار %{path}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "لم يتم الإدخال" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "اسم المعرف بطاقة تعريف إلزامي ممكّن{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "تم تحديث معلومات النظام للمضيف '%s'" +#, fuzzy +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "المخزن بعنوان URL‏ %{url} موجود بالفعل." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "لم يتم العثور على منتج في أداة نسخ المخازن (RMT) لأجل: %s" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "المخزن بعنوان URL‏ %{url} موجود بالفعل." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "المنتج \"%s\" هو منتج أساسي ولا يمكن إلغاء تنشيطه" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "تمت إضافة اقتران بين %{repo} والمنتج %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "لا يمكن إلغاء تنشيط المنتج \"%s\"، لأن المنتجات الأخرى التي تم تنشيطها تعتمد على هذا المنتج." +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "جارِ إضافة المنتج %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "لم يتم تنشيط %s في النظام بعد." +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "تم تعطيل جميع المخازن بالفعل." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "تم التصديق على النظام باستخدام بيانات تسجيل الدخول \\\"%{login}\\\"" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "تم تمكين جميع المخازن بالفعل." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "تعذر العثور على النظام ببيانات تسجيل الدخول \\\"%{login}\\\" وكلمة السر \\\"%{password}\\\"" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "هناك مثيل آخر لهذا الأمر قيد التشغيل بالفعل. قم بإنهاء المثيل الآخر أو انتظر حتى ينتهي." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "صلاحيات النظام غير صالحة" +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Arch" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 -msgid "Requested service not found" -msgstr "لم يتم العثور على الخدمة المطلوبة" +msgid "Architecture" +msgstr "بنيان" -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "لم يتم تنشيط المنتجات المطلوبة '%s' في النظام." +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "إرفاق مخزن مخصص حالي بمنتج" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "تم العثور على العديد من المنتجات الأساسية: '%s'." +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "تم إرفاق مخزن بالمنتج '%{product_name}'." -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 -msgid "No base product found." -msgstr "لم يتم العثور على منتج أساسي." +msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" +msgstr "تم التصديق على النظام باستخدام بيانات تسجيل الدخول \\\"%{login}\\\"" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "دالة تجزئة %{checksum_type} غير معروفة" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "لا يمكن الاتصال بخادم قاعدة البيانات. تأكد من أنه تم تكوين الصلاحيات الخاصة به بشكل صحيح في المسار '%{path}' أو قم بتكوين أداة نسخ المخازن (RMT) باستخدام الأمر YaST ('%{‏command}')." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "الأوامر:" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "لا يمكن الاتصال بخادم قاعدة البيانات. تأكد من أنه قيد التشغيل وأنه تم تكوين الصلاحيات الخاصة به في المسار '%{path}'." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "تشغيل '%{command}' للحصول على مزيد من المعلومات حول أحد الأوامر والأوامر الفرعية الخاصة به." +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "لا يمكن إلغاء تنشيط المنتج \"%s\"، لأن المنتجات الأخرى التي تم تنشيطها تعتمد على هذا المنتج." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "هل لديك أي اقتراحات من أجل التحسين؟ يسعدنا التواصل معك!" +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "لا يمكن العثور على منتج بالمعرف %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 msgid "Check out %{url}" msgstr "سحب %{url}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." -msgstr "تعذر تكوين ارتباط ثابت للتطابق: %{error}." +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "المجموع الاختباري غير مطابق" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "لا يمكن الاتصال بخادم قاعدة البيانات. تأكد من أنه تم تكوين الصلاحيات الخاصة به بشكل صحيح في المسار '%{path}' أو قم بتكوين أداة نسخ المخازن (RMT) باستخدام الأمر YaST ('%{‏command}')." +msgid "Clean cancelled." +msgstr "تم إلغاء التنظيف." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "لا يمكن الاتصال بخادم قاعدة البيانات. تأكد من أنه قيد التشغيل وأنه تم تكوين الصلاحيات الخاصة به في المسار '%{path}'." +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "تشطيب نظيف. تمت إزالة ما يقدر بـ {total_file_size}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "" -"لم يتم بعد تهيئة قاعدة بيانات RMT. قم بتشغيل {يأمر} 'لإعداد قاعدة البيانات." +msgid "Cleaning up the database" +msgstr "جارِ تنظيف قاعدة البيانات" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "لم يتم تكوين الصلاحيات الخاصة بمركز SCC بشكل صحيح في المسار '%{path}'. يمكنك الحصول عليها من %{url}" +msgid "Commands:" +msgstr "الأوامر:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"عنوان URLفشل طلب SCC API. تفاصيل الخطأ\n" -"طلب عنوان URL {}\n" -"رمز الاستجابة {code}\n" -"هيئة الاستجابة\n" -"{الجسم}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "تعذر تكوين دليل مؤقت: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "المسار %{path} ليس دليلاً." +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgstr "تعذر تكوين ارتباط ثابت للتطابق: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "لا يمكن للمستخدم %{username} الكتابة على المسار %{path}." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "تعذر تكوين الدليل المحلي %{dir} مع وجود الخطأ: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "المعرف" +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "تعذر العثور على النظام ببيانات تسجيل الدخول \\\"%{login}\\\" وكلمة السر \\\"%{password}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "الاسم" +#, fuzzy +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "تعذر نسخ شجرة منتج Suma مع وجود الخطأ: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "عنوان URL" +#, fuzzy +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "تكوين مخزن مخصص." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "إلزامي؟" +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "تكوين مخزن مخصص." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "هل تريد النسخ؟" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "حذف الملفات المنسوخة محليًا من المستودع {الريبو}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "آخر نسخ" +msgid "Description" +msgstr "وصف" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "إلزامي" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "الوصف {description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "غير إلزامي" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "فصل مخزن مخصص حالي عن منتج" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "نسخ" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "تم فصل مخزن عن المنتج '%{product_name}'." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "عدم النسخ" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "تعطيل نسخ مخزن مخصص حسب المعرف" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "الإصدار" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "تعطيل نسخ مخزن مخصص حسب المعرف" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "بنيان" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "تعطيل نسخ مخازن المنتجات حسب قائمة معرفات المنتجات أو سلاسل المنتجات." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "معرف المنتج" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "تعطيل نسخ المخازن حسب قائمة معرفات المخازن" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "اسم المنتج" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "تم تعطيل المخزن %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "إصدار المنتج" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "جارِ تعطيل %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "هيكل المنتج" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "يعرض المنتج بكل مستودعاته وسماته." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "المنتج" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "لا تستورد معلومات أجهزة النظام من جدول MachineData" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Arch" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "عدم استيراد الأنظمة التي تم تسجيلها في أداة SMT" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" -msgstr "سلسلة المنتج" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "هل لديك أي اقتراحات من أجل التحسين؟ يسعدنا التواصل معك!" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "مرحلة الإصدار" +msgid "Don't Mirror" +msgstr "عدم النسخ" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "آخر نسخ" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "جارِ تحميل البيانات من مركز SCC" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "وصف" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "إدخال مكرر للنظام {system} ، تخطي" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "إلزامي" +msgid "Enable debug output" +msgstr "تمكين تصحيح أخطاء المخرجات" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 #, fuzzy -msgid "non-mandatory" -msgstr "غير إلزامي" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "تمكين نسخ مخزن مخصص حسب المعرف" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "ممكن" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "تمكين نسخ مخازن المنتجات حسب قائمة معرفات المنتجات أو سلاسل المنتجات." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "غير مفعل" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "تمكين نسخ المخازن باستخدام قائمة معرفات المخازن" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "معكوسة في زمن" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "تم تمكين النسخ للمخزن %{repo}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -#, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "آخر نسخ" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "تم تمكين المخزن %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "اسم المعرف بطاقة تعريف إلزامي ممكّن{mirrored_at})" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "تمكين جميع الوحدات النمطية المجانية لمنتج ما" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Login" -msgstr "تسجيل الدخول" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "جارِ تمكين %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Hostname" -msgstr "اسم المضيف" +msgid "Enter a value:" +msgstr "أدخل قيمة:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Registration time" -msgstr "وقت التسجيل" +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "خطأ أثناء نسخ البيانات: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Last seen" -msgstr "اخر ظهور" +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "خطأ أثناء نسخ الترخيص: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Products" -msgstr "المنتج" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "خطأ أثناء نسخ بيانات التعريف: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "تخزين بيانات مركز SCC في ملفات بالمسار المحدد" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "خطأ أثناء نقل الدليل %{src} إلى %{dest}‏: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "تخزين إعدادات المخزن في مسار محدد" +msgid "Examples" +msgstr "أمثلة" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "تم حفظ الإعدادات في %{file}." +msgid "Examples:" +msgstr "أمثلة:" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "نسخ المخازن إلى مسار محدد" +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "تصدير الأوامر لأجل المزامنة غير المتصلة على الشبكة" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "قم بتشغيل هذا الأمر على RMT عبر الإنترنت." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "جارِ تصدير البيانات من مركز SCC إلى المسار %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "" -"يجب أن يحتوي المسار المحدد على ملف يمكن لـ RMT غير المتصل إنشاء هذا الملف " -"باستخدام الأمريأمر" +msgid "Exporting orders" +msgstr "جارِ تصدير الأوامر" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "" -"سوف تعكس RMT المستودعات المحددة في {ملف} إلى PATH ، وعادة ما تكون جهاز تخزين " -"محمول." +msgid "Exporting products" +msgstr "جارِ تصدير المنتجات" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "ملف %{file} غير موجود." +msgid "Exporting repositories" +msgstr "جارِ تصدير المخازن" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "قراءة بيانات مركز SCC من المسار المحدد" +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "جارِ تصدير الاشتراكات" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "نسخ المخازن من مسار محدد" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "فشل تحميل {failure_count} ملف" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "المخزن بعنوان URL %{‏url} غير موجود في قاعدة البيانات" +msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgstr "فشل الحصول على توقيعات البيانات الوصفية للمستودع برمز HTTP {http_code}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "تمكين تصحيح أخطاء المخرجات" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "فشل استيراد النظام٪ {system}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "مزامنة قاعدة البيانات مع SUSE Customer Center" +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "فشل مزامنة النظام {login} {error}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "سرد المنتجات وتعديلها" +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "إعادة توجيه بيانات الأنظمة المسجلة إلى SCC" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "سرد المخازن وتعديلها" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "تم العثور على الهدف %{target}: %{products} من المنتجات." +msgstr[1] "عثر الهدف %{target} على منتج %{products}." +msgstr[2] "عثر الهدف %{target} على منتجين %{products}." +msgstr[3] "عثر الهدف %{target} على %{products} منتجات." +msgstr[4] "عثر الهدف %{target} على %{products} منتجًا." +msgstr[5] "عثر الهدف %{target} على %{products} من المنتجات." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "نسخ المخازن" +msgid "GPG key import failed" +msgstr "فشل استيراد مفتاح GPG" + +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "فشل التحقق من توقيع GPG" + +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "تم تخزين معلومات الأجهزة لأجل النظام %{system}" + +msgid "Hostname" +msgstr "اسم المضيف" + +msgid "ID" +msgstr "المعرف" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 msgid "Import commands for Offline Sync" msgstr "استيراد الأوامر لإجراء مزامنة غير متصلة" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "تصدير الأوامر لأجل المزامنة غير المتصلة على الشبكة" +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "جارِ استيراد بيانات SCC من المسار %{path}" + +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "صلاحيات النظام غير صالحة" + +msgid "Last Mirrored" +msgstr "آخر نسخ" + +msgid "Last mirrored" +msgstr "آخر نسخ" + +msgid "Last seen" +msgstr "اخر ظهور" + +msgid "List all custom repositories" +msgstr "سرد جميع المخازن المخصصة" + +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "سرد جميع المنتجات، بما في ذلك المنتجات التي لم توضع عليها علامة \"مطلوب النسخ\"" + +msgid "List all registered systems" +msgstr "قائمة بجميع الأنظمة المسجلة" + +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "سرد جميع المنتجات، بما في ذلك المنتجات التي لم توضع عليها علامة \"مطلوب النسخ\"" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "سرد والتعامل مع الأنظمة المسجلة" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "إظهار إصدار RMT" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "سرد المخازن المخصصة وتعديلها" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -#, fuzzy -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "نسخ" +msgid "List and modify products" +msgstr "سرد المنتجات وتعديلها" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "نسخفشل عكس شجرة منتج SUMA: {error_message}" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "سرد المخازن وتعديلها" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "لا توجد مخازن عليها علامة لنسخها." +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "سرد المنتجات التي وضِعت عليها علامة \"مطلوب النسخ\"." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "المستودعات الممكّنة للنسخ المتطابقة مع معرّفات مستودعات معينة" +msgid "List registered systems." +msgstr "قائمة الأنظمة المسجلة." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -#, fuzzy -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "لم يتم إدخال أي معرفات مخازن" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "سرد المخازن التي وضِعت عليها علامة \"مطلوب النسخ\"" + +msgid "Login" +msgstr "تسجيل الدخول" + +msgid "Mandatory" +msgstr "إلزامي" + +msgid "Mandatory?" +msgstr "إلزامي؟" + +msgid "Mirror" +msgstr "نسخ" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 #, fuzzy -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "المعرف" +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "نسخ" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 #, fuzzy msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "نسخ" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "لم يتم إدخال أي معرفات للمنتجات" +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "المستودعات الممكّنة للنسخ المتطابقة مع معرّفات مستودعات معينة" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 -#, fuzzy -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "المنتج" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "نسخ المخازن إلى مسار محدد" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -#, fuzzy -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "المنتج" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "نسخ المخازن من مسار محدد" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "لم يتم العثور على منتج بالمعرف" +msgid "Mirror repositories" +msgstr "نسخ المخازن" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "لم يتم تمكين نسخ المستودع بالمعرف {repo_id}" +msgid "Mirror?" +msgstr "هل تريد النسخ؟" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "المستودع {repo_name} {repo_id}) {error_message}" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "نسخفشل عكس شجرة منتج SUMA: {error_message}" + +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "نسخ شجرة منتج SUSE Manager إلى %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 msgid "Mirroring complete." msgstr "اكتمل الانعكاس." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "حدثت الأخطاء التالية أثناء النسخ المتطابق:" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "اكتمل النسخ المتطابق مع وجود أخطاء." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "سرد المنتجات التي وضِعت عليها علامة \"مطلوب النسخ\"." +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "لم يتم تمكين نسخ المستودع بالمعرف {repo_id}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "سرد جميع المنتجات، بما في ذلك المنتجات التي لم توضع عليها علامة \"مطلوب النسخ\"" +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "جارِ نسخ المخزن %{repo} إلى %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "بيانات المخرجات بتنسيق CSV" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "ملفات البيانات المفقودة: %{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "اسم المنتج (على سبيل المثال ، Basesystem ، SLES)" +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "تم العثور على العديد من المنتجات الأساسية: '%s'." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "إصدار المنتج (على سبيل المثال ، 15 ، 15.1 ، \"12 SP4\")" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "بنية المنتج (على سبيل المثال ، x86_64 ، aarch64)" +msgid "No base product found." +msgstr "لم يتم العثور على منتج أساسي." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "تشغيل '%{command}' للمزامنة مع بيانات SUSE Customer Center الخاصة بك أولاً." +msgid "No custom repositories found." +msgstr "لم يتم العثور على مخازن مخصصة." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "لم يتم العثور على منتجات مطابقة في قاعدة البيانات." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "لا يتم إظهار سوى المنتجات التي تم تمكينها بشكل افتراضي. استخدم الخيار '%{command}' لعرض جميع المنتجات." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "تمكين نسخ مخازن المنتجات حسب قائمة معرفات المنتجات أو سلاسل المنتجات." +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "لم يتم إدخال أي معرفات للمنتجات" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "تمكين جميع الوحدات النمطية المجانية لمنتج ما" +msgid "No product found" +msgstr "لم يتم العثور على منتج" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 -msgid "Examples" -msgstr "أمثلة" +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "لم يتم العثور على منتج للهدف %{target}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "تعطيل نسخ مخازن المنتجات حسب قائمة معرفات المنتجات أو سلاسل المنتجات." +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "لم يتم العثور على منتج في أداة نسخ المخازن (RMT) لأجل: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "لتنظيف الملفات التي تم تنزيلها ، قم بتشغيل {يأمر} '" +msgid "No products attached to repository." +msgstr "لم يتم إرفاق أي منتجات بالمخزن." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "يعرض المنتج بكل مستودعاته وسماته." +msgid "No repositories enabled." +msgstr "لم يتم تمكين أي مخزن." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "لم يتم العثور على منتج للهدف %{target}." +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "لم يتم العثور على مخازن للمنتج: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 #, fuzzy -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "المنتج" +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "لم يتم إدخال أي معرفات مخازن" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "الوصف {description}" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "غير إلزامي" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "المستودعات:" +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "لم يتم نسخ كل المخازن الإلزامية للمنتج %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "المستودعات غير متوفرة لهذا المنتج." +msgid "Not provided" +msgstr "لم يتم الإدخال" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "تعذر العثور على %{products} منتج ولم يتم تمكينها." -msgstr[1] "تعذر العثور على منتج %{products} ولم يتم تمكينه." -msgstr[2] "تعذر العثور على منتجين %{products} ولم يتم تمكينهما." -msgstr[3] "تعذر العثور على %{products} منتجات ولم يتم تمكينها." -msgstr[4] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تمكينها." -msgstr[5] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تمكينها." +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "لم يتم تنشيط رمز التسجيل بعد. الرجاء زيارة موقع https://scc.suse.com لتنشيطه." + +msgid "Number of systems to display" +msgstr "عدد الأنظمة المراد عرضها" + +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "سيتم قبول إدخال فقط." + +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "لا يتم إظهار سوى المنتجات التي تم تمكينها بشكل افتراضي. استخدم الخيار '%{command}' لعرض جميع المنتجات." + +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "لا يتم إظهار سوى المخازن التي تم تمكينها بشكل افتراضي. استخدم الخيار '%{option}' لعرض جميع المخازن." + +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "بيانات المخرجات بتنسيق CSV" + +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "مسار إلى ملف tarball الخاص ببيانات SMT الذي تم فك حزمته" + +#, fuzzy +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "المعرف" + +msgid "Product" +msgstr "المنتج" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." msgstr[0] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تعطيلها." @@ -597,137 +485,137 @@ msgstr[3] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم msgstr[4] "تعذر العثور على %{products} منتجًا ولم يتم تعطيل هذه المنتجات." msgstr[5] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تعطيلها." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "جارِ تمكين %{product}:" +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "تعذر العثور على %{products} منتج ولم يتم تمكينها." +msgstr[1] "تعذر العثور على منتج %{products} ولم يتم تمكينه." +msgstr[2] "تعذر العثور على منتجين %{products} ولم يتم تمكينهما." +msgstr[3] "تعذر العثور على %{products} منتجات ولم يتم تمكينها." +msgstr[4] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تمكينها." +msgstr[5] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تمكينها." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "جارِ تعطيل %{product}:" +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "لم يتم العثور على المنتج %{product}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "تم تمكين جميع المخازن بالفعل." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"لم يتم العثور على المنتج %{product}!\n" +"تمت محاولة إرفاق المخزن المخصص %{repo} بالمنتج %{product}،\n" +"لكن لم يتم العثور على هذا المنتج. الرجاء إرفاقه بمنتج آخر\n" +"من خلال تشغيل '%{command}'\n" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "تم تعطيل جميع المخازن بالفعل." +#, fuzzy +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "المنتج" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "تم تمكين المخزن %{repository}." +msgid "Product Architecture" +msgstr "هيكل المنتج" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "تم تعطيل المخزن %{repository}." +msgid "Product ID" +msgstr "معرف المنتج" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "تم العثور على الهدف %{target}: %{products} من المنتجات." -msgstr[1] "عثر الهدف %{target} على منتج %{products}." -msgstr[2] "عثر الهدف %{target} على منتجين %{products}." -msgstr[3] "عثر الهدف %{target} على %{products} منتجات." -msgstr[4] "عثر الهدف %{target} على %{products} منتجًا." -msgstr[5] "عثر الهدف %{target} على %{products} من المنتجات." +msgid "Product Name" +msgstr "اسم المنتج" + +msgid "Product String" +msgstr "سلسلة المنتج" + +msgid "Product Version" +msgstr "إصدار المنتج" + +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "بنية المنتج (على سبيل المثال ، x86_64 ، aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 msgid "Product by ID %{id} not found." msgstr "لم يتم العثور على منتج بالمعرف %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "سرد المخازن المخصصة وتعديلها" +#, fuzzy +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "المنتج" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "سرد المخازن التي وضِعت عليها علامة \"مطلوب النسخ\"" +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "اسم المنتج (على سبيل المثال ، Basesystem ، SLES)" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "سرد جميع المنتجات، بما في ذلك المنتجات التي لم توضع عليها علامة \"مطلوب النسخ\"" +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "إصدار المنتج (على سبيل المثال ، 15 ، 15.1 ، \"12 SP4\")" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "" -"يزيل الملفات المنسوخة محليًا من المستودعات التي لم يتم تمييزها للنسخ المتطابق" +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "لم يتم العثور على منتج بالمعرف" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "" -"وجدت RMT فقط الملفات المنعكسة محليًا للمستودعات التي تم تعليمها للنسخ " -"المتطابق." +#, fuzzy +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "المنتج" + +#, fuzzy +msgid "Products" +msgstr "المنتج" + +#, fuzzy +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgstr "المعرف" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "" -"عثرت RMT على ملفات معكوسة محليًا من المستودعات التالية التي لم يتم تمييزها " -"للنسخ المتطابق:" +msgstr "عثرت RMT على ملفات معكوسة محليًا من المستودعات التالية التي لم يتم تمييزها للنسخ المتطابق:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "" -"هل ترغب في المتابعة وإزالة الملفات ذات النسخ المتطابقة محليًا لهذه " -"المستودعات؟" +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "لم تتم مزامنة أداة RMT مع مركز SCC بعد. الرجاء تشغيل '%{command}' أولاً" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "سيتم قبول إدخال فقط." +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "وجدت RMT فقط الملفات المنعكسة محليًا للمستودعات التي تم تعليمها للنسخ المتطابق." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Enter a value:" -msgstr "أدخل قيمة:" +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "سوف تعكس RMT المستودعات المحددة في {ملف} إلى PATH ، وعادة ما تكون جهاز تخزين محمول." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "تم إلغاء التنظيف." +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "قراءة بيانات مركز SCC من المسار المحدد" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "حذف الملفات المنسوخة محليًا من المستودع {الريبو}" +msgid "Registration time" +msgstr "وقت التسجيل" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "تشطيب نظيف. تمت إزالة ما يقدر بـ {total_file_size}." +msgid "Release Stage" +msgstr "مرحلة الإصدار" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "تمكين نسخ المخازن باستخدام قائمة معرفات المخازن" +msgid "Remove a custom repository" +msgstr "إزالة مخزن مخصص" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Examples:" -msgstr "أمثلة:" +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgstr "تمت إزالة مخزن مخصص بالمعرف %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "تعطيل نسخ المخازن حسب قائمة معرفات المخازن" +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "يزيل نظامًا وتنشيطاته من RMT" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "لتنظيف الملفات التي تم تنزيلها ، يرجى تشغيل {command} '" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "يزيل نظامًا وتنشيطاته من RMT." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "لم يتم تمكين أي مخزن." +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "يزيل الملفات المنسوخة محليًا من المستودعات التي لم يتم تمييزها للنسخ المتطابق" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "لا يتم إظهار سوى المخازن التي تم تمكينها بشكل افتراضي. استخدم الخيار '%{option}' لعرض جميع المخازن." +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "المستودعات غير متوفرة لهذا المنتج." + +msgid "Repositories:" +msgstr "المستودعات:" + +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +msgstr "لم يتم العثور على المخزن %{repo} في قاعدة بيانات RMT، ربما لم يعد لديك اشتراك صالح له" + +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "المستودع {repo_name} {repo_id}) {error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تمكينها." -msgstr[1] "تعذر العثور على مخزن %{repos} ولم يتم تمكينه." -msgstr[2] "تعذر العثور على مخزنين %{repos} ولم يتم تمكينهما." -msgstr[3] "تعذر العثور على %{repos} مخازن ولم يتم تمكينها." -msgstr[4] "تعذر العثور على %{repos} مخزنًا ولم يتم تمكين هذه المخازن." -msgstr[5] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تمكينها." +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "لم يتم العثور على منتج بالمعرف %{id}." + +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "تم تعطيل المخزن بالمعرف %{id} بنجاح." + +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "تم تمكين المخزن بالمعرف %{id} بنجاح." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 #, fuzzy msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." @@ -738,375 +626,187 @@ msgstr[3] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يت msgstr[4] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تعطيلها." msgstr[5] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تعطيلها." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "تم تمكين المخزن بالمعرف %{id} بنجاح." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "تم تعطيل المخزن بالمعرف %{id} بنجاح." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "لم يتم العثور على منتج بالمعرف %{id}." +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تمكينها." +msgstr[1] "تعذر العثور على مخزن %{repos} ولم يتم تمكينه." +msgstr[2] "تعذر العثور على مخزنين %{repos} ولم يتم تمكينهما." +msgstr[3] "تعذر العثور على %{repos} مخازن ولم يتم تمكينها." +msgstr[4] "تعذر العثور على %{repos} مخزنًا ولم يتم تمكين هذه المخازن." +msgstr[5] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تمكينها." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "تكوين مخزن مخصص." +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "توقيعات بيانات تعريف المخزن مفقودة" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 #, fuzzy -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" msgstr "المعرف" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "المخزن بعنوان URL‏ %{url} موجود بالفعل." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -#, fuzzy -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "المخزن بعنوان URL‏ %{url} موجود بالفعل." +msgid "Requested service not found" +msgstr "لم يتم العثور على الخدمة المطلوبة" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -#, fuzzy -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "المعرف" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 -#, fuzzy -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "تكوين مخزن مخصص." +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "المعلمات المطلوبة مفقودة أو فارغة: %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "تمت إضافة مخزن مخصص بنجاح." +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "تشغيل '%{command}' للحصول على مزيد من المعلومات حول أحد الأوامر والأوامر الفرعية الخاصة به." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "سرد جميع المخازن المخصصة" +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "تشغيل '%{command}' للمزامنة مع بيانات SUSE Customer Center الخاصة بك أولاً." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "لم يتم العثور على مخازن مخصصة." +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "قم بتشغيل هذا الأمر على RMT عبر الإنترنت." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 -#, fuzzy -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "تمكين نسخ مخزن مخصص حسب المعرف" +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"عنوان URLفشل طلب SCC API. تفاصيل الخطأ\n" +"طلب عنوان URL {}\n" +"رمز الاستجابة {code}\n" +"هيئة الاستجابة\n" +"{الجسم}" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "تعطيل نسخ مخزن مخصص حسب المعرف" +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "لم يتم تعيين أوراق اعتماد SCC." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "تعطيل نسخ مخزن مخصص حسب المعرف" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "تم حفظ الإعدادات في %{file}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 -msgid "Remove a custom repository" -msgstr "إزالة مخزن مخصص" +msgid "Show RMT version" +msgstr "إظهار إصدار RMT" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." -msgstr "تمت إزالة مخزن مخصص بالمعرف %{id}." +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgstr "إظهار آخر {Limit} التسجيلات. استخدم خيار الكل لرؤية جميع الأنظمة المسجلة." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 msgid "Shows products attached to a custom repository" msgstr "إظهار المنتجات المرفقة بمخزن مخصص" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "لم يتم إرفاق أي منتجات بالمخزن." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "إرفاق مخزن مخصص حالي بمنتج" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "تم إرفاق مخزن بالمنتج '%{product_name}'." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "فصل مخزن مخصص حالي عن منتج" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "تم فصل مخزن عن المنتج '%{product_name}'." +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "تخزين بيانات مركز SCC في ملفات بالمسار المحدد" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "لا يمكن العثور على منتج بالمعرف %{id}." +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "تخزين إعدادات المخزن في مسار محدد" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "تم تمكين النسخ للمخزن %{repo}" +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "تمت إضافة مخزن مخصص بنجاح." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" -msgstr "لم يتم العثور على المخزن %{repo} في قاعدة بيانات RMT، ربما لم يعد لديك اشتراك صالح له" +msgid "Successfully removed system with login %{login}." +msgstr "تمت إزالة النظام بنجاح مع تسجيل الدخول." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "تمت إضافة اقتران بين %{repo} والمنتج %{product}" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "مزامنة قاعدة البيانات مع SUSE Customer Center" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"لم يتم العثور على المنتج %{product}!\n" -"تمت محاولة إرفاق المخزن المخصص %{repo} بالمنتج %{product}،\n" -"لكن لم يتم العثور على هذا المنتج. الرجاء إرفاقه بمنتج آخر\n" -"من خلال تشغيل '%{command}'\n" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "مزامنة النظام غير المسجل {scc_system_id} مع SCC" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "إدخال مكرر للنظام {system} ، تخطي" +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "مزامنة النظام {login} مع SCC" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "فشل استيراد النظام٪ {system}" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "مزامنة الأنظمة مع SCC معطلة بواسطة ملف التكوين ، الخروج." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 msgid "System %{system} not found" msgstr "لم يتم العثور على النظام %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "لم يتم العثور على المنتج %{product}" - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "تم تخزين معلومات الأجهزة لأجل النظام %{system}" - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "مسار إلى ملف tarball الخاص ببيانات SMT الذي تم فك حزمته" - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "عدم استيراد الأنظمة التي تم تسجيلها في أداة SMT" - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "لا تستورد معلومات أجهزة النظام من جدول MachineData" - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "لم تتم مزامنة أداة RMT مع مركز SCC بعد. الرجاء تشغيل '%{command}' أولاً" - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "جارِ استيراد البيانات من أداة إدارة الاشتراكات SMT." - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 -msgid "List registered systems." -msgstr "قائمة الأنظمة المسجلة." - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "عدد الأنظمة المراد عرضها" - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 -msgid "List all registered systems" -msgstr "قائمة بجميع الأنظمة المسجلة" - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "لا توجد أنظمة مسجلة في نسخة RMT هذه." - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." -msgstr "" -"إظهار آخر {Limit} التسجيلات. استخدم خيار الكل لرؤية جميع الأنظمة المسجلة." - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "إعادة توجيه بيانات الأنظمة المسجلة إلى SCC" - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "يزيل نظامًا وتنشيطاته من RMT" - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "يزيل نظامًا وتنشيطاته من RMT." - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "" -"لاستهداف نظام للإزالة ، استخدم الأمر {command} \"للحصول على قائمة بالأنظمة " -"مع تسجيلات الدخول المقابلة لها." - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Successfully removed system with login %{login}." -msgstr "تمت إزالة النظام بنجاح مع تسجيل الدخول." - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "لا يمكن إزالة النظام مع تسجيل الدخول." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "النظام مع تسجيل الدخول غير موجود." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "المجموع الاختباري غير مطابق" - -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - فشل طلب بروتوكول نقل النصوص التشعبية (HTTP) بالرمز %{code}" - -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - الملف غير موجود" - -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - رمز الإرجاع %{code}" - -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "فشل استيراد مفتاح GPG" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "لم يتم بعد تهيئة قاعدة بيانات RMT. قم بتشغيل {يأمر} 'لإعداد قاعدة البيانات." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "فشل التحقق من توقيع GPG" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "لم يتم تكوين الصلاحيات الخاصة بمركز SCC بشكل صحيح في المسار '%{path}'. يمكنك الحصول عليها من %{url}" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "" -"هناك مثيل آخر لهذا الأمر قيد التشغيل بالفعل. قم بإنهاء المثيل الآخر أو انتظر " -"حتى ينتهي." +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "حدثت الأخطاء التالية أثناء النسخ المتطابق:" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "نسخ شجرة منتج SUSE Manager إلى %{dir}" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "المنتج \"%s\" هو منتج أساسي ولا يمكن إلغاء تنشيطه" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -#, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "تعذر نسخ شجرة منتج Suma مع وجود الخطأ: %{error}" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "لم يتم تنشيط المنتج المطلوب '%s' في هذا النظام." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "جارِ نسخ المخزن %{repo} إلى %{dir}" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "لم يتم تنشيط المنتجات المطلوبة '%s' في النظام." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "تعذر تكوين الدليل المحلي %{dir} مع وجود الخطأ: %{error}" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "يجب أن يحتوي المسار المحدد على ملف يمكن لـ RMT غير المتصل إنشاء هذا الملف باستخدام الأمريأمر" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "تعذر تكوين دليل مؤقت: %{error}" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "لا توجد مخازن عليها علامة لنسخها." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "توقيعات بيانات تعريف المخزن مفقودة" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "لا توجد أنظمة مسجلة في نسخة RMT هذه." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "فشل الحصول على توقيعات البيانات الوصفية للمستودع برمز HTTP {http_code}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "لتنظيف الملفات التي تم تنزيلها ، يرجى تشغيل {command} '" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "خطأ أثناء نسخ بيانات التعريف: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "لتنظيف الملفات التي تم تنزيلها ، قم بتشغيل {يأمر} '" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "خطأ أثناء نسخ الترخيص: %{error}" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "لاستهداف نظام للإزالة ، استخدم الأمر {command} \"للحصول على قائمة بالأنظمة مع تسجيلات الدخول المقابلة لها." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "فشل تحميل {failure_count} ملف" +msgid "URL" +msgstr "عنوان URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "خطأ أثناء نسخ البيانات: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "رمز تسجيل غير معروف." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "خطأ أثناء نقل الدليل %{src} إلى %{dest}‏: %{error}" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "دالة تجزئة %{checksum_type} غير معروفة" -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "لم يتم تعيين أوراق اعتماد SCC." +msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +msgstr "تبعيات المنتجات غير مستوفية، قم بتنشيط أحد هذه المنتجات أولاً: %s" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "جارِ تحميل البيانات من مركز SCC" +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "تم تحديث معلومات النظام للمضيف '%s'" -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 msgid "Updating products" msgstr "جارِ تحديث المنتجات" -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "جارِ تصدير البيانات من مركز SCC إلى المسار %{path}" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 -msgid "Exporting products" -msgstr "جارِ تصدير المنتجات" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "جارِ تصدير المخازن" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "جارِ تصدير الاشتراكات" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 -msgid "Exporting orders" -msgstr "جارِ تصدير الأوامر" +msgid "Updating repositories" +msgstr "جارِ تحديث المخازن" -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "ملفات البيانات المفقودة: %{files}" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "جارِ تحديث الاشتراكات" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "جارِ استيراد بيانات SCC من المسار %{path}" +msgid "Version" +msgstr "الإصدار" -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "مزامنة الأنظمة مع SCC معطلة بواسطة ملف التكوين ، الخروج." +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "هل ترغب في المتابعة وإزالة الملفات ذات النسخ المتطابقة محليًا لهذه المستودعات؟" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "مزامنة النظام {login} مع SCC" +msgid "enabled" +msgstr "ممكن" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "فشل مزامنة النظام {login} {error}" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "جارِ استيراد البيانات من أداة إدارة الاشتراكات SMT." -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "مزامنة النظام غير المسجل {scc_system_id} مع SCC" +msgid "mandatory" +msgstr "إلزامي" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "جارِ تنظيف قاعدة البيانات" +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "معكوسة في زمن" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 -msgid "Updating repositories" -msgstr "جارِ تحديث المخازن" +#, fuzzy +msgid "non-mandatory" +msgstr "غير إلزامي" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "جارِ تحديث الاشتراكات" +msgid "not enabled" +msgstr "غير مفعل" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "جارِ إضافة المنتج %{product}" +#, fuzzy +msgid "not mirrored" +msgstr "آخر نسخ" -#~ msgid "No repository ids supplied" -#~ msgstr "لم يتم إدخال أي معرفات مخازن" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "المخزن بعنوان URL %{‏url} غير موجود في قاعدة البيانات" diff --git a/locale/cs/rmt.po b/locale/cs/rmt.po index fd0ec69a0..a52c71cbd 100644 --- a/locale/cs/rmt.po +++ b/locale/cs/rmt.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-31 22:00+0000\n" "Last-Translator: Aleš Kastner \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -18,1043 +17,759 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Požadované parametry chybí nebo jsou prázdné: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s ještě není v systému aktivováno." -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Neznámý registrační kód." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} – soubor neexistuje" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Ještě není aktivován registrační kód. Navštivte https://scc.suse.com a aktivujte ho." +msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +msgstr "%{file} – požadavek HTTP selhal s kódem %{code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Požadovaný produkt %s není na tomto systému aktivován." +msgid "%{file} - return code %{code}" +msgstr "%{file} – návratový kód %{code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Nenalezen žádný produkt" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "Soubor %{file} neexistuje." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné repozitáře pro produkt: %s" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} není adresář." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Nejsou zrcadleny všechny povinné repozitáře pro produkt %s" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "Do cesty %{path} nemůže uživatel %{username} zapisovat." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "Nejsou splněny podmínky závislostí produktu. Nejprve aktivujte jeden z těchto produktů: %s" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "Není zadáno" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Úložiště s ID %{url} už existuje." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Byly aktualizovány systémové informace pro hostitele %s" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Repozitář na adrese URL %{url} už existuje." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Nebyl nalezen žádný produkt na RMT pro: %s" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Bylo přidáno přidružení mezi repozitářem %{repo} a produktem %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Produkt %s je základní produkt a nelze ho deaktivovat" +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "Přidává se produkt %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Produkt %s nelze deaktivovat. Závisí na něm jiné aktivované produkty." +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Všechny repozitáře už byly zakázány." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s ještě není v systému aktivováno." +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Všechny repozitáře už byly povoleny." + +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "Je již spuštěna jiná instance tohoto příkazu. Ukončete jinou instanci nebo počkejte, až skončí." + +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Arch" + +msgid "Architecture" +msgstr "Architektura" + +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Připojit existující vlastní repozitář k produktu" + +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Byl připojen repozitář k produktu „%{product_name}“." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "Ověřený systém s přihlašovacím jménem „%{login}“" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Nelze najít systém s přihlašovacím jménem „%{login}“ a heslem „%{password}“" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Nelze se připojit k databázovému serveru. Zkontrolujte, zda jsou v %{path} správně nakonfigurovány jeho přihlašovací údaje, nebo nakonfigurujte RMT pomocí YaST (%{command})." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Neplatné přihlašovací údaje systému" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Nelze se připojit k databázovému serveru. Zkontrolujte, zda server běží a zda jsou v %{path} nakonfigurovány jeho přihlašovací údaje." -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 -msgid "Requested service not found" -msgstr "Požadovaná služba nebyla nalezena" +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Produkt %s nelze deaktivovat. Závisí na něm jiné aktivované produkty." -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Požadované produkty %s nejsou na tomto systému aktivovány." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Nelze najít produkt podle ID %{id}." -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Nalezeno více základních produktů: %s." +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Podívejte se na %{url}" -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 -msgid "No base product found." -msgstr "Nebyl nalezen žádný základní produkt." +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Kontrolní součet neodpovídá" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Neznámá funkce hash %{checksum_type}" +msgid "Clean cancelled." +msgstr "Vyčistění zrušeno." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "Příkazy:" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "Vyčistění dokončeno. Celkem bylo odstraněno %{total_file_size}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Spuštěním příkazu %{command} zobrazíte další informace o příkazu a jeho podpříkazech." +msgid "Cleaning up the database" +msgstr "Čištění databáze" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Máte nějaké návrhy pro zlepšení? Sem s nimi!" +msgid "Commands:" +msgstr "Příkazy:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Podívejte se na %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "Nelze vytvořit pevný odkaz deduplikace: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Nelze se připojit k databázovému serveru. Zkontrolujte, zda jsou v %{path} správně nakonfigurovány jeho přihlašovací údaje, nebo nakonfigurujte RMT pomocí YaST (%{command})." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Nelze vytvořit místní adresář %{dir} s chybou: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Nelze se připojit k databázovému serveru. Zkontrolujte, zda server běží a zda jsou v %{path} nakonfigurovány jeho přihlašovací údaje." +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Nelze najít systém s přihlašovacím jménem „%{login}“ a heslem „%{password}“" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "" -"Databáze RMT ještě nebyla inicializována. Spusťte příkaz '%{command}' a " -"databázi nastavte." +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Nelze zrcadlit produkt SUSE Manager s chybou: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Přihlašovací údaje SCC nejsou v cestě %{path} nakonfigurovány správně. Můžete je získat z %{url}" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Nelze přidat vlastní úložiště." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"Žádost SCC API selhala. Podrobnosti chyby:\n" -"URL žádosti: %{url}\n" -"Kód odpovědi: %{code}\n" -"Obsah odpovědi:\n" -"%{body}" +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Vytvoří vlastní repozitář." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} není adresář." +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "Odstraňuji lokálně zrcadlené soubory z úložiště '%{repo}'..." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "Do cesty %{path} nemůže uživatel %{username} zapisovat." +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Popis: %{description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Název" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Odpojit existující vlastní repozitář od produktu" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Byl odpojen repozitář od projektu %{product_name}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "Povinné?" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Zakázat zrcadlení vlastního úložiště podle seznamu ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Zrcadlit?" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Zakázat zrcadlení vlastního úložiště podle seznamu ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Naposledy zrcadleno" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Zakázat zrcadlení produktových repozitářů podle seznamu ID produktů nebo řetězců produktů." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Povinné" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Zakázat zrcadlení repozitářů podle seznamu ID repozitářů" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Není povinné" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Byl zakázán repozitář %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcadlit" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Zakazuje se %{product}:" + +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "Zobrazí produkt se všemi jeho úložišti a jejich atributy." + +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "Neimportujte informace o hardwaru systému z tabulky MachineData" + +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Neimportovat systémy, které byly registrovány do SMT" + +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Máte nějaké návrhy pro zlepšení? Sem s nimi!" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 msgid "Don't Mirror" msgstr "Nezrcadlit" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Verze" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Stahují se data z SCC" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "Architektura" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "Duplicitní položka pro systém %{system} přeskočena" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "ID produktu" +msgid "Enable debug output" +msgstr "Povolit výstup ladění" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Název produktu" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Povolit zrcadlení vlastního úložiště podle seznamu ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Verze produktu" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Povolit zrcadlení produktových repozitářů podle seznamu ID produktů nebo řetězců produktů." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Architektura produktu" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Povolit zrcadlení repozitářů podle seznamu ID repozitářů" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Bylo povoleno zrcadlení pro repozitář %{repo}" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Arch" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Byl povolen repozitář %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" -msgstr "Řetězec produktu" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Povolí všechny zdarma dostupné moduly pro produkt" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "Etapa vydání" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Povoluje se %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Naposledy zrcadleno" +msgid "Enter a value:" +msgstr "Zadejte hodnotu:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Chyba při zrcadlení dat: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "povinné" +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Chyba při zrcadlení licence: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" -msgstr "nepovinné" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Chyba při zrcadlení metadat: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "povoleno" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Chyba při přesouvání adresáře %{src} do %{dest}: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "nepovoleno" +msgid "Examples" +msgstr "Příklady" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "odzrcadleno v %{time}" +msgid "Examples:" +msgstr "Příklady:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" -msgstr "neodzrcadleno" +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Příkazy exportu pro offline synchronizaci" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Exportují se data ze SCC do %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Login" -msgstr "Přihlášení" +msgid "Exporting orders" +msgstr "Exportují se objednávky" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Hostname" -msgstr "Název hostitele" +msgid "Exporting products" +msgstr "Exportují se produkty" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Registration time" -msgstr "Čas registrace" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Exportují se repozitáře" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Last seen" -msgstr "Naposledy spatřen" +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Exportují se předplatná" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Products" -msgstr "Produkty" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "Nepodařilo se stáhnout %{failed_count} souborů" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Uložit data SCC v souborech v dané cestě" +msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgstr "Nepodařilo se získat podpisy metadat úložiště s kódem HTTP %{http_code}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Uložit nastavení repozitáře v souborech v dané cestě" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "Nepodařilo se importovat systém %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Nastavení byla uložena do souboru %{file}." +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "Nepodařilo se synchronizovat systém %{login}: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Zrcadlit adresáře v zadané cestě" +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "Přeposlat data registrovaných systémů do SCC" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "Spusťte tento příkaz na online RMT." +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Nalezené produkty podle cíle %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Nalezené produkty podle cíle %{target}: %{products}." +msgstr[2] "Nalezené produkty podle cíle %{target}: %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "Zadaná PATH musí obsahovat soubor %{file}. Offline RMT může tento soubor vytvořit příkazem '%{command}'." +msgid "GPG key import failed" +msgstr "Import klíče GPG se nezdařil" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT odzrcadlí úložiště zadaná v %{file} do PATH - obvykle na přenosné paměťové zařízení." +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "Ověření podpisu GPG se nezdařilo" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "Soubor %{file} neexistuje." +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Informace o hardwaru uložené pro systém %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Číst data SCC ze zadané cesty" +msgid "Hostname" +msgstr "Název hostitele" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Zrcadlit adresáře ze zadané cesty" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "repozitář podle URL %{url} v databázi neexistuje" +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Příkazy importu pro offline synchronizaci" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Povolit výstup ladění" +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importují se data SCC z %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Synchronizovat databázi se SUSE Customer Center" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Neplatné přihlašovací údaje systému" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "Vypsat a upravit produkty" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Naposledy zrcadleno" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "Vypsat a upravit repozitáře" +msgid "Last mirrored" +msgstr "Naposledy zrcadleno" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Zrcadlit adresáře" +msgid "Last seen" +msgstr "Naposledy spatřen" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Příkazy importu pro offline synchronizaci" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Vypsat všechny vlastní repozitáře" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Příkazy exportu pro offline synchronizaci" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Vypsat všechny produkty včetně produktů neoznačených k zrcadlení" + +msgid "List all registered systems" +msgstr "Seznam všech registrovaných systémů" + +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Vypsat všechny repozitáře včetně repozitářů neoznačených k zrcadlení" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "Seznam registrovaných systémů a manipulace s nimi" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "Zobrazit verzi RMT" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Vypsat a upravit vlastní repozitáře" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Zrcadlit všechna povolená úložiště" +msgid "List and modify products" +msgstr "Vypsat a upravit produkty" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Zrcadlení stromu produktu SUMA se nezdařilo: %{error_message}" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "Vypsat a upravit repozitáře" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Žádné repozitáře nejsou označeny k zrcadlení." +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Vypsat produkty označené k zrcadlení" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "Zrcadlit povolená úložiště s danými ID úložiště" +msgid "List registered systems." +msgstr "Seznam registrovaných systémů." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Nebyla zadána žádná ID úložišť" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Vypsat repozitáře označené k zrcadlení" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Úložiště s ID %{repo_id} nebylo nalezeno" +msgid "Login" +msgstr "Přihlášení" + +msgid "Mandatory" +msgstr "Povinné" + +msgid "Mandatory?" +msgstr "Povinné?" + +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcadlit" + +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Zrcadlit všechna povolená úložiště" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "Zrcadlit povolená úložiště pro produkt s danými ID" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Nedodána žádná ID produktů" +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "Zrcadlit povolená úložiště s danými ID úložiště" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Produkt pro cíl %{target} nebyl nalezen" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Zrcadlit adresáře v zadané cestě" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Produkt %{target} nemá povolena žádná úložiště" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Zrcadlit adresáře ze zadané cesty" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Produkt s ID %{target} nebyl nalezen" +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Zrcadlit adresáře" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "Zrcadlení úložiště s ID %{repo_id} není povoleno" +msgid "Mirror?" +msgstr "Zrcadlit?" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "Úložiště '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Zrcadlení stromu produktu SUMA se nezdařilo: %{error_message}" + +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Zrcadlí se strom produktů SUSE Manager do %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 msgid "Mirroring complete." msgstr "Zrcadlení dokončeno." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "Při zrcadlení došlo k následujícím chybám:" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Zrcadlení dokončeno s chybami." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Vypsat produkty označené k zrcadlení" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "Zrcadlení úložiště s ID %{repo_id} není povoleno" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Vypsat všechny produkty včetně produktů neoznačených k zrcadlení" +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Zrcadlí se repozitář %{repo} do %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Výstup dat ve formátu CSV" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Chybějící datové soubory: %{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Název produktu (např.: Základní systém, SLES)" +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Nalezeno více základních produktů: %s." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Vetrze produktu (např.: 15, 15.1, '12 SP4')" +msgid "Name" +msgstr "Název" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Architektura produktu (např.: x86_64, aarch64)" +msgid "No base product found." +msgstr "Nebyl nalezen žádný základní produkt." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Nejprve spusťte příkaz %{command}, aby se provedla synchronizace s daty SUSE Customer Center." +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Nebyly nalezeny žádné vlastní repozitáře." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." -msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné odpovídající produkty." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Ve výchozím nastavení se zobrazují jen povolené produkty. Použitím možnosti %{command} zobrazíte všechny produkty." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Povolit zrcadlení produktových repozitářů podle seznamu ID produktů nebo řetězců produktů." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Povolí všechny zdarma dostupné moduly pro produkt" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 -msgid "Examples" -msgstr "Příklady" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Zakázat zrcadlení produktových repozitářů podle seznamu ID produktů nebo řetězců produktů." +msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné odpovídající produkty." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "Chcete-li vyčistit stažené soubory, spusťte '%{command}'" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Nedodána žádná ID produktů" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "Zobrazí produkt se všemi jeho úložišti a jejich atributy." +msgid "No product found" +msgstr "Nenalezen žádný produkt" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "Nebyl nalezen žádný produkt pro cíl %{target}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Produkt: %{name} (ID: %{id})" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Popis: %{description}" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "Úložiště:" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "Pro tento produkt nejsou úložiště k dispozici." +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Nebyl nalezen žádný produkt na RMT pro: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Produkt %{products} nelze najít a nebyl povolen." -msgstr[1] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly povoleny." -msgstr[2] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly povoleny." +msgid "No products attached to repository." +msgstr "K repozitáři nejsou připojeny žádné produkty." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Produkt %{products} nelze najít a nebyl zakázán." -msgstr[1] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly zakázány." -msgstr[2] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly zakázány." +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Nejsou povoleny žádné repozitáře." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Povoluje se %{product}:" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné repozitáře pro produkt: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Zakazuje se %{product}:" +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Nebyla zadána žádná ID úložišť" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Všechny repozitáře už byly povoleny." +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Není povinné" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Všechny repozitáře už byly zakázány." +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Nejsou zrcadleny všechny povinné repozitáře pro produkt %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Byl povolen repozitář %{repository}." +msgid "Not provided" +msgstr "Není zadáno" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Byl zakázán repozitář %{repository}." +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Ještě není aktivován registrační kód. Navštivte https://scc.suse.com a aktivujte ho." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Nalezené produkty podle cíle %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Nalezené produkty podle cíle %{target}: %{products}." -msgstr[2] "Nalezené produkty podle cíle %{target}: %{products}." +msgid "Number of systems to display" +msgstr "Počet systémů k zobrazení" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Produkt podle ID %{id} nebyl nalezen." +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "Přijat bude pouze '%{input}'." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Vypsat a upravit vlastní repozitáře" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Ve výchozím nastavení se zobrazují jen povolené produkty. Použitím možnosti %{command} zobrazíte všechny produkty." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Vypsat repozitáře označené k zrcadlení" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Ve výchozím nastavení se zobrazují jen povolené repozitáře. Použitím možnosti %{command} zobrazíte všechny repozitáře." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Vypsat všechny repozitáře včetně repozitářů neoznačených k zrcadlení" +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Výstup dat ve formátu CSV" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "Odebere lokálně zrcadlené soubory z úložišť neoznačených jako zrcadlená" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Cesta k rozbalenému balíčku TAR dat SMT" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT našel pouze lokálně zrcadlené soubory úložišť označených jako zrcadlená." +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Uveďte nečíselný ID svého vlastního úložiště." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT našel lokálně zrcadlené soubory z těchto úložišť neoznačených jako zrcadlená:" +msgid "Product" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "Chcete pokračovat a odstranit lokálně zrcadlené soubory těchto úložišť?" +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Produkt %{products} nelze najít a nebyl zakázán." +msgstr[1] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly zakázány." +msgstr[2] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly zakázány." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "Přijat bude pouze '%{input}'." +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Produkt %{products} nelze najít a nebyl povolen." +msgstr[1] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly povoleny." +msgstr[2] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly povoleny." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Enter a value:" -msgstr "Zadejte hodnotu:" +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Produkt %{products} nebyl nalezen" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "Vyčistění zrušeno." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Produkt %{product} nebyl nalezen!\n" +"Zkusili jsme připojit vlastní repozitář %{repo} k produktu %{product},\n" +"ale tento produkt nebyl nalezen. Připojte ho k jinému produktu\n" +"spuštěním příkazu %{command}\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "Odstraňuji lokálně zrcadlené soubory z úložiště '%{repo}'..." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Produkt %{target} nemá povolena žádná úložiště" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "Vyčistění dokončeno. Celkem bylo odstraněno %{total_file_size}." +msgid "Product Architecture" +msgstr "Architektura produktu" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Povolit zrcadlení repozitářů podle seznamu ID repozitářů" +msgid "Product ID" +msgstr "ID produktu" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Examples:" -msgstr "Příklady:" +msgid "Product Name" +msgstr "Název produktu" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Zakázat zrcadlení repozitářů podle seznamu ID repozitářů" +msgid "Product String" +msgstr "Řetězec produktu" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "Chcete-li vyčistit stažené soubory, spusťte '%{command}'" +msgid "Product Version" +msgstr "Verze produktu" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Nejsou povoleny žádné repozitáře." +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Architektura produktu (např.: x86_64, aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Ve výchozím nastavení se zobrazují jen povolené repozitáře. Použitím možnosti %{command} zobrazíte všechny repozitáře." +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Produkt podle ID %{id} nebyl nalezen." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Úložiště %{repos} nebylo nalezeno a nebylo povoleno." -msgstr[1] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla povolena." -msgstr[2] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla povolena." +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Produkt pro cíl %{target} nebyl nalezen" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Úložiště %{repos} nebylo nalezeno a nebylo zakázáno." -msgstr[1] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla zakázána." -msgstr[2] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla zakázána." +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Název produktu (např.: Základní systém, SLES)" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Repozitář podle ID %{id} byl úspěšně povolen." +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Vetrze produktu (např.: 15, 15.1, '12 SP4')" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Repozitář podle ID %{id} byl úspěšně zakázán." +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Produkt s ID %{target} nebyl nalezen" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Úložiště s ID %{id} nebylo nalezeno." +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Produkt: %{name} (ID: %{id})" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Vytvoří vlastní repozitář." +msgid "Products" +msgstr "Produkty" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "Místo povolení RMT generovat ID zadejte vlastní ID." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Repozitář na adrese URL %{url} už existuje." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Úložiště s ID %{url} už existuje." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Uveďte nečíselný ID svého vlastního úložiště." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Nelze přidat vlastní úložiště." +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT našel lokálně zrcadlené soubory z těchto úložišť neoznačených jako zrcadlená:" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Byl úspěšně přidán vlastní repozitář." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "Nástroj RMT nebyl zatím synchronizován s SCC. Spusťte příkaz „%{command}“, dříve než" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Vypsat všechny vlastní repozitáře" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT našel pouze lokálně zrcadlené soubory úložišť označených jako zrcadlená." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Nebyly nalezeny žádné vlastní repozitáře." +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT odzrcadlí úložiště zadaná v %{file} do PATH - obvykle na přenosné paměťové zařízení." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Povolit zrcadlení vlastního úložiště podle seznamu ID" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Číst data SCC ze zadané cesty" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Zakázat zrcadlení vlastního úložiště podle seznamu ID" +msgid "Registration time" +msgstr "Čas registrace" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Zakázat zrcadlení vlastního úložiště podle seznamu ID" +msgid "Release Stage" +msgstr "Etapa vydání" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Odebrat vlastní repozitář" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Byl odebrán vlastní repozitář podle ID %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Zobrazí produkty připojené k vlastnímu repozitáři" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "K repozitáři nejsou připojeny žádné produkty." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Připojit existující vlastní repozitář k produktu" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Byl připojen repozitář k produktu „%{product_name}“." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "Odebere systém a jeho aktivace z RMT" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Odpojit existující vlastní repozitář od produktu" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "Odebere systém a jeho aktivace z RMT." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Byl odpojen repozitář od projektu %{product_name}." +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "Odebere lokálně zrcadlené soubory z úložišť neoznačených jako zrcadlená" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Nelze najít produkt podle ID %{id}." +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "Pro tento produkt nejsou úložiště k dispozici." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Bylo povoleno zrcadlení pro repozitář %{repo}" +msgid "Repositories:" +msgstr "Úložiště:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "Repozitář %{repo} nebyl v databázi RMT nalezen. Možná už pro něj nemáte platné předplatné" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Bylo přidáno přidružení mezi repozitářem %{repo} a produktem %{product}" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "Úložiště '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" + +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Úložiště s ID %{id} nebylo nalezeno." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"Produkt %{product} nebyl nalezen!\n" -"Zkusili jsme připojit vlastní repozitář %{repo} k produktu %{product},\n" -"ale tento produkt nebyl nalezen. Připojte ho k jinému produktu\n" -"spuštěním příkazu %{command}\n" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Repozitář podle ID %{id} byl úspěšně zakázán." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "Duplicitní položka pro systém %{system} přeskočena" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Repozitář podle ID %{id} byl úspěšně povolen." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "Nepodařilo se importovat systém %{system}" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Úložiště %{repos} nebylo nalezeno a nebylo zakázáno." +msgstr[1] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla zakázána." +msgstr[2] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla zakázána." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Systém %{system} nebyl nalezen" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Úložiště %{repos} nebylo nalezeno a nebylo povoleno." +msgstr[1] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla povolena." +msgstr[2] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla povolena." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Produkt %{products} nebyl nalezen" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Chybí podpisy metadat repozitáře" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Informace o hardwaru uložené pro systém %{system}" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Úložiště s ID %{repo_id} nebylo nalezeno" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Cesta k rozbalenému balíčku TAR dat SMT" +msgid "Requested service not found" +msgstr "Požadovaná služba nebyla nalezena" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Neimportovat systémy, které byly registrovány do SMT" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Požadované parametry chybí nebo jsou prázdné: %s" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "Neimportujte informace o hardwaru systému z tabulky MachineData" +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Spuštěním příkazu %{command} zobrazíte další informace o příkazu a jeho podpříkazech." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "Nástroj RMT nebyl zatím synchronizován s SCC. Spusťte příkaz „%{command}“, dříve než" +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Nejprve spusťte příkaz %{command}, aby se provedla synchronizace s daty SUSE Customer Center." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "budete importovat data ze SMT." +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "Spusťte tento příkaz na online RMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 -msgid "List registered systems." -msgstr "Seznam registrovaných systémů." +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"Žádost SCC API selhala. Podrobnosti chyby:\n" +"URL žádosti: %{url}\n" +"Kód odpovědi: %{code}\n" +"Obsah odpovědi:\n" +"%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "Počet systémů k zobrazení" +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "Pověření SCC nejsou nastavena." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 -msgid "List all registered systems" -msgstr "Seznam všech registrovaných systémů" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Nastavení byla uložena do souboru %{file}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "K této instanci RMT nejsou registrovány žádné systémy." +msgid "Show RMT version" +msgstr "Zobrazit verzi RMT" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Zobrazeno posledních %{limit} registrací. Všechny registrované systémy zobrazíte volbou '--all'." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "Přeposlat data registrovaných systémů do SCC" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Zobrazí produkty připojené k vlastnímu repozitáři" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "Odebere systém a jeho aktivace z RMT" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Uložit data SCC v souborech v dané cestě" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "Odebere systém a jeho aktivace z RMT." +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Uložit nastavení repozitáře v souborech v dané cestě" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "Chcete-li označit systém k odstranění, použijte příkaz \"% {command}\" pro výpis systémů s jejichi přihlašovacími údaji." +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Byl úspěšně přidán vlastní repozitář." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "Systém s přihlášením %{login} byl úspěšně odebrán." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "Systém s přihlášením %{login} nelze odebrat." +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Synchronizovat databázi se SUSE Customer Center" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "Systém s přihlášením %{login} nebyl nalezen." +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "Synchronizace odregistrovaného systému %{scc_system_id} do SCC" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Kontrolní součet neodpovídá" +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "Synchronizace systému %{login} do SCC" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} – požadavek HTTP selhal s kódem %{code}" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "Synchronizace systémů do SCC je zakázána konfiguračním souborem; končím akci." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} – soubor neexistuje" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Systém %{system} nebyl nalezen" -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} – návratový kód %{code}" +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "Systém s přihlášením %{login} nelze odebrat." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "Import klíče GPG se nezdařil" +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "Systém s přihlášením %{login} nebyl nalezen." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "Ověření podpisu GPG se nezdařilo" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "Databáze RMT ještě nebyla inicializována. Spusťte příkaz '%{command}' a databázi nastavte." -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "Je již spuštěna jiná instance tohoto příkazu. Ukončete jinou instanci nebo počkejte, až skončí." +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Přihlašovací údaje SCC nejsou v cestě %{path} nakonfigurovány správně. Můžete je získat z %{url}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Zrcadlí se strom produktů SUSE Manager do %{dir}" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "Při zrcadlení došlo k následujícím chybám:" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Nelze zrcadlit produkt SUSE Manager s chybou: %{error}" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Produkt %s je základní produkt a nelze ho deaktivovat" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Zrcadlí se repozitář %{repo} do %{dir}" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Požadovaný produkt %s není na tomto systému aktivován." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Nelze vytvořit místní adresář %{dir} s chybou: %{error}" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Požadované produkty %s nejsou na tomto systému aktivovány." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář: %{error}" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "Zadaná PATH musí obsahovat soubor %{file}. Offline RMT může tento soubor vytvořit příkazem '%{command}'." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Chybí podpisy metadat repozitáře" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Žádné repozitáře nejsou označeny k zrcadlení." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "Nepodařilo se získat podpisy metadat úložiště s kódem HTTP %{http_code}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "K této instanci RMT nejsou registrovány žádné systémy." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Chyba při zrcadlení metadat: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "Chcete-li vyčistit stažené soubory, spusťte '%{command}'" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Chyba při zrcadlení licence: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "Chcete-li vyčistit stažené soubory, spusťte '%{command}'" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "Nepodařilo se stáhnout %{failed_count} souborů" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "Chcete-li označit systém k odstranění, použijte příkaz \"% {command}\" pro výpis systémů s jejichi přihlašovacími údaji." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Chyba při zrcadlení dat: %{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Chyba při přesouvání adresáře %{src} do %{dest}: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Neznámý registrační kód." -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "Pověření SCC nejsou nastavena." +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Neznámá funkce hash %{checksum_type}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Stahují se data z SCC" +msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +msgstr "Nejsou splněny podmínky závislostí produktu. Nejprve aktivujte jeden z těchto produktů: %s" + +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Byly aktualizovány systémové informace pro hostitele %s" -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 msgid "Updating products" msgstr "Aktualizují se produkty" -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Exportují se data ze SCC do %{path}" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 -msgid "Exporting products" -msgstr "Exportují se produkty" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Exportují se repozitáře" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Exportují se předplatná" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Exportují se objednávky" +msgid "Updating repositories" +msgstr "Aktualizují se repozitáře" -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Chybějící datové soubory: %{files}" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Aktualizují se předplatná" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importují se data SCC z %{path}" +msgid "Version" +msgstr "Verze" -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "Synchronizace systémů do SCC je zakázána konfiguračním souborem; končím akci." +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "Chcete pokračovat a odstranit lokálně zrcadlené soubory těchto úložišť?" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "Synchronizace systému %{login} do SCC" +msgid "enabled" +msgstr "povoleno" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "Nepodařilo se synchronizovat systém %{login}: %{error}" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "budete importovat data ze SMT." -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "Synchronizace odregistrovaného systému %{scc_system_id} do SCC" +msgid "mandatory" +msgstr "povinné" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "Čištění databáze" +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "odzrcadleno v %{time}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 -msgid "Updating repositories" -msgstr "Aktualizují se repozitáře" +msgid "non-mandatory" +msgstr "nepovinné" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Aktualizují se předplatná" +msgid "not enabled" +msgstr "nepovoleno" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "Přidává se produkt %{product}" +msgid "not mirrored" +msgstr "neodzrcadleno" -#~ msgid "No repository ids supplied" -#~ msgstr "Nebyla dodána žádná ID repozitářů" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "repozitář podle URL %{url} v databázi neexistuje" diff --git a/locale/de/rmt.po b/locale/de/rmt.po index fa4f0c0e4..5051e7347 100644 --- a/locale/de/rmt.po +++ b/locale/de/rmt.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-21 20:59+0000\n" "Last-Translator: Gemineo \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,1074 +17,754 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Erforderliche Parameter fehlen oder sind leer: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Unbekannter Registrierungscode." +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s ist auf dem System noch nicht aktiviert." -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Registrierungscode wurde noch nicht aktiviert. Rufen Sie zum Aktivieren https://scc.suse.com auf." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} – Datei ist nicht vorhanden" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Das angeforderte Produkt '%s' ist auf diesem System nicht aktiviert." +msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +msgstr "%{file} – HTTP-Anforderung fehlgeschlagen mit dem Code %{code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Kein Produkt gefunden" +msgid "%{file} - return code %{code}" +msgstr "%{file} – Rückgabecode %{code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Keine Repositorys gefunden für Produkt: %s" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} ist nicht vorhanden." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Nicht alle obligatorischen Repositorys für Produkt %s wurden gespiegelt." +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} ist kein Verzeichnis." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "Unvollständige Produktabhängigkeiten, aktivieren Sie zuerst eines dieser Produkte: %s" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "Benutzer %{username} kann nicht in %{path} schreiben." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "Nicht angegeben" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Systeminformationen für Host '%s' wurden aktualisiert." +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Ein Repository durch ID %{url} ist bereits vorhanden." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Kein Produkt in RMT gefunden für: %s" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Ein Repository für URL %{url} ist bereits vorhanden." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Das Produkt \"%s\" ist ein Basisprodukt und kann nicht deaktiviert werden." +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Zuordnung zwischen %{repo} und Produkt %{product} hinzugefügt" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Produkt \"%s\" kann nicht deaktiviert werden. Andere aktivierte Produkte sind von diesem Produkt abhängig." +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "Produkt %{product} wird hinzugefügt" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s ist auf dem System noch nicht aktiviert." +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Alle Repositorys wurden bereits deaktiviert." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "Authentifiziertes System mit Anmeldung \\\"%{login}\\\"" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Alle Repositorys wurden bereits aktiviert." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "System mit Benutzername \\\"%{login}\\\" und Passwort \\\"%{password}\\\" nicht gefunden" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "Mindestens ein ausgewähltes Gerät ist bereits konfiguriert. Beenden Sie die Konfiguration oder warten Sie, bis sie beendet ist." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Ungültiger Systemberechtigungsnachweis" +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Arch" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 -msgid "Requested service not found" -msgstr "Angeforderter Dienst wurde nicht gefunden." +msgid "Architecture" +msgstr "Architektur" -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Die angeforderten Produkte '%s' sind auf dem System nicht aktiviert." +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Ein vorhandenes benutzerdefiniertes Repository mit einem Produkt verbinden" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Mehrere Basisprodukte gefunden: '%s'." +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Repository wurde mit Produkt '%{product_name}' verbunden." -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 -msgid "No base product found." -msgstr "Kein Basisprodukt gefunden." +msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" +msgstr "Authentifiziertes System mit Anmeldung \\\"%{login}\\\"" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Unbekannte Hash-Funktion %{checksum_type}" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Keine Verbindung zum Datenbankserver möglich. Stellen Sie sicher, dass der Berechtigungsnachweis in '%{path}' richtig konfiguriert ist oder konfigurieren Sie RMT mit YaST ('%{command}')." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "Kommandos:" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Keine Verbindung zu Datenbankserver möglich. Stellen Sie sicher, dass er ausgeführt wird und der Berechtigungsnachweis in '%{path}' konfiguriert ist." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Führen Sie '%{command}' aus, um weitere Informationen zu einem Kommando und seinen untergeordneten Kommandos zu erhalten." +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Produkt \"%s\" kann nicht deaktiviert werden. Andere aktivierte Produkte sind von diesem Produkt abhängig." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Haben Sie Verbesserungsvorschläge? Wir würden uns freuen, von Ihnen zu hören!" +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Produkt mit ID %{id} kann nicht gefunden werden." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 msgid "Check out %{url}" msgstr "Überprüfen Sie %{url}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." -msgstr "Feste Verknüpfung für Deduplizierung konnte nicht erstellt werden: %{error}." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Keine Verbindung zum Datenbankserver möglich. Stellen Sie sicher, dass der Berechtigungsnachweis in '%{path}' richtig konfiguriert ist oder konfigurieren Sie RMT mit YaST ('%{command}')." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Keine Verbindung zu Datenbankserver möglich. Stellen Sie sicher, dass er ausgeführt wird und der Berechtigungsnachweis in '%{path}' konfiguriert ist." +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Prüfsumme stimmt nicht überein" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "" -"Die RMT-Datenbank wurde noch nicht initialisiert. Führen Sie '%{command}' " -"aus, um die Datenbank einzurichten." +msgid "Clean cancelled." +msgstr "Bereinigung abgebrochen." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Der SCC-Berechtigungsnachweis in '%{path}' ist nicht korrekt konfiguriert. Sie erhalten den Berechtigungsnachweis unter %{url}." +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "Bereinigung beendet. Es wurden etwa %{total_file_size} entfernt." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"SCC-API-Anforderung fehlgeschlagen. Fehlerdetails:\n" -"Anfrage-URL: %{url}\n" -"Antwort-Code: %{code}\n" -"Antwort-Text:\n" -"%{body}" +msgid "Cleaning up the database" +msgstr "Datenbank wird bereinigt" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} ist kein Verzeichnis." +msgid "Commands:" +msgstr "Kommandos:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "Benutzer %{username} kann nicht in %{path} schreiben." +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgstr "Feste Verknüpfung für Deduplizierung konnte nicht erstellt werden: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Name" +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Lokales Verzeichnis %{dir} konnte nicht erstellt werden. Fehler: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "System mit Benutzername \\\"%{login}\\\" und Passwort \\\"%{password}\\\" nicht gefunden" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "Obligatorisch?" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "SUSE Manager-Produktbaum konnte nicht gespiegelt werden. Fehler: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Spiegeln?" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Das benutzerdefinierte Repository konnte nicht hinzugefügt werden." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Zuletzt gespiegelt" +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Erstellt ein benutzerdefiniertes Repository." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Obligatorisch" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "Löschen von lokal gespiegelten Dateien aus dem Repository '%{repo}'..." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Nicht obligatorisch" +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegeln" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Beschreibung: %{description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Nicht spiegeln" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Vorhandenes benutzerdefiniertes Repository von Produkt trennen" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Version" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Repository von Produkt '%{product_name}' getrennt." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "Architektur" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Spiegeln des benutzerdefinierten Repositorys nach IDs deaktivieren" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "Produkt-ID" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Spiegeln des benutzerdefinierten Repositorys nach IDs deaktivieren" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Produktname" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Deaktivieren Sie das Spiegeln von Produktrepositorys anhand einer Liste von Produkt-IDs oder Produktzeichenketten." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Produktversion" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Spiegeln von Repositorys anhand einer Liste von Repository-IDs deaktivieren" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Produktarchitektur" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Repository %{repository} deaktiviert." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "%{product} wird deaktiviert:" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Arch" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "Zeigt das Produkt mit allen Repositorys und deren Attributen an." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" -msgstr "Produkt-String" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "System-Hardware-Informationen nicht aus der MachineData-Tabelle importieren" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "Versionsphase" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Systeme nicht importieren, die im SMT registriert waren" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Zuletzt gespiegelt" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Haben Sie Verbesserungsvorschläge? Wir würden uns freuen, von Ihnen zu hören!" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Nicht spiegeln" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "Obligatorisch" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Daten werden vom SCC heruntergeladen" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" -msgstr "Nicht obligatorisch" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "Duplizierter Eintrag für System %{system}, Überspringen" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "aktiviert" +msgid "Enable debug output" +msgstr "Ausgabe der Fehlersuche aktivieren" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "nicht aktiviert" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Spiegeln von benutzerdefiniertem Repository anhand der ID aktivieren" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "um %{time} gespiegelt" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Aktivieren Sie das Spiegeln von Produkt-Repositorys anhand einer Liste von Produkt-IDs oder Produktzeichenketten." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" -msgstr "Zuletzt gespiegelt" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Spiegeln von Repositorys anhand einer Liste von Repository-IDs aktivieren" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Spiegeln für Repository %{repo} aktiviert" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Login" -msgstr "Anmelden" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Repository %{repository} aktiviert." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Aktiviert alle freien Module für ein Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Registration time" -msgstr "Registrierungszeit" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "%{product} wird aktiviert:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Last seen" -msgstr "Zuletzt angezeigt" +msgid "Enter a value:" +msgstr "Wert eingeben:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Products" -msgstr "Produkte" +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Fehler beim Spiegeln von Daten: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "SCC-Daten in Dateien im angegebenen Pfad speichern" +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Fehler beim Spiegeln von Lizenz: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Repository-Einstellungen im angegebenen Pfad speichern" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Fehler beim Spiegeln von Metadaten: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Einstellungen wurden in %{file} gespeichert." +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Fehler beim Verschieben des Verzeichnisses %{src} nach %{dest}: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Repositorys in angegebenem Pfad spiegeln" +msgid "Examples" +msgstr "Beispiele" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "Führen Sie diesen Befehl bei einem Online-RMT aus." +msgid "Examples:" +msgstr "Beispiele:" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "" -"Der angegebene PATH muss eine %{file}-Datei enthalten. Ein Offline-RMT kann " -"diese Datei mit dem Befehl '%{command}' erstellen." +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Kommandos zum Exportieren für die Offline-Synchronisierung" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "" -"RMT spiegelt die angegebenen Repositorys in %{Datei} auf PATH, normalerweise " -"ein tragbares Speichergerät." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Daten werden von SCC nach %{path} exportiert." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} ist nicht vorhanden." +msgid "Exporting orders" +msgstr "Aufträge werden exportiert." -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "SCC-Daten im angegebenen Pfad lesen" +msgid "Exporting products" +msgstr "Produkte werden exportiert." -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Repositorys aus angegebenem Pfad spiegeln" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Repositorys werden exportiert." -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "Repository mit URL %{url} ist nicht in Datenbank vorhanden." +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Subscriptions werden exportiert." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Ausgabe der Fehlersuche aktivieren" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "%{failed_count} Dateien konnten nicht heruntergeladen werden" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Datenbank mit SUSE Customer Center synchronisieren" +msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgstr "Repository-Metadaten-Signaturen mit HTTP-Code %{http_code} konnten nicht abgerufen werden" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "Produkte auflisten und ändern" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "%{system} konnte nicht importiert werden" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "Repositorys auflisten und ändern" +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "System %{login} konnte nicht synchronisiert werden: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Repositorys spiegeln" +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "Weiterleitung der registrierten Systemdaten an SCC" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Kommandos zum Importieren für die Offline-Synchronisierung" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Produkt mit Ziel %{target} gefunden: %{products}." +msgstr[1] "Produkte mit Ziel %{target} gefunden: %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Kommandos zum Exportieren für die Offline-Synchronisierung" +msgid "GPG key import failed" +msgstr "GPG-Schlüssel konnte nicht importiert werden" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "Registrierte Systeme auflisten und manipulieren" +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "GPG-Signatur konnte nicht verifiziert werden" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "RMT-Version anzeigen" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Hardwareinformationen für System %{system} gespeichert" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Alle aktivierten Repositories spiegeln" +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Spiegeln des SUMA-Produktbaums fehlgeschlagen: %{error_message}" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Es gibt keine Repositorys, die für die Spiegelung markiert sind." +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Kommandos zum Importieren für die Offline-Synchronisierung" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "Spiegeln von aktivierten Repositories mit angegebenen Repository-IDs" +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "SCC-Daten von %{path} werden importiert." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Keine Repository-IDs angegeben" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Ungültiger Systemberechtigungsnachweis" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Repository mit ID %{repo_id} nicht gefunden" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Zuletzt gespiegelt" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "" -"Spiegeln aktivierter Repositories für ein Produkt mit angegebenen Produkt-IDs" +msgid "Last mirrored" +msgstr "Zuletzt gespiegelt" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Keine Produkt-IDs angegeben" +msgid "Last seen" +msgstr "Zuletzt angezeigt" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Produkt für Ziel %{target} nicht gefunden" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Alle benutzerdefinierten Repositorys auflisten" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Produkt %{target} hat keine Repositories aktiviert" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Alle Produkte auflisten, auch diejenigen, die nicht zur Spiegelung markiert sind" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Produkt mit ID %{id} nicht gefunden" +msgid "List all registered systems" +msgstr "Alle registrierten Systeme auflisten" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "" -"Die Spiegelung des Repositorys mit der ID %{repo_id} ist nicht aktiviert" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Alle Repositorys auflisten, auch diejenigen, die nicht zur Spiegelung markiert sind" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "Registrierte Systeme auflisten und manipulieren" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 -msgid "Mirroring complete." -msgstr "Spiegeln abgeschlossen." +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Benutzerdefinierte Repositorys auflisten und ändern" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "Beim Spiegeln sind folgende Fehler aufgetreten:" +msgid "List and modify products" +msgstr "Produkte auflisten und ändern" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 -msgid "Mirroring completed with errors." -msgstr "Spiegeln mit Fehlern abgeschlossen." +msgid "List and modify repositories" +msgstr "Repositorys auflisten und ändern" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "Produkte auflisten, die zur Spiegelung markiert sind" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Alle Produkte auflisten, auch diejenigen, die nicht zur Spiegelung markiert sind" +msgid "List registered systems." +msgstr "Lassen Sie die registrierten Systeme auflisten." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Daten in CSV-Format ausgeben" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Repositorys auflisten, die zur Spiegelung markiert sind" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Produktname (z. B. Basesystem, SLES)" +msgid "Login" +msgstr "Anmelden" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Produktversion (z. B. 15, 15.1, '12 SP4')" +msgid "Mandatory" +msgstr "Obligatorisch" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Produkt-Architektur (z. B. x86_64, aarch64)" +msgid "Mandatory?" +msgstr "Obligatorisch?" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Führen Sie '%{command}' aus, um zuerst eine Synchronisierung mit Ihren SUSE Customer Center-Daten durchzuführen." +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegeln" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "Keine übereinstimmenden Produkte in der Datenbank gefunden." +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Alle aktivierten Repositories spiegeln" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Standardmäßig werden nur aktivierte Produkte angezeigt. Verwenden Sie die Option '%{command}', um alle Produkte anzuzeigen." +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Spiegeln aktivierter Repositories für ein Produkt mit angegebenen Produkt-IDs" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Aktivieren Sie das Spiegeln von Produkt-Repositorys anhand einer Liste von Produkt-IDs oder Produktzeichenketten." +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "Spiegeln von aktivierten Repositories mit angegebenen Repository-IDs" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Aktiviert alle freien Module für ein Produkt" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Repositorys in angegebenem Pfad spiegeln" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 -msgid "Examples" -msgstr "Beispiele" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Repositorys aus angegebenem Pfad spiegeln" + +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Repositorys spiegeln" + +msgid "Mirror?" +msgstr "Spiegeln?" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Deaktivieren Sie das Spiegeln von Produktrepositorys anhand einer Liste von Produkt-IDs oder Produktzeichenketten." +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Spiegeln des SUMA-Produktbaums fehlgeschlagen: %{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "Führen Sie zum Bereinigen heruntergeladener Dateien '%{command}' aus" +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "SUSE Manager-Produktbaum wird in %{dir} gespiegelt" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "Zeigt das Produkt mit allen Repositorys und deren Attributen an." +msgid "Mirroring complete." +msgstr "Spiegeln abgeschlossen." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "Kein Produkt für Ziel %{target} gefunden." +msgid "Mirroring completed with errors." +msgstr "Spiegeln mit Fehlern abgeschlossen." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Produkt: %{name} (ID: %{id})" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "Die Spiegelung des Repositorys mit der ID %{repo_id} ist nicht aktiviert" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Beschreibung: %{description}" +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Repository %{repo} wird in %{dir} gespiegelt" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "Repositorys:" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Fehlende Datendateien: %{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "Für dieses Produkt sind keine Repositorys verfügbar." +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Mehrere Basisprodukte gefunden: '%s'." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Produkt %{products} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht aktiviert." -msgstr[1] "Produkte %{products} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht aktiviert." +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Produkt %{products} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht deaktiviert." -msgstr[1] "Produkte %{products} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht deaktiviert." +msgid "No base product found." +msgstr "Kein Basisprodukt gefunden." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "%{product} wird aktiviert:" +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Keine benutzerdefinierten Repositorys gefunden." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "%{product} wird deaktiviert:" +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "Keine übereinstimmenden Produkte in der Datenbank gefunden." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Alle Repositorys wurden bereits aktiviert." +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Keine Produkt-IDs angegeben" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Alle Repositorys wurden bereits deaktiviert." +msgid "No product found" +msgstr "Kein Produkt gefunden" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Repository %{repository} aktiviert." +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "Kein Produkt für Ziel %{target} gefunden." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Repository %{repository} deaktiviert." +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Kein Produkt in RMT gefunden für: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Produkt mit Ziel %{target} gefunden: %{products}." -msgstr[1] "Produkte mit Ziel %{target} gefunden: %{products}." +msgid "No products attached to repository." +msgstr "Keine Produkte mit Repository verbunden." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Produkt mit ID %{id} nicht gefunden." +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Keine Repositorys aktiviert." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Benutzerdefinierte Repositorys auflisten und ändern" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Keine Repositorys gefunden für Produkt: %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Repositorys auflisten, die zur Spiegelung markiert sind" +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Keine Repository-IDs angegeben" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Alle Repositorys auflisten, auch diejenigen, die nicht zur Spiegelung markiert sind" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Nicht obligatorisch" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "" -"Entfernt lokal gespiegelte Dateien von Repositorys, die nicht zum Spiegeln " -"markiert sind" +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Nicht alle obligatorischen Repositorys für Produkt %s wurden gespiegelt." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "" -"RMT fand nur lokal gespiegelte Dateien von Repositorys, die zum Spiegeln " -"markiert sind." +msgid "Not provided" +msgstr "Nicht angegeben" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "" -"RMT fand lokal gespiegelte Dateien aus den folgenden Repositorys, die nicht " -"zum Spiegeln markiert sind:" +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Registrierungscode wurde noch nicht aktiviert. Rufen Sie zum Aktivieren https://scc.suse.com auf." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "" -"Möchten Sie fortfahren und die lokal gespiegelten Dateien dieser Repositorys " -"entfernen?" +msgid "Number of systems to display" +msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Systeme" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "Nur '%{input}' wird akzeptiert." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Enter a value:" -msgstr "Wert eingeben:" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Standardmäßig werden nur aktivierte Produkte angezeigt. Verwenden Sie die Option '%{command}', um alle Produkte anzuzeigen." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "Bereinigung abgebrochen." +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Standardmäßig werden nur aktivierte Repositorys angezeigt. Verwenden Sie die Option '%{option}', um alle Repositorys anzuzeigen." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "Löschen von lokal gespiegelten Dateien aus dem Repository '%{repo}'..." +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Daten in CSV-Format ausgeben" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "Bereinigung beendet. Es wurden etwa %{total_file_size} entfernt." +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Pfad zur entpackten SMT-Daten-Tarball-Datei" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Spiegeln von Repositorys anhand einer Liste von Repository-IDs aktivieren" +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Bitte geben Sie eine nicht numerische ID für Ihr benutzerdefiniertes Repository an." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Examples:" -msgstr "Beispiele:" +msgid "Product" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Spiegeln von Repositorys anhand einer Liste von Repository-IDs deaktivieren" +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Produkt %{products} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht deaktiviert." +msgstr[1] "Produkte %{products} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht deaktiviert." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "Führen Sie zum Bereinigen heruntergeladener Dateien '%{command}' aus" +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Produkt %{products} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht aktiviert." +msgstr[1] "Produkte %{products} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht aktiviert." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Keine Repositorys aktiviert." +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Produkt %{product} nicht gefunden" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Standardmäßig werden nur aktivierte Repositorys angezeigt. Verwenden Sie die Option '%{option}', um alle Repositorys anzuzeigen." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Produkt %{product} nicht gefunden!\n" +"Es wurde versucht, ein benutzerdefiniertes Repository %{repo} mit Produkt %{product} zu verbinden,\n" +"das Produkt wurde jedoch nicht gefunden. Verbinden Sie es mit einem anderen Produkt,\n" +"indem Sie '%{command}' ausführen.\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "" -"Repository %{repos} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht aktiviert." -msgstr[1] "" -"Repositorys %{repos} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht " -"aktiviert." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Produkt %{target} hat keine Repositories aktiviert" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "" -"Repository %{repos} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht deaktiviert." -msgstr[1] "" -"Repositorys %{repos} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht " -"deaktiviert." +msgid "Product Architecture" +msgstr "Produktarchitektur" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Repository mit ID %{id} wurde erfolgreich aktiviert." +msgid "Product ID" +msgstr "Produkt-ID" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Repository mit ID %{id} wurde erfolgreich deaktiviert." +msgid "Product Name" +msgstr "Produktname" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 -msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgid "Product String" +msgstr "Produkt-String" + +msgid "Product Version" +msgstr "Produktversion" + +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Produkt-Architektur (z. B. x86_64, aarch64)" + +msgid "Product by ID %{id} not found." msgstr "Produkt mit ID %{id} nicht gefunden." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Erstellt ein benutzerdefiniertes Repository." +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Produkt für Ziel %{target} nicht gefunden" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." -msgstr "" -"Geben Sie eine benutzerdefinierte ID an, anstatt eine von RMT generieren zu " -"lassen." +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Produktname (z. B. Basesystem, SLES)" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Ein Repository für URL %{url} ist bereits vorhanden." +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Produktversion (z. B. 15, 15.1, '12 SP4')" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Ein Repository durch ID %{url} ist bereits vorhanden." +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Produkt mit ID %{id} nicht gefunden" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "" -"Bitte geben Sie eine nicht numerische ID für Ihr benutzerdefiniertes " -"Repository an." +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Produkt: %{name} (ID: %{id})" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Das benutzerdefinierte Repository konnte nicht hinzugefügt werden." +msgid "Products" +msgstr "Produkte" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Benutzerdefiniertes Repository erfolgreich hinzugefügt." +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgstr "Geben Sie eine benutzerdefinierte ID an, anstatt eine von RMT generieren zu lassen." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Alle benutzerdefinierten Repositorys auflisten" +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT fand lokal gespiegelte Dateien aus den folgenden Repositorys, die nicht zum Spiegeln markiert sind:" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Keine benutzerdefinierten Repositorys gefunden." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "RMT wurde noch nicht mit SCC synchronisiert. Führen Sie zuvor '%{command}' aus." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Spiegeln von benutzerdefiniertem Repository anhand der ID aktivieren" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT fand nur lokal gespiegelte Dateien von Repositorys, die zum Spiegeln markiert sind." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Spiegeln des benutzerdefinierten Repositorys nach IDs deaktivieren" +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT spiegelt die angegebenen Repositorys in %{Datei} auf PATH, normalerweise ein tragbares Speichergerät." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Spiegeln des benutzerdefinierten Repositorys nach IDs deaktivieren" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "SCC-Daten im angegebenen Pfad lesen" + +msgid "Registration time" +msgstr "Registrierungszeit" + +msgid "Release Stage" +msgstr "Versionsphase" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Benutzerdefiniertes Repository entfernen" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Benutzerdefiniertes Repository mit ID %{id} wurde entfernt." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Zeigt Produkte an, die mit einem benutzerdefinierten Repository verbunden sind" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "Keine Produkte mit Repository verbunden." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Ein vorhandenes benutzerdefiniertes Repository mit einem Produkt verbinden" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Repository wurde mit Produkt '%{product_name}' verbunden." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "Entfernt ein System und seine Aktivierungen aus RMT" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Vorhandenes benutzerdefiniertes Repository von Produkt trennen" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "Entfernt ein System und seine Aktivierungen aus RMT." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Repository von Produkt '%{product_name}' getrennt." +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "Entfernt lokal gespiegelte Dateien von Repositorys, die nicht zum Spiegeln markiert sind" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Produkt mit ID %{id} kann nicht gefunden werden." +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "Für dieses Produkt sind keine Repositorys verfügbar." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Spiegeln für Repository %{repo} aktiviert" +msgid "Repositories:" +msgstr "Repositorys:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "Repository %{repo} wurde in RMT-Datenbank nicht gefunden. Eventuell haben Sie keine gültige Subscription mehr." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Zuordnung zwischen %{repo} und Produkt %{product} hinzugefügt" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"Produkt %{product} nicht gefunden!\n" -"Es wurde versucht, ein benutzerdefiniertes Repository %{repo} mit Produkt %{product} zu verbinden,\n" -"das Produkt wurde jedoch nicht gefunden. Verbinden Sie es mit einem anderen Produkt,\n" -"indem Sie '%{command}' ausführen.\n" +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Produkt mit ID %{id} nicht gefunden." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "Duplizierter Eintrag für System %{system}, Überspringen" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Repository mit ID %{id} wurde erfolgreich deaktiviert." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "%{system} konnte nicht importiert werden" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Repository mit ID %{id} wurde erfolgreich aktiviert." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "System %{system} nicht gefunden" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Repository %{repos} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht deaktiviert." +msgstr[1] "Repositorys %{repos} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht deaktiviert." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Produkt %{product} nicht gefunden" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Repository %{repos} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht aktiviert." +msgstr[1] "Repositorys %{repos} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht aktiviert." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Hardwareinformationen für System %{system} gespeichert" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Repository-Metadatensignaturen fehlen" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Pfad zur entpackten SMT-Daten-Tarball-Datei" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Repository mit ID %{repo_id} nicht gefunden" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Systeme nicht importieren, die im SMT registriert waren" +msgid "Requested service not found" +msgstr "Angeforderter Dienst wurde nicht gefunden." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "" -"System-Hardware-Informationen nicht aus der MachineData-Tabelle importieren" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Erforderliche Parameter fehlen oder sind leer: %s" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "RMT wurde noch nicht mit SCC synchronisiert. Führen Sie zuvor '%{command}' aus." +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Führen Sie '%{command}' aus, um weitere Informationen zu einem Kommando und seinen untergeordneten Kommandos zu erhalten." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "Daten aus SMT werden importiert." +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Führen Sie '%{command}' aus, um zuerst eine Synchronisierung mit Ihren SUSE Customer Center-Daten durchzuführen." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 -msgid "List registered systems." -msgstr "Lassen Sie die registrierten Systeme auflisten." +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "Führen Sie diesen Befehl bei einem Online-RMT aus." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Systeme" +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"SCC-API-Anforderung fehlgeschlagen. Fehlerdetails:\n" +"Anfrage-URL: %{url}\n" +"Antwort-Code: %{code}\n" +"Antwort-Text:\n" +"%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 -msgid "List all registered systems" -msgstr "Alle registrierten Systeme auflisten" +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "SCC-Anmeldeberechtigung nicht eingestellt." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "Bei dieser RMT-Instanz sind keine Systeme registriert." +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Einstellungen wurden in %{file} gespeichert." + +msgid "Show RMT version" +msgstr "RMT-Version anzeigen" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." -msgstr "" -"Zeigt die letzten %{limit} Registrierungen an. Verwenden Sie die Option '--" -"all', um alle registrierten Systeme anzuzeigen." +msgstr "Zeigt die letzten %{limit} Registrierungen an. Verwenden Sie die Option '--all', um alle registrierten Systeme anzuzeigen." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "Weiterleitung der registrierten Systemdaten an SCC" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Zeigt Produkte an, die mit einem benutzerdefinierten Repository verbunden sind" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "Entfernt ein System und seine Aktivierungen aus RMT" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "SCC-Daten in Dateien im angegebenen Pfad speichern" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "Entfernt ein System und seine Aktivierungen aus RMT." +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Repository-Einstellungen im angegebenen Pfad speichern" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "" -"Um ein System gezielt zu entfernen, verwenden Sie den Befehl \"%{command}\" " -"für eine Liste von Systemen mit den entsprechenden Anmeldungen." +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Benutzerdefiniertes Repository erfolgreich hinzugefügt." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "System mit Login %{login} erfolgreich entfernt." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "System mit Anmeldung %{login} kann nicht entfernt werden." +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Datenbank mit SUSE Customer Center synchronisieren" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "System mit Anmeldung %{login} nicht gefunden." +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "Synchronisieren des abgemeldeten Systems %{scc_system_id} mit SCC" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Prüfsumme stimmt nicht überein" +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "Synchronisieren des Systems %{login} mit SCC" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} – HTTP-Anforderung fehlgeschlagen mit dem Code %{code}" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "Das Synchronisieren von Systemen mit SCC wird durch die Konfigurationsdatei deaktiviert und beendet." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} – Datei ist nicht vorhanden" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "System %{system} nicht gefunden" -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} – Rückgabecode %{code}" +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "System mit Anmeldung %{login} kann nicht entfernt werden." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "GPG-Schlüssel konnte nicht importiert werden" +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "System mit Anmeldung %{login} nicht gefunden." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "GPG-Signatur konnte nicht verifiziert werden" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "Die RMT-Datenbank wurde noch nicht initialisiert. Führen Sie '%{command}' aus, um die Datenbank einzurichten." -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "" -"Mindestens ein ausgewähltes Gerät ist bereits konfiguriert. Beenden Sie die " -"Konfiguration oder warten Sie, bis sie beendet ist." +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Der SCC-Berechtigungsnachweis in '%{path}' ist nicht korrekt konfiguriert. Sie erhalten den Berechtigungsnachweis unter %{url}." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "SUSE Manager-Produktbaum wird in %{dir} gespiegelt" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "Beim Spiegeln sind folgende Fehler aufgetreten:" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "" -"SUSE Manager-Produktbaum konnte nicht gespiegelt werden. Fehler: %{error}" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Das Produkt \"%s\" ist ein Basisprodukt und kann nicht deaktiviert werden." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Repository %{repo} wird in %{dir} gespiegelt" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Das angeforderte Produkt '%s' ist auf diesem System nicht aktiviert." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Lokales Verzeichnis %{dir} konnte nicht erstellt werden. Fehler: %{error}" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Die angeforderten Produkte '%s' sind auf dem System nicht aktiviert." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %{error}" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "Der angegebene PATH muss eine %{file}-Datei enthalten. Ein Offline-RMT kann diese Datei mit dem Befehl '%{command}' erstellen." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Repository-Metadatensignaturen fehlen" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Es gibt keine Repositorys, die für die Spiegelung markiert sind." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "" -"Repository-Metadaten-Signaturen mit HTTP-Code %{http_code} konnten nicht " -"abgerufen werden" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "Bei dieser RMT-Instanz sind keine Systeme registriert." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Fehler beim Spiegeln von Metadaten: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "Führen Sie zum Bereinigen heruntergeladener Dateien '%{command}' aus" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Fehler beim Spiegeln von Lizenz: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "Führen Sie zum Bereinigen heruntergeladener Dateien '%{command}' aus" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "%{failed_count} Dateien konnten nicht heruntergeladen werden" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "Um ein System gezielt zu entfernen, verwenden Sie den Befehl \"%{command}\" für eine Liste von Systemen mit den entsprechenden Anmeldungen." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Fehler beim Spiegeln von Daten: %{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Fehler beim Verschieben des Verzeichnisses %{src} nach %{dest}: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Unbekannter Registrierungscode." -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "SCC-Anmeldeberechtigung nicht eingestellt." +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Unbekannte Hash-Funktion %{checksum_type}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Daten werden vom SCC heruntergeladen" +msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +msgstr "Unvollständige Produktabhängigkeiten, aktivieren Sie zuerst eines dieser Produkte: %s" + +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Systeminformationen für Host '%s' wurden aktualisiert." -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 msgid "Updating products" msgstr "Produkte werden aktualisiert" -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Daten werden von SCC nach %{path} exportiert." - -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 -msgid "Exporting products" -msgstr "Produkte werden exportiert." - -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Repositorys werden exportiert." - -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Subscriptions werden exportiert." - -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Aufträge werden exportiert." +msgid "Updating repositories" +msgstr "Repositorys werden aktualisiert" -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Fehlende Datendateien: %{files}" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Subscriptions werden aktualisiert" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "SCC-Daten von %{path} werden importiert." +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "" -"Das Synchronisieren von Systemen mit SCC wird durch die Konfigurationsdatei " -"deaktiviert und beendet." +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "Möchten Sie fortfahren und die lokal gespiegelten Dateien dieser Repositorys entfernen?" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "Synchronisieren des Systems %{login} mit SCC" +msgid "enabled" +msgstr "aktiviert" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "System %{login} konnte nicht synchronisiert werden: %{error}" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "Daten aus SMT werden importiert." -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "Synchronisieren des abgemeldeten Systems %{scc_system_id} mit SCC" +msgid "mandatory" +msgstr "Obligatorisch" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "Datenbank wird bereinigt" +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "um %{time} gespiegelt" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 -msgid "Updating repositories" -msgstr "Repositorys werden aktualisiert" +msgid "non-mandatory" +msgstr "Nicht obligatorisch" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Subscriptions werden aktualisiert" +msgid "not enabled" +msgstr "nicht aktiviert" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "Produkt %{product} wird hinzugefügt" +msgid "not mirrored" +msgstr "Zuletzt gespiegelt" -#~ msgid "No repository ids supplied" -#~ msgstr "Keine Repository-IDs angegeben" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "Repository mit URL %{url} ist nicht in Datenbank vorhanden." diff --git a/locale/en/rmt.po b/locale/en/rmt.po index af5a1f6ab..29381f4c6 100644 --- a/locale/en/rmt.po +++ b/locale/en/rmt.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-22 11:56+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: English\n" @@ -18,1024 +17,745 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "" - -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." +msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgid "%{file} - File does not exist" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" +msgid "%{file} - return code %{code}" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" +msgid "%{file} does not exist." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgid "%{path} is not a directory." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgid "Adding product %{product}" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." +msgid "All repositories have already been disabled." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" +msgid "All repositories have already been enabled." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 -msgid "Invalid system credentials" +#. i18n: architecture +msgid "Arch" msgstr "" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 -msgid "Requested service not found" +msgid "Architecture" msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgid "Attach an existing custom repository to a product" msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 -msgid "No base product found." +msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgid "Cannot find product by ID %{id}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 msgid "Check out %{url}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgid "Checksum doesn't match" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgid "Cleaning up the database" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgid "Commands:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 -msgid "%{path} is not a directory." +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" +msgid "Couldn't add custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" +msgid "Creates a custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" +msgid "Description" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" +msgid "Description: %{description}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" +msgid "Disabled repository %{repository}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" +msgid "Disabling %{product}:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" msgstr "" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" +msgid "Don't Mirror" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" +msgid "Downloading data from SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" +msgid "Enable debug output" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" +msgid "Enabled repository %{repository}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Login" +msgid "Enabling %{product}:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Hostname" +msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Registration time" +msgid "Error while mirroring data: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Last seen" +msgid "Error while mirroring license: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Products" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" +msgid "Examples" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." +msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" +msgid "Export commands for Offline Sync" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgid "Exporting orders" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgid "Exporting products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." +msgid "Exporting repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" +msgid "Exporting subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" +msgid "Failed to import system %{system}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" +msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" +msgid "GPG key import failed" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" +msgid "GPG signature verification failed" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" +msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" +msgid "ID" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Mirror all enabled repositories" +msgid "Import commands for Offline Sync" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgid "Importing SCC data from %{path}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgid "Invalid system credentials" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgid "Last Mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" +msgid "Last mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgid "List all custom repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 -msgid "Product for target %{target} not found" +msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product with ID %{target} not found" +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgid "List and modify custom repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgid "List and modify products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 -msgid "Mirroring complete." +msgid "List and modify repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 -msgid "Mirroring completed with errors." +msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 -msgid "Output data in CSV format" +msgid "Mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgid "Mandatory?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgid "Mirror" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgid "Mirror repos at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgid "Mirror repos from given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" +msgid "Mirror repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 -msgid "Examples" +msgid "Mirror?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgid "Mirroring complete." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." +msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" +msgid "Missing data files: %{files}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" +msgid "Multiple base products found: '%s'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" +msgid "Name" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." +msgid "No base product found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." +msgid "No custom repositories found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." +msgid "No matching products found in the database." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." +msgid "No product IDs supplied" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." +msgid "No product found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" +msgid "No product found for target %{target}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgid "No product found on RMT for: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgid "No products attached to repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgid "No repositories enabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgid "No repositories found for product: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgid "No repository IDs supplied" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgid "Not Mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Enter a value:" +msgid "Not provided" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 -msgid "Clean cancelled." +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgid "Number of systems to display" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Examples:" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgid "Output data in CSV format" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 -msgid "No repositories enabled." +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgid "Product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgid "Product %{product} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 -msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." +msgid "Product Architecture" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgid "Product ID" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgid "Product Name" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgid "Product String" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgid "Product Version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 -msgid "Couldn't add custom repository." +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 -msgid "Successfully added custom repository." +msgid "Product by ID %{id} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 -msgid "List all custom repositories" +msgid "Product for target %{target} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 -msgid "No custom repositories found." +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgid "Product with ID %{target} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 -msgid "Remove a custom repository" +msgid "Products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 -msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 -msgid "No products attached to repository." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgid "Read SCC data from given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgid "Release Stage" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgid "Remove a custom repository" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" +msgid "Repositories are not available for this product." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" +msgid "Repositories:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgid "Repository by ID %{id} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 -msgid "List registered systems." +msgid "Requested service not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 -msgid "Number of systems to display" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 -msgid "List all registered systems" +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 -msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgid "Settings saved at %{file}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgid "Show RMT version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgid "Shows products attached to a custom repository" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 -msgid "System with login %{login} not found." +msgid "Store SCC data in files at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 -msgid "Checksum doesn't match" +msgid "Store repository settings at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +msgid "Successfully added custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" +msgid "Syncing system %{login} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgid "System %{system} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 -msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 -msgid "SCC credentials not set." +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 -msgid "Downloading data from SCC" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 -msgid "Updating products" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgid "URL" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 -msgid "Exporting products" +msgid "Unknown Registration Code." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 -msgid "Exporting repositories" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 -msgid "Exporting subscriptions" +msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 -msgid "Exporting orders" +msgid "Updated system information for host '%s'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 -msgid "Missing data files: %{files}" +msgid "Updating products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 -msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgid "Updating repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgid "Updating subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgid "Version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgid "enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" +msgid "importing data from SMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 -msgid "Updating repositories" +msgid "mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 -msgid "Updating subscriptions" +msgid "mirrored at %{time}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +msgid "non-mandatory" +msgstr "" + +msgid "not enabled" +msgstr "" + +msgid "not mirrored" +msgstr "" + +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" msgstr "" diff --git a/locale/es/rmt.po b/locale/es/rmt.po index 06a1fd388..9202cb4ab 100644 --- a/locale/es/rmt.po +++ b/locale/es/rmt.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-28 16:59+0000\n" "Last-Translator: Valentina Leonardi \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -18,1039 +17,754 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Faltan parámetros necesarios o están vacíos: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s aún no se ha activado en el sistema." -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Codigo de registro desconocido." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - El archivo no existe" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "El código de registro aún no se ha activado. Visite https://scc.suse.com para activarlo." +msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +msgstr "%{file} - Error en la petición HTTP con el código %{code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "El producto pedido, %s, no está activado en este sistema." +msgid "%{file} - return code %{code}" +msgstr "%{file} - Código de devolución %{code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "No se encuentra ningún producto" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} no existe." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "No se encuentra ningún repositorio para el destino: %s" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} no es un directorio." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "No se han duplicado todos los repositorios obligatorios para el producto %s" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{username} no puede escribir en %{path}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "Las dependencias del producto no se han cumplido. Active primero uno de estos productos: %s" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (ID: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "No se ha proporcionado" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Ya existe un repositorio con el ID %{id}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Se ha actualizado la información del sistema para el host %s" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Ya existe un repositorio en la URL %{url}." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "No se encuentra ningún producto en la RTM para: %s" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Se ha añadido una asociación entre %{repo} y el producto %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "%s es un producto base y no se puede desactivar" +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "Añadiendo el producto %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "No es posible desactivar el producto %s. Otros productos activados dependen de él." +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Ya se han inhabilitado todos los repositorios." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s aún no se ha activado en el sistema." +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Ya se han habilitado todos los repositorios." + +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia de este comando. Interrumpa la otra instancia o espere a que finalice." + +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Arquitectura" + +msgid "Architecture" +msgstr "Arquitectura" + +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Conectar un repositorio personalizado existente a un producto" + +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Se ha conectado el repositorio al producto %{product_name}." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "Se ha autenticado el sistema con los datos de entrada \\\"%{login}\\\"" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "No se encuentra el sistema con los datos de entrada \\\"%{login}\\\" y la contraseña \\\"%{password}\\\"" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "No es posible conectar con el servidor de la base de datos. Asegúrese de que las credenciales están correctamente configuradas en %{path} o configure la RMT con YaST (%{command})." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Credenciales del sistema no válidas" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "No es posible conectar con el servidor de la base de datos. Asegúrese de que se está ejecutando y de que las credenciales están configuradas en %{path}." -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 -msgid "Requested service not found" -msgstr "No se encuentra el servicio pedido" +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "No es posible desactivar el producto %s. Otros productos activados dependen de él." -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Los productos pedidos, %s, no están activados en el sistema." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "No se encuentra el producto por el ID %{id}." -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Se han encontrado varios productos base: %s." +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Comprobar %{url}" -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 -msgid "No base product found." -msgstr "No se ha encontrado ningún producto base." +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "La suma de comprobación no coincide" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Función hash %{checksum_type} desconocida" +msgid "Clean cancelled." +msgstr "Limpieza cancelada." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "Comandos:" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "Limpieza completada. Se ha eliminado aproximadamente %{total_file_size}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Ejecute el comando %{command} para obtener más información sobre un comando y sus subcomandos." +msgid "Cleaning up the database" +msgstr "Borrando la base de datos" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "¿Tiene alguna sugerencia de mejora? Nos encantará oírla." +msgid "Commands:" +msgstr "Comandos:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Comprobar %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "No es posible crear un directorio temporal: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "No es posible crear el enlace permanente de desduplicación: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "No es posible conectar con el servidor de la base de datos. Asegúrese de que las credenciales están correctamente configuradas en %{path} o configure la RMT con YaST (%{command})." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "No es posible crear el directorio local %{dir}. Error: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "No es posible conectar con el servidor de la base de datos. Asegúrese de que se está ejecutando y de que las credenciales están configuradas en %{path}." +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "No se encuentra el sistema con los datos de entrada \\\"%{login}\\\" y la contraseña \\\"%{password}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "" -"La base de datos de RMT aún no se ha inicializado. Ejecute el comando " -"%{command} para configurar la base de datos." +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "No es posible duplicar el árbol de producto de SUSE Manager. Error: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Las credenciales del SCC no se han configurado correctamente en %{path}. Puede obtenerlas en %{url}" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "No es posible añadir un repositorio personalizado." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"Error en la petición API de SCC. Detalles del error:\n" -"URL de petición: %{url}\n" -"Código de respuesta: %{code}\n" -"Cuerpo de la respuesta:\n" -"%{body}" +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Crea un repositorio personalizado." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} no es un directorio." +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "Suprimiendo archivos duplicados localmente del repositorio %{repo}..." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{username} no puede escribir en %{path}." +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Descripción: %{description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Desconectar un repositorio personalizado existente de un producto" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "El repositorio se ha desconectado del producto %{product_name}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "¿Es obligatorio?" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Inhabilitar duplicación de repositorios personalizados por lista de ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "¿Desea duplicar?" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Inhabilitar duplicación de repositorio personalizado por lista de ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Última duplicación" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Inhabilita la duplicación de los repositorios de productos por una lista de ID de productos o de cadenas de productos." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Es obligatorio" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Inhabilita la duplicación de repositorios por una lista de ID de repositorios" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "No es obligatorio" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Se ha inhabilitado el repositorio %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Duplicar" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Inhabilitando %{product}:" + +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "Muestra el producto con todos sus repositorios y sus atributos." + +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "No importar información de hardware del sistema de la tabla MachineData" + +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "No importar los sistemas que se hayan registrado en la SMT" + +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "¿Tiene alguna sugerencia de mejora? Nos encantará oírla." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 msgid "Don't Mirror" msgstr "No duplicar" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Versión" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Descargando datos del SCC" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "Arquitectura" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "Duplicar entrada para el sistema %{system}, omitiendo" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "ID de producto" +msgid "Enable debug output" +msgstr "Habilitar salida de depuración" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Nombre del producto" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Habilitar duplicación de repositorios personalizados por lista de ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Versión del producto" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Habilita la duplicación de repositorios de productos por una lista de ID de productos o de cadenas de productos." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Arquitectura del producto" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Habilita la duplicación de repositorios por una lista de ID de repositorios" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Producto" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Se ha habilitado la duplicación del repositorio %{repo}" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Arquitectura" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Se ha habilitado el repositorio %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" -msgstr "Cadena de producto" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Habilita todos los módulos libres para un producto" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "Fase de publicación" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Habilitando %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Última duplicación" +msgid "Enter a value:" +msgstr "Introduzca un valor:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Error al duplicar datos: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "obligatorio" +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Error al duplicar la licencia: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" -msgstr "no obligatorio" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Error al duplicar metadatos: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "habilitado" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Error al mover el directorio %{src} a %{dest}: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "no habilitado" +msgid "Examples" +msgstr "Ejemplos" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "duplicado a las %{time}" +msgid "Examples:" +msgstr "Ejemplos:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" -msgstr "no duplicado" +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Comandos de exportación para sincronizar sin conexión" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (ID: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Exportando datos de SCC a %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Login" -msgstr "Entrar a la sesión" +msgid "Exporting orders" +msgstr "Exportando pedidos" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Hostname" -msgstr "Nombre de host" +msgid "Exporting products" +msgstr "Exportando productos" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Registration time" -msgstr "Hora de registro" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Exportando repositorios" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Last seen" -msgstr "Visto por última vez" +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Exportando suscripciones" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Products" -msgstr "Productos" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "Error al descargar %{failed_count} archivos" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Almacenar los datos del SCC en archivos de la vía indicada" +msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgstr "Error al obtener las firmas de los metadatos del repositorio con el código HTTP %{http_code}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Almacenar la configuración del repositorio en la vía indicada" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "Error al importar el sistema %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Configuración guardada en %{file}." +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "Error al sincronizar el sistema %{login}: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Duplicar repositorios en vía indicada" +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "Remitir datos de los sistemas registrados a SCC" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "Ejecute este comando en un RMT en línea." +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Se ha encontrado un producto por destino %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Se han encontrado productos por destino %{target}: %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "La vía PATH especificada debe contener un archivo %{file}. Un RMT sin conexión puede crear este archivo con el comando \"%{command}\"." +msgid "GPG key import failed" +msgstr "Error al importar la clave GPG" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT duplicará los repositorios especificados en %{file} a PATH, que normalmente es un dispositivo de almacenamiento portátil." +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "Error de verificación de la firma de GPG" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} no existe." +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Información de hardware almacenada para el sistema %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Leer datos del SCC de la vía indicada" +msgid "Hostname" +msgstr "Nombre de host" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Duplicar repositorios de vía indicada" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "el repositorio por la URL %{url} no existe en la base de datos" +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Comandos de importación para sincronización sin conexión" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Habilitar salida de depuración" +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importando datos del SCC de %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Sincronizar base de datos con el Centro de servicios al cliente de SUSE" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Credenciales del sistema no válidas" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "Mostrar y modificar productos" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Última duplicación" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "Mostrar y modificar repositorios" +msgid "Last mirrored" +msgstr "Última duplicación" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Duplicar repositorios" +msgid "Last seen" +msgstr "Visto por última vez" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Comandos de importación para sincronización sin conexión" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Mostrar todos los repositorios personalizados" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Comandos de exportación para sincronizar sin conexión" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Mostrar todos los productos, incluidos los que no estén marcados para duplicarse" + +msgid "List all registered systems" +msgstr "Mostrar todos los sistemas registrados" + +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Mostrar todos los repositorios, incluidos los que no estén marcados para duplicarse" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "Mostrar y gestionar los sistemas registrados" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "Mostrar versión de la RMT" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Mostrar y modificar repositorios personalizados" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Duplicar todos los repositorios habilitados" +msgid "List and modify products" +msgstr "Mostrar y modificar productos" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Error al duplicar el árbol de producto de SUMA: %{error_message}" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "Mostrar y modificar repositorios" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "No hay ningún repositorio marcado para duplicarse." +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Muestra los productos que están marcados para duplicarse." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "Duplicar los repositorios habilitados con los ID de repositorio indicados" +msgid "List registered systems." +msgstr "Mostrar sistemas registrados." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "No se ha proporcionado ningún ID de repositorio" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Muestra los repositorios que están marcados para duplicarse" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "No se encuentra el repositorio con ID %{repo_id}" +msgid "Login" +msgstr "Entrar a la sesión" + +msgid "Mandatory" +msgstr "Es obligatorio" + +msgid "Mandatory?" +msgstr "¿Es obligatorio?" + +msgid "Mirror" +msgstr "Duplicar" + +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Duplicar todos los repositorios habilitados" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "Duplicar los repositorios habilitados para un producto con los ID de producto indicados" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "No se han proporcionado los ID de producto" +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "Duplicar los repositorios habilitados con los ID de repositorio indicados" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "No se encuentra un producto para el destino %{target}" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Duplicar repositorios en vía indicada" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "El producto %{target} no tiene ningún repositorio habilitado" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Duplicar repositorios de vía indicada" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "No se encuentra el producto con ID %{target}" +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Duplicar repositorios" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "La duplicación del repositorio con ID %{repo_id} no está habilitada" +msgid "Mirror?" +msgstr "¿Desea duplicar?" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "Repositorio %{repo_name} (%{repo_id}): %{error_message}" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Error al duplicar el árbol de producto de SUMA: %{error_message}" + +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Duplicando árbol de productos de SUSE Manager en %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 msgid "Mirroring complete." msgstr "Duplicación completada." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "Se han producido los errores siguientes durante la duplicación:" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Duplicación completada con errores." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Muestra los productos que están marcados para duplicarse." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Mostrar todos los productos, incluidos los que no estén marcados para duplicarse" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Generar datos en formato CSV" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Nombre del producto (p. ej., Basesystem, SLES)" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Versión del producto (p. ej., 15, 15.1, \"12 SP4\")" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Arquitectura de producto (p. ej., x86_64, aarch64)" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "La duplicación del repositorio con ID %{repo_id} no está habilitada" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Ejecute el comando %{command} para sincronizar primero los datos con el Centro de servicios al cliente de SUSE." +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Duplicando repositorio %{repo} a %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "No se encuentra ningún producto que coincida en la base de datos." +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Faltan archivos de datos: %{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Por defecto, solo se muestran los productos habilitados. Use la opción %{command} para ver todos los productos." +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Se han encontrado varios productos base: %s." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Habilita la duplicación de repositorios de productos por una lista de ID de productos o de cadenas de productos." +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Habilita todos los módulos libres para un producto" +msgid "No base product found." +msgstr "No se ha encontrado ningún producto base." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 -msgid "Examples" -msgstr "Ejemplos" +msgid "No custom repositories found." +msgstr "No se ha encontrado ningún repositorio personalizado." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Inhabilita la duplicación de los repositorios de productos por una lista de ID de productos o de cadenas de productos." +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "No se encuentra ningún producto que coincida en la base de datos." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "Para limpiar los archivos descargados, ejecute \"%{command}\"" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "No se han proporcionado los ID de producto" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "Muestra el producto con todos sus repositorios y sus atributos." +msgid "No product found" +msgstr "No se encuentra ningún producto" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "No se encuentra ningún producto para el destino %{target}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Producto: %{name} (ID: %{id})" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Descripción: %{description}" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "Repositorios:" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "Los repositorios no están disponibles para este producto." +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "No se encuentra ningún producto en la RTM para: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "El producto %{products} no se encuentra y no se ha habilitado." -msgstr[1] "Los productos %{products} no se encuentran y no se han habilitado." +msgid "No products attached to repository." +msgstr "No hay productos conectados al repositorio." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "El producto %{products} no se encuentra y no se ha inhabilitado." -msgstr[1] "Los productos %{products} no se encuentran y no se han inhabilitado." +msgid "No repositories enabled." +msgstr "No hay ningún repositorio habilitado." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Habilitando %{product}:" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "No se encuentra ningún repositorio para el destino: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Inhabilitando %{product}:" +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "No se ha proporcionado ningún ID de repositorio" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Ya se han habilitado todos los repositorios." +msgid "Not Mandatory" +msgstr "No es obligatorio" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Ya se han inhabilitado todos los repositorios." +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "No se han duplicado todos los repositorios obligatorios para el producto %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Se ha habilitado el repositorio %{repository}." +msgid "Not provided" +msgstr "No se ha proporcionado" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Se ha inhabilitado el repositorio %{repository}." +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "El código de registro aún no se ha activado. Visite https://scc.suse.com para activarlo." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Se ha encontrado un producto por destino %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Se han encontrado productos por destino %{target}: %{products}." +msgid "Number of systems to display" +msgstr "Número de sistemas para mostrar" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "No se encuentra el producto por el ID %{id}." +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "Solo se aceptará \"%{input}\"." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Mostrar y modificar repositorios personalizados" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Por defecto, solo se muestran los productos habilitados. Use la opción %{command} para ver todos los productos." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Muestra los repositorios que están marcados para duplicarse" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Por defecto, solo se muestran los repositorios habilitados. Use la opción %{command} para ver todos los productos." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Mostrar todos los repositorios, incluidos los que no estén marcados para duplicarse" +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Generar datos en formato CSV" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "Elimina los archivos duplicados localmente de los repositorios que no están marcados para duplicarse" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Vía a archivo tar de datos de SMT sin empaquetar" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT solo ha encontrado archivos duplicados localmente de repositorios que se han marcado para duplicarse." +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Proporcione un ID no numérico para el repositorio personalizado." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT ha encontrado archivos duplicados localmente de los repositorios siguientes que no se han marcado para duplicarse:" +msgid "Product" +msgstr "Producto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "¿Desea continuar y eliminar los archivos duplicados localmente de estos repositorios?" +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "El producto %{products} no se encuentra y no se ha inhabilitado." +msgstr[1] "Los productos %{products} no se encuentran y no se han inhabilitado." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "Solo se aceptará \"%{input}\"." +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "El producto %{products} no se encuentra y no se ha habilitado." +msgstr[1] "Los productos %{products} no se encuentran y no se han habilitado." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Enter a value:" -msgstr "Introduzca un valor:" +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "No se encuentra el producto %{product}" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "Limpieza cancelada." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"No se encuentra el producto %{product}.\n" +"Se ha intentado conectar el repositorio personalizado %{repo} al producto %{product},\n" +"pero no se encuentra ese producto. Conéctelo a un producto distinto\n" +"ejecutando el comando %{command}\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "Suprimiendo archivos duplicados localmente del repositorio %{repo}..." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "El producto %{target} no tiene ningún repositorio habilitado" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "" -"Limpieza completada. Se ha eliminado aproximadamente %{total_file_size}." +msgid "Product Architecture" +msgstr "Arquitectura del producto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Habilita la duplicación de repositorios por una lista de ID de repositorios" +msgid "Product ID" +msgstr "ID de producto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Examples:" -msgstr "Ejemplos:" +msgid "Product Name" +msgstr "Nombre del producto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Inhabilita la duplicación de repositorios por una lista de ID de repositorios" +msgid "Product String" +msgstr "Cadena de producto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "Para limpiar los archivos descargados, ejecute \"%{command}\"" +msgid "Product Version" +msgstr "Versión del producto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "No hay ningún repositorio habilitado." +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Arquitectura de producto (p. ej., x86_64, aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Por defecto, solo se muestran los repositorios habilitados. Use la opción %{command} para ver todos los productos." +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "No se encuentra el producto por el ID %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "El repositorio con ID %{repos} no se encuentra y no se ha habilitado." -msgstr[1] "Los repositorios con ID %{repos} no se encuentran y no se han habilitado." +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "No se encuentra un producto para el destino %{target}" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "El repositorio con ID %{repos} no se encuentra y no se ha inhabilitado." -msgstr[1] "Los repositorios con ID %{repos} no se encuentran y no se han inhabilitado." +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Nombre del producto (p. ej., Basesystem, SLES)" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Se ha habilitado correctamente el repositorio por el ID %{id}." +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Versión del producto (p. ej., 15, 15.1, \"12 SP4\")" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Se ha inhabilitado correctamente el repositorio por el ID %{id} ." +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "No se encuentra el producto con ID %{target}" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "No se encuentra el repositorio con ID %{id}." +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Producto: %{name} (ID: %{id})" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Crea un repositorio personalizado." +msgid "Products" +msgstr "Productos" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "Proporcione un ID personalizado en lugar de permitir que RMT genere uno." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Ya existe un repositorio en la URL %{url}." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Ya existe un repositorio con el ID %{id}." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Proporcione un ID no numérico para el repositorio personalizado." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "No es posible añadir un repositorio personalizado." +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT ha encontrado archivos duplicados localmente de los repositorios siguientes que no se han marcado para duplicarse:" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Se ha añadido correctamente el repositorio personalizado." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "La RMT aún no se ha sincronizado con el SCC. Ejecute antes el comando %{command}" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Mostrar todos los repositorios personalizados" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT solo ha encontrado archivos duplicados localmente de repositorios que se han marcado para duplicarse." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "No se ha encontrado ningún repositorio personalizado." +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT duplicará los repositorios especificados en %{file} a PATH, que normalmente es un dispositivo de almacenamiento portátil." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Habilitar duplicación de repositorios personalizados por lista de ID" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Leer datos del SCC de la vía indicada" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Inhabilitar duplicación de repositorio personalizado por lista de ID" +msgid "Registration time" +msgstr "Hora de registro" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Inhabilitar duplicación de repositorios personalizados por lista de ID" +msgid "Release Stage" +msgstr "Fase de publicación" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Eliminar un repositorio personalizado" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Se ha eliminado el repositorio personalizado por el ID %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Muestra los productos conectados a un repositorio personalizado" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "No hay productos conectados al repositorio." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Conectar un repositorio personalizado existente a un producto" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Se ha conectado el repositorio al producto %{product_name}." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "Eliminar un sistema y sus activaciones de RMT" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Desconectar un repositorio personalizado existente de un producto" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "Elimina un sistema y sus activaciones de RMT." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "El repositorio se ha desconectado del producto %{product_name}." +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "Elimina los archivos duplicados localmente de los repositorios que no están marcados para duplicarse" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "No se encuentra el producto por el ID %{id}." +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "Los repositorios no están disponibles para este producto." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Se ha habilitado la duplicación del repositorio %{repo}" +msgid "Repositories:" +msgstr "Repositorios:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "El repositorio %{repo} no se encuentra en la base de datos de la RMT. Puede que ya no tenga una suscripción válida para él" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Se ha añadido una asociación entre %{repo} y el producto %{product}" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "Repositorio %{repo_name} (%{repo_id}): %{error_message}" + +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "No se encuentra el repositorio con ID %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"No se encuentra el producto %{product}.\n" -"Se ha intentado conectar el repositorio personalizado %{repo} al producto %{product},\n" -"pero no se encuentra ese producto. Conéctelo a un producto distinto\n" -"ejecutando el comando %{command}\n" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Se ha inhabilitado correctamente el repositorio por el ID %{id} ." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "Duplicar entrada para el sistema %{system}, omitiendo" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Se ha habilitado correctamente el repositorio por el ID %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "Error al importar el sistema %{system}" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "El repositorio con ID %{repos} no se encuentra y no se ha inhabilitado." +msgstr[1] "Los repositorios con ID %{repos} no se encuentran y no se han inhabilitado." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "No se encuentra el sistema %{system}" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "El repositorio con ID %{repos} no se encuentra y no se ha habilitado." +msgstr[1] "Los repositorios con ID %{repos} no se encuentran y no se han habilitado." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "No se encuentra el producto %{product}" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Faltan las firmas de los metadatos del repositorio" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Información de hardware almacenada para el sistema %{system}" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "No se encuentra el repositorio con ID %{repo_id}" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Vía a archivo tar de datos de SMT sin empaquetar" +msgid "Requested service not found" +msgstr "No se encuentra el servicio pedido" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "No importar los sistemas que se hayan registrado en la SMT" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Faltan parámetros necesarios o están vacíos: %s" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "No importar información de hardware del sistema de la tabla MachineData" +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Ejecute el comando %{command} para obtener más información sobre un comando y sus subcomandos." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "La RMT aún no se ha sincronizado con el SCC. Ejecute antes el comando %{command}" +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Ejecute el comando %{command} para sincronizar primero los datos con el Centro de servicios al cliente de SUSE." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "importando datos de la SMT." +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "Ejecute este comando en un RMT en línea." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 -msgid "List registered systems." -msgstr "Mostrar sistemas registrados." +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"Error en la petición API de SCC. Detalles del error:\n" +"URL de petición: %{url}\n" +"Código de respuesta: %{code}\n" +"Cuerpo de la respuesta:\n" +"%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "Número de sistemas para mostrar" +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "Las credenciales de SCC no se han definido." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 -msgid "List all registered systems" -msgstr "Mostrar todos los sistemas registrados" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Configuración guardada en %{file}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "No hay ningún sistema registrado en esta instancia de RMT." +msgid "Show RMT version" +msgstr "Mostrar versión de la RMT" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Se muestran los últimos %{limit} registros. Use la opción \"--all\" para ver todos los sistemas registrados." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "Remitir datos de los sistemas registrados a SCC" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Muestra los productos conectados a un repositorio personalizado" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "Eliminar un sistema y sus activaciones de RMT" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Almacenar los datos del SCC en archivos de la vía indicada" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "Elimina un sistema y sus activaciones de RMT." +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Almacenar la configuración del repositorio en la vía indicada" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "Para señalar que un sistema se debe eliminar, use el comando \"%{command}\" para obtener una lista de sistemas con sus entradas a la sesión correspondientes." +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Se ha añadido correctamente el repositorio personalizado." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "Se ha eliminado correctamente el sistema con la entrada a la sesión %{login}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "No es posible eliminar el sistema con la entrada a la sesión %{login}." +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Sincronizar base de datos con el Centro de servicios al cliente de SUSE" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "No se encuentra el sistema con la entrada a la sesión %{login}." +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "Sincronizando sistema cuyo registro se ha anulado (%{scc_system_id}) con SCC" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "La suma de comprobación no coincide" +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "Sincronizando sistema %{login} con SCC" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - Error en la petición HTTP con el código %{code}" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "La sincronización de sistemas con SCC está inhabilitada en el archivo de configuración. Cerrando." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - El archivo no existe" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "No se encuentra el sistema %{system}" -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - Código de devolución %{code}" +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "No es posible eliminar el sistema con la entrada a la sesión %{login}." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "Error al importar la clave GPG" +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "No se encuentra el sistema con la entrada a la sesión %{login}." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "Error de verificación de la firma de GPG" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "La base de datos de RMT aún no se ha inicializado. Ejecute el comando %{command} para configurar la base de datos." -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia de este comando. Interrumpa la otra instancia o espere a que finalice." +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Las credenciales del SCC no se han configurado correctamente en %{path}. Puede obtenerlas en %{url}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Duplicando árbol de productos de SUSE Manager en %{dir}" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "Se han producido los errores siguientes durante la duplicación:" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "No es posible duplicar el árbol de producto de SUSE Manager. Error: %{error}" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "%s es un producto base y no se puede desactivar" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Duplicando repositorio %{repo} a %{dir}" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "El producto pedido, %s, no está activado en este sistema." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "No es posible crear el directorio local %{dir}. Error: %{error}" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Los productos pedidos, %s, no están activados en el sistema." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "No es posible crear un directorio temporal: %{error}" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "La vía PATH especificada debe contener un archivo %{file}. Un RMT sin conexión puede crear este archivo con el comando \"%{command}\"." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Faltan las firmas de los metadatos del repositorio" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "No hay ningún repositorio marcado para duplicarse." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "Error al obtener las firmas de los metadatos del repositorio con el código HTTP %{http_code}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "No hay ningún sistema registrado en esta instancia de RMT." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Error al duplicar metadatos: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "Para limpiar los archivos descargados, ejecute \"%{command}\"" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Error al duplicar la licencia: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "Para limpiar los archivos descargados, ejecute \"%{command}\"" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "Error al descargar %{failed_count} archivos" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "Para señalar que un sistema se debe eliminar, use el comando \"%{command}\" para obtener una lista de sistemas con sus entradas a la sesión correspondientes." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Error al duplicar datos: %{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Error al mover el directorio %{src} a %{dest}: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Codigo de registro desconocido." -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "Las credenciales de SCC no se han definido." +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Función hash %{checksum_type} desconocida" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Descargando datos del SCC" +msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +msgstr "Las dependencias del producto no se han cumplido. Active primero uno de estos productos: %s" + +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Se ha actualizado la información del sistema para el host %s" -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 msgid "Updating products" msgstr "Actualizando productos" -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Exportando datos de SCC a %{path}" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 -msgid "Exporting products" -msgstr "Exportando productos" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Exportando repositorios" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Exportando suscripciones" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Exportando pedidos" +msgid "Updating repositories" +msgstr "Actualizando repositorios" -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Faltan archivos de datos: %{files}" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Actualizando suscripciones" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importando datos del SCC de %{path}" +msgid "Version" +msgstr "Versión" -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "La sincronización de sistemas con SCC está inhabilitada en el archivo de configuración. Cerrando." +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "¿Desea continuar y eliminar los archivos duplicados localmente de estos repositorios?" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "Sincronizando sistema %{login} con SCC" +msgid "enabled" +msgstr "habilitado" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "Error al sincronizar el sistema %{login}: %{error}" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "importando datos de la SMT." -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "Sincronizando sistema cuyo registro se ha anulado (%{scc_system_id}) con SCC" +msgid "mandatory" +msgstr "obligatorio" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "Borrando la base de datos" +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "duplicado a las %{time}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 -msgid "Updating repositories" -msgstr "Actualizando repositorios" +msgid "non-mandatory" +msgstr "no obligatorio" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Actualizando suscripciones" +msgid "not enabled" +msgstr "no habilitado" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "Añadiendo el producto %{product}" +msgid "not mirrored" +msgstr "no duplicado" -#~ msgid "No repository ids supplied" -#~ msgstr "No se ha proporcionado ningún ID de repositorio" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "el repositorio por la URL %{url} no existe en la base de datos" diff --git a/locale/fr/rmt.po b/locale/fr/rmt.po index d71f85207..10b78e728 100644 --- a/locale/fr/rmt.po +++ b/locale/fr/rmt.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-21 13:00+0000\n" "Last-Translator: Sophie Leroy \n" "Language-Team: French \n" @@ -18,1039 +17,754 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Des paramètres requis sont manquants ou vides : %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s n'est pas encore activé(e) sur le système." -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Code d'enregistrement inconnu." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - Le fichier n'existe pas" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Le code d'enregistrement n'a pas encore été activé. Visitez le site https://scc.suse.com pour l'activer." +msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +msgstr "%{file} - La requête HTTP a échoué avec le code %{code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Le produit demandé '%s' n'est pas activé sur ce système." +msgid "%{file} - return code %{code}" +msgstr "%{file} - Code de retour %{code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Aucun produit trouvé" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} n'existe pas." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Aucun dépôt trouvé pour le produit : %s" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} n'est pas un répertoire." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Tous les dépôts obligatoires ne sont pas mis en miroir pour les produits %s" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{path} n'est pas accessible en écriture par l'utilisateur %{username}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "Certaines dépendances de produit ne sont pas respectées. Commencez par activer l'un de ces produits : %s" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (ID : %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "Non fourni" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Un dépôt portant l'ID %{id} existe déjà." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Informations système mises à jour pour l'hôte '%s'" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Un dépôt existe déjà au niveau de l'URL %{url}." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Aucun produit n'a été trouvé sur RMT pour : %s" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Une association a été ajoutée entre %{repo} et le produit %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Le produit \"%s\" est un produit de base et ne peut pas être désactivé" +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "Ajout du produit %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Impossible de désactiver le produit \"%s\". D'autres produits activés en dépendent." +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Tous les dépôts ont déjà été désactivés." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s n'est pas encore activé(e) sur le système." +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Tous les dépôts ont déjà été activés." + +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "Une autre instance de cette commande est déjà en cours d'exécution. Mettez fin à cette autre instance ou attendez qu'elle soit terminée." + +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Arch" + +msgid "Architecture" +msgstr "Architecture" + +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Attacher un dépôt personnalisé existant à un produit" + +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Le dépôt a été attaché au produit '%{product_name}'." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "Le système a été authentifié avec la connexion \\\"%{login}\\\"" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Impossible de trouver le système avec le nom de connexion \\\"%{login}\\\" et le mot de passe \\\"%{password}\\\"" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Impossible de se connecter au serveur de base de données. Vérifiez que ses références sont bien configurées dans '%{path}' ou configurez RMT avec YaST ('%{command}')." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Références système non valides" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Impossible de se connecter au serveur de base de données. Vérifiez qu'il est en cours d'exécution et que ses références sont bien configurées dans '%{path}'." -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 -msgid "Requested service not found" -msgstr "Service demandé introuvable" +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Impossible de désactiver le produit \"%s\". D'autres produits activés en dépendent." -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Les produits demandés '%s' ne sont pas activés sur le système." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Impossible de trouver le produit avec l'ID %{id}." -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Plusieurs produits de base détectés : '%s'." +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Consultez %{url}" -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 -msgid "No base product found." -msgstr "Aucun produit de base trouvé." +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "La somme de contrôle ne correspond pas" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Fonction de hachage %{checksum_type} inconnue" +msgid "Clean cancelled." +msgstr "Nettoyage annulé." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "Commandes :" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "Nettoyage terminé. Un total estimé de %{total_file_size} a été supprimé." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Exécutez '%{command}' pour plus d'informations sur une commande et ses sous-commandes." +msgid "Cleaning up the database" +msgstr "Nettoyage de la base de données" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Avez-vous des suggestions d'amélioration ? Nous nous réjouissons de recevoir vos commentaires !" +msgid "Commands:" +msgstr "Commandes :" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Consultez %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire : %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "Impossible de créer un lien physique de déduplication : %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Impossible de se connecter au serveur de base de données. Vérifiez que ses références sont bien configurées dans '%{path}' ou configurez RMT avec YaST ('%{command}')." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Impossible de créer le répertoire local %{dir} - Erreur : %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Impossible de se connecter au serveur de base de données. Vérifiez qu'il est en cours d'exécution et que ses références sont bien configurées dans '%{path}'." +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Impossible de trouver le système avec le nom de connexion \\\"%{login}\\\" et le mot de passe \\\"%{password}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "" -"La base de données RMT n'a pas encore été initialisée. Exécutez '%{command}' " -"pour configurer la base de données." +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Impossible de mettre en miroir l'arborescence du produit SUSE Manager - Erreur : %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Les références de SCC ne sont pas configurées correctement dans '%{path}'. Vous pouvez vous les procurer à l'adresse %{url}" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Impossible d'ajouter un dépôt personnalisé." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"Échec de la requête SCC API. Détails de l'erreur :\n" -"URL de la requête : %{url}\n" -"Code de réponse : %{code}\n" -"Corps de la réponse :\n" -"%{body}" +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Crée un dépôt personnalisé." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} n'est pas un répertoire." +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "Suppression des fichiers mis en miroir localement du dépôt '%{repo}'..." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{path} n'est pas accessible en écriture par l'utilisateur %{username}." +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Description : %{description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Détacher un dépôt personnalisé existant d'un produit" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Le dépôt a été détaché du produit '%{product_name}'." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "Obligatoire ?" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Désactiver la mise en miroir des dépôts personnalisés en fonction d'une liste d'ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Mettre en miroir ?" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Désactiver la mise en miroir du dépôt personnalisé en fonction d'une liste d'ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Dernière mise en miroir" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Désactivez la mise en miroir de dépôts de produits selon une liste d'ID ou de chaînes de produits." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Obligatoire" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Désactiver la mise en miroir de dépôts en fonction d'une liste d'ID de dépôts" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Non obligatoire" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Le dépôt %{repository} a été désactivé." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Mettre en miroir" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Désactivation du produit %{product} :" + +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "Affiche le produit avec tous ses dépôts et leurs attributs." + +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "Ne pas importer les informations relatives au matériel du système à partir de la table MachineData" + +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Ne pas importer les systèmes qui ont été enregistrés auprès de SMT" + +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Avez-vous des suggestions d'amélioration ? Nous nous réjouissons de recevoir vos commentaires !" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 msgid "Don't Mirror" msgstr "Ne pas mettre en miroir" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Version" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Téléchargement des données à partir de SCC" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "Architecture" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "Entrée en double pour le système %{system} - Ignorée" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "ID du produit" +msgid "Enable debug output" +msgstr "Activer la sortie de débogage" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Nom du produit" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Activer la mise en miroir des dépôt personnalisé en fonction d'une liste d'ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Version du produit" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Activez la mise en miroir de dépôts de produits selon une liste d'ID ou de chaînes de produits." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Architecture du produit" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Activer la mise en miroir de dépôts selon une liste d'ID de dépôts" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Produit" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "La mise en miroir a été activée pour le dépôt %{repo}" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Arch" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Le dépôt %{repository} a été activé." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" -msgstr "Chaîne du produit" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Active tous les modules gratuits pour un produit" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "Étape de version" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Activation du produit %{product} :" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Dernière mise en miroir" +msgid "Enter a value:" +msgstr "Entrez une valeur :" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "Description" +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Erreur lors de la mise en miroir des données : %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "obligatoire" +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Erreur lors de la mise en miroir de la licence : %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" -msgstr "non obligatoire" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Erreur lors de la mise en miroir des métadonnées : %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "activé" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Erreur lors du déplacement du répertoire %{src} vers %{dest} : %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "non activé" +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "mis en miroir à %{time}" +msgid "Examples:" +msgstr "Exemples :" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" -msgstr "non mis en miroir" +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Commandes d'exportation pour la synchronisation hors ligne" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (ID : %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Exportation des données de SCC vers %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Login" -msgstr "Connexion" +msgid "Exporting orders" +msgstr "Exportation des commandes" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Hostname" -msgstr "Nom d'hôte" +msgid "Exporting products" +msgstr "Exportation des produits" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Registration time" -msgstr "Heure d'enregistrement" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Exportation des dépôts" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Last seen" -msgstr "Dernier affichage" +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Exportation des abonnements" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Products" -msgstr "Produits" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "Échec du téléchargement de %{failed_count} fichiers" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Enregistrer les données SCC dans des fichiers à l'emplacement spécifié" +msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgstr "Échec de l'obtention des signatures de métadonnées de dépôt avec le code HTTP %{http_code}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Enregistrer les paramètres de dépôt à l'emplacement spécifié" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "Échec de l'importation du système %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Paramètres enregistrés dans %{file}." +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "Échec de la synchronisation du système %{login} : %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Mettre en miroir les dépôts à l'emplacement spécifié" +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "Transférer les données des systèmes enregistrés vers SCC" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "Exécutez cette commande sur une instance RMT en ligne." +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Un produit a été trouvé avec la cible %{target} : %{products}." +msgstr[1] "Des produits ont été trouvés avec la cible %{target} : %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "La variable PATH spécifiée doit contenir un fichier %{file}. Une instance RMT hors ligne peut créer ce fichier avec la commande '%{command}'." +msgid "GPG key import failed" +msgstr "Échec de l'importation de la clé GPG" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT mettra en miroir les dépôts spécifiés dans %{file} vers CHEMIN, généralement un périphérique de stockage portable." +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "Échec de la vérification de la signature GPG" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} n'existe pas." +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Les informations sur le matériel ont été enregistrées pour le système %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Lire les données SCC à partir du chemin spécifié" +msgid "Hostname" +msgstr "Nom d'hôte" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Mettre en miroir les dépôts à partir du chemin spécifié" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "le dépôt ayant l'URL %{url} n'existe pas dans la base de données" +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Commandes d'importation pour la synchronisation hors ligne" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Activer la sortie de débogage" +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importation des données SCC à partir de %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Synchroniser la base de données avec SUSE Customer Center" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Références système non valides" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "Lister et modifier les produits" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Dernière mise en miroir" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "Lister et modifier les dépôts" +msgid "Last mirrored" +msgstr "Dernière mise en miroir" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Mettre en miroir les dépôts" +msgid "Last seen" +msgstr "Dernier affichage" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Commandes d'importation pour la synchronisation hors ligne" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Lister tous les dépôts personnalisés" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Commandes d'exportation pour la synchronisation hors ligne" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Lister tous les produits, y compris ceux qui ne sont pas marqués pour la mise en miroir" + +msgid "List all registered systems" +msgstr "Lister tous les systèmes enregistrés" + +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Lister tous les dépôts, y compris ceux qui ne sont pas marqués pour la mise en miroir" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "Lister et manipuler les systèmes enregistrés" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "Afficher la version de RMT" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Lister et modifier les répertoires personnalisés" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Mettre en miroir tous les dépôts activés" +msgid "List and modify products" +msgstr "Lister et modifier les produits" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Échec de la mise en miroir de l'arborescence du produit SUMA : %{error_message}" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "Lister et modifier les dépôts" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Aucun dépôt n'est marqué pour la mise en miroir." +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Liste les produits marqués pour la mise en miroir." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "Mettre en miroir les dépôts activés avec les ID de dépôt spécifiés" +msgid "List registered systems." +msgstr "Liste les systèmes enregistrés." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Aucun ID de dépôt fourni" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Lister les dépôts qui sont marqués pour la mise en miroir" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Dépôt portant l'ID %{repo_id} introuvable" +msgid "Login" +msgstr "Connexion" + +msgid "Mandatory" +msgstr "Obligatoire" + +msgid "Mandatory?" +msgstr "Obligatoire ?" + +msgid "Mirror" +msgstr "Mettre en miroir" + +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Mettre en miroir tous les dépôts activés" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "Mettre en miroir les dépôts activés pour un produit avec les ID produit spécifiés" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Aucun ID de produit fourni" +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "Mettre en miroir les dépôts activés avec les ID de dépôt spécifiés" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Produit pour la cible %{target} introuvable" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Mettre en miroir les dépôts à l'emplacement spécifié" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Le produit %{target} ne comporte aucun dépôt activé" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Mettre en miroir les dépôts à partir du chemin spécifié" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Produit portant l'ID %{target} introuvable" +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Mettre en miroir les dépôts" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "La mise en miroir du dépôt portant l'ID %{repo_id} n'est pas activée" +msgid "Mirror?" +msgstr "Mettre en miroir ?" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "Dépôt '%{repo_name}' (%{repo_id}) : %{error_message}" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Échec de la mise en miroir de l'arborescence du produit SUMA : %{error_message}" + +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Mise en miroir de l'arborescence du produit SUSE Manager vers %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 msgid "Mirroring complete." msgstr "Mise en miroir terminée." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "Les erreurs suivantes se sont produites lors de la mise en miroir :" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Mise en miroir terminée avec des erreurs." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Liste les produits marqués pour la mise en miroir." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Lister tous les produits, y compris ceux qui ne sont pas marqués pour la mise en miroir" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Données de sortie au format CSV" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Nom du produit (p. ex., Basesystem, SLES)" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Version du produit (p. ex., 15, 15.1, '12 SP4')" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Architecture du produit (p. ex., x86_64, aarch64)" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "La mise en miroir du dépôt portant l'ID %{repo_id} n'est pas activée" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Exécutez '%{command}' pour effectuer au préalable une synchronisation avec vos données SUSE Customer Center." +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Mise en miroir du dépôt %{repo} vers %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "Aucun produit correspondant n'a été trouvé dans la base de données." +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Fichiers de données manquants : %{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Seuls les produits activés sont affichés par défaut. Utilisez l'option '%{command}' pour afficher tous les produits." +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Plusieurs produits de base détectés : '%s'." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Activez la mise en miroir de dépôts de produits selon une liste d'ID ou de chaînes de produits." +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Active tous les modules gratuits pour un produit" +msgid "No base product found." +msgstr "Aucun produit de base trouvé." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 -msgid "Examples" -msgstr "Exemples" +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Aucun dépôt personnalisé trouvé." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Désactivez la mise en miroir de dépôts de produits selon une liste d'ID ou de chaînes de produits." +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "Aucun produit correspondant n'a été trouvé dans la base de données." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "Pour nettoyer les fichiers téléchargés, exécutez '%{command}'" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Aucun ID de produit fourni" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "Affiche le produit avec tous ses dépôts et leurs attributs." +msgid "No product found" +msgstr "Aucun produit trouvé" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "Aucun produit n'a été trouvé pour la cible %{target}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Produit : %{name} (ID : %{id})" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Description : %{description}" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "Dépôts :" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "Les dépôts ne sont pas disponibles pour ce produit." +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Aucun produit n'a été trouvé sur RMT pour : %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Le produit %{products} est introuvable et n'a pas été activé." -msgstr[1] "Les produits %{products} sont introuvables et n'ont pas été activés." +msgid "No products attached to repository." +msgstr "Aucun produit n'est attaché au dépôt." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Le produit %{products} est introuvable et n'a pas été désactivé." -msgstr[1] "Les produits %{products} sont introuvables et n'ont pas été désactivés." +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Aucun dépôt activé." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Activation du produit %{product} :" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Aucun dépôt trouvé pour le produit : %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Désactivation du produit %{product} :" +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Aucun ID de dépôt fourni" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Tous les dépôts ont déjà été activés." +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Non obligatoire" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Tous les dépôts ont déjà été désactivés." +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Tous les dépôts obligatoires ne sont pas mis en miroir pour les produits %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Le dépôt %{repository} a été activé." +msgid "Not provided" +msgstr "Non fourni" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Le dépôt %{repository} a été désactivé." +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Le code d'enregistrement n'a pas encore été activé. Visitez le site https://scc.suse.com pour l'activer." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Un produit a été trouvé avec la cible %{target} : %{products}." -msgstr[1] "Des produits ont été trouvés avec la cible %{target} : %{products}." +msgid "Number of systems to display" +msgstr "Nombre de systèmes à afficher" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Produit portant l'ID %{id} introuvable." +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "Seul '%{input}' sera accepté." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Lister et modifier les répertoires personnalisés" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Seuls les produits activés sont affichés par défaut. Utilisez l'option '%{command}' pour afficher tous les produits." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Lister les dépôts qui sont marqués pour la mise en miroir" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Seuls les dépôts activés sont affichés par défaut. Utilisez l'option '%{option}' pour afficher tous les dépôts." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Lister tous les dépôts, y compris ceux qui ne sont pas marqués pour la mise en miroir" +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Données de sortie au format CSV" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "Supprime les fichiers de dépôts mis en miroir localement qui ne sont pas marqués comme mis en miroir" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Chemin vers le fichier Tarball des données SMT décompressées" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT a trouvé uniquement des fichiers de dépôts mis en miroir localement qui sont marqués comme mis en miroir." +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Spécifiez un ID non numérique pour votre dépôt personnalisé." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT a trouvé des fichiers mis en miroir localement à partir des dépôts suivants, qui ne sont pas marqués comme mis en miroir :" +msgid "Product" +msgstr "Produit" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "Voulez-vous poursuivre et supprimer les fichiers de ces dépôts mis en miroir localement ?" +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Le produit %{products} est introuvable et n'a pas été désactivé." +msgstr[1] "Les produits %{products} sont introuvables et n'ont pas été désactivés." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "Seul '%{input}' sera accepté." +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Le produit %{products} est introuvable et n'a pas été activé." +msgstr[1] "Les produits %{products} sont introuvables et n'ont pas été activés." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Enter a value:" -msgstr "Entrez une valeur :" +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Produit %{product} introuvable" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "Nettoyage annulé." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Produit %{product} introuvable !\n" +"Le système a tenté d'attacher le dépôt personnalisé %{repo} au produit %{product},\n" +"mais ce dernier est introuvable. Attachez-le à un autre produit\n" +"en exécutant la commande '%{command}'\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "Suppression des fichiers mis en miroir localement du dépôt '%{repo}'..." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Le produit %{target} ne comporte aucun dépôt activé" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "" -"Nettoyage terminé. Un total estimé de %{total_file_size} a été supprimé." +msgid "Product Architecture" +msgstr "Architecture du produit" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Activer la mise en miroir de dépôts selon une liste d'ID de dépôts" +msgid "Product ID" +msgstr "ID du produit" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Examples:" -msgstr "Exemples :" +msgid "Product Name" +msgstr "Nom du produit" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Désactiver la mise en miroir de dépôts en fonction d'une liste d'ID de dépôts" +msgid "Product String" +msgstr "Chaîne du produit" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "Pour nettoyer les fichiers téléchargés, exécutez '%{command}'" +msgid "Product Version" +msgstr "Version du produit" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Aucun dépôt activé." +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Architecture du produit (p. ex., x86_64, aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Seuls les dépôts activés sont affichés par défaut. Utilisez l'option '%{option}' pour afficher tous les dépôts." +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Produit portant l'ID %{id} introuvable." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Le dépôt portant l'ID %{repos} est introuvable et n'a pas été activé." -msgstr[1] "Les dépôts portant les ID %{repos} sont introuvables et n'ont pas été activés." +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Produit pour la cible %{target} introuvable" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Le dépôt portant l'ID %{repos} est introuvable et n'a pas été désactivé." -msgstr[1] "Les dépôts portant les ID %{repos} sont introuvables et n'ont pas été désactivés." +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Nom du produit (p. ex., Basesystem, SLES)" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Le dépôt portant l'ID %{id} a bien été activé." +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Version du produit (p. ex., 15, 15.1, '12 SP4')" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Le dépôt portant l'ID %{id} a bien été désactivé." +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Produit portant l'ID %{target} introuvable" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Dépôt portant l'ID %{id} introuvable." +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Produit : %{name} (ID : %{id})" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Crée un dépôt personnalisé." +msgid "Products" +msgstr "Produits" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "Spécifiez un ID personnalisé au lieu d'autoriser RMT à en générer un." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Un dépôt existe déjà au niveau de l'URL %{url}." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Un dépôt portant l'ID %{id} existe déjà." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Spécifiez un ID non numérique pour votre dépôt personnalisé." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Impossible d'ajouter un dépôt personnalisé." +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT a trouvé des fichiers mis en miroir localement à partir des dépôts suivants, qui ne sont pas marqués comme mis en miroir :" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Le dépôt personnalisé a bien été ajouté." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "RMT n'a pas encore été synchronisé avec SCC. Exécutez d'abord la commande '%{command}'" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Lister tous les dépôts personnalisés" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT a trouvé uniquement des fichiers de dépôts mis en miroir localement qui sont marqués comme mis en miroir." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Aucun dépôt personnalisé trouvé." +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT mettra en miroir les dépôts spécifiés dans %{file} vers CHEMIN, généralement un périphérique de stockage portable." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Activer la mise en miroir des dépôt personnalisé en fonction d'une liste d'ID" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Lire les données SCC à partir du chemin spécifié" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Désactiver la mise en miroir du dépôt personnalisé en fonction d'une liste d'ID" +msgid "Registration time" +msgstr "Heure d'enregistrement" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Désactiver la mise en miroir des dépôts personnalisés en fonction d'une liste d'ID" +msgid "Release Stage" +msgstr "Étape de version" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Supprimer un dépôt personnalisé" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Le dépôt personnalisé portant l'ID %{id} a été supprimé." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Affiche les produits attachés à un dépôt personnalisé" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "Aucun produit n'est attaché au dépôt." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Attacher un dépôt personnalisé existant à un produit" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Le dépôt a été attaché au produit '%{product_name}'." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "Supprime un système et ses activations de RMT" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Détacher un dépôt personnalisé existant d'un produit" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "Supprime un système et ses activations de RMT." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Le dépôt a été détaché du produit '%{product_name}'." +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "Supprime les fichiers de dépôts mis en miroir localement qui ne sont pas marqués comme mis en miroir" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Impossible de trouver le produit avec l'ID %{id}." +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "Les dépôts ne sont pas disponibles pour ce produit." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "La mise en miroir a été activée pour le dépôt %{repo}" +msgid "Repositories:" +msgstr "Dépôts :" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "Le dépôt %{repo} est introuvable dans la base de données RMT. Il se peut que vous n'ayez plus d'abonnement valide pour ce dépôt" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Une association a été ajoutée entre %{repo} et le produit %{product}" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "Dépôt '%{repo_name}' (%{repo_id}) : %{error_message}" + +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Dépôt portant l'ID %{id} introuvable." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"Produit %{product} introuvable !\n" -"Le système a tenté d'attacher le dépôt personnalisé %{repo} au produit %{product},\n" -"mais ce dernier est introuvable. Attachez-le à un autre produit\n" -"en exécutant la commande '%{command}'\n" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Le dépôt portant l'ID %{id} a bien été désactivé." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "Entrée en double pour le système %{system} - Ignorée" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Le dépôt portant l'ID %{id} a bien été activé." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "Échec de l'importation du système %{system}" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Le dépôt portant l'ID %{repos} est introuvable et n'a pas été désactivé." +msgstr[1] "Les dépôts portant les ID %{repos} sont introuvables et n'ont pas été désactivés." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Système %{system} introuvable" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Le dépôt portant l'ID %{repos} est introuvable et n'a pas été activé." +msgstr[1] "Les dépôts portant les ID %{repos} sont introuvables et n'ont pas été activés." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Produit %{product} introuvable" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Des signatures des métadonnées de dépôt sont manquantes" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Les informations sur le matériel ont été enregistrées pour le système %{system}" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Dépôt portant l'ID %{repo_id} introuvable" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Chemin vers le fichier Tarball des données SMT décompressées" +msgid "Requested service not found" +msgstr "Service demandé introuvable" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Ne pas importer les systèmes qui ont été enregistrés auprès de SMT" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Des paramètres requis sont manquants ou vides : %s" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "Ne pas importer les informations relatives au matériel du système à partir de la table MachineData" +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Exécutez '%{command}' pour plus d'informations sur une commande et ses sous-commandes." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "RMT n'a pas encore été synchronisé avec SCC. Exécutez d'abord la commande '%{command}'" +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Exécutez '%{command}' pour effectuer au préalable une synchronisation avec vos données SUSE Customer Center." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "importation des données à partir de SMT." +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "Exécutez cette commande sur une instance RMT en ligne." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 -msgid "List registered systems." -msgstr "Liste les systèmes enregistrés." +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"Échec de la requête SCC API. Détails de l'erreur :\n" +"URL de la requête : %{url}\n" +"Code de réponse : %{code}\n" +"Corps de la réponse :\n" +"%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "Nombre de systèmes à afficher" +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "Informations d'identification SCC non définies." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 -msgid "List all registered systems" -msgstr "Lister tous les systèmes enregistrés" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Paramètres enregistrés dans %{file}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "Aucun système n'est enregistré auprès de cette instance RMT." +msgid "Show RMT version" +msgstr "Afficher la version de RMT" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Affichage des %{limit} derniers enregistrements. Utilisez l'option '--all' pour afficher tous les systèmes enregistrés." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "Transférer les données des systèmes enregistrés vers SCC" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Affiche les produits attachés à un dépôt personnalisé" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "Supprime un système et ses activations de RMT" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Enregistrer les données SCC dans des fichiers à l'emplacement spécifié" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "Supprime un système et ses activations de RMT." +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Enregistrer les paramètres de dépôt à l'emplacement spécifié" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "Pour cibler un système en vue de la suppression, utilisez la commande \"%{command}\" pour une liste de systèmes avec leurs connexions correspondantes." +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Le dépôt personnalisé a bien été ajouté." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "Le système avec la connexion %{login} a bien été supprimé." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "Impossible de supprimer le système avec la connexion %{login}." +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Synchroniser la base de données avec SUSE Customer Center" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "Le système avec la connexion %{login} est introuvable." +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "Synchronisation avec SCC du système %{scc_system_id} dont l'enregistrement a été annulé" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "La somme de contrôle ne correspond pas" +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "Synchronisation du système %{login} avec SCC" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - La requête HTTP a échoué avec le code %{code}" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "La synchronisation des systèmes avec SCC est désactivée par le fichier de configuration. Fermeture en cours." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - Le fichier n'existe pas" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Système %{system} introuvable" -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - Code de retour %{code}" +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "Impossible de supprimer le système avec la connexion %{login}." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "Échec de l'importation de la clé GPG" +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "Le système avec la connexion %{login} est introuvable." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "Échec de la vérification de la signature GPG" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "La base de données RMT n'a pas encore été initialisée. Exécutez '%{command}' pour configurer la base de données." -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "Une autre instance de cette commande est déjà en cours d'exécution. Mettez fin à cette autre instance ou attendez qu'elle soit terminée." +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Les références de SCC ne sont pas configurées correctement dans '%{path}'. Vous pouvez vous les procurer à l'adresse %{url}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Mise en miroir de l'arborescence du produit SUSE Manager vers %{dir}" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "Les erreurs suivantes se sont produites lors de la mise en miroir :" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Impossible de mettre en miroir l'arborescence du produit SUSE Manager - Erreur : %{error}" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Le produit \"%s\" est un produit de base et ne peut pas être désactivé" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Mise en miroir du dépôt %{repo} vers %{dir}" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Le produit demandé '%s' n'est pas activé sur ce système." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Impossible de créer le répertoire local %{dir} - Erreur : %{error}" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Les produits demandés '%s' ne sont pas activés sur le système." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire : %{error}" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "La variable PATH spécifiée doit contenir un fichier %{file}. Une instance RMT hors ligne peut créer ce fichier avec la commande '%{command}'." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Des signatures des métadonnées de dépôt sont manquantes" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Aucun dépôt n'est marqué pour la mise en miroir." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "Échec de l'obtention des signatures de métadonnées de dépôt avec le code HTTP %{http_code}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "Aucun système n'est enregistré auprès de cette instance RMT." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Erreur lors de la mise en miroir des métadonnées : %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "Pour nettoyer les fichiers téléchargés, exécutez '%{command}'" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Erreur lors de la mise en miroir de la licence : %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "Pour nettoyer les fichiers téléchargés, exécutez '%{command}'" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "Échec du téléchargement de %{failed_count} fichiers" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "Pour cibler un système en vue de la suppression, utilisez la commande \"%{command}\" pour une liste de systèmes avec leurs connexions correspondantes." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Erreur lors de la mise en miroir des données : %{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Erreur lors du déplacement du répertoire %{src} vers %{dest} : %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Code d'enregistrement inconnu." -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "Informations d'identification SCC non définies." +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Fonction de hachage %{checksum_type} inconnue" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Téléchargement des données à partir de SCC" +msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +msgstr "Certaines dépendances de produit ne sont pas respectées. Commencez par activer l'un de ces produits : %s" + +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Informations système mises à jour pour l'hôte '%s'" -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 msgid "Updating products" msgstr "Mise à jour des produits" -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Exportation des données de SCC vers %{path}" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 -msgid "Exporting products" -msgstr "Exportation des produits" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Exportation des dépôts" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Exportation des abonnements" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Exportation des commandes" +msgid "Updating repositories" +msgstr "Mise à jour des dépôts" -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Fichiers de données manquants : %{files}" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Mise à jour des abonnements" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importation des données SCC à partir de %{path}" +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "La synchronisation des systèmes avec SCC est désactivée par le fichier de configuration. Fermeture en cours." +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "Voulez-vous poursuivre et supprimer les fichiers de ces dépôts mis en miroir localement ?" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "Synchronisation du système %{login} avec SCC" +msgid "enabled" +msgstr "activé" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "Échec de la synchronisation du système %{login} : %{error}" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "importation des données à partir de SMT." -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "Synchronisation avec SCC du système %{scc_system_id} dont l'enregistrement a été annulé" +msgid "mandatory" +msgstr "obligatoire" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "Nettoyage de la base de données" +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "mis en miroir à %{time}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 -msgid "Updating repositories" -msgstr "Mise à jour des dépôts" +msgid "non-mandatory" +msgstr "non obligatoire" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Mise à jour des abonnements" +msgid "not enabled" +msgstr "non activé" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "Ajout du produit %{product}" +msgid "not mirrored" +msgstr "non mis en miroir" -#~ msgid "No repository ids supplied" -#~ msgstr "Aucun ID de dépôt fourni" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "le dépôt ayant l'URL %{url} n'existe pas dans la base de données" diff --git a/locale/hi/rmt.po b/locale/hi/rmt.po index 04cb5f6ef..0d6f9f7df 100644 --- a/locale/hi/rmt.po +++ b/locale/hi/rmt.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -17,1024 +16,745 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "" - -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." +msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgid "%{file} - File does not exist" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" +msgid "%{file} - return code %{code}" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" +msgid "%{file} does not exist." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgid "%{path} is not a directory." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgid "Adding product %{product}" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." +msgid "All repositories have already been disabled." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" +msgid "All repositories have already been enabled." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 -msgid "Invalid system credentials" +#. i18n: architecture +msgid "Arch" msgstr "" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 -msgid "Requested service not found" +msgid "Architecture" msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgid "Attach an existing custom repository to a product" msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 -msgid "No base product found." +msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgid "Cannot find product by ID %{id}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 msgid "Check out %{url}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgid "Checksum doesn't match" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgid "Cleaning up the database" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgid "Commands:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 -msgid "%{path} is not a directory." +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" +msgid "Couldn't add custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" +msgid "Creates a custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" +msgid "Description" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" +msgid "Description: %{description}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" +msgid "Disabled repository %{repository}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" +msgid "Disabling %{product}:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" msgstr "" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" +msgid "Don't Mirror" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" +msgid "Downloading data from SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" +msgid "Enable debug output" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" +msgid "Enabled repository %{repository}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Login" +msgid "Enabling %{product}:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Hostname" +msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Registration time" +msgid "Error while mirroring data: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Last seen" +msgid "Error while mirroring license: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Products" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" +msgid "Examples" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." +msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" +msgid "Export commands for Offline Sync" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgid "Exporting orders" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgid "Exporting products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." +msgid "Exporting repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" +msgid "Exporting subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" +msgid "Failed to import system %{system}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" +msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" +msgid "GPG key import failed" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" +msgid "GPG signature verification failed" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" +msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" +msgid "ID" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Mirror all enabled repositories" +msgid "Import commands for Offline Sync" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgid "Importing SCC data from %{path}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgid "Invalid system credentials" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgid "Last Mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" +msgid "Last mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgid "List all custom repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 -msgid "Product for target %{target} not found" +msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product with ID %{target} not found" +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgid "List and modify custom repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgid "List and modify products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 -msgid "Mirroring complete." +msgid "List and modify repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 -msgid "Mirroring completed with errors." +msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 -msgid "Output data in CSV format" +msgid "Mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgid "Mandatory?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgid "Mirror" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgid "Mirror repos at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgid "Mirror repos from given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" +msgid "Mirror repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 -msgid "Examples" +msgid "Mirror?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgid "Mirroring complete." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." +msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" +msgid "Missing data files: %{files}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" +msgid "Multiple base products found: '%s'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" +msgid "Name" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." +msgid "No base product found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." +msgid "No custom repositories found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." +msgid "No matching products found in the database." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." +msgid "No product IDs supplied" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." +msgid "No product found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" +msgid "No product found for target %{target}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgid "No product found on RMT for: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgid "No products attached to repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgid "No repositories enabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgid "No repositories found for product: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgid "No repository IDs supplied" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgid "Not Mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Enter a value:" +msgid "Not provided" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 -msgid "Clean cancelled." +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgid "Number of systems to display" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Examples:" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgid "Output data in CSV format" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 -msgid "No repositories enabled." +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgid "Product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgid "Product %{product} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 -msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." +msgid "Product Architecture" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgid "Product ID" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgid "Product Name" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgid "Product String" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgid "Product Version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 -msgid "Couldn't add custom repository." +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 -msgid "Successfully added custom repository." +msgid "Product by ID %{id} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 -msgid "List all custom repositories" +msgid "Product for target %{target} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 -msgid "No custom repositories found." +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgid "Product with ID %{target} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 -msgid "Remove a custom repository" +msgid "Products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 -msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 -msgid "No products attached to repository." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgid "Read SCC data from given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgid "Release Stage" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgid "Remove a custom repository" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" +msgid "Repositories are not available for this product." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" +msgid "Repositories:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgid "Repository by ID %{id} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 -msgid "List registered systems." +msgid "Requested service not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 -msgid "Number of systems to display" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 -msgid "List all registered systems" +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 -msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgid "Settings saved at %{file}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgid "Show RMT version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgid "Shows products attached to a custom repository" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 -msgid "System with login %{login} not found." +msgid "Store SCC data in files at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 -msgid "Checksum doesn't match" +msgid "Store repository settings at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +msgid "Successfully added custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" +msgid "Syncing system %{login} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgid "System %{system} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 -msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 -msgid "SCC credentials not set." +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 -msgid "Downloading data from SCC" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 -msgid "Updating products" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgid "URL" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 -msgid "Exporting products" +msgid "Unknown Registration Code." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 -msgid "Exporting repositories" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 -msgid "Exporting subscriptions" +msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 -msgid "Exporting orders" +msgid "Updated system information for host '%s'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 -msgid "Missing data files: %{files}" +msgid "Updating products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 -msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgid "Updating repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgid "Updating subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgid "Version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgid "enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" +msgid "importing data from SMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 -msgid "Updating repositories" +msgid "mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 -msgid "Updating subscriptions" +msgid "mirrored at %{time}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +msgid "non-mandatory" +msgstr "" + +msgid "not enabled" +msgstr "" + +msgid "not mirrored" +msgstr "" + +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" msgstr "" diff --git a/locale/hu/rmt.po b/locale/hu/rmt.po index dd88e52c9..f9a62e0e3 100644 --- a/locale/hu/rmt.po +++ b/locale/hu/rmt.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-28 18:42+0000\n" "Last-Translator: Robert Taisz \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -18,820 +17,479 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "A szükséges paraméterek hiányoznak vagy üresek: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Ismeretlen regisztrációs kód." - -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "A regisztrációs kód még nincs aktiválva. Az aktiválásához keresse fel a https://scc.suse.com webhelyet." - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "A kért „%s” termék nincs aktiválva ebben a rendszerben." - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Nem található termék." - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Nem találhatók adattárak a termékhez: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Nem az összes kötelező adattár van tükrözve a(z) %s terméknél." - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "A termékek függőségei nem megfelelőek, előbb aktiválja a következő termékek egyikét: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "Nincs megadva" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "A(z) „%s” állomás rendszeradatai frissítve." - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Nem található termék az RMT-n a következőhöz: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "A(z) „%s” termék alaptermék, nem lehet inaktiválni." - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Nem lehet inaktiválni a(z) „%s” terméket. Más aktivált termékek függnek tőle." - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "A(z) %s még nincs aktiválva a rendszerben." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "Hitelesített rendszer „%{login}” bejelentkezéssel" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Nem sikerült megtalálni a rendszert, bejelentkezési név: „%{login}”, jelszó: „%{password}”" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "A rendszer hitelesítő adatai érvénytelenek" - -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 -msgid "Requested service not found" -msgstr "A kért szolgáltatás nem található." - -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "A kért „%s” termékek nincsenek aktiválva a rendszerben." - -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Több alaptermék található: „%s”." - -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 -msgid "No base product found." -msgstr "Nem található alaptermék." - -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Ismeretlen kivonatoló algoritmus: %{checksum_type}" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "Parancsok:" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Futtassa a(z) „%{command}” parancsot a parancsok és az alparancsok részletes ismertetésének megtekintéséhez." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Fejlesztési javaslata van? Örömmel vesszük a visszajelzését." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Ellenőrizze a(z) %{url} URL-címet." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a deduplikálási kódolt hivatkozást: %{error}." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Nem lehet csatlakozni az adatbázis-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hitelesítő adatok helyesen vannak-e megadva a(z) „%{path}” elérési úthoz, vagy konfigurálja az RMT-t a YaST („%{command}”) használatával." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Nem lehet csatlakozni az adatbázis-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy fut-e a kiszolgáló, és a hitelesítő adatai meg vannak-e adva a(z) „%{path}” elérési úthoz." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} – A fájl nem létezik." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -#, fuzzy -#| msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to setup the database." -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "Az RMT-adatbázis még nincs inicializálva. Futtassa a(z) „%{command}” parancsot az adatbázis beállításához." +msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +msgstr "%{file} – A HTTP-kérés sikertelen, kód: %{code}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Az SCC hitelesítő adatok helytelenül vannak konfigurálva a(z) „%{path}” elérési úton. Az adatokat a(z) %{url} címről kérheti le." +msgid "%{file} - return code %{code}" +msgstr "%{file} – Visszatérési kód: %{code}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 -#, fuzzy -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "URL-cím" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "A(z) %{file} nem létezik." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "A(z) %{path} nem könyvtár." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "A(z) %{path} elérési út nem írható %{username} felhasználó számára." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "Azonosító" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL-cím" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "Kötelező?" +#, fuzzy +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "A(z) %{url} URL-cím által megadott adattár már létezik." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Tükrözés?" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "A(z) %{url} URL-cím által megadott adattár már létezik." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Utoljára tükrözött" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "A(z) %{repo} adattár és a(z) %{product} termék közötti társítás hozzáadva" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Kötelező" +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "A(z) %{product} termék hozzáadása" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Nem kötelező" +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Már az összes adattár le lett tiltva." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Tükrözés" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Már az összes adattár engedélyezve lett." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Ne tükrözze" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Verzió" +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Arch." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 #, fuzzy msgid "Architecture" msgstr "Arch." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "Termékazonosító" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Terméknév" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Termékverzió" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Termékarchitektúra" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Termék" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Meglévő egyéni adattár csatolása termékhez" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Arch." +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Az adattár hozzá lett csatolva a(z) „%{product_name}” termékhez." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -#, fuzzy -msgid "Product String" -msgstr "Termék" +msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" +msgstr "Hitelesített rendszer „%{login}” bejelentkezéssel" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Nem lehet csatlakozni az adatbázis-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hitelesítő adatok helyesen vannak-e megadva a(z) „%{path}” elérési úthoz, vagy konfigurálja az RMT-t a YaST („%{command}”) használatával." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Utoljára tükrözött" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Nem lehet csatlakozni az adatbázis-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy fut-e a kiszolgáló, és a hitelesítő adatai meg vannak-e adva a(z) „%{path}” elérési úthoz." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "" +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Nem lehet inaktiválni a(z) „%s” terméket. Más aktivált termékek függnek tőle." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -#, fuzzy -msgid "mandatory" -msgstr "Kötelező" +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Nem található termék a(z) %{id} azonosító alapján." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -#, fuzzy -msgid "non-mandatory" -msgstr "Nem kötelező" +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Ellenőrizze a(z) %{url} URL-címet." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "" +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Az ellenőrző összeg nem egyezik." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" +msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -#, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "Utoljára tükrözött" +msgid "Cleaning up the database" +msgstr "Az adatbázis tisztítása" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "" +msgid "Commands:" +msgstr "Parancsok:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Login" -msgstr "" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Nem sikerült létrehozni egy ideiglenes könyvtárat: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Hostname" -msgstr "" +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a deduplikálási kódolt hivatkozást: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Registration time" -msgstr "" +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a helyi %{dir} könyvtárat, hiba: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Last seen" -msgstr "" +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Nem sikerült megtalálni a rendszert, bejelentkezési név: „%{login}”, jelszó: „%{password}”" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 #, fuzzy -msgid "Products" -msgstr "Termék" - -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "SCC-adatok tárolása a megadott elérési úton található fájlokban" - -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Adattár-beállítások tárolása a megadott elérési úton" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Nem sikerült tükrözni a SUMA-termékfát, hiba: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "A beállítások mentve a(z) %{file} fájlban." +#, fuzzy +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Egyéni adattárat hoz létre." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Adattárak tükrözése adott elérési útnál" +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Egyéni adattárat hoz létre." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgid "Description" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgid "Description: %{description}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "A(z) %{file} nem létezik." - -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "SCC-adatok olvasása a megadott elérési útról" - -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Adattárak tükrözése adott elérési útról" - -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "%{url} URL-című adattár nem létezik az adatbázisban." +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Meglévő egyéni adattár leválasztása termékről" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Hibakeresési kimenet engedélyezése" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Az adattár le lett választva a(z) „%{product_name}” termékről." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Adatbázis szinkronizálása a SUSE Ügyfélközponttal" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Egyéni adattár tükrözésének letiltása azonosító alapján" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "Termékek listázása és módosítása" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Egyéni adattár tükrözésének letiltása azonosító alapján" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "Adattárak listázása és módosítása" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Tiltsa le a termékadattárak tükrözését a termékazonosítók vagy a termékkarakterláncok listájának használatával." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Adattárak tükrözése" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Tiltsa le a termékadattárak tükrözését az adattárazonosítók listájának használatával." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Offline szinkronizálás importálási parancsai" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "A(z) %{repository} adattár le lett tiltva." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Offline szinkronizálás exportálási parancsai" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "%{product} termék letiltása:" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "RMT-verzió megjelenítése" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -#, fuzzy -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Tükrözés" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Ne importálja azokat a rendszereket, amelyek regisztrálva lettek az SMT-be" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 -#, fuzzy -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Tükrözés" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Fejlesztési javaslata van? Örömmel vesszük a visszajelzését." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Nincsenek tükrözésre jelölt adattárak." +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Ne tükrözze" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 -#, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "Tükrözés" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Adatok letöltése az SCC-ből" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -#, fuzzy -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Nincsenek megadva adattár-azonosítók." +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 -#, fuzzy -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Azonosító" +msgid "Enable debug output" +msgstr "Hibakeresési kimenet engedélyezése" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 #, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "Tükrözés" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Nincsenek megadva termékazonosítók." +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Egyéni adattár azonosító alapján történő tükrözésének engedélyezése" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 -#, fuzzy -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Termék" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Engedélyezze a termékadattárak türközését a termékazonosítók vagy a termékkarakterláncok listája alapján." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -#, fuzzy -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Termék" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Engedélyezze a termékadattárak türközését az adattár-azonosítók listája alapján." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -#, fuzzy -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "A(z) %{id} azonosítójú termék nem található." +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "A(z) %{repo} adattár tükrözése engedélyezve" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 -#, fuzzy -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "Tükrözés" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "A(z) %{repository} adattár engedélyezve." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Engedélyezi a termékek összes ingyenes modulját." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 -#, fuzzy -msgid "Mirroring complete." -msgstr "Tükrözés" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "A(z) %{product} engedélyezése:" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 -#, fuzzy -msgid "Mirroring completed with errors." -msgstr "Tükrözés" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "A tükrözésre jelölt termékek listázása" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Az összes termék listázása, beleértve azokat is, amelyek nincsenek tükrözésre jelölve" +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Hiba történt az adatok tükrözése közben: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Kimeneti adatok CSV formátumban" +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Hiba történt a licenc tükrözése közben: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -#, fuzzy -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Termék" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Hiba történt a metaadatok tükrözése közben: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Termék" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben, forrás: %{src}, cél: %{dest}, hiba: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -#, fuzzy -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Termék" +msgid "Examples" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Előbb futtassa a(z) „%{command}” parancsot a SUSE Ügyfélközpont adataival való szinkronizáláshoz." +msgid "Examples:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "Nem találhatók egyező termékek az adatbázisban." +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Offline szinkronizálás exportálási parancsai" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Alapértelmezés szerint csak az engedélyezett termékek vannak megjelenítve. Az összes termék megtekintéséhez használja a(z) „%{command}” lehetőséget." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Adatok exportálása az SCC-ből a(z) %{path} elérési útra" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Engedélyezze a termékadattárak türközését a termékazonosítók vagy a termékkarakterláncok listája alapján." +msgid "Exporting orders" +msgstr "Rendelések exportálása" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Engedélyezi a termékek összes ingyenes modulját." +msgid "Exporting products" +msgstr "Termékek exportálása" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 -msgid "Examples" -msgstr "" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Adattárak exportálása" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Tiltsa le a termékadattárak tükrözését a termékazonosítók vagy a termékkarakterláncok listájának használatával." +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Előfizetések exportálása" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "Nem található termék a(z) %{target} célhoz." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -#, fuzzy -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Termék" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" +msgid "Failed to import system %{system}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." +msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "A(z) %{products} termék nem található, és nem lett engedélyezve." -msgstr[1] "A(z) %{products} termékek nem találhatók, és nem lettek engedélyezve." +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "A(z) %{target} cél alapján talált termék: %{products}." +msgstr[1] "A(z) %{target} cél alapján talált termékek: %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "A(z) %{products} termék nem található, és nem lett letiltva." -msgstr[1] "A(z) %{products} termékek nem találhatók, és nem lettek letiltva." +msgid "GPG key import failed" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "A(z) %{product} engedélyezése:" +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "%{product} termék letiltása:" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "A(z) %{system} hardverinformációi tárolva." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Már az összes adattár engedélyezve lett." +msgid "Hostname" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Már az összes adattár le lett tiltva." +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "A(z) %{repository} adattár engedélyezve." +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Offline szinkronizálás importálási parancsai" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "A(z) %{repository} adattár le lett tiltva." +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "SCC-adatok importálása a(z) %{path} elérési útról" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "A(z) %{target} cél alapján talált termék: %{products}." -msgstr[1] "A(z) %{target} cél alapján talált termékek: %{products}." +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "A rendszer hitelesítő adatai érvénytelenek" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "A(z) %{id} azonosítójú termék nem található." +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Utoljára tükrözött" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Egyéni adattárak listázása és módosítása" +msgid "Last mirrored" +msgstr "Utoljára tükrözött" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "A tükrözésre jelölt adattárak listázása" +msgid "Last seen" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Az összes adattár listázása, beleértve azokat is, amelyek nincsenek tükrözésre jelölve" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Összes egyéni adattár listázása" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Az összes termék listázása, beleértve azokat is, amelyek nincsenek tükrözésre jelölve" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Az összes adattár listázása, beleértve azokat is, amelyek nincsenek tükrözésre jelölve" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Egyéni adattárak listázása és módosítása" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgid "List and modify products" +msgstr "Termékek listázása és módosítása" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "Adattárak listázása és módosítása" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "" +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "A tükrözésre jelölt termékek listázása" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Engedélyezze a termékadattárak türközését az adattár-azonosítók listája alapján." +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "A tükrözésre jelölt adattárak listázása" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Examples:" +msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Tiltsa le a termékadattárak tükrözését az adattárazonosítók listájának használatával." +msgid "Mandatory" +msgstr "Kötelező" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "" +msgid "Mandatory?" +msgstr "Kötelező?" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Nincsenek engedélyezett adattárak." +msgid "Mirror" +msgstr "Tükrözés" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Alapértelmezés szerint csak az engedélyezett adattárak vannak megjelenítve. Az összes adattár megtekintéséhez használja a(z) „%{command}” lehetőséget." +#, fuzzy +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Tükrözés" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "A(z) %{repos} adattár nem található, és nem lett engedélyezve." -msgstr[1] "A(z) %{repos} adattárak nem találhatók, és nem lettek engedélyezve." +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Tükrözés" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "A(z) %{repos} adattár nem található, és nem lett letiltva." -msgstr[1] "A(z) %{repos} adattárak nem találhatók, és nem lettek letiltva." +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "Tükrözés" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "A(z) %{id} azonosítójú adattár engedélyezése megtörtént." +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Adattárak tükrözése adott elérési útnál" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "A(z) %{id} azonosítójú adattár letiltása megtörtént." +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Adattárak tükrözése adott elérési útról" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "A(z) %{id} azonosítójú termék nem található." +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Adattárak tükrözése" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Egyéni adattárat hoz létre." +msgid "Mirror?" +msgstr "Tükrözés?" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 #, fuzzy -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." -msgstr "Azonosító" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Tükrözés" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "A(z) %{url} URL-cím által megadott adattár már létezik." +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "SUSE Manager termékfájának tükrözése a(z) %{dir} könyvtárba" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 #, fuzzy -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "A(z) %{url} URL-cím által megadott adattár már létezik." +msgid "Mirroring complete." +msgstr "Tükrözés" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 #, fuzzy -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Azonosító" +msgid "Mirroring completed with errors." +msgstr "Tükrözés" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 #, fuzzy -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Egyéni adattárat hoz létre." +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "Tükrözés" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Az egyéni adattár hozzáadása megtörtént." +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "%{repo} adattár tükrözése a(z) %{dir} könyvtárba" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Összes egyéni adattár listázása" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Hiányzó adatfájlok: %{files}" + +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Több alaptermék található: „%s”." + +msgid "Name" +msgstr "Név" + +msgid "No base product found." +msgstr "Nem található alaptermék." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 msgid "No custom repositories found." msgstr "Nem találhatók egyéni adattárak." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 -#, fuzzy -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Egyéni adattár azonosító alapján történő tükrözésének engedélyezése" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Egyéni adattár tükrözésének letiltása azonosító alapján" +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "Nem találhatók egyező termékek az adatbázisban." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Egyéni adattár tükrözésének letiltása azonosító alapján" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Nincsenek megadva termékazonosítók." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 -msgid "Remove a custom repository" -msgstr "Egyéni adattár eltávolítása" +msgid "No product found" +msgstr "Nem található termék." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." -msgstr "A(z) %{id} azonosítójú egyéni adattár eltávolítva." +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "Nem található termék a(z) %{target} célhoz." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Egyéni adattárhoz csatolt termékek megjelenítése" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Nem található termék az RMT-n a következőhöz: %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 msgid "No products attached to repository." msgstr "Nincsenek termékek csatolva az adattárhoz." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Meglévő egyéni adattár csatolása termékhez" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Nincsenek engedélyezett adattárak." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Az adattár hozzá lett csatolva a(z) „%{product_name}” termékhez." +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Nem találhatók adattárak a termékhez: %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Meglévő egyéni adattár leválasztása termékről" +#, fuzzy +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Nincsenek megadva adattár-azonosítók." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Az adattár le lett választva a(z) „%{product_name}” termékről." +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Nem kötelező" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Nem található termék a(z) %{id} azonosító alapján." +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Nem az összes kötelező adattár van tükrözve a(z) %s terméknél." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "A(z) %{repo} adattár tükrözése engedélyezve" +msgid "Not provided" +msgstr "Nincs megadva" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" -msgstr "A(z) %{repo} adattár nem található RMT-adatbázisban, valószínűleg már nincs hozzá érvényes előfizetése hozzá." +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "A regisztrációs kód még nincs aktiválva. Az aktiválásához keresse fel a https://scc.suse.com webhelyet." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "A(z) %{repo} adattár és a(z) %{product} termék közötti társítás hozzáadva" +msgid "Number of systems to display" +msgstr "" + +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "" + +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Alapértelmezés szerint csak az engedélyezett termékek vannak megjelenítve. Az összes termék megtekintéséhez használja a(z) „%{command}” lehetőséget." + +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Alapértelmezés szerint csak az engedélyezett adattárak vannak megjelenítve. Az összes adattár megtekintéséhez használja a(z) „%{command}” lehetőséget." + +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Kimeneti adatok CSV formátumban" + +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Nem csomagolt SMT-adatcsomag elérési útja" + +#, fuzzy +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Azonosító" + +msgid "Product" +msgstr "Termék" + +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "A(z) %{products} termék nem található, és nem lett letiltva." +msgstr[1] "A(z) %{products} termékek nem találhatók, és nem lettek letiltva." + +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "A(z) %{products} termék nem található, és nem lett engedélyezve." +msgstr[1] "A(z) %{products} termékek nem találhatók, és nem lettek engedélyezve." + +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "A(z) %{product} termék nem található." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 msgid "" "Product %{product} not found!\n" "Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" @@ -843,242 +501,300 @@ msgstr "" "csatolni, de ez a termék nem található. Csatolja egy másik termékhez \n" "a(z) „%{command}” parancs futtatásával.\n" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Termék" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "" +msgid "Product Architecture" +msgstr "Termékarchitektúra" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "A(z) %{system} rendszer nem található." +msgid "Product ID" +msgstr "Termékazonosító" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "A(z) %{product} termék nem található." +msgid "Product Name" +msgstr "Terméknév" + +#, fuzzy +msgid "Product String" +msgstr "Termék" + +msgid "Product Version" +msgstr "Termékverzió" + +#, fuzzy +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Termék" + +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "A(z) %{id} azonosítójú termék nem található." + +#, fuzzy +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Termék" + +#, fuzzy +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Termék" + +#, fuzzy +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Termék" + +#, fuzzy +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "A(z) %{id} azonosítójú termék nem található." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "A(z) %{system} hardverinformációi tárolva." +#, fuzzy +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Termék" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Nem csomagolt SMT-adatcsomag elérési útja" +#, fuzzy +msgid "Products" +msgstr "Termék" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Ne importálja azokat a rendszereket, amelyek regisztrálva lettek az SMT-be" +#, fuzzy +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgstr "Azonosító" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "Az RMT még nincs szinkronizálva az SCC-vel. Előbb futtassa a(z) „%{command}” parancsot." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "Adatok importálása az SMT-ből." - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 -msgid "List registered systems." +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 -msgid "Number of systems to display" +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 -msgid "List all registered systems" -msgstr "" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "SCC-adatok olvasása a megadott elérési útról" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgid "Release Stage" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "" +msgid "Remove a custom repository" +msgstr "Egyéni adattár eltávolítása" + +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgstr "A(z) %{id} azonosítójú egyéni adattár eltávolítva." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +msgid "Repositories are not available for this product." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgid "Repositories:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 -msgid "System with login %{login} not found." +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +msgstr "A(z) %{repo} adattár nem található RMT-adatbázisban, valószínűleg már nincs hozzá érvényes előfizetése hozzá." + +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Az ellenőrző összeg nem egyezik." +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "A(z) %{id} azonosítójú termék nem található." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} – A HTTP-kérés sikertelen, kód: %{code}" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "A(z) %{id} azonosítójú adattár letiltása megtörtént." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} – A fájl nem létezik." +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "A(z) %{id} azonosítójú adattár engedélyezése megtörtént." -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} – Visszatérési kód: %{code}" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "A(z) %{repos} adattár nem található, és nem lett letiltva." +msgstr[1] "A(z) %{repos} adattárak nem találhatók, és nem lettek letiltva." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "A(z) %{repos} adattár nem található, és nem lett engedélyezve." +msgstr[1] "A(z) %{repos} adattárak nem találhatók, és nem lettek engedélyezve." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Az adattár metaadatainak aláírásai hiányoznak." + +#, fuzzy +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Azonosító" + +msgid "Requested service not found" +msgstr "A kért szolgáltatás nem található." + +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "A szükséges paraméterek hiányoznak vagy üresek: %s" + +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Futtassa a(z) „%{command}” parancsot a parancsok és az alparancsok részletes ismertetésének megtekintéséhez." + +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Előbb futtassa a(z) „%{command}” parancsot a SUSE Ügyfélközpont adataival való szinkronizáláshoz." + +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +#, fuzzy +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "URL-cím" + +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "SUSE Manager termékfájának tükrözése a(z) %{dir} könyvtárba" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "A beállítások mentve a(z) %{file} fájlban." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -#, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Nem sikerült tükrözni a SUMA-termékfát, hiba: %{error}" +msgid "Show RMT version" +msgstr "RMT-verzió megjelenítése" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "%{repo} adattár tükrözése a(z) %{dir} könyvtárba" +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Nem sikerült létrehozni a helyi %{dir} könyvtárat, hiba: %{error}" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Egyéni adattárhoz csatolt termékek megjelenítése" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Nem sikerült létrehozni egy ideiglenes könyvtárat: %{error}" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "SCC-adatok tárolása a megadott elérési úton található fájlokban" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Az adattár metaadatainak aláírásai hiányoznak." +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Adattár-beállítások tárolása a megadott elérési úton" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Az egyéni adattár hozzáadása megtörtént." + +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Hiba történt a metaadatok tükrözése közben: %{error}" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Adatbázis szinkronizálása a SUSE Ügyfélközponttal" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Hiba történt a licenc tükrözése közben: %{error}" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgid "Syncing system %{login} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Hiba történt az adatok tükrözése közben: %{error}" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben, forrás: %{src}, cél: %{dest}, hiba: %{error}" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "A(z) %{system} rendszer nem található." -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 -msgid "SCC credentials not set." +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Adatok letöltése az SCC-ből" +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 -msgid "Updating products" -msgstr "Termékek frissítése" +#, fuzzy +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "Az RMT-adatbázis még nincs inicializálva. Futtassa a(z) „%{command}” parancsot az adatbázis beállításához." -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Adatok exportálása az SCC-ből a(z) %{path} elérési útra" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Az SCC hitelesítő adatok helytelenül vannak konfigurálva a(z) „%{path}” elérési úton. Az adatokat a(z) %{url} címről kérheti le." -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 -msgid "Exporting products" -msgstr "Termékek exportálása" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Adattárak exportálása" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "A(z) „%s” termék alaptermék, nem lehet inaktiválni." -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Előfizetések exportálása" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "A kért „%s” termék nincs aktiválva ebben a rendszerben." -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Rendelések exportálása" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "A kért „%s” termékek nincsenek aktiválva a rendszerben." -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Hiányzó adatfájlok: %{files}" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "SCC-adatok importálása a(z) %{path} elérési útról" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Nincsenek tükrözésre jelölt adattárak." -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "Az adatbázis tisztítása" +msgid "URL" +msgstr "URL-cím" + +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Ismeretlen regisztrációs kód." + +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Ismeretlen kivonatoló algoritmus: %{checksum_type}" + +msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +msgstr "A termékek függőségei nem megfelelőek, előbb aktiválja a következő termékek egyikét: %s" + +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "A(z) „%s” állomás rendszeradatai frissítve." + +msgid "Updating products" +msgstr "Termékek frissítése" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 msgid "Updating repositories" msgstr "Adattárak frissítése" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 msgid "Updating subscriptions" msgstr "Előfizetések frissítése" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "A(z) %{product} termék hozzáadása" +msgid "Version" +msgstr "Verzió" + +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "" + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "importing data from SMT." +msgstr "Adatok importálása az SMT-ből." + +#, fuzzy +msgid "mandatory" +msgstr "Kötelező" -#~ msgid "No repository ids supplied" -#~ msgstr "Nincsenek megadva adattár-azonosítók." +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "non-mandatory" +msgstr "Nem kötelező" + +msgid "not enabled" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "not mirrored" +msgstr "Utoljára tükrözött" + +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "%{url} URL-című adattár nem létezik az adatbázisban." diff --git a/locale/it/rmt.po b/locale/it/rmt.po index 25de4069d..5a4d3a403 100644 --- a/locale/it/rmt.po +++ b/locale/it/rmt.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:57+0000\n" "Last-Translator: Davide Aiello \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -18,1048 +17,760 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Parametri richiesti mancanti o vuoti: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s non è ancora attivato nel sistema." -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Codice di registrazione sconosciuto." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - File inesistente" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Codice di registrazione non ancora attivato. Visitare https://scc.suse.com per attivarlo." +msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +msgstr "%{file} - Richiesta HTTP non riuscita con codice %{code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Il prodotto richiesto '%s' non è attivato nel sistema." +msgid "%{file} - return code %{code}" +msgstr "%{file} - codice restituito %{code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Nessun prodotto trovato" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} inesistente." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Nessun repository trovato per il prodotto: %s" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} non è una directory." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Per il prodotto %s non viene eseguito il mirroring di tutti i repository obbligatori" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{path} non è scrivibile dall'utente %{username}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "Dipendenze prodotto non riscontrate, attivare prima uno di questi prodotti: %s" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "Non fornito" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Esiste già un repository fornito dall'ID %{id}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Informazioni sul sistema aggiornate per host '%s'" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Esiste già un repository fornito dall'URL %{url}." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Nessun prodotto trovato in RMT per: %s" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Aggiunta associazione tra %{repo} e il prodotto %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "\"%s\" è un prodotto di base ed è impossibile disattivarlo" +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "Aggiunta del prodotto %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Impossibile disattivare il prodotto \"%s\". Da questo dipendono altri prodotti attivati." +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Tutti i repository sono già stati disabilitati." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s non è ancora attivato nel sistema." +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Tutti i repository sono già stati abilitati." + +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "Un'altra istanza di questo comando è già in esecuzione. Chiudere l'altra istanza o attenderne la fine." + +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Arch." + +msgid "Architecture" +msgstr "Architettura" + +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Asspcoa un repository personalizzato esistente a un prodotto" + +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Repository associato al prodotto '%{product_name}'." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "Sistema autenticato con login \\\"%{login}\\\"" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Impossibile trovare il sistema con login \\\"%{login}\\\" e password \\\"%{password}\\\"" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Connessione al server database impossibile. Assicurarsi che le rispettive credenziali siano configurate correttamente in '%{path}' o configurare RMT con YaST ('%{command}')." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Credenziali sistema non valide" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Connessione al server database impossibile. Assicurarsi che sia in esecuzione e che le rispettive credenziali siano configurate in '%{path}'." -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 -msgid "Requested service not found" -msgstr "Servizio richiesto non trovato" +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Impossibile disattivare il prodotto \"%s\". Da questo dipendono altri prodotti attivati." -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "I prodotti richiesti '%s' non sono attivati nel sistema." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Impossibile trovare il prodotto in base all'ID %{id}." -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Trovati più prodotti di base: '%s'." +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Verifica %{url}" -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 -msgid "No base product found." -msgstr "Nessun prodotto di base trovato." +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Codice di controllo non corrispondente" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Funzione hash sconosciuta %{checksum_type}" +msgid "Clean cancelled." +msgstr "Pulizia annullata." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "Comandi:" +#, fuzzy +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "Pulizia terminata. È stato rimosso un totale stimato di %{total_file_size}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Eseguire '%{command}' per ulteriori informazioni su un comando e i rispettivi sottocomandi." +msgid "Cleaning up the database" +msgstr "Pulizia del database" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Qualsiasi consiglio di miglioramento sarà molto apprezzato." +msgid "Commands:" +msgstr "Comandi:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Verifica %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "Impossibile creare collegamento reale di deduplicazione: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Connessione al server database impossibile. Assicurarsi che le rispettive credenziali siano configurate correttamente in '%{path}' o configurare RMT con YaST ('%{command}')." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Impossibile creare directory locale %{dir} con errore: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Connessione al server database impossibile. Assicurarsi che sia in esecuzione e che le rispettive credenziali siano configurate in '%{path}'." +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Impossibile trovare il sistema con login \\\"%{login}\\\" e password \\\"%{password}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -#, fuzzy -#| msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to setup the database." -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "Il database RMT non è stato ancora inizializzato. Eseguire '%{command}' per configurare il database." +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Impossibile eseguire il mirroring dell'albero prodotti SUSE Manager con errore: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Le credenziali SCC non sono configurate correttamente in '%{path}'. È possibile ottenerle da %{url}" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Impossibile aggiungere un repository personalizzato." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"Richiesta dell'API SCC non riuscita. Dettagli errore:\n" -"URL richiesta: %{url}\n" -"Codice di risposta: %{code}\n" -"Contenuto risposta:\n" -"%{body}" +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Crea un repository personalizzato." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} non è una directory." +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "Eliminazione dei file con mirroring in locale dal repository '%{repo}' in corso..." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{path} non è scrivibile dall'utente %{username}." +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Descrizione: %{description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Dissocia un repository personalizzato esistente da un prodotto" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Repository dissociato dal prodotto '%{product_name}'." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "Obbligatorio?" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Disabilita mirroring dei repository personalizzati per un elenco di ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Eseguire il mirroring?" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Disabilita mirroring del repository personalizzato per un elenco di ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Ultimo mirroring eseguito" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Disabilita il mirroring dei repository dei prodotti per un elenco di ID prodotto o stringhe di prodotti." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Obbligatorio" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Disabilita mirroring dei repository per un elenco di ID repository" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Non obbligatorio" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Repository %{repository} disabilitato." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Esegui mirroring" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Disabilitazione di %{product}:" + +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "Visualizza il prodotto con tutti i relativi repository e gli attributi." + +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "Non importare le informazioni sull'hardware di sistema dalla tabella MachineData" + +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Non importare sistemi registrati in SMT" + +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Qualsiasi consiglio di miglioramento sarà molto apprezzato." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 msgid "Don't Mirror" msgstr "Non eseguire il mirroring" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Versione" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Download dei dati da SCC" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "Architettura" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "Voce duplicata per il sistema %{system}: verrà ignorata" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "ID prodotto" +msgid "Enable debug output" +msgstr "Abilita output di debug" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Nome prodotto" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Abilita mirroring dei repository personalizzati per un elenco di ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Versione prodotto" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Abilita il mirroring dei repository dei prodotti per un elenco di ID prodotto o stringhe di prodotti." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Architettura prodotto" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Abilita mirroring dei repository per un elenco di ID repository" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Prodotto" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Mirroring abilitato per repository %{repo}" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Arch." +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Repository %{repository} abilitato." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" -msgstr "Stringa prodotto" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Abilita tutti i moduli disponibili per un prodotto" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "Fase release" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Abilitazione di %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Ultimo mirroring eseguito" +msgid "Enter a value:" +msgstr "Immettere un valore:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Errore durante il mirroring dei dati: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "obbligatorio" +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Errore durante il mirroring della licenza: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" -msgstr "non obbligatorio" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Errore durante il mirroring dei metadati: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "abilitato" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Errore durante lo spostamento della directory da %{src} a %{dest}: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "non abilitato" +msgid "Examples" +msgstr "Esempi" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "mirroring eseguito alle ore %{time}" +msgid "Examples:" +msgstr "Esempi:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" -msgstr "mirroring non eseguito" +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Comandi di esportazione per sincronizzazione offline" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Esportazione dei dati da SCC a %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "Exporting orders" +msgstr "Esportazione di ordini" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Hostname" -msgstr "Nome host" +msgid "Exporting products" +msgstr "Esportazione di prodotti" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Registration time" -msgstr "Ora di registrazione" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Esportazione di repository" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Last seen" -msgstr "Ultima visualizzazione" +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Esportazione di sottoscrizioni" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Products" -msgstr "Prodotti" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "Download di %{failed_count} file non riuscito" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Memorizza i dati SCC nei file in un percorso specificato" +msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgstr "Recupero delle firme metadati del repository con il codice HTTP %{http_code} non riuscito" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Memorizza impostazioni repository in un percorso specificato" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "Importazione del sistema %{system} non riuscita" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Impostazioni salvate in %{file}." +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "Sincronizzazione del sistema %{login} non riuscita: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Esegui mirroring dei repository nel percorso specificato" +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "Inoltra dati del sistema registrati a SCC" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "Eseguire questo comando su un RMT online." +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Trovato prodotto per destinazione %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Trovati prodotti per destinazione %{target}: %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "Il valore PATH specificato deve contenere un file %{file}, che può essere creato da un RMT offline con il comando '%{command}'." +msgid "GPG key import failed" +msgstr "Importazione della chiave GPG non riuscita" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT eseguirà il mirroring dei repository specificati in %{file} in PATH, che solitamente è un dispositivo di memorizzazione portatile." +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "Verifica della firma GPG non riuscita" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} inesistente." +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Informazioni hardware memorizzate per il sistema %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Leggi dati SCC dal percorso specificato" +msgid "Hostname" +msgstr "Nome host" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Esegui mirroring dei repository dal percorso specificato" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "repository per URL %{url} inesistente nel database" +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Comandi di importazione per sincronizzazione offline" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Abilita output di debug" +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importazione dei dati SCC da %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Sincronizza database con SUSE Customer Center" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Credenziali sistema non valide" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "Elenca e modifica prodotti" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Ultimo mirroring eseguito" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "Elenca e modifica repository" +msgid "Last mirrored" +msgstr "Ultimo mirroring eseguito" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Mirroring dei repository" +msgid "Last seen" +msgstr "Ultima visualizzazione" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Comandi di importazione per sincronizzazione offline" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Elenca i tutti i repository personalizzati" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Comandi di esportazione per sincronizzazione offline" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Elenca tutti i prodotti, inclusi quelli non contrassegnati per il mirorring" + +msgid "List all registered systems" +msgstr "Elenca tutti i sistemi registrati" + +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Elenca tutti i repository, inclusi quelli non contrassegnati per il mirroring" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "Elenca e modifica sistemi registrati" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "Mostra versione RMT" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Elenca e modifica repository personalizzati" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Esegui mirroring di tutti i repository abilitati" +msgid "List and modify products" +msgstr "Elenca e modifica prodotti" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Mirroring dell'albero prodotti SUMA non riuscito: %{error_message}" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "Elenca e modifica repository" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Nessun repository contrassegnato per il mirroring." +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Elenca i prodotti contrassegnati per il mirroring." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "Esegui mirroring dei repository abilitati con gli ID repository specificati" +msgid "List registered systems." +msgstr "Elenca i sistemi registrati." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Nessun ID repository fornito" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Elenca i repository contrassegnati per il mirroring" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Repository con ID %{repo_id} non trovato" +msgid "Login" +msgstr "Login" + +msgid "Mandatory" +msgstr "Obbligatorio" + +msgid "Mandatory?" +msgstr "Obbligatorio?" + +msgid "Mirror" +msgstr "Esegui mirroring" + +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Esegui mirroring di tutti i repository abilitati" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "Esegui mirroring dei repository abilitati per un prodotto con gli ID prodotto specificati" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Nessun ID prodotto fornito" +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "Esegui mirroring dei repository abilitati con gli ID repository specificati" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Prodotto per destinazione %{target} non trovato" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Esegui mirroring dei repository nel percorso specificato" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Il prodotto %{target} non dispone di repository abilitati" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Esegui mirroring dei repository dal percorso specificato" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Prodotto con ID %{target} non trovato" +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Mirroring dei repository" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "Il mirroring del repository con ID %{repo_id} non è abilitato" +msgid "Mirror?" +msgstr "Eseguire il mirroring?" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Mirroring dell'albero prodotti SUMA non riuscito: %{error_message}" + +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Mirroring dell'albero prodotti SUSE Manager in %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 msgid "Mirroring complete." msgstr "Mirroring completato." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "Durante il mirroring si sono verificati gli errori seguenti:" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Mirroring completato con errori." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Elenca i prodotti contrassegnati per il mirroring." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Elenca tutti i prodotti, inclusi quelli non contrassegnati per il mirorring" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Dati di output in formato CSV" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -#, fuzzy -#| msgid "Product name (e.g.: Basesystem, SLES)" -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Nome prodotto (ad es.: Basesystem, SLES)" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -#, fuzzy -#| msgid "Product version (e.g.: 15, 15.1, '12 SP4')" -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Versione prodotto (ad es.: 15, 15.1, '12 SP4')" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -#, fuzzy -#| msgid "Product architecture (e.g.: x86_64, aarch64)" -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Architettura prodotto (ad es.: x86_64, aarch64)" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "Il mirroring del repository con ID %{repo_id} non è abilitato" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Eseguire '%{command}' per prima sincronizzarsi con i dati di SUSE Customer Center." +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Mirroring repository %{repo} in %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "Nessun prodotto corrispondente trovato nel database." +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "File di dati mancanti: %{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Per impostazione predefinita vengono visualizzati solo i prodotti abilitati. Utilizzare l'opzione '%{command}' per visualizzare tutti i prodotti." +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Trovati più prodotti di base: '%s'." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Abilita il mirroring dei repository dei prodotti per un elenco di ID prodotto o stringhe di prodotti." +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Abilita tutti i moduli disponibili per un prodotto" +msgid "No base product found." +msgstr "Nessun prodotto di base trovato." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 -msgid "Examples" -msgstr "Esempi" +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Nessun repository personalizzato trovato." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Disabilita il mirroring dei repository dei prodotti per un elenco di ID prodotto o stringhe di prodotti." +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "Nessun prodotto corrispondente trovato nel database." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "Per ripulire i file scaricati, eseguire '%{command}'" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Nessun ID prodotto fornito" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "Visualizza il prodotto con tutti i relativi repository e gli attributi." +msgid "No product found" +msgstr "Nessun prodotto trovato" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "Nessun prodotto trovato per destinazione %{target}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -#, fuzzy -#| msgid "Product: %{name} (id: %{id})" -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Prodotto: %{name} (id: %{id})" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Descrizione: %{description}" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "Repository:" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "I repository non sono disponibili per questo prodotto." +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Nessun prodotto trovato in RMT per: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Impossibile trovare il prodotto %{products} e questo non è stato abilitato." -msgstr[1] "Impossibile trovare i prodotti %{products} e questi non sono stati abilitati." +msgid "No products attached to repository." +msgstr "Nessun prodotto collegato al repository." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Impossibile trovare il prodotto %{products} e questo non è stato disabilitato." -msgstr[1] "Impossibile trovare i prodotti %{products} e questi non sono stati disabilitati." +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Nessun repository abilitato." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Abilitazione di %{product}:" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Nessun repository trovato per il prodotto: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Disabilitazione di %{product}:" +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Nessun ID repository fornito" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Tutti i repository sono già stati abilitati." +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Non obbligatorio" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Tutti i repository sono già stati disabilitati." +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Per il prodotto %s non viene eseguito il mirroring di tutti i repository obbligatori" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Repository %{repository} abilitato." +msgid "Not provided" +msgstr "Non fornito" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Repository %{repository} disabilitato." +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Codice di registrazione non ancora attivato. Visitare https://scc.suse.com per attivarlo." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Trovato prodotto per destinazione %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Trovati prodotti per destinazione %{target}: %{products}." +msgid "Number of systems to display" +msgstr "Numero di sistemi da visualizzare" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Prodotto per ID %{id} non trovato." +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "Sarà accettato solo il valore '%{input}'." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Elenca e modifica repository personalizzati" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Per impostazione predefinita vengono visualizzati solo i prodotti abilitati. Utilizzare l'opzione '%{command}' per visualizzare tutti i prodotti." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Elenca i repository contrassegnati per il mirroring" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Per impostazione predefinita vengono visualizzati solo i repository abilitati. Utilizzare l'opzione '%{option}' per visualizzare tutti i repository." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Elenca tutti i repository, inclusi quelli non contrassegnati per il mirroring" +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Dati di output in formato CSV" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "Rimuove i file con mirroring in locale dei repository che non sono contrassegnati per il mirroring" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Percorso al tarball dei dati SMT estratti" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT ha trovato soltanto file con mirroring in locale dei repository contrassegnati per il mirroring." +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Fornire un ID non numerico per il repository personalizzato." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT ha trovato file con mirroring in locale provenienti dai repository seguenti che non sono contrassegnati per il mirroring:" +msgid "Product" +msgstr "Prodotto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "Continuare e rimuovere i file con mirroring in locale di questi repository?" +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Impossibile trovare il prodotto %{products} e questo non è stato disabilitato." +msgstr[1] "Impossibile trovare i prodotti %{products} e questi non sono stati disabilitati." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "Sarà accettato solo il valore '%{input}'." +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Impossibile trovare il prodotto %{products} e questo non è stato abilitato." +msgstr[1] "Impossibile trovare i prodotti %{products} e questi non sono stati abilitati." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Enter a value:" -msgstr "Immettere un valore:" +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Prodotto %{product} non trovato" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "Pulizia annullata." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Prodotto %{product} non trovato.\n" +"Si è tentato di associare il repository personalizzato %{repo} al prodotto %{product},\n" +"ma questo non è stato trovato. Associarlo a un prodotto diverso\n" +"eseguendo '%{command}'\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "Eliminazione dei file con mirroring in locale dal repository '%{repo}' in corso..." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Il prodotto %{target} non dispone di repository abilitati" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 -#, fuzzy -#| msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} were removed." -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "Pulizia terminata. È stato rimosso un totale stimato di %{total_file_size}." +msgid "Product Architecture" +msgstr "Architettura prodotto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Abilita mirroring dei repository per un elenco di ID repository" +msgid "Product ID" +msgstr "ID prodotto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Examples:" -msgstr "Esempi:" +msgid "Product Name" +msgstr "Nome prodotto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Disabilita mirroring dei repository per un elenco di ID repository" +msgid "Product String" +msgstr "Stringa prodotto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "Per ripulire i file scaricati, eseguire '%{command}'" +msgid "Product Version" +msgstr "Versione prodotto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Nessun repository abilitato." +#, fuzzy +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Architettura prodotto (ad es.: x86_64, aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Per impostazione predefinita vengono visualizzati solo i repository abilitati. Utilizzare l'opzione '%{option}' per visualizzare tutti i repository." +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Prodotto per ID %{id} non trovato." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Impossibile trovare il repository per ID %{repos} e questo è stato abilitato." -msgstr[1] "Impossibile trovare i repository per ID %{repos} e questi sono stati abilitati." +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Prodotto per destinazione %{target} non trovato" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Impossibile trovare il repository per ID %{repos} e non è stato disabilitato." -msgstr[1] "Impossibile trovare i repository per ID %{repos} e non sono stati disabilitati." +#, fuzzy +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Nome prodotto (ad es.: Basesystem, SLES)" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Abilitazione del repository per ID %{id} completata." +#, fuzzy +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Versione prodotto (ad es.: 15, 15.1, '12 SP4')" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Disabilitazione del repository per ID %{id} completata." +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Prodotto con ID %{target} non trovato" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Repository per ID %{id} non trovato." +#, fuzzy +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Prodotto: %{name} (id: %{id})" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Crea un repository personalizzato." +msgid "Products" +msgstr "Prodotti" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "Fornire un ID personalizzato invece di consentire a RMT di generarne uno." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Esiste già un repository fornito dall'URL %{url}." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Esiste già un repository fornito dall'ID %{id}." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Fornire un ID non numerico per il repository personalizzato." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Impossibile aggiungere un repository personalizzato." +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT ha trovato file con mirroring in locale provenienti dai repository seguenti che non sono contrassegnati per il mirroring:" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Aggiunta del repository personalizzato completata." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "RMT non è stato ancora sincronizzato con SCC. Eseguire prima '%{command}'" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Elenca i tutti i repository personalizzati" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT ha trovato soltanto file con mirroring in locale dei repository contrassegnati per il mirroring." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Nessun repository personalizzato trovato." +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT eseguirà il mirroring dei repository specificati in %{file} in PATH, che solitamente è un dispositivo di memorizzazione portatile." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Abilita mirroring dei repository personalizzati per un elenco di ID" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Leggi dati SCC dal percorso specificato" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Disabilita mirroring del repository personalizzato per un elenco di ID" +msgid "Registration time" +msgstr "Ora di registrazione" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Disabilita mirroring dei repository personalizzati per un elenco di ID" +msgid "Release Stage" +msgstr "Fase release" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Rimuovi un repository personalizzato" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Repository personalizzato rimosso per ID %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Mostra prodotti collegati a un repository personalizzato" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "Nessun prodotto collegato al repository." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Asspcoa un repository personalizzato esistente a un prodotto" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Repository associato al prodotto '%{product_name}'." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "Rimuove un sistema e le relative attivazioni da RMT" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Dissocia un repository personalizzato esistente da un prodotto" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "Rimuove un sistema e le relative attivazioni da RMT." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Repository dissociato dal prodotto '%{product_name}'." +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "Rimuove i file con mirroring in locale dei repository che non sono contrassegnati per il mirroring" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Impossibile trovare il prodotto in base all'ID %{id}." +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "I repository non sono disponibili per questo prodotto." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Mirroring abilitato per repository %{repo}" +msgid "Repositories:" +msgstr "Repository:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "Repository %{repo} non trovato nel database RMT, forse la sottoscrizione non è più valida" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Aggiunta associazione tra %{repo} e il prodotto %{product}" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" + +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Repository per ID %{id} non trovato." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"Prodotto %{product} non trovato.\n" -"Si è tentato di associare il repository personalizzato %{repo} al prodotto %{product},\n" -"ma questo non è stato trovato. Associarlo a un prodotto diverso\n" -"eseguendo '%{command}'\n" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Disabilitazione del repository per ID %{id} completata." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "Voce duplicata per il sistema %{system}: verrà ignorata" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Abilitazione del repository per ID %{id} completata." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "Importazione del sistema %{system} non riuscita" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Impossibile trovare il repository per ID %{repos} e non è stato disabilitato." +msgstr[1] "Impossibile trovare i repository per ID %{repos} e non sono stati disabilitati." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Sistema%{system} non trovato" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Impossibile trovare il repository per ID %{repos} e questo è stato abilitato." +msgstr[1] "Impossibile trovare i repository per ID %{repos} e questi sono stati abilitati." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Prodotto %{product} non trovato" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Firme metadati del repository mancanti" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Informazioni hardware memorizzate per il sistema %{system}" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Repository con ID %{repo_id} non trovato" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Percorso al tarball dei dati SMT estratti" +msgid "Requested service not found" +msgstr "Servizio richiesto non trovato" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Non importare sistemi registrati in SMT" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Parametri richiesti mancanti o vuoti: %s" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "Non importare le informazioni sull'hardware di sistema dalla tabella MachineData" +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Eseguire '%{command}' per ulteriori informazioni su un comando e i rispettivi sottocomandi." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "RMT non è stato ancora sincronizzato con SCC. Eseguire prima '%{command}'" +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Eseguire '%{command}' per prima sincronizzarsi con i dati di SUSE Customer Center." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "importazione dei dati da SMT." +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "Eseguire questo comando su un RMT online." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 -msgid "List registered systems." -msgstr "Elenca i sistemi registrati." +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"Richiesta dell'API SCC non riuscita. Dettagli errore:\n" +"URL richiesta: %{url}\n" +"Codice di risposta: %{code}\n" +"Contenuto risposta:\n" +"%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "Numero di sistemi da visualizzare" +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "Credenziali SCC non impostate." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 -msgid "List all registered systems" -msgstr "Elenca tutti i sistemi registrati" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Impostazioni salvate in %{file}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "Nessun sistema registrato su questa istanza RMT." +msgid "Show RMT version" +msgstr "Mostra versione RMT" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Visualizzazione delle ultime %{limit} registrazioni. Utilizzare l'opzione '--all' per visualizzare tutti i sistemi registrati." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "Inoltra dati del sistema registrati a SCC" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Mostra prodotti collegati a un repository personalizzato" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "Rimuove un sistema e le relative attivazioni da RMT" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Memorizza i dati SCC nei file in un percorso specificato" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "Rimuove un sistema e le relative attivazioni da RMT." +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Memorizza impostazioni repository in un percorso specificato" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "Per selezionare un sistema per la rimozione, utilizzare il comando \"%{command}\" per visualizzare un elenco dei sistemi con i login corrispondenti." +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Aggiunta del repository personalizzato completata." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "Sistema con login %{login} rimosso." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "Impossibile rimuovere il sistema con login %{login}." +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Sincronizza database con SUSE Customer Center" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "Sistema con login %{login} non trovato." +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "Sincronizzazione del sistema con registrazione annullata %{scc_system_id} su SCC" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Codice di controllo non corrispondente" +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "Sincronizzazione del sistema %{login} su SCC" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - Richiesta HTTP non riuscita con codice %{code}" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "La sincronizzazione dei sistemi su SCC è disabilitata nel file di configurazione: uscita." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - File inesistente" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Sistema%{system} non trovato" -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - codice restituito %{code}" +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "Impossibile rimuovere il sistema con login %{login}." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "Importazione della chiave GPG non riuscita" +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "Sistema con login %{login} non trovato." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "Verifica della firma GPG non riuscita" +#, fuzzy +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "Il database RMT non è stato ancora inizializzato. Eseguire '%{command}' per configurare il database." -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "Un'altra istanza di questo comando è già in esecuzione. Chiudere l'altra istanza o attenderne la fine." +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Le credenziali SCC non sono configurate correttamente in '%{path}'. È possibile ottenerle da %{url}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Mirroring dell'albero prodotti SUSE Manager in %{dir}" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "Durante il mirroring si sono verificati gli errori seguenti:" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Impossibile eseguire il mirroring dell'albero prodotti SUSE Manager con errore: %{error}" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "\"%s\" è un prodotto di base ed è impossibile disattivarlo" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Mirroring repository %{repo} in %{dir}" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Il prodotto richiesto '%s' non è attivato nel sistema." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Impossibile creare directory locale %{dir} con errore: %{error}" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "I prodotti richiesti '%s' non sono attivati nel sistema." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %{error}" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "Il valore PATH specificato deve contenere un file %{file}, che può essere creato da un RMT offline con il comando '%{command}'." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Firme metadati del repository mancanti" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Nessun repository contrassegnato per il mirroring." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "Recupero delle firme metadati del repository con il codice HTTP %{http_code} non riuscito" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "Nessun sistema registrato su questa istanza RMT." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Errore durante il mirroring dei metadati: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "Per ripulire i file scaricati, eseguire '%{command}'" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Errore durante il mirroring della licenza: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "Per ripulire i file scaricati, eseguire '%{command}'" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "Download di %{failed_count} file non riuscito" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "Per selezionare un sistema per la rimozione, utilizzare il comando \"%{command}\" per visualizzare un elenco dei sistemi con i login corrispondenti." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Errore durante il mirroring dei dati: %{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Errore durante lo spostamento della directory da %{src} a %{dest}: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Codice di registrazione sconosciuto." -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "Credenziali SCC non impostate." +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Funzione hash sconosciuta %{checksum_type}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Download dei dati da SCC" +msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +msgstr "Dipendenze prodotto non riscontrate, attivare prima uno di questi prodotti: %s" + +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Informazioni sul sistema aggiornate per host '%s'" -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 msgid "Updating products" msgstr "Aggiornamento dei prodotti" -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Esportazione dei dati da SCC a %{path}" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 -msgid "Exporting products" -msgstr "Esportazione di prodotti" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Esportazione di repository" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Esportazione di sottoscrizioni" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Esportazione di ordini" +msgid "Updating repositories" +msgstr "Aggiornamento dei repository" -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "File di dati mancanti: %{files}" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Aggiornamento delle sottoscrizioni" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importazione dei dati SCC da %{path}" +msgid "Version" +msgstr "Versione" -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "La sincronizzazione dei sistemi su SCC è disabilitata nel file di configurazione: uscita." +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "Continuare e rimuovere i file con mirroring in locale di questi repository?" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "Sincronizzazione del sistema %{login} su SCC" +msgid "enabled" +msgstr "abilitato" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "Sincronizzazione del sistema %{login} non riuscita: %{error}" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "importazione dei dati da SMT." -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "Sincronizzazione del sistema con registrazione annullata %{scc_system_id} su SCC" +msgid "mandatory" +msgstr "obbligatorio" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "Pulizia del database" +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "mirroring eseguito alle ore %{time}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 -msgid "Updating repositories" -msgstr "Aggiornamento dei repository" +msgid "non-mandatory" +msgstr "non obbligatorio" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Aggiornamento delle sottoscrizioni" +msgid "not enabled" +msgstr "non abilitato" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "Aggiunta del prodotto %{product}" +msgid "not mirrored" +msgstr "mirroring non eseguito" -#~ msgid "No repository ids supplied" -#~ msgstr "Nessun ID repository fornito" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "repository per URL %{url} inesistente nel database" diff --git a/locale/ja/rmt.po b/locale/ja/rmt.po index aa0742cb2..86acaf7b2 100644 --- a/locale/ja/rmt.po +++ b/locale/ja/rmt.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-23 18:59+0000\n" "Last-Translator: Carina Hagl \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -18,1031 +17,749 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "必須パラメータがないか空です: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s はシステム上でまだ有効化されていません。" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "不明な登録コードです。" +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - ファイルが存在しません" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "登録コードがまだアクティブ化されていません。https://scc.suse.comにアクセスしてアクティブ化してください。" +msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +msgstr "%{file} - HTTP要求がコード %{code} で失敗しました" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "要求された製品「%s」はこのシステムでアクティブ化されていません。" +msgid "%{file} - return code %{code}" +msgstr "%{file} - リターンコード %{code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "製品が見つかりません" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} は存在しません。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "製品: %s のリポジトリが見つかりません" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} はディレクトリではありません。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "すべての必須リポジトリが製品 %s 用にミラーリングされるわけではありません" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{path} はユーザ %{username} による書き込みはできません。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "製品の依存関係が満たされていません。まずこれらの製品のいずれかをアクティブ化してください: %s" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (ID: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "提供されていません" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "ID %{id} のリポジトリはすでに存在しています。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "ホスト「%s」の更新されたシステム情報" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "URL %{url} のリポジトリはすでに存在しています。" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "次のための製品がRMT上に見つかりません: %s" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "%{repo} と製品 %{product} の関連付けを追加しました" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "製品「%s」は基本製品であるため、非アクティブ化できません" +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "製品 %{product} を追加しています" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "製品「%s」を非アクティブ化できません。アクティブ化されている他の製品がその製品に依存しています。" +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "すべてのリポジトリはすでに無効化されています。" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s はシステム上でまだ有効化されていません。" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "すべてのリポジトリはすでに有効化されています。" + +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "同じコマンドが既に動作しています。既に実行されているほうを終了するか、処理が完了するまでお待ちください。" + +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "アーチ" + +msgid "Architecture" +msgstr "アーキテクチャ" + +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "既存のカスタムリポジトリを製品にアタッチする" + +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "リポジトリを製品「%{product_name}」にアタッチしました。" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "ログイン「%{login}」を使用する認証済みシステム" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "ログイン「%{login}」とパスワード「%{password}」を持つシステムが見つかりませんでした" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "データベースサーバに接続できません。資格情報が「%{path}」で正しく設定されていることを確認するか、YaST (「%{command}」) を使用してRMTを設定してください。" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "無効なシステム資格情報" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "データベースサーバに接続できません。データベースサーバが動作していること、およびその資格情報が「%{path}」で設定されていることを確認してください。" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 -msgid "Requested service not found" -msgstr "要求されたサービスが見つかりません" +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "製品「%s」を非アクティブ化できません。アクティブ化されている他の製品がその製品に依存しています。" -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "要求された製品「%s」はシステムでアクティブ化されていません。" +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "ID %{id} の製品が見つかりません。" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "複数の基本製品が見つかりました: 「%s」。" +msgid "Check out %{url}" +msgstr "チェックアウト %{url}" -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 -msgid "No base product found." -msgstr "基本製品が見つかりません。" +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "チェックサムが一致しません" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "不明なハッシュ関数 %{checksum_type}" +msgid "Clean cancelled." +msgstr "クリーンアップをキャンセルしました。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "コマンド:" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "クリーンアップが完了しました。推定 %{total_file_size} が削除されました。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "コマンドおよびそのサブコマンドの詳細については、「%{command}」を実行してください。" +msgid "Cleaning up the database" +msgstr "データベースをクリーンアップしています" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "改善するためのご提案がございましたらぜひお聞かせください!" +msgid "Commands:" +msgstr "コマンド:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "チェックアウト %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "一時ディレクトリを作成できませんでした: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "重複排除のハードリンクを作成できませんでした: %{error} 。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "データベースサーバに接続できません。資格情報が「%{path}」で正しく設定されていることを確認するか、YaST (「%{command}」) を使用してRMTを設定してください。" +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "ローカルディレクトリ %{dir} がエラー: %{error} で作成できませんでした" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "データベースサーバに接続できません。データベースサーバが動作していること、およびその資格情報が「%{path}」で設定されていることを確認してください。" +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "ログイン「%{login}」とパスワード「%{password}」を持つシステムが見つかりませんでした" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "RMTデータベースはまだ初期化されていません。データベースをセットアップするには、「%{command}」を実行してください。" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "SUSE Manager 製品ツリーが下記のエラーでミラーリングできませんでした: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "SCC資格情報が「%{path}」で正しく設定されていません。それらの資格情報は %{url} から取得できます" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "カスタムリポジトリを追加できませんでした。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"SCC API リクエストが失敗しました。エラーの詳細:\n" -"リクエスト URL: %{url}\n" -"レスポンスコード: %{code}\n" -"レスポンスボディ:\n" -"%{body}" +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "カスタムリポジトリを作成します。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} はディレクトリではありません。" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "リポジトリ '%{repo}' から、ローカルにミラーされているファイルを削除しています..." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{path} はユーザ %{username} による書き込みはできません。" +msgid "Description" +msgstr "説明" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "説明: %{description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "名前" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "製品から既存のカスタムリポジトリをデタッチする" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "リポジトリを製品「%{product_name}」からデタッチしました。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "必須ですか?" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "ID によるカスタムリポジトリのミラーリングを無効化する" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "ミラーリングしますか?" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "ID リストによるカスタムリポジトリのミラーリングを無効化する" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "前回のミラーリング" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "製品IDまたは製品文字列のリストにより、製品リポジトリのミラーリングを無効にします。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "必須" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "リポジトリIDのリストによりリポジトリのミラーリングを無効にする" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "必須ではありません" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "無効化されたリポジトリ %{repository}。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "ミラーリング" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "%{product} の無効化:" + +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "製品に対応する全てのリポジトリと、それらの属性を表示しています。" + +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "MachineData テーブルからシステムハードウエアの情報を取り込まない" + +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "SMT に登録されたシステムをインポートしない" + +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "改善するためのご提案がございましたらぜひお聞かせください!" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 msgid "Don't Mirror" msgstr "ミラーリングしない" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "バージョン" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "SCCからデータをダウンロードしています" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "アーキテクチャ" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "システム %{system} に対する項目が重複しているため、読み飛ばしています" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "製品ID" +msgid "Enable debug output" +msgstr "デバッグ出力を有効にする" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "製品名" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "ID のリストによるカスタムリポジトリのミラーリングを有効化する" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "製品バージョン" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "製品IDまたは製品文字列のリストにより製品リポジトリのミラーリングを有効にする。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "製品アーキテクチャ" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "リポジトリIDのリストによりリポジトリのミラーリングを有効にする" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "製品" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "リポジトリ %{repo} のミラーリングを有効にしました" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "アーチ" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "リポジトリ %{repository} を有効にしました。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" -msgstr "製品文字列" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "製品のすべての無料モジュールを有効にする" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "リリースステージ" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "%{product} の有効化:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "前回のミラーリング" +msgid "Enter a value:" +msgstr "値を入力してください:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "説明" +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "データをミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "必須" +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "ライセンスのミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" -msgstr "非必須" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "メタデータのミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "有効" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "ディレクトリ %{src} から %{dest} への移動中にエラーが発生しました: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "有効化されていません" +msgid "Examples" +msgstr "例" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "%{time} にミラー済み" +msgid "Examples:" +msgstr "例:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" -msgstr "ミラーリングされていません" +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "オフライン同期用コマンドのエクスポート" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (ID: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "SCCから %{path} にデータをエクスポートしています" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Login" -msgstr "ログイン" +msgid "Exporting orders" +msgstr "オーダーをエクスポートしています" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Hostname" -msgstr "ホスト名" +msgid "Exporting products" +msgstr "製品をエクスポートしています" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Registration time" -msgstr "登録日時" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "リポジトリをエクスポートしています" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Last seen" -msgstr "最終確認" +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "サブスクリプションをエクスポートしています" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Products" -msgstr "製品" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "%{failed_count} 個のファイルのダウンロードに失敗しました" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "指定されたパスのファイルのSCCデータを保存する" +msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgstr "HTTP コード %{http_code} でリポジトリメタデータの署名取得に失敗しました" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "指定されたパスにリポジトリ設定を保存する" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "システム %{system} の取り込みに失敗しました" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "%{file} に設定が保存されました。" +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "システムの同期に失敗しました %{login}: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "指定されたパスのリポジトリをミラーリングする" +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "SCC に登録済みのシステムを転送する" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "このコマンドをオンラインの RMT で実行してください。" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "ターゲット %{target} により製品を検出しました: %{products}。" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "指定した PATH には %{file} ファイルが含まれていなければなりません。オフライン版の RMT でこのファイルを作成したい場合は、 %{command}' コマンドを実行してください。" +msgid "GPG key import failed" +msgstr "GPG 鍵の取り込みに失敗しました" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT は %{file} 内にある指定リポジトリを PATH にミラーします。通常は可搬型のストレージデバイスです。" +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "GPG の署名検証に失敗しました" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} は存在しません。" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "システム %{system} に保存されるハードウェア情報" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "指定されたパスから SCC データを読み込む" +msgid "Hostname" +msgstr "ホスト名" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "指定されたパスからリポジトリをミラーリングする" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "URL %{url} のリポジトリはデータベースに存在しません" +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "オフライン同期用コマンドのインポート" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "デバッグ出力を有効にする" +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "%{path} からSCCデータをインポートしています" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "SUSE Customer Centerとデータベースを同期する" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "無効なシステム資格情報" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "製品を一覧表示および変更する" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "前回のミラーリング" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "リポジトリを一覧表示および変更する" +msgid "Last mirrored" +msgstr "前回のミラーリング" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "リポジトリをミラーリングする" +msgid "Last seen" +msgstr "最終確認" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "オフライン同期用コマンドのインポート" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "すべてのカスタムリポジトリを一覧表示する" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "オフライン同期用コマンドのエクスポート" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされていない製品を含む、すべての製品を一覧表示する" + +msgid "List all registered systems" +msgstr "全登録済みシステムの一覧" + +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされていないリポジトリを含む、すべてのリポジトリを一覧表示する" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "登録済みシステムの一覧表示と操作" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "RMTバージョンの表示" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "カスタムリポジトリを一覧表示および変更する" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "有効化されている全てのリポジトリをミラーリングする" +msgid "List and modify products" +msgstr "製品を一覧表示および変更する" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "SUMA 製品ツリーのミラーリングに失敗しました: %{error_message}" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "リポジトリを一覧表示および変更する" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "ミラーリング用にマーク付けされたリポジトリはありません。" +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされている製品を一覧表示します。" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "指定された ID を持つ有効化されたリポジトリをミラーリングする" +msgid "List registered systems." +msgstr "登録済みのシステムを一覧表示します。" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "リポジトリ ID が指定されていません" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされているリポジトリを一覧表示します" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "ID %{repo_id} のリポジトリが見つかりませんでした" +msgid "Login" +msgstr "ログイン" + +msgid "Mandatory" +msgstr "必須" + +msgid "Mandatory?" +msgstr "必須ですか?" + +msgid "Mirror" +msgstr "ミラーリング" + +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "有効化されている全てのリポジトリをミラーリングする" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "指定された ID を持つ製品向けの有効化されたリポジトリをミラーリングする" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "製品IDが提供されていません" +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "指定された ID を持つ有効化されたリポジトリをミラーリングする" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "ターゲット %{target} に対する製品が見つかりませんでした" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "指定されたパスのリポジトリをミラーリングする" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "製品 %{target} には有効化されているリポジトリがありません" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "指定されたパスからリポジトリをミラーリングする" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "ID %{target} の製品が見つかりませんでした" +msgid "Mirror repositories" +msgstr "リポジトリをミラーリングする" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "ID %{repo_id} のリポジトリのミラーリングは有効化されていません" +msgid "Mirror?" +msgstr "ミラーリングしますか?" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "リポジトリ '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "SUMA 製品ツリーのミラーリングに失敗しました: %{error_message}" + +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "SUSE Manager製品ツリーを %{dir} にミラーリングしています" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 msgid "Mirroring complete." msgstr "ミラーリングが完了しました。" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "ミラーリング時に下記のエラーが発生しました:" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "ミラーリングがエラーで終了しました。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされている製品を一覧表示します。" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされていない製品を含む、すべての製品を一覧表示する" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "CSVフォーマットの出力データ" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "製品名(例: Basesystem, SLES)" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "製品バージョン(例: 15, 15.1, '12 SP4')" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "製品アーキテクチャ(例: x86_64, aarch64)" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "ID %{repo_id} のリポジトリのミラーリングは有効化されていません" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "SUSE Customer Centerデータと同期するには、まず「%{command}」を実行してください。" +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "リポジトリ %{repo} から %{dir} にミラーリングしています" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "データベース内に一致する製品が見つかりません。" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "データファイル: %{files} が見つかりません" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "有効な製品のみがデフォルトで表示されます。すべての製品を表示するには「%{command}」オプションを使用します。" +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "複数の基本製品が見つかりました: 「%s」。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "製品IDまたは製品文字列のリストにより製品リポジトリのミラーリングを有効にする。" +msgid "Name" +msgstr "名前" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "製品のすべての無料モジュールを有効にする" +msgid "No base product found." +msgstr "基本製品が見つかりません。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 -msgid "Examples" -msgstr "例" +msgid "No custom repositories found." +msgstr "カスタムリポジトリが見つかりません。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "製品IDまたは製品文字列のリストにより、製品リポジトリのミラーリングを無効にします。" +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "データベース内に一致する製品が見つかりません。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "ダウンロードしたファイルをクリーンアップするには、 '%{command}' を実行してください" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "製品IDが提供されていません" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "製品に対応する全てのリポジトリと、それらの属性を表示しています。" +msgid "No product found" +msgstr "製品が見つかりません" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "ターゲット %{target} 用の製品が見つかりません。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "製品: %{name} (ID: %{id})" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "説明: %{description}" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "リポジトリ:" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "この製品に対してはリポジトリが提供されていません。" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "次のための製品がRMT上に見つかりません: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "製品 %{products} は見つかりませんでした。有効になっていません。" +msgid "No products attached to repository." +msgstr "製品がリポジトリにアタッチされていません。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "製品 %{products} は見つかりませんでしたが、無効になっていません。" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "リポジトリが有効化されていません。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "%{product} の有効化:" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "製品: %s のリポジトリが見つかりません" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "%{product} の無効化:" +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "リポジトリ ID が指定されていません" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "すべてのリポジトリはすでに有効化されています。" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "必須ではありません" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "すべてのリポジトリはすでに無効化されています。" +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "すべての必須リポジトリが製品 %s 用にミラーリングされるわけではありません" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "リポジトリ %{repository} を有効にしました。" +msgid "Not provided" +msgstr "提供されていません" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "無効化されたリポジトリ %{repository}。" +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "登録コードがまだアクティブ化されていません。https://scc.suse.comにアクセスしてアクティブ化してください。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "ターゲット %{target} により製品を検出しました: %{products}。" +msgid "Number of systems to display" +msgstr "表示するシステムの数" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "ID %{id} の製品が見つかりません。" +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "'%{input}' のみを受け付けることができます。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "カスタムリポジトリを一覧表示および変更する" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "有効な製品のみがデフォルトで表示されます。すべての製品を表示するには「%{command}」オプションを使用します。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされているリポジトリを一覧表示します" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "有効なリポジトリのみがデフォルトで表示されます。すべてのリポジトリを表示するには「%{command}」オプションを使用します。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされていないリポジトリを含む、すべてのリポジトリを一覧表示する" +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "CSVフォーマットの出力データ" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "ミラーリング対象としてマークされていないリポジトリのミラー済みファイルを削除します" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "展開したSMTデータtarballへのパス" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT はミラーリング対象としてマークされているリポジトリのファイルのみを検出しました。" +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "カスタムリポジトリに対する数字ではない ID を入力してください。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT は下記のリポジトリ内に、ミラーリング対象としてマークされていないミラー済みファイルを検出しました:" +msgid "Product" +msgstr "製品" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "続行してこれらのリポジトリのミラー済みファイルを削除しますか?" +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "製品 %{products} は見つかりませんでしたが、無効になっていません。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "'%{input}' のみを受け付けることができます。" +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "製品 %{products} は見つかりませんでした。有効になっていません。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Enter a value:" -msgstr "値を入力してください:" +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "製品 %{product} が見つかりません" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "クリーンアップをキャンセルしました。" +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"製品 %{product} が見つかりません!\n" +"カスタムリポジトリを %{repo} から製品 %{product} にアタッチしようと\n" +"しましたが、その製品が見つかりませんでした。コマンド「%{command}」\n" +"を実行して別の製品にアタッチしてください。\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "リポジトリ '%{repo}' から、ローカルにミラーされているファイルを削除しています..." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "製品 %{target} には有効化されているリポジトリがありません" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "クリーンアップが完了しました。推定 %{total_file_size} が削除されました。" +msgid "Product Architecture" +msgstr "製品アーキテクチャ" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "リポジトリIDのリストによりリポジトリのミラーリングを有効にする" +msgid "Product ID" +msgstr "製品ID" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Examples:" -msgstr "例:" +msgid "Product Name" +msgstr "製品名" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "リポジトリIDのリストによりリポジトリのミラーリングを無効にする" +msgid "Product String" +msgstr "製品文字列" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "ダウンロードしたファイルをクリーンアップするには、 '%{command}' を実行してください" +msgid "Product Version" +msgstr "製品バージョン" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "リポジトリが有効化されていません。" +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "製品アーキテクチャ(例: x86_64, aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "有効なリポジトリのみがデフォルトで表示されます。すべてのリポジトリを表示するには「%{command}」オプションを使用します。" +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "ID %{id} の製品が見つかりません。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "リポジトリ %{repos} が見つからなかったため、有効化されていません。" +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "ターゲット %{target} に対する製品が見つかりませんでした" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "リポジトリ %{repos} が見つからなかったため、無効化されていません。" +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "製品名(例: Basesystem, SLES)" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "ID %{id} のリポジトリが正常に有効化されました。" +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "製品バージョン(例: 15, 15.1, '12 SP4')" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "ID %{id} によりリポジトリが正常に無効化されました。" +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "ID %{target} の製品が見つかりませんでした" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "ID %{id} のリポジトリが見つかりません。" +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "製品: %{name} (ID: %{id})" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "カスタムリポジトリを作成します。" +msgid "Products" +msgstr "製品" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "RMT に生成させるのではなく、独自の ID を指定してください。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "URL %{url} のリポジトリはすでに存在しています。" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "ID %{id} のリポジトリはすでに存在しています。" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "カスタムリポジトリに対する数字ではない ID を入力してください。" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "カスタムリポジトリを追加できませんでした。" +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT は下記のリポジトリ内に、ミラーリング対象としてマークされていないミラー済みファイルを検出しました:" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "カスタムリポジトリが正常に追加されました。" +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "RMTがまだSCCと同期されていません。その前に「%{command}」を実行してください" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "すべてのカスタムリポジトリを一覧表示する" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT はミラーリング対象としてマークされているリポジトリのファイルのみを検出しました。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "カスタムリポジトリが見つかりません。" +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT は %{file} 内にある指定リポジトリを PATH にミラーします。通常は可搬型のストレージデバイスです。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "ID のリストによるカスタムリポジトリのミラーリングを有効化する" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "指定されたパスから SCC データを読み込む" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "ID リストによるカスタムリポジトリのミラーリングを無効化する" +msgid "Registration time" +msgstr "登録日時" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "ID によるカスタムリポジトリのミラーリングを無効化する" +msgid "Release Stage" +msgstr "リリースステージ" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 msgid "Remove a custom repository" msgstr "カスタムリポジトリを削除する" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "ID %{id} によりカスタムリポジトリを削除しました。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "カスタムリポジトリにアタッチされた製品を表示します" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "製品がリポジトリにアタッチされていません。" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "既存のカスタムリポジトリを製品にアタッチする" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "リポジトリを製品「%{product_name}」にアタッチしました。" +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "RMT からシステムを削除しアクティベーションを解除する" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "製品から既存のカスタムリポジトリをデタッチする" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "RMT からシステムを削除しアクティベーションを解除します。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "リポジトリを製品「%{product_name}」からデタッチしました。" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "ミラーリング対象としてマークされていないリポジトリのミラー済みファイルを削除します" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "ID %{id} の製品が見つかりません。" +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "この製品に対してはリポジトリが提供されていません。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "リポジトリ %{repo} のミラーリングを有効にしました" +msgid "Repositories:" +msgstr "リポジトリ:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "リポジトリ %{repo} がRMTデータベースで見つかりませんでした。それに対する有効なサブスクリプションがない可能性があります" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "%{repo} と製品 %{product} の関連付けを追加しました" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "リポジトリ '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"製品 %{product} が見つかりません!\n" -"カスタムリポジトリを %{repo} から製品 %{product} にアタッチしようと\n" -"しましたが、その製品が見つかりませんでした。コマンド「%{command}」\n" -"を実行して別の製品にアタッチしてください。\n" +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "ID %{id} のリポジトリが見つかりません。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "システム %{system} に対する項目が重複しているため、読み飛ばしています" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "ID %{id} によりリポジトリが正常に無効化されました。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "システム %{system} の取り込みに失敗しました" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "ID %{id} のリポジトリが正常に有効化されました。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "システム %{system} が見つかりません" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "リポジトリ %{repos} が見つからなかったため、無効化されていません。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "製品 %{product} が見つかりません" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "リポジトリ %{repos} が見つからなかったため、有効化されていません。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "システム %{system} に保存されるハードウェア情報" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "リポジトリメタデータの署名がありません" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "展開したSMTデータtarballへのパス" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "ID %{repo_id} のリポジトリが見つかりませんでした" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "SMT に登録されたシステムをインポートしない" +msgid "Requested service not found" +msgstr "要求されたサービスが見つかりません" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "MachineData テーブルからシステムハードウエアの情報を取り込まない" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "必須パラメータがないか空です: %s" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "RMTがまだSCCと同期されていません。その前に「%{command}」を実行してください" +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "コマンドおよびそのサブコマンドの詳細については、「%{command}」を実行してください。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "SMTからデータをインポートしています。" +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "SUSE Customer Centerデータと同期するには、まず「%{command}」を実行してください。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 -msgid "List registered systems." -msgstr "登録済みのシステムを一覧表示します。" +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "このコマンドをオンラインの RMT で実行してください。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "表示するシステムの数" +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"SCC API リクエストが失敗しました。エラーの詳細:\n" +"リクエスト URL: %{url}\n" +"レスポンスコード: %{code}\n" +"レスポンスボディ:\n" +"%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 -msgid "List all registered systems" -msgstr "全登録済みシステムの一覧" +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "SCC 資格情報が設定されていません。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "この RMT インスタンスに登録すべきシステムはありません。" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "%{file} に設定が保存されました。" + +msgid "Show RMT version" +msgstr "RMTバージョンの表示" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "直近の %{limit} 件の登録のみを表示しています。全ての登録済みシステムを表示したい場合は、 '--all' オプションを指定してください。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "SCC に登録済みのシステムを転送する" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "カスタムリポジトリにアタッチされた製品を表示します" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "RMT からシステムを削除しアクティベーションを解除する" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "指定されたパスのファイルのSCCデータを保存する" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "RMT からシステムを削除しアクティベーションを解除します。" +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "指定されたパスにリポジトリ設定を保存する" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "システムの削除を行なうには、対応するログイン情報を指定して \"%{command}\" コマンドを実行してください。" +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "カスタムリポジトリが正常に追加されました。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "ログイン %{login} のシステムを削除しました。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "ログイン %{login} のシステムは削除できません。" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "SUSE Customer Centerとデータベースを同期する" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "ログイン %{login} のシステムが見つかりませんでした。" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "システム %{scc_system_id} の登録解除情報を SCC と同期しています" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "チェックサムが一致しません" +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "システム %{login} を SCC と同期しています" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - HTTP要求がコード %{code} で失敗しました" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "SCC とのシステム同期は設定ファイルで無効化されています。終了します。" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - ファイルが存在しません" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "システム %{system} が見つかりません" -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - リターンコード %{code}" +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "ログイン %{login} のシステムは削除できません。" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "GPG 鍵の取り込みに失敗しました" +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "ログイン %{login} のシステムが見つかりませんでした。" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "GPG の署名検証に失敗しました" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "RMTデータベースはまだ初期化されていません。データベースをセットアップするには、「%{command}」を実行してください。" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "同じコマンドが既に動作しています。既に実行されているほうを終了するか、処理が完了するまでお待ちください。" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "SCC資格情報が「%{path}」で正しく設定されていません。それらの資格情報は %{url} から取得できます" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "SUSE Manager製品ツリーを %{dir} にミラーリングしています" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "ミラーリング時に下記のエラーが発生しました:" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "SUSE Manager 製品ツリーが下記のエラーでミラーリングできませんでした: %{error}" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "製品「%s」は基本製品であるため、非アクティブ化できません" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "リポジトリ %{repo} から %{dir} にミラーリングしています" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "要求された製品「%s」はこのシステムでアクティブ化されていません。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "ローカルディレクトリ %{dir} がエラー: %{error} で作成できませんでした" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "要求された製品「%s」はシステムでアクティブ化されていません。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "一時ディレクトリを作成できませんでした: %{error}" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "指定した PATH には %{file} ファイルが含まれていなければなりません。オフライン版の RMT でこのファイルを作成したい場合は、 %{command}' コマンドを実行してください。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "リポジトリメタデータの署名がありません" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "ミラーリング用にマーク付けされたリポジトリはありません。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "HTTP コード %{http_code} でリポジトリメタデータの署名取得に失敗しました" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "この RMT インスタンスに登録すべきシステムはありません。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "メタデータのミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "ダウンロードしたファイルをクリーンアップするには、 '%{command}' を実行してください" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "ライセンスのミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "ダウンロードしたファイルをクリーンアップするには、 '%{command}' を実行してください" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "%{failed_count} 個のファイルのダウンロードに失敗しました" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "システムの削除を行なうには、対応するログイン情報を指定して \"%{command}\" コマンドを実行してください。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "データをミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "ディレクトリ %{src} から %{dest} への移動中にエラーが発生しました: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "不明な登録コードです。" -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "SCC 資格情報が設定されていません。" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "不明なハッシュ関数 %{checksum_type}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "SCCからデータをダウンロードしています" +msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +msgstr "製品の依存関係が満たされていません。まずこれらの製品のいずれかをアクティブ化してください: %s" + +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "ホスト「%s」の更新されたシステム情報" -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 msgid "Updating products" msgstr "製品を更新しています" -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "SCCから %{path} にデータをエクスポートしています" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 -msgid "Exporting products" -msgstr "製品をエクスポートしています" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "リポジトリをエクスポートしています" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "サブスクリプションをエクスポートしています" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 -msgid "Exporting orders" -msgstr "オーダーをエクスポートしています" +msgid "Updating repositories" +msgstr "リポジトリを更新しています" -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "データファイル: %{files} が見つかりません" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "サブスクリプションを更新しています" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "%{path} からSCCデータをインポートしています" +msgid "Version" +msgstr "バージョン" -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "SCC とのシステム同期は設定ファイルで無効化されています。終了します。" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "続行してこれらのリポジトリのミラー済みファイルを削除しますか?" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "システム %{login} を SCC と同期しています" +msgid "enabled" +msgstr "有効" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "システムの同期に失敗しました %{login}: %{error}" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "SMTからデータをインポートしています。" -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "システム %{scc_system_id} の登録解除情報を SCC と同期しています" +msgid "mandatory" +msgstr "必須" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "データベースをクリーンアップしています" +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "%{time} にミラー済み" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 -msgid "Updating repositories" -msgstr "リポジトリを更新しています" +msgid "non-mandatory" +msgstr "非必須" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "サブスクリプションを更新しています" +msgid "not enabled" +msgstr "有効化されていません" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "製品 %{product} を追加しています" +msgid "not mirrored" +msgstr "ミラーリングされていません" -#~ msgid "No repository ids supplied" -#~ msgstr "リポジトリIDが提供されていません" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "URL %{url} のリポジトリはデータベースに存在しません" diff --git a/locale/ko/rmt.po b/locale/ko/rmt.po index 1faa8e995..a3afd891f 100644 --- a/locale/ko/rmt.po +++ b/locale/ko/rmt.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-28 18:42+0000\n" "Last-Translator: Hwajin Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -18,815 +17,476 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "필수 파라미터가 누락되었거나 비어 있음: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "알 수 없는 등록 코드입니다." - -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "등록 코드가 아직 활성화되지 않았습니다. 활성화하려면 https://scc.suse.com을 방문하십시오." - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "요청한 제품 '%s'이(가) 이 시스템에서 활성화되지 않았습니다." - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "제품을 찾을 수 없음" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "%s 제품에 대한 리포지토리가 없습니다" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "%s 제품에 대해 일부 필수 리포지토리가 미러링되지 않았습니다" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "제품 종속성을 충족하지 않으므로, 먼저 다음 제품 중 하나를 활성화하십시오: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "제공되지 않음" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "'%s' 호스트에 대한 시스템 정보가 업데이트되었습니다" - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "RMT에서 %s에 대한 제품을 찾을 수 없습니다" - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "\"%s\" 제품이 기본 제품이므로 비활성화할 수 없습니다" - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "\"%s\" 제품을 비활성화할 수 없습니다. 활성화된 다른 제품은 이 제품에 종속됩니다." - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s이(가) 아직 시스템에서 활성화되지 않았습니다." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "\\\"%{login}\\\" 로그인으로 인증된 시스템" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "로그인 \\\"%{login}\\\" 및 비밀번호 \\\"%{password}\\\"을(를) 사용하여 시스템을 찾을 수 없습니다" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "잘못된 시스템 인증서입니다" - -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 -msgid "Requested service not found" -msgstr "요청한 서비스를 찾을 수 없습니다" - -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "요청한 제품 '%s'이(가) 시스템에서 활성화되지 않았습니다." - -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "기본 제품 '%s'이(가) 여러 개 있습니다." - -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 -msgid "No base product found." -msgstr "기본 제품을 찾을 수 없습니다." - -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "알 수 없는 해시 함수 %{checksum_type}" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "명령:" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "명령 및 해당 하위 명령에 대한 자세한 내용을 보려면 '%{command}'을(를) 실행합니다." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "개선을 위한 제안 사항이 있습니까? 여러분의 의견을 듣고 싶습니다!" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "%{url} 체크 아웃" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." -msgstr "중복 제거 하드 링크를 생성할 수 없음: %{error}." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "데이터베이스 서버에 연결할 수 없습니다. 해당 인증서가 '%{path}'에 올바르게 구성되었는지 확인하거나 RMT를 YaST('%{command}')로 구성하시기 바랍니다." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "데이터베이스 서버에 연결할 수 없습니다. 해당 서버가 실행 중이며 해당 인증서가 '%{path}'에 구성되었는지 확인하시기 비랍니다." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - 파일이 없습니다" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -#, fuzzy -#| msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to setup the database." -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "RMT 데이터베이스가 아직 초기화되지 않았습니다. 데이터베이스를 설정하려면 '%{command}'을(를) 실행하십시오." +msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +msgstr "%{file} - HTTP 요청에 실패했습니다(코드: %{code})" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "SCC 인증서가 '%{path}'에 올바르게 구성되지 않았습니다. 이 인증서를 %{url}에서 가져올 수 있습니다." +msgid "%{file} - return code %{code}" +msgstr "%{file} - 반환 코드 %{code}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 -#, fuzzy -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "URL" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file}이(가) 없습니다." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "%{path}은(는) 디렉토리가 아닙니다." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "%{path}은(는) %{username} 사용자가 쓸 수 없습니다." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "필수입니까?" +#, fuzzy +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "URL이 %{url}인 리포지토리가 이미 있습니다." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "미러링하시겠습니까?" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "URL이 %{url}인 리포지토리가 이미 있습니다." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "마지막으로 미러링됨" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "%{repo}과(와) %{product} 제품 사이에 연결이 추가됨" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "필수" +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "%{product} 제품 추가 중" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "필수가 아님" +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "모든 리포지토리가 이미 비활성화되었습니다." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "미러" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "모든 리포지토리가 이미 활성화되었습니다." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "미러링 안 함" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "버전" +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Arch" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 #, fuzzy msgid "Architecture" msgstr "Arch" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "제품 ID" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "제품 이름" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "제품 버전" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "제품 아키텍처" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "제품" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "제품에 기존 사용자 지정 리포지토리 연결" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Arch" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "'%{product_name}' 제품에 리포지토리를 연결했습니다." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -#, fuzzy -msgid "Product String" -msgstr "제품" +msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" +msgstr "\\\"%{login}\\\" 로그인으로 인증된 시스템" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "데이터베이스 서버에 연결할 수 없습니다. 해당 인증서가 '%{path}'에 올바르게 구성되었는지 확인하거나 RMT를 YaST('%{command}')로 구성하시기 바랍니다." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "마지막으로 미러링됨" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "데이터베이스 서버에 연결할 수 없습니다. 해당 서버가 실행 중이며 해당 인증서가 '%{path}'에 구성되었는지 확인하시기 비랍니다." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "" +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "\"%s\" 제품을 비활성화할 수 없습니다. 활성화된 다른 제품은 이 제품에 종속됩니다." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -#, fuzzy -msgid "mandatory" -msgstr "필수" +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -#, fuzzy -msgid "non-mandatory" -msgstr "필수가 아님" +msgid "Check out %{url}" +msgstr "%{url} 체크 아웃" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "" +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "체크섬이 일치하지 않습니다" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" +msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -#, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "마지막으로 미러링됨" +msgid "Cleaning up the database" +msgstr "데이터베이스 정리 중" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "" +msgid "Commands:" +msgstr "명령:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Login" -msgstr "" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "임시 디렉토리를 생성할 수 없음: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Hostname" -msgstr "" +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgstr "중복 제거 하드 링크를 생성할 수 없음: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Registration time" -msgstr "" +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "로컬 디렉토리 %{dir}을(를) 만들 수 없는 오류: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Last seen" -msgstr "" +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "로그인 \\\"%{login}\\\" 및 비밀번호 \\\"%{password}\\\"을(를) 사용하여 시스템을 찾을 수 없습니다" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 #, fuzzy -msgid "Products" -msgstr "제품" - -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "지정된 경로의 파일에 SCC 데이터 저장" - -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "지정된 경로에 리포지토리 설정 저장" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "suma 제품 트리를 미러링할 수 없는 오류: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "설정이 %{file}에 저장되었습니다." +#, fuzzy +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "사용자 지정 리포지토리를 생성합니다." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "제공된 경로에서 리포지토리 미러링" +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "사용자 지정 리포지토리를 생성합니다." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgid "Description" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgid "Description: %{description}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file}이(가) 없습니다." - -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "제공된 경로에서 SCC 데이터 읽기" - -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "제공된 경로의 리포지토리 미러링" - -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "URL %{url}별 리포지토리가 데이터베이스에 없습니다" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "제품에서 기존 사용자 지정 리포지토리 분리" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "디버그 출력 활성화" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "'%{product_name}' 제품에서 리포지토리를 분리했습니다." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "SUSE Customer Center와 데이터베이스 동기화" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "ID로 사용자 지정 리포지토리 미러링 비활성화" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "제품 나열 및 수정" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "ID로 사용자 지정 리포지토리 미러링 비활성화" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "리포지토리 나열 및 수정" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "제품 ID 또는 제품 문자열 목록으로 제품 리포지토리 미러링을 비활성화합니다." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "리포지토리 미러링" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "리포지토리 ID 목록으로 리포지토리 미러링 비활성화" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "오프라인 동기화에 대한 명령 임포트" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "%{repository} 리포지토리를 비활성화했습니다." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "오프라인 동기화를 위해 명령 엑스포트" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "%{product} 비활성화:" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "RMT 버전 표시" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -#, fuzzy -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "미러" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "SMT에 등록된 시스템을 임포트하지 않음" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 -#, fuzzy -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "미러" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "개선을 위한 제안 사항이 있습니까? 여러분의 의견을 듣고 싶습니다!" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "미러링으로 표시된 리포지토리가 없습니다." +msgid "Don't Mirror" +msgstr "미러링 안 함" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 -#, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "미러" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "SCC에서 데이터 다운로드 중" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -#, fuzzy -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "입력한 리포지토리 id가 없습니다" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 -#, fuzzy -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "ID" +msgid "Enable debug output" +msgstr "디버그 출력 활성화" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 #, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "미러" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "입력한 제품 ID가 없음" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "ID로 사용자 지정 리포지토리 미러링 활성화" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 -#, fuzzy -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "제품" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "제품 ID 또는 제품 문자열 목록으로 제품 리포지토리 미러링을 활성화합니다." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -#, fuzzy -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "제품" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "리포지토리 ID 목록으로 리포지토리 미러링 활성화" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -#, fuzzy -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "리포지토리 %{repo}에 대한 미러링이 활성화됨" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 -#, fuzzy -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "미러" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "%{repository} 리포지토리가 활성화되었습니다." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "제품에 대한 모든 무료 모듈 활성화" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 -#, fuzzy -msgid "Mirroring complete." -msgstr "미러" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "%{product} 활성화 중:" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 -#, fuzzy -msgid "Mirroring completed with errors." -msgstr "미러" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "미러링으로 표시된 제품을 나열합니다." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "미러링으로 표시되지 않은 제품을 포함하여 모든 제품 나열" +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "데이터를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "CSV 형식으로 데이터 출력" +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "라이선스를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -#, fuzzy -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "제품" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "메터데이터를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "제품" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "%{src} 디렉토리를 %{dest}(으)로 이동하는 동안 오류 발생: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -#, fuzzy -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "제품" +msgid "Examples" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "'%{command}'을(를) 실행하여 SUSE Customer Center 데이터와 먼저 동기화합니다." +msgid "Examples:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "데이터베이스에서 일치하는 제품을 찾을 수 없습니다." +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "오프라인 동기화를 위해 명령 엑스포트" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "활성화된 제품만 기본적으로 표시됩니다. 모든 제품을 표시하려면 '%{command}' 옵션을 사용합니다." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "SCC에서 %{path}(으)로 데이터 엑스포트 중" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "제품 ID 또는 제품 문자열 목록으로 제품 리포지토리 미러링을 활성화합니다." +msgid "Exporting orders" +msgstr "명령 엑스포트 중" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "제품에 대한 모든 무료 모듈 활성화" +msgid "Exporting products" +msgstr "제품 엑스포트 중" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 -msgid "Examples" -msgstr "" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "리포지토리 엑스포트 중" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "제품 ID 또는 제품 문자열 목록으로 제품 리포지토리 미러링을 비활성화합니다." +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "구독 엑스포트 중" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "대상 %{target}에 대한 제품이 없습니다." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -#, fuzzy -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "제품" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" +msgid "Failed to import system %{system}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." +msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "%{products} 제품이 없어 활성화되지 않았습니다." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "%{products} 제품이 없어 비활성화되지 않았습니다." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "%{product} 활성화 중:" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "대상 %{target}: %{products}(으)로 제품을 찾았습니다." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "%{product} 비활성화:" +msgid "GPG key import failed" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "모든 리포지토리가 이미 활성화되었습니다." +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "모든 리포지토리가 이미 비활성화되었습니다." +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "%{system} 시스템에 대한 하드웨어 정보가 저장됨" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "%{repository} 리포지토리가 활성화되었습니다." +msgid "Hostname" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "%{repository} 리포지토리를 비활성화했습니다." +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "대상 %{target}: %{products}(으)로 제품을 찾았습니다." +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "오프라인 동기화에 대한 명령 임포트" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "%{path}에서 SCC 데이터를 임포트하는 중" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "사용자 지정 리포지토리 나열 및 수정" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "잘못된 시스템 인증서입니다" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "미러링으로 표시된 리포지토리 나열" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "마지막으로 미러링됨" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "미러링으로 표시되지 않은 리포지토를 포함하여 모든 리포지토리 나열" +msgid "Last mirrored" +msgstr "마지막으로 미러링됨" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "모든 사용자 지정 리포지토리 나열" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "미러링으로 표시되지 않은 제품을 포함하여 모든 제품 나열" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "미러링으로 표시되지 않은 리포지토를 포함하여 모든 리포지토리 나열" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Enter a value:" +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "사용자 지정 리포지토리 나열 및 수정" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "" +msgid "List and modify products" +msgstr "제품 나열 및 수정" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "리포지토리 나열 및 수정" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "리포지토리 ID 목록으로 리포지토리 미러링 활성화" +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "미러링으로 표시된 제품을 나열합니다." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Examples:" +msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "리포지토리 ID 목록으로 리포지토리 미러링 비활성화" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "미러링으로 표시된 리포지토리 나열" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "활성화된 리포지토리가 없습니다." +msgid "Mandatory" +msgstr "필수" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "활성화된 리포지토리만 기본적으로 표시됩니다. 모든 리포지토리를 표시하려면 '%{option}' 옵션을 사용합니다." +msgid "Mandatory?" +msgstr "필수입니까?" + +msgid "Mirror" +msgstr "미러" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "%{repos} 리포지토리가 없어 활성화되지 않았습니다." +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "미러" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "%{repos} 리포지토리가 없어 비활성화되지 않았습니다." +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "미러" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "ID가 %{id}인 리포지토리가 활성화되었습니다." +#, fuzzy +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "미러" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "ID가 %{id}인 리포지토리가 비활성화되었습니다." +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "제공된 경로에서 리포지토리 미러링" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "제공된 경로의 리포지토리 미러링" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "사용자 지정 리포지토리를 생성합니다." +msgid "Mirror repositories" +msgstr "리포지토리 미러링" + +msgid "Mirror?" +msgstr "미러링하시겠습니까?" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 #, fuzzy -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." -msgstr "ID" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "미러" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "URL이 %{url}인 리포지토리가 이미 있습니다." +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "SUSE Manager 제품 트리를 %{dir}에 미러링" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 #, fuzzy -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "URL이 %{url}인 리포지토리가 이미 있습니다." +msgid "Mirroring complete." +msgstr "미러" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 #, fuzzy -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "ID" +msgid "Mirroring completed with errors." +msgstr "미러" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 #, fuzzy -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "사용자 지정 리포지토리를 생성합니다." +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "미러" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "사용자 지정 리포지토리가 성공적으로 추가되었습니다." +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "%{repo} 리포지토리를 %{dir}에 미러링" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "모든 사용자 지정 리포지토리 나열" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "누락된 데이터 파일: %{files}" + +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "기본 제품 '%s'이(가) 여러 개 있습니다." + +msgid "Name" +msgstr "이름" + +msgid "No base product found." +msgstr "기본 제품을 찾을 수 없습니다." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 msgid "No custom repositories found." msgstr "사용자 지정 리포지토리를 찾을 수 없습니다." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 -#, fuzzy -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "ID로 사용자 지정 리포지토리 미러링 활성화" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "ID로 사용자 지정 리포지토리 미러링 비활성화" +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "데이터베이스에서 일치하는 제품을 찾을 수 없습니다." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "ID로 사용자 지정 리포지토리 미러링 비활성화" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "입력한 제품 ID가 없음" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 -msgid "Remove a custom repository" -msgstr "사용자 지정 리포지토리 제거" +msgid "No product found" +msgstr "제품을 찾을 수 없음" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." -msgstr "ID가 %{id}인 사용자 지정 리포지토리를 제거했습니다." +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "대상 %{target}에 대한 제품이 없습니다." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "사용자 지정 리포지토리에 연결된 제품 표시" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "RMT에서 %s에 대한 제품을 찾을 수 없습니다" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 msgid "No products attached to repository." msgstr "리포지토리에 연결된 제품이 없습니다." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "제품에 기존 사용자 지정 리포지토리 연결" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "활성화된 리포지토리가 없습니다." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "'%{product_name}' 제품에 리포지토리를 연결했습니다." +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "%s 제품에 대한 리포지토리가 없습니다" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "제품에서 기존 사용자 지정 리포지토리 분리" +#, fuzzy +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "입력한 리포지토리 id가 없습니다" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "'%{product_name}' 제품에서 리포지토리를 분리했습니다." +msgid "Not Mandatory" +msgstr "필수가 아님" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "%s 제품에 대해 일부 필수 리포지토리가 미러링되지 않았습니다" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "리포지토리 %{repo}에 대한 미러링이 활성화됨" +msgid "Not provided" +msgstr "제공되지 않음" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" -msgstr "%{repo} 리포지토리를 RMT 데이터베이스에서 찾을 수 없습니다. 이 리포지토리에 대한 유효한 사용권이 만료된 것일 수 있습니다" +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "등록 코드가 아직 활성화되지 않았습니다. 활성화하려면 https://scc.suse.com을 방문하십시오." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "%{repo}과(와) %{product} 제품 사이에 연결이 추가됨" +msgid "Number of systems to display" +msgstr "" + +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "" + +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "활성화된 제품만 기본적으로 표시됩니다. 모든 제품을 표시하려면 '%{command}' 옵션을 사용합니다." + +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "활성화된 리포지토리만 기본적으로 표시됩니다. 모든 리포지토리를 표시하려면 '%{option}' 옵션을 사용합니다." + +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "CSV 형식으로 데이터 출력" + +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "압축을 푼 SMT 데이터 Tarball 경로" + +#, fuzzy +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "ID" + +msgid "Product" +msgstr "제품" + +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "%{products} 제품이 없어 비활성화되지 않았습니다." + +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "%{products} 제품이 없어 활성화되지 않았습니다." + +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "%{product} 제품을 찾을 수 없습니다" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 msgid "" "Product %{product} not found!\n" "Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" @@ -838,242 +498,298 @@ msgstr "" "이 제품을 찾지 못했습니다. '%{command}'을(를) 실행하여 리포지토리를\n" "다른 제품에 연결하십시오.\n" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "제품" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "" +msgid "Product Architecture" +msgstr "제품 아키텍처" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "%{system} 시스템을 찾을 수 없습니다" +msgid "Product ID" +msgstr "제품 ID" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "%{product} 제품을 찾을 수 없습니다" +msgid "Product Name" +msgstr "제품 이름" + +#, fuzzy +msgid "Product String" +msgstr "제품" + +msgid "Product Version" +msgstr "제품 버전" + +#, fuzzy +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "제품" + +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." + +#, fuzzy +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "제품" + +#, fuzzy +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "제품" + +#, fuzzy +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "제품" + +#, fuzzy +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "%{system} 시스템에 대한 하드웨어 정보가 저장됨" +#, fuzzy +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "제품" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "압축을 푼 SMT 데이터 Tarball 경로" +#, fuzzy +msgid "Products" +msgstr "제품" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "SMT에 등록된 시스템을 임포트하지 않음" +#, fuzzy +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "RMT가 아직 SCC에 동기화되지 않았습니다. '%{command}'을(를) 먼저 실행하십시오" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "SMT에서 데이터를 임포트 중입니다." - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 -msgid "List registered systems." +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 -msgid "Number of systems to display" +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 -msgid "List all registered systems" -msgstr "" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "제공된 경로에서 SCC 데이터 읽기" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgid "Release Stage" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "" +msgid "Remove a custom repository" +msgstr "사용자 지정 리포지토리 제거" + +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgstr "ID가 %{id}인 사용자 지정 리포지토리를 제거했습니다." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +msgid "Repositories are not available for this product." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgid "Repositories:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 -msgid "System with login %{login} not found." +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +msgstr "%{repo} 리포지토리를 RMT 데이터베이스에서 찾을 수 없습니다. 이 리포지토리에 대한 유효한 사용권이 만료된 것일 수 있습니다" + +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "체크섬이 일치하지 않습니다" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - HTTP 요청에 실패했습니다(코드: %{code})" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "ID가 %{id}인 리포지토리가 비활성화되었습니다." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - 파일이 없습니다" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "ID가 %{id}인 리포지토리가 활성화되었습니다." -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - 반환 코드 %{code}" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "%{repos} 리포지토리가 없어 비활성화되지 않았습니다." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "%{repos} 리포지토리가 없어 활성화되지 않았습니다." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "리포지토리 메타데이터 서명이 누락되었습니다" + +#, fuzzy +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "ID" + +msgid "Requested service not found" +msgstr "요청한 서비스를 찾을 수 없습니다" + +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "필수 파라미터가 누락되었거나 비어 있음: %s" + +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "명령 및 해당 하위 명령에 대한 자세한 내용을 보려면 '%{command}'을(를) 실행합니다." + +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "'%{command}'을(를) 실행하여 SUSE Customer Center 데이터와 먼저 동기화합니다." + +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +#, fuzzy +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "URL" + +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "SUSE Manager 제품 트리를 %{dir}에 미러링" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "설정이 %{file}에 저장되었습니다." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -#, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "suma 제품 트리를 미러링할 수 없는 오류: %{error}" +msgid "Show RMT version" +msgstr "RMT 버전 표시" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "%{repo} 리포지토리를 %{dir}에 미러링" +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "로컬 디렉토리 %{dir}을(를) 만들 수 없는 오류: %{error}" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "사용자 지정 리포지토리에 연결된 제품 표시" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "임시 디렉토리를 생성할 수 없음: %{error}" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "지정된 경로의 파일에 SCC 데이터 저장" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "리포지토리 메타데이터 서명이 누락되었습니다" +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "지정된 경로에 리포지토리 설정 저장" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "사용자 지정 리포지토리가 성공적으로 추가되었습니다." + +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "메터데이터를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "SUSE Customer Center와 데이터베이스 동기화" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "라이선스를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgid "Syncing system %{login} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "데이터를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "%{src} 디렉토리를 %{dest}(으)로 이동하는 동안 오류 발생: %{error}" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "%{system} 시스템을 찾을 수 없습니다" -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 -msgid "SCC credentials not set." +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "SCC에서 데이터 다운로드 중" +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 -msgid "Updating products" -msgstr "제품 업데이트 중" +#, fuzzy +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "RMT 데이터베이스가 아직 초기화되지 않았습니다. 데이터베이스를 설정하려면 '%{command}'을(를) 실행하십시오." -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "SCC에서 %{path}(으)로 데이터 엑스포트 중" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "SCC 인증서가 '%{path}'에 올바르게 구성되지 않았습니다. 이 인증서를 %{url}에서 가져올 수 있습니다." -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 -msgid "Exporting products" -msgstr "제품 엑스포트 중" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "리포지토리 엑스포트 중" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "\"%s\" 제품이 기본 제품이므로 비활성화할 수 없습니다" -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "구독 엑스포트 중" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "요청한 제품 '%s'이(가) 이 시스템에서 활성화되지 않았습니다." -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 -msgid "Exporting orders" -msgstr "명령 엑스포트 중" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "요청한 제품 '%s'이(가) 시스템에서 활성화되지 않았습니다." -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "누락된 데이터 파일: %{files}" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "%{path}에서 SCC 데이터를 임포트하는 중" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "미러링으로 표시된 리포지토리가 없습니다." -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "데이터베이스 정리 중" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "알 수 없는 등록 코드입니다." + +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "알 수 없는 해시 함수 %{checksum_type}" + +msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +msgstr "제품 종속성을 충족하지 않으므로, 먼저 다음 제품 중 하나를 활성화하십시오: %s" + +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "'%s' 호스트에 대한 시스템 정보가 업데이트되었습니다" + +msgid "Updating products" +msgstr "제품 업데이트 중" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 msgid "Updating repositories" msgstr "리포지토리 업데이트 중" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 msgid "Updating subscriptions" msgstr "구독 업데이트 중" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "%{product} 제품 추가 중" +msgid "Version" +msgstr "버전" + +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "" + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "importing data from SMT." +msgstr "SMT에서 데이터를 임포트 중입니다." + +#, fuzzy +msgid "mandatory" +msgstr "필수" -#~ msgid "No repository ids supplied" -#~ msgstr "입력한 리포지토리 id가 없습니다" +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "non-mandatory" +msgstr "필수가 아님" + +msgid "not enabled" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "not mirrored" +msgstr "마지막으로 미러링됨" + +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "URL %{url}별 리포지토리가 데이터베이스에 없습니다" diff --git a/locale/nl/rmt.po b/locale/nl/rmt.po index ea0b854c9..db7142aaf 100644 --- a/locale/nl/rmt.po +++ b/locale/nl/rmt.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-28 18:42+0000\n" "Last-Translator: Eva van Rein \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -18,820 +17,479 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Vereiste parameters ontbreken of zijn leeg: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Onbekende registratiecode." - -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Nog geen registratiecode geactiveerd. Ga naar https://scc.suse.com om de registratiecode te activeren." - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Het aangevraagde product '%s' is niet geactiveerd op dit systeem." - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Geen product gevonden" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Geen opslagruimtes gevonden voor product: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Niet alle verplichte opslagruimtes zijn gespiegeld voor product %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "Afhankelijkheden van producten niet vervuld, activeer eerst een van deze producten: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "Niet opgegeven" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Bijgewerkte systeeminformatie voor host '%s'" - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Geen product gevonden op RMT voor: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Het product \"%s\" is een basisproduct en kan niet worden gedeactiveerd" - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Het product \"%s\" kan niet worden gedeactiveerd. Andere geactiveerde producten zijn ervan afhankelijk." - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s is nog niet geactiveerd op het systeem." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "Geverifieerd systeem met aanmelding \\\"%{login}\\\"" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Kan systeem met aanmeldingsnaam \\\"%{login}\\\" en wachtwoord \\\"%{password}\\\" niet vinden" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Ongeldige systeemreferenties" - -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 -msgid "Requested service not found" -msgstr "Gevraagde service niet gevonden" - -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "De aangevraagde producten '%s' zijn niet geactiveerd op het systeem." - -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Meerdere basisproducten gevonden: '%s'." - -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 -msgid "No base product found." -msgstr "Geen basisproduct gevonden." - -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Onbekende hashfunctie %{checksum_type}" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "Opdrachten:" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Voer '%{command}' uit voor meer informatie over een opdracht en de bijbehorende subopdrachten." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Hebt u suggesties voor verbetering? We horen graag van u!" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Bekijk %{url}" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." -msgstr "Kan ontdubbelingshardlink niet maken: %{error}." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Kan geen verbinding maken met databaseserver. Zorg ervoor dat de referenties correct zijn geconfigureerd in '%{path}' of configureer RMT met YaST ('%{command}')." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Kan geen verbinding maken met databaseserver. Controleer of deze actief is en of de identificatiegegevens zijn geconfigureerd in '%{path}'." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - Bestand bestaat niet" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -#, fuzzy -#| msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to setup the database." -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "De RMT-database is nog niet geïnitialiseerd. Voer '%{command}' uit om de database te configureren." +msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +msgstr "%{file} - HTTP-aanvraag mislukt met code %{code}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "De SCC-referenties zijn niet correct geconfigureerd in '%{path}'. U kunt deze verkrijgen via %{url}" +msgid "%{file} - return code %{code}" +msgstr "%{file} - retourcode %{code}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 -#, fuzzy -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "URL" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} bestaat niet." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "%{path} is geen directory." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "%{path} is niet beschrijfbaar door gebruiker %{username}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "Id" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "Verplicht?" +#, fuzzy +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Een opslagruimte met de URL %{url} bestaat al." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Spiegelen?" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Een opslagruimte met de URL %{url} bestaat al." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Laatst gespiegeld" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Koppeling tussen %{repo} en product %{product} toegevoegd" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Verplicht" +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "Product %{product} toevoegen" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Niet verplicht" +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Alle opslagruimtes zijn al uitgeschakeld." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegelen" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Alle opslagruimtes zijn al ingeschakeld." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Niet spiegelen" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Versie" +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Boog" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 #, fuzzy msgid "Architecture" msgstr "Boog" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "Product-id" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Productnaam" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Productversie" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Productarchitectuur" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Product" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Een bestaande aangepaste opslagruimte koppelen aan een product" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Boog" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Gekoppelde opslagruimte voor product '%{product_name}'." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -#, fuzzy -msgid "Product String" -msgstr "Product" +msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" +msgstr "Geverifieerd systeem met aanmelding \\\"%{login}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Kan geen verbinding maken met databaseserver. Zorg ervoor dat de referenties correct zijn geconfigureerd in '%{path}' of configureer RMT met YaST ('%{command}')." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Laatst gespiegeld" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Kan geen verbinding maken met databaseserver. Controleer of deze actief is en of de identificatiegegevens zijn geconfigureerd in '%{path}'." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "" +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Het product \"%s\" kan niet worden gedeactiveerd. Andere geactiveerde producten zijn ervan afhankelijk." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -#, fuzzy -msgid "mandatory" -msgstr "Verplicht" +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Kan het product niet vinden met id %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -#, fuzzy -msgid "non-mandatory" -msgstr "Niet verplicht" +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Bekijk %{url}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "" +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Controlegetal komt niet overeen" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" +msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -#, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "Laatst gespiegeld" +msgid "Cleaning up the database" +msgstr "De database opschonen" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "" +msgid "Commands:" +msgstr "Opdrachten:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Login" -msgstr "" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Kan geen tijdelijke directory maken: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Hostname" -msgstr "" +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgstr "Kan ontdubbelingshardlink niet maken: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Registration time" -msgstr "" +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Kan lokale directory %{dir} niet maken met fout: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Last seen" -msgstr "" +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Kan systeem met aanmeldingsnaam \\\"%{login}\\\" en wachtwoord \\\"%{password}\\\" niet vinden" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 #, fuzzy -msgid "Products" -msgstr "Product" - -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Sla SCC-gegevens op in bestanden op het opgegeven pad" - -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Sla instellingen voor opslagruimte op het gegeven pad op" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Kan SUMA-productstructuur niet spiegelen met fout: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Instellingen opgeslagen in %{file}." +#, fuzzy +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Maakt een aangepaste opslagruimte." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Spiegel opslagruimtes op het opgegeven pad" +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Maakt een aangepaste opslagruimte." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgid "Description" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgid "Description: %{description}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} bestaat niet." - -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "SCC-gegevens via het opgegeven pad lezen" - -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Spiegel opslagruimtes via het opgegeven pad" - -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "opslagruimte met URL %{url} bestaat niet in de database" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Koppel een bestaande aangepaste opslagruimte los van een product" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Schakel Fouten oplossen in uitvoer in" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Opslagruimte van product '%{product_name}' losgekoppeld." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Synchroniseer database met SUSE Customer Center" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Het spiegelen van aangepaste opslagruimte per id uitschakelen" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "Maak een lijst met producten en pas deze aan" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Het spiegelen van aangepaste opslagruimte per id uitschakelen" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "Maak een lijst met opslagruimtes en pas deze aan" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Schakel het spiegelen van productopslagruimtes uit door middel van een lijst met product-id's of productreeksen." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Opslagruimtes spiegelen" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Het spiegelen van opslagruimtes uitschakelen door middel van een lijst met opslagruimte-id's" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Opdrachten importeren voor offline synchronisatie" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Uitgeschakelde opslagruimte %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Opdrachten exporteren voor offline synchronisatie" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "%{product} uitschakelen:" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "RMT-versie tonen" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -#, fuzzy -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Spiegelen" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Importeer geen systemen die zijn geregistreerd bij de SMT" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 -#, fuzzy -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Spiegelen" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Hebt u suggesties voor verbetering? We horen graag van u!" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Er zijn geen opslagruimtes gemarkeerd om te spiegelen." +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Niet spiegelen" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 -#, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "Spiegelen" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Gegevens van SSC downloaden" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -#, fuzzy -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Geen opslagruimte-id's opgegeven" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 -#, fuzzy -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Id" +msgid "Enable debug output" +msgstr "Schakel Fouten oplossen in uitvoer in" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 #, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "Spiegelen" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Geen product-id's verstrekt" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Schakel het spiegelen van aangepaste opslagruimte per id in" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 -#, fuzzy -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Product" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Schakel het spiegelen van productopslagruimtes in door middel van een lijst met product-id's of productreeksen." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -#, fuzzy -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Product" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Schakel het spiegelen van opslagplaatsen in door middel van een lijst met opslagplaats-id's" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -#, fuzzy -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Product met id %{id} niet gevonden." +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Het spiegelen is ingeschakeld voor opslagruimte %{repo}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 -#, fuzzy -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "Spiegelen" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Opslagruimte %{repository} ingeschakeld." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Schakelt alle gratis modules in voor een product" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 -#, fuzzy -msgid "Mirroring complete." -msgstr "Spiegelen" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "%{product} inschakelen:" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 -#, fuzzy -msgid "Mirroring completed with errors." -msgstr "Spiegelen" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Maak een lijst met producten die zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Maak een lijst met alle producten, inclusief producten die niet zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld" +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Fout bij het spiegelen van gegevens: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Uitvoergegevens in CSV-indeling" +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Fout bij het spiegelen van de licentie: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -#, fuzzy -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Product" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Fout bij het spiegelen van metagegevens: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Product" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Fout bij het verplaatsen van directory %{src} naar %{dest}: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -#, fuzzy -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Product" +msgid "Examples" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Voer '%{command}' uit om eerst met uw SUSE Customer Center-gegevens te synchroniseren." +msgid "Examples:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "Geen overeenkomende producten gevonden in de database." +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Opdrachten exporteren voor offline synchronisatie" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Alleen geactiveerde producten worden standaard weergegeven. Gebruik de optie '%{command}' om alle producten te bekijken." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Gegevens exporteren van SCC naar %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Schakel het spiegelen van productopslagruimtes in door middel van een lijst met product-id's of productreeksen." +msgid "Exporting orders" +msgstr "Orders exporteren" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Schakelt alle gratis modules in voor een product" +msgid "Exporting products" +msgstr "Producten exporteren" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 -msgid "Examples" -msgstr "" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Opslagruimtes exporteren" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Schakel het spiegelen van productopslagruimtes uit door middel van een lijst met product-id's of productreeksen." +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Abonnementen exporteren" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "Geen product gevonden voor doel %{target}." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -#, fuzzy -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Product" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" +msgid "Failed to import system %{system}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." +msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Product %{products} kan niet worden gevonden en is niet ingeschakeld." -msgstr[1] "Producten %{products} kunnen niet worden gevonden en zijn niet ingeschakeld." +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Product gevonden door doel %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Producten gevonden door doel %{target}: %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Product %{products} kan niet worden gevonden en is niet uitgeschakeld." -msgstr[1] "Producten %{products} kunnen niet worden gevonden en zijn niet uitgeschakeld." +msgid "GPG key import failed" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "%{product} inschakelen:" +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "%{product} uitschakelen:" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Hardware-informatie opgeslagen voor systeem %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Alle opslagruimtes zijn al ingeschakeld." +msgid "Hostname" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Alle opslagruimtes zijn al uitgeschakeld." +msgid "ID" +msgstr "Id" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Opslagruimte %{repository} ingeschakeld." +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Opdrachten importeren voor offline synchronisatie" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Uitgeschakelde opslagruimte %{repository}." +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "SCC-gegevens importeren van %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Product gevonden door doel %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Producten gevonden door doel %{target}: %{products}." +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Ongeldige systeemreferenties" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Product met id %{id} niet gevonden." +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Laatst gespiegeld" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Maak een lijst met aangepaste opslagplaatsen en pas deze aan" +msgid "Last mirrored" +msgstr "Laatst gespiegeld" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Maak een lijst met opslagruimtes die zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld" +msgid "Last seen" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Maak een lijst met alle opslagplaatsen, inclusief opslagruimtes die niet zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Maak een lijst met alle aangepaste opslagruimtes" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Maak een lijst met alle producten, inclusief producten die niet zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Maak een lijst met alle opslagplaatsen, inclusief opslagruimtes die niet zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Maak een lijst met aangepaste opslagplaatsen en pas deze aan" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgid "List and modify products" +msgstr "Maak een lijst met producten en pas deze aan" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "Maak een lijst met opslagruimtes en pas deze aan" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "" +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Maak een lijst met producten die zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Schakel het spiegelen van opslagplaatsen in door middel van een lijst met opslagplaats-id's" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Maak een lijst met opslagruimtes die zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Examples:" +msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Het spiegelen van opslagruimtes uitschakelen door middel van een lijst met opslagruimte-id's" +msgid "Mandatory" +msgstr "Verplicht" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "" +msgid "Mandatory?" +msgstr "Verplicht?" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Geen opslagruimtes ingeschakeld." +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegelen" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Alleen ingeschakelde opslagruimtes worden standaard weergegeven. Gebruik de optie '%{option}' om alle opslagruimtes te bekijken." +#, fuzzy +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Spiegelen" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Opslagruimte %{repos} kan niet worden gevonden en is niet ingeschakeld." -msgstr[1] "Opslagruimtes %{repos} kunnen niet worden gevonden en zijn niet ingeschakeld." +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Spiegelen" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Opslagruimte %{repos} kan niet worden gevonden en is niet uitgeschakeld." -msgstr[1] "Opslagruimtes %{repos} kunnen niet worden gevonden en zijn niet uitgeschakeld." +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "Spiegelen" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Opslagruimte met id %{id} is ingeschakeld." +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Spiegel opslagruimtes op het opgegeven pad" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Opslagruimte met id %{id} is uitgeschakeld." +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Spiegel opslagruimtes via het opgegeven pad" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Product met id %{id} niet gevonden." +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Opslagruimtes spiegelen" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Maakt een aangepaste opslagruimte." +msgid "Mirror?" +msgstr "Spiegelen?" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 #, fuzzy -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." -msgstr "Id" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Spiegelen" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Een opslagruimte met de URL %{url} bestaat al." +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "SUSE Manager productstructuur spiegelen met %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 #, fuzzy -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Een opslagruimte met de URL %{url} bestaat al." +msgid "Mirroring complete." +msgstr "Spiegelen" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 #, fuzzy -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Id" +msgid "Mirroring completed with errors." +msgstr "Spiegelen" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 #, fuzzy -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Maakt een aangepaste opslagruimte." +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "Spiegelen" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Aangepaste opslagruimte toegevoegd." +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Opslagruimte %{repo} spiegelen naar %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Maak een lijst met alle aangepaste opslagruimtes" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Ontbrekende gegevensbestanden: %{files}" + +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Meerdere basisproducten gevonden: '%s'." + +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +msgid "No base product found." +msgstr "Geen basisproduct gevonden." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 msgid "No custom repositories found." msgstr "Geen aangepaste opslagruimtes gevonden." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 -#, fuzzy -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Schakel het spiegelen van aangepaste opslagruimte per id in" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Het spiegelen van aangepaste opslagruimte per id uitschakelen" +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "Geen overeenkomende producten gevonden in de database." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Het spiegelen van aangepaste opslagruimte per id uitschakelen" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Geen product-id's verstrekt" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 -msgid "Remove a custom repository" -msgstr "Verwijder een aangepaste opslagruimte" +msgid "No product found" +msgstr "Geen product gevonden" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." -msgstr "Aangepaste opslagruimte verwijderd met %{id}." +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "Geen product gevonden voor doel %{target}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Toont producten die zijn gekoppeld aan een aangepaste opslagruimte" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Geen product gevonden op RMT voor: %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 msgid "No products attached to repository." msgstr "Geen producten gekoppeld aan opslagruimte." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Een bestaande aangepaste opslagruimte koppelen aan een product" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Geen opslagruimtes ingeschakeld." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Gekoppelde opslagruimte voor product '%{product_name}'." +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Geen opslagruimtes gevonden voor product: %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Koppel een bestaande aangepaste opslagruimte los van een product" +#, fuzzy +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Geen opslagruimte-id's opgegeven" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Opslagruimte van product '%{product_name}' losgekoppeld." +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Niet verplicht" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Kan het product niet vinden met id %{id}." +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Niet alle verplichte opslagruimtes zijn gespiegeld voor product %s" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Het spiegelen is ingeschakeld voor opslagruimte %{repo}" +msgid "Not provided" +msgstr "Niet opgegeven" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" -msgstr "Opslagruimte %{repo} is niet gevonden in de RMT-database, mogelijk hebt u er geen geldig abonnement meer voor" +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Nog geen registratiecode geactiveerd. Ga naar https://scc.suse.com om de registratiecode te activeren." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Koppeling tussen %{repo} en product %{product} toegevoegd" +msgid "Number of systems to display" +msgstr "" + +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "" + +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Alleen geactiveerde producten worden standaard weergegeven. Gebruik de optie '%{command}' om alle producten te bekijken." + +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Alleen ingeschakelde opslagruimtes worden standaard weergegeven. Gebruik de optie '%{option}' om alle opslagruimtes te bekijken." + +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Uitvoergegevens in CSV-indeling" + +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Pad naar uitgepakte SMT-gegevenstarball" + +#, fuzzy +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Id" + +msgid "Product" +msgstr "Product" + +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Product %{products} kan niet worden gevonden en is niet uitgeschakeld." +msgstr[1] "Producten %{products} kunnen niet worden gevonden en zijn niet uitgeschakeld." + +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Product %{products} kan niet worden gevonden en is niet ingeschakeld." +msgstr[1] "Producten %{products} kunnen niet worden gevonden en zijn niet ingeschakeld." + +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Product %{product} niet gevonden" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 msgid "" "Product %{product} not found!\n" "Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" @@ -843,242 +501,300 @@ msgstr "" "maar dat product is niet gevonden. Koppel deze aan een ander product\n" "door '%{command}' uit te voeren\n" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Product" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "" +msgid "Product Architecture" +msgstr "Productarchitectuur" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Systeem %{system} niet gevonden" +msgid "Product ID" +msgstr "Product-id" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Product %{product} niet gevonden" +msgid "Product Name" +msgstr "Productnaam" + +#, fuzzy +msgid "Product String" +msgstr "Product" + +msgid "Product Version" +msgstr "Productversie" + +#, fuzzy +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Product" + +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Product met id %{id} niet gevonden." + +#, fuzzy +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Product" + +#, fuzzy +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Product" + +#, fuzzy +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Product" + +#, fuzzy +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Product met id %{id} niet gevonden." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Hardware-informatie opgeslagen voor systeem %{system}" +#, fuzzy +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Product" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Pad naar uitgepakte SMT-gegevenstarball" +#, fuzzy +msgid "Products" +msgstr "Product" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Importeer geen systemen die zijn geregistreerd bij de SMT" +#, fuzzy +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgstr "Id" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "RMT is nog niet gesynchroniseerd met SCC. Voer eerst '%{command}' uit" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "gegevens importeren vanuit SMT." - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 -msgid "List registered systems." +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 -msgid "Number of systems to display" +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 -msgid "List all registered systems" -msgstr "" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "SCC-gegevens via het opgegeven pad lezen" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgid "Release Stage" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "" +msgid "Remove a custom repository" +msgstr "Verwijder een aangepaste opslagruimte" + +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgstr "Aangepaste opslagruimte verwijderd met %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +msgid "Repositories are not available for this product." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgid "Repositories:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 -msgid "System with login %{login} not found." +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +msgstr "Opslagruimte %{repo} is niet gevonden in de RMT-database, mogelijk hebt u er geen geldig abonnement meer voor" + +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Controlegetal komt niet overeen" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Product met id %{id} niet gevonden." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - HTTP-aanvraag mislukt met code %{code}" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Opslagruimte met id %{id} is uitgeschakeld." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - Bestand bestaat niet" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Opslagruimte met id %{id} is ingeschakeld." -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - retourcode %{code}" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Opslagruimte %{repos} kan niet worden gevonden en is niet uitgeschakeld." +msgstr[1] "Opslagruimtes %{repos} kunnen niet worden gevonden en zijn niet uitgeschakeld." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Opslagruimte %{repos} kan niet worden gevonden en is niet ingeschakeld." +msgstr[1] "Opslagruimtes %{repos} kunnen niet worden gevonden en zijn niet ingeschakeld." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Metagegevenshandtekeningen voor opslagruimte ontbreken" + +#, fuzzy +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Id" + +msgid "Requested service not found" +msgstr "Gevraagde service niet gevonden" + +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Vereiste parameters ontbreken of zijn leeg: %s" + +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Voer '%{command}' uit voor meer informatie over een opdracht en de bijbehorende subopdrachten." + +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Voer '%{command}' uit om eerst met uw SUSE Customer Center-gegevens te synchroniseren." + +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +#, fuzzy +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "URL" + +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "SUSE Manager productstructuur spiegelen met %{dir}" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Instellingen opgeslagen in %{file}." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -#, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Kan SUMA-productstructuur niet spiegelen met fout: %{error}" +msgid "Show RMT version" +msgstr "RMT-versie tonen" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Opslagruimte %{repo} spiegelen naar %{dir}" +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Kan lokale directory %{dir} niet maken met fout: %{error}" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Toont producten die zijn gekoppeld aan een aangepaste opslagruimte" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Kan geen tijdelijke directory maken: %{error}" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Sla SCC-gegevens op in bestanden op het opgegeven pad" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Metagegevenshandtekeningen voor opslagruimte ontbreken" +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Sla instellingen voor opslagruimte op het gegeven pad op" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Aangepaste opslagruimte toegevoegd." + +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Fout bij het spiegelen van metagegevens: %{error}" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Synchroniseer database met SUSE Customer Center" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Fout bij het spiegelen van de licentie: %{error}" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgid "Syncing system %{login} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Fout bij het spiegelen van gegevens: %{error}" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Fout bij het verplaatsen van directory %{src} naar %{dest}: %{error}" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Systeem %{system} niet gevonden" -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 -msgid "SCC credentials not set." +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Gegevens van SSC downloaden" +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 -msgid "Updating products" -msgstr "Producten bijwerken" +#, fuzzy +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "De RMT-database is nog niet geïnitialiseerd. Voer '%{command}' uit om de database te configureren." -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Gegevens exporteren van SCC naar %{path}" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "De SCC-referenties zijn niet correct geconfigureerd in '%{path}'. U kunt deze verkrijgen via %{url}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 -msgid "Exporting products" -msgstr "Producten exporteren" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Opslagruimtes exporteren" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Het product \"%s\" is een basisproduct en kan niet worden gedeactiveerd" -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Abonnementen exporteren" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Het aangevraagde product '%s' is niet geactiveerd op dit systeem." -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Orders exporteren" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "De aangevraagde producten '%s' zijn niet geactiveerd op het systeem." -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Ontbrekende gegevensbestanden: %{files}" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "SCC-gegevens importeren van %{path}" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Er zijn geen opslagruimtes gemarkeerd om te spiegelen." -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "De database opschonen" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Onbekende registratiecode." + +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Onbekende hashfunctie %{checksum_type}" + +msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +msgstr "Afhankelijkheden van producten niet vervuld, activeer eerst een van deze producten: %s" + +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Bijgewerkte systeeminformatie voor host '%s'" + +msgid "Updating products" +msgstr "Producten bijwerken" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 msgid "Updating repositories" msgstr "Opslagruimtes bijwerken" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 msgid "Updating subscriptions" msgstr "Abonnementen bijwerken" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "Product %{product} toevoegen" +msgid "Version" +msgstr "Versie" + +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "" + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "importing data from SMT." +msgstr "gegevens importeren vanuit SMT." + +#, fuzzy +msgid "mandatory" +msgstr "Verplicht" -#~ msgid "No repository ids supplied" -#~ msgstr "Geen opslagruimte-id's opgegeven" +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "non-mandatory" +msgstr "Niet verplicht" + +msgid "not enabled" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "not mirrored" +msgstr "Laatst gespiegeld" + +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "opslagruimte met URL %{url} bestaat niet in de database" diff --git a/locale/pl/rmt.po b/locale/pl/rmt.po index 84b379b2f..077a2aeb9 100644 --- a/locale/pl/rmt.po +++ b/locale/pl/rmt.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-04 18:33+0000\n" "Last-Translator: Ewelina Michalowska \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -15,828 +14,486 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||" +" n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Brak wymaganych parametrów lub są one puste: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Nieznany kod rejestracyjny." - -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Kod rejestracyjny nie został jeszcze aktywowany. W celu jego aktywacji odwiedź stronę https://scc.suse.com." - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Żądany produkt '%s' nie jest aktywowany w tym systemie." - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Nie znaleziono produktu" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Nie znaleziono repozytoriów dla produktu: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Nie wszystkie obowiązkowe repozytoria są odzwierciedlane dla produktu %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "Niespełnione zależności dotyczące produktów. Najpierw aktywuj jeden z tych produktów: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "Nie podano" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Zaktualizowano informacje systemowe dotyczące hosta '%s'" - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Nie znaleziono produktu w narzędziu RMT dla: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Produkt \"%s\" jest produktem podstawowym i nie może zostać zdezaktywowany" - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Nie można dezaktywować produktu \"%s\". Zależą od niego inne aktywowane produkty." - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "Jeszcze nie aktywowano %s w systemie." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "System uwierzytelniony z nazwą logowania \\\"%{login}\\\"" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Nie udało się znaleźć systemu o nazwie logowania \\\"%{login}\\\" i haśle \\\"%{password}\\\"" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniające systemu" - -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 -msgid "Requested service not found" -msgstr "Nie znaleziono żądanej usługi" - -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Żądane produkty '%s' nie są aktywowane w tym systemie." - -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Znaleziono wiele produktów podstawowych: '%s'." - -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 -msgid "No base product found." -msgstr "Nie znaleziono produktu podstawowego." - -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Nieznana funkcja skrótu %{checksum_type}" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "Polecenia:" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Uruchom polecenie '%{command}', aby uzyskać więcej informacji na temat polecenia i jego podpoleceń." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Czy masz jakieś sugestie usprawnień? Chętnie się z nimi zapoznamy!" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Wyrejestruj %{url}" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." -msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania twardego deduplikacji: %{error}." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem bazy danych. Upewnij się, że jego dane uwierzytelniające są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}' lub skonfiguruj narzędzie RMT za pomocą programu YaST ('%{command}')." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem bazy danych. Upewnij się, że jest uruchomiony i że jego dane uwierzytelniające są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}'." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - plik nie istnieje" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -#, fuzzy -#| msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to setup the database." -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "Baza danych narzędzia RMT nie została jeszcze zainicjowana. Uruchom polecenie '%{command}', aby skonfigurować bazę danych." +msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +msgstr "%{file} - żądanie HTTP nie powiodło się. Kod: %{code}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Dane uwierzytelniające SCC nie są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}'. Możesz uzyskać je pod adresem %{url}" +msgid "%{file} - return code %{code}" +msgstr "%{file} - kod zwrotny: %{code}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 -#, fuzzy -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "URL" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} nie istnieje." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "%{path} nie jest katalogiem." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "Użytkownik %{username} nie ma możliwości zapisu w ścieżce %{path}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "Identyfikator" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "Obowiązkowe?" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Odzwierciedlać?" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Ostatnio odzwierciedlone" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Obowiązkowe" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Nieobowiązkowe" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Odzwierciedlaj" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Nie odzwierciedlaj" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Wersja" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 #, fuzzy -msgid "Architecture" -msgstr "Arch" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Repozytorium o adresie URL %{url} już istnieje." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "Identyfikator produktu" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Repozytorium o adresie URL %{url} już istnieje." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Nazwa produktu" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Dodano skojarzenie między repozytorium %{repo} a produktem %{product}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Wersja produktu" +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "Dodawanie produktu %{product}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Architektura produktu" +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Wszystkie repozytoria zostały już wyłączone." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Wszystkie repozytoria zostały już włączone." + +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "" #. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 msgid "Arch" msgstr "Arch" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 #, fuzzy -msgid "Product String" -msgstr "Produkt" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Ostatnio odzwierciedlone" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -#, fuzzy -msgid "mandatory" -msgstr "Obowiązkowe" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -#, fuzzy -msgid "non-mandatory" -msgstr "Nieobowiązkowe" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -#, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "Ostatnio odzwierciedlone" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Login" -msgstr "" +msgid "Architecture" +msgstr "Arch" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Hostname" -msgstr "" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Dołącz istniejące niestandardowe repozytorium do produktu" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Registration time" -msgstr "" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Dołączono repozytorium do produktu '%{product_name}'." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Last seen" -msgstr "" +msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" +msgstr "System uwierzytelniony z nazwą logowania \\\"%{login}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Products" -msgstr "Produkt" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem bazy danych. Upewnij się, że jego dane uwierzytelniające są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}' lub skonfiguruj narzędzie RMT za pomocą programu YaST ('%{command}')." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Przechowuj dane SCC w plikach w podanej ścieżce" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem bazy danych. Upewnij się, że jest uruchomiony i że jego dane uwierzytelniające są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}'." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Przechowuj ustawienia repozytorium w podanej ścieżce" +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Nie można dezaktywować produktu \"%s\". Zależą od niego inne aktywowane produkty." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Ustawienia zapisane w pliku %{file}." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Nie można znaleźć produktu o identyfikatorze %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Odzwierciedlaj repozytoria w podanej ścieżce" +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Wyrejestruj %{url}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "" +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Niezgodna suma kontrolna" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} nie istnieje." - -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Odczytaj dane SCC z podanej ścieżki" - -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Odzwierciedlaj repozytoria z podanej ścieżki" - -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "repozytorium o adresie URL %{url} nie istnieje w bazie danych" - -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Włącz wyjście debugowania" - -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Synchronizuj bazę danych z SUSE Customer Center" - -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "Wyświetl i modyfikuj produkty" - -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "Wyświetl i modyfikuj repozytoria" +msgid "Cleaning up the database" +msgstr "Czyszczenie bazy danych" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Odzwierciedlaj repozytoria" +msgid "Commands:" +msgstr "Polecenia:" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Importuj polecenia do synchronizacji offline" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Eksportuj polecenia do synchronizacji offline" +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania twardego deduplikacji: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "" +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu lokalnego %{dir}. Błąd: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "Pokaż wersję RMT" +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Nie udało się znaleźć systemu o nazwie logowania \\\"%{login}\\\" i haśle \\\"%{password}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 #, fuzzy -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Odzwierciedlaj" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Nie udało się odzwierciedlić drzewa produktu SUMA. Błąd: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 #, fuzzy -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Odzwierciedlaj" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Tworzy niestandardowe repozytorium." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Brak repozytoriów oznaczonych do odzwierciedlania." +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Tworzy niestandardowe repozytorium." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 -#, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "Odzwierciedlaj" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -#, fuzzy -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Nie podano identyfikatorów repozytoriów" +msgid "Description" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 -#, fuzzy -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Identyfikator" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 -#, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "Odzwierciedlaj" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Odłącz istniejące niestandardowe repozytorium od produktu" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Nie podano identyfikatorów produktów" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Odłączono repozytorium od produktu '%{product_name}'." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 #, fuzzy -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Produkt" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie niestandardowego repozytorium wg identyfikatora" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 #, fuzzy -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Produkt" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie niestandardowego repozytorium wg identyfikatora" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -#, fuzzy -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Nie znaleziono produktu o identyfikatorze %{id}." +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie repozytoriów produktów wg listy identyfikatorów produktów lub łańcuchów produktów." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 -#, fuzzy -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "Odzwierciedlaj" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie repozytoriów wg listy identyfikatorów repozytoriów" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Wyłączono repozytorium %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 -#, fuzzy -msgid "Mirroring complete." -msgstr "Odzwierciedlaj" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Wyłączanie %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 -#, fuzzy -msgid "Mirroring completed with errors." -msgstr "Odzwierciedlaj" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Wyświetl listę produktów, które są oznaczone do odzwierciedlania." +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Nie importuj systemów, które zostały zarejestrowane w SMT" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Wyświetl listę wszystkich produktów, w tym również takich, które nie są oznaczone do odzwierciedlania" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Czy masz jakieś sugestie usprawnień? Chętnie się z nimi zapoznamy!" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Dane wyjściowe w formacie CSV" +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Nie odzwierciedlaj" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -#, fuzzy -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Produkt" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Pobieranie danych z SCC" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Produkt" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "" + +msgid "Enable debug output" +msgstr "Włącz wyjście debugowania" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 #, fuzzy -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Produkt" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Włącz odzwierciedlanie niestandardowego repozytorium wg identyfikatora" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Najpierw uruchom polecenie '%{command}', aby dokonać synchronizacji z danymi SUSE Customer Center." +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Włącz odzwierciedlanie repozytoriów produktów wg listy identyfikatorów produktów lub łańcuchów produktów." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "Nie znaleziono pasujących produktów w bazie danych." +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Włącz odzwierciedlanie repozytoriów wg listy identyfikatorów repozytoriów" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Domyślnie wyświetlane są tylko produkty włączone. Użyj opcji '%{command}', aby wyświetlić wszystkie produkty." +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Włączono odzwierciedlanie repozytorium %{repo}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Włącz odzwierciedlanie repozytoriów produktów wg listy identyfikatorów produktów lub łańcuchów produktów." +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Włączono repozytorium %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "Włącza wszystkie bezpłatne moduły dla danego produktu" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 -msgid "Examples" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie repozytoriów produktów wg listy identyfikatorów produktów lub łańcuchów produktów." +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Włączanie %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "" +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania danych: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "Nie znaleziono produktu dla elementu docelowego %{target}." +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania licencji: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -#, fuzzy -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Produkt" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania metadanych: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Błąd podczas przenoszenia katalogu %{src} do %{dest}: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" +msgid "Examples" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." +msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Nie udało się znaleźć produktu %{products} i nie został on włączony." -msgstr[1] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one włączone." -msgstr[2] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one włączone." +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Eksportuj polecenia do synchronizacji offline" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Nie udało się znaleźć produktu %{products} i nie został on wyłączony." -msgstr[1] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one wyłączone." -msgstr[2] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one wyłączone." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Eksportowanie danych z SCC do %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Włączanie %{product}:" +msgid "Exporting orders" +msgstr "Eksportowanie zamówień" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Wyłączanie %{product}:" +msgid "Exporting products" +msgstr "Eksportowanie produktów" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Wszystkie repozytoria zostały już włączone." +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Eksportowanie repozytoriów" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Wszystkie repozytoria zostały już wyłączone." +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Eksportowanie subskrypcji" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Włączono repozytorium %{repository}." +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Wyłączono repozytorium %{repository}." +msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgstr "" + +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "" + +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "" + +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 msgid "Found product by target %{target}: %{products}." msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." msgstr[0] "Znaleziono produkt wg elementu docelowego %{target}: %{products}." msgstr[1] "Znaleziono produkty wg elementu docelowego %{target}: %{products}." msgstr[2] "Znaleziono produkty wg elementu docelowego %{target}: %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Nie znaleziono produktu o identyfikatorze %{id}." - -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Wyświetl i modyfikuj niestandardowe repozytoria" +msgid "GPG key import failed" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Wyświetl listę repozytoriów, które są oznaczone do odzwierciedlania" +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Wyświetl listę wszystkich repozytoriów, w tym również takich, które nie są oznaczone do odzwierciedlania" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Zapisano informacje o sprzęcie dla systemu %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgid "ID" +msgstr "Identyfikator" + +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Importuj polecenia do synchronizacji offline" + +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importowanie danych SCC z %{path}" + +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniające systemu" + +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Ostatnio odzwierciedlone" + +msgid "Last mirrored" +msgstr "Ostatnio odzwierciedlone" + +msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Wyświetl listę wszystkich niestandardowych repozytoriów" + +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Wyświetl listę wszystkich produktów, w tym również takich, które nie są oznaczone do odzwierciedlania" + +msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Wyświetl listę wszystkich repozytoriów, w tym również takich, które nie są oznaczone do odzwierciedlania" + +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Wyświetl i modyfikuj niestandardowe repozytoria" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgid "List and modify products" +msgstr "Wyświetl i modyfikuj produkty" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "Wyświetl i modyfikuj repozytoria" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "" +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Wyświetl listę produktów, które są oznaczone do odzwierciedlania." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Włącz odzwierciedlanie repozytoriów wg listy identyfikatorów repozytoriów" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Wyświetl listę repozytoriów, które są oznaczone do odzwierciedlania" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Examples:" +msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie repozytoriów wg listy identyfikatorów repozytoriów" +msgid "Mandatory" +msgstr "Obowiązkowe" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "" +msgid "Mandatory?" +msgstr "Obowiązkowe?" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Brak włączonych repozytoriów." +msgid "Mirror" +msgstr "Odzwierciedlaj" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Domyślnie wyświetlane są tylko repozytoria włączone. Użyj opcji '%{option}', aby wyświetlić wszystkie repozytoria." +#, fuzzy +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Odzwierciedlaj" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Nie udało się znaleźć repozytorium %{repos} i nie zostało ono włączone." -msgstr[1] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one włączone." -msgstr[2] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one włączone." +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Odzwierciedlaj" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Nie udało się znaleźć repozytorium %{repos} i nie zostało ono wyłączone." -msgstr[1] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one wyłączone." -msgstr[2] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one wyłączone." +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "Odzwierciedlaj" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Pomyślnie włączono repozytorium o identyfikatorze %{id}." +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Odzwierciedlaj repozytoria w podanej ścieżce" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Pomyślnie wyłączono repozytorium o identyfikatorze %{id}." +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Odzwierciedlaj repozytoria z podanej ścieżki" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Nie znaleziono produktu o identyfikatorze %{id}." +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Odzwierciedlaj repozytoria" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Tworzy niestandardowe repozytorium." +msgid "Mirror?" +msgstr "Odzwierciedlać?" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 #, fuzzy -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." -msgstr "Identyfikator" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Odzwierciedlaj" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Repozytorium o adresie URL %{url} już istnieje." +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Odzwierciedlanie drzewa produktu SUSE Manager w katalogu %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 #, fuzzy -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Repozytorium o adresie URL %{url} już istnieje." +msgid "Mirroring complete." +msgstr "Odzwierciedlaj" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 #, fuzzy -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Identyfikator" +msgid "Mirroring completed with errors." +msgstr "Odzwierciedlaj" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 #, fuzzy -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Tworzy niestandardowe repozytorium." +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "Odzwierciedlaj" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Pomyślnie dodano niestandardowe repozytorium." +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Odzwierciedlanie repozytorium %{repo} w katalogu %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Wyświetl listę wszystkich niestandardowych repozytoriów" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Brakujące pliki danych: %{files}" + +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Znaleziono wiele produktów podstawowych: '%s'." + +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +msgid "No base product found." +msgstr "Nie znaleziono produktu podstawowego." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 msgid "No custom repositories found." msgstr "Nie znaleziono niestandardowych repozytoriów." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 -#, fuzzy -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Włącz odzwierciedlanie niestandardowego repozytorium wg identyfikatora" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie niestandardowego repozytorium wg identyfikatora" +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "Nie znaleziono pasujących produktów w bazie danych." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie niestandardowego repozytorium wg identyfikatora" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Nie podano identyfikatorów produktów" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 -msgid "Remove a custom repository" -msgstr "Usuń niestandardowe repozytorium" +msgid "No product found" +msgstr "Nie znaleziono produktu" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." -msgstr "Usunięto niestandardowe repozytorium o identyfikatorze %{id}." +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "Nie znaleziono produktu dla elementu docelowego %{target}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Wyświetla produkty dołączone do niestandardowego repozytorium" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Nie znaleziono produktu w narzędziu RMT dla: %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 msgid "No products attached to repository." msgstr "Brak produktów dołączonych do repozytorium." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Dołącz istniejące niestandardowe repozytorium do produktu" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Brak włączonych repozytoriów." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Dołączono repozytorium do produktu '%{product_name}'." +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Nie znaleziono repozytoriów dla produktu: %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Odłącz istniejące niestandardowe repozytorium od produktu" +#, fuzzy +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Nie podano identyfikatorów repozytoriów" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Odłączono repozytorium od produktu '%{product_name}'." +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Nieobowiązkowe" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Nie można znaleźć produktu o identyfikatorze %{id}." +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Nie wszystkie obowiązkowe repozytoria są odzwierciedlane dla produktu %s" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Włączono odzwierciedlanie repozytorium %{repo}" +msgid "Not provided" +msgstr "Nie podano" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" -msgstr "Nie znaleziono repozytorium %{repo} w bazie danych narzędzia RMT. Być może nie posiadasz już ważnej subskrypcji" +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Kod rejestracyjny nie został jeszcze aktywowany. W celu jego aktywacji odwiedź stronę https://scc.suse.com." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Dodano skojarzenie między repozytorium %{repo} a produktem %{product}" +msgid "Number of systems to display" +msgstr "" + +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "" + +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Domyślnie wyświetlane są tylko produkty włączone. Użyj opcji '%{command}', aby wyświetlić wszystkie produkty." + +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Domyślnie wyświetlane są tylko repozytoria włączone. Użyj opcji '%{option}', aby wyświetlić wszystkie repozytoria." + +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Dane wyjściowe w formacie CSV" + +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Ścieżka do rozpakowanego archiwum tar danych SMT" + +#, fuzzy +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Identyfikator" + +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Nie udało się znaleźć produktu %{products} i nie został on wyłączony." +msgstr[1] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one wyłączone." +msgstr[2] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one wyłączone." + +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Nie udało się znaleźć produktu %{products} i nie został on włączony." +msgstr[1] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one włączone." +msgstr[2] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one włączone." + +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Nie znaleziono produktu %{product}" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 msgid "" "Product %{product} not found!\n" "Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" @@ -848,242 +505,302 @@ msgstr "" "ale produkt ten nie został znaleziony. Dołącz je do innego produktu,\n" "używając polecenia '%{command}'\n" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "" +msgid "Product Architecture" +msgstr "Architektura produktu" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Nie znaleziono systemu %{system}" +msgid "Product ID" +msgstr "Identyfikator produktu" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Nie znaleziono produktu %{product}" +msgid "Product Name" +msgstr "Nazwa produktu" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Zapisano informacje o sprzęcie dla systemu %{system}" +#, fuzzy +msgid "Product String" +msgstr "Produkt" + +msgid "Product Version" +msgstr "Wersja produktu" + +#, fuzzy +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Produkt" + +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Nie znaleziono produktu o identyfikatorze %{id}." + +#, fuzzy +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Produkt" + +#, fuzzy +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Produkt" + +#, fuzzy +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Produkt" + +#, fuzzy +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Nie znaleziono produktu o identyfikatorze %{id}." + +#, fuzzy +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Ścieżka do rozpakowanego archiwum tar danych SMT" +#, fuzzy +msgid "Products" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Nie importuj systemów, które zostały zarejestrowane w SMT" +#, fuzzy +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgstr "Identyfikator" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "Narzędzie RMT nie zostało jeszcze zsynchronizowane z SCC. Uruchom najpierw polecenie '%{command}'" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "importowanie danych z SMT." - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 -msgid "List registered systems." +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 -msgid "Number of systems to display" +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 -msgid "List all registered systems" -msgstr "" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Odczytaj dane SCC z podanej ścieżki" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgid "Release Stage" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "" +msgid "Remove a custom repository" +msgstr "Usuń niestandardowe repozytorium" + +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgstr "Usunięto niestandardowe repozytorium o identyfikatorze %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +msgid "Repositories are not available for this product." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgid "Repositories:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 -msgid "System with login %{login} not found." +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +msgstr "Nie znaleziono repozytorium %{repo} w bazie danych narzędzia RMT. Być może nie posiadasz już ważnej subskrypcji" + +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Niezgodna suma kontrolna" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Nie znaleziono produktu o identyfikatorze %{id}." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - żądanie HTTP nie powiodło się. Kod: %{code}" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Pomyślnie wyłączono repozytorium o identyfikatorze %{id}." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - plik nie istnieje" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Pomyślnie włączono repozytorium o identyfikatorze %{id}." -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - kod zwrotny: %{code}" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Nie udało się znaleźć repozytorium %{repos} i nie zostało ono wyłączone." +msgstr[1] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one wyłączone." +msgstr[2] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one wyłączone." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Nie udało się znaleźć repozytorium %{repos} i nie zostało ono włączone." +msgstr[1] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one włączone." +msgstr[2] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one włączone." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Brak sygnatur metadanych repozytorium" + +#, fuzzy +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Identyfikator" + +msgid "Requested service not found" +msgstr "Nie znaleziono żądanej usługi" + +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Brak wymaganych parametrów lub są one puste: %s" + +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Uruchom polecenie '%{command}', aby uzyskać więcej informacji na temat polecenia i jego podpoleceń." + +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Najpierw uruchom polecenie '%{command}', aby dokonać synchronizacji z danymi SUSE Customer Center." + +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +#, fuzzy +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "URL" + +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Odzwierciedlanie drzewa produktu SUSE Manager w katalogu %{dir}" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Ustawienia zapisane w pliku %{file}." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -#, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Nie udało się odzwierciedlić drzewa produktu SUMA. Błąd: %{error}" +msgid "Show RMT version" +msgstr "Pokaż wersję RMT" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Odzwierciedlanie repozytorium %{repo} w katalogu %{dir}" +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu lokalnego %{dir}. Błąd: %{error}" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Wyświetla produkty dołączone do niestandardowego repozytorium" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %{error}" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Przechowuj dane SCC w plikach w podanej ścieżce" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Brak sygnatur metadanych repozytorium" +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Przechowuj ustawienia repozytorium w podanej ścieżce" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Pomyślnie dodano niestandardowe repozytorium." + +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania metadanych: %{error}" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Synchronizuj bazę danych z SUSE Customer Center" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania licencji: %{error}" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgid "Syncing system %{login} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania danych: %{error}" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Błąd podczas przenoszenia katalogu %{src} do %{dest}: %{error}" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Nie znaleziono systemu %{system}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 -msgid "SCC credentials not set." +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Pobieranie danych z SCC" +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 -msgid "Updating products" -msgstr "Aktualizowanie produktów" +#, fuzzy +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "Baza danych narzędzia RMT nie została jeszcze zainicjowana. Uruchom polecenie '%{command}', aby skonfigurować bazę danych." -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Eksportowanie danych z SCC do %{path}" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Dane uwierzytelniające SCC nie są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}'. Możesz uzyskać je pod adresem %{url}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 -msgid "Exporting products" -msgstr "Eksportowanie produktów" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Eksportowanie repozytoriów" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Produkt \"%s\" jest produktem podstawowym i nie może zostać zdezaktywowany" -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Eksportowanie subskrypcji" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Żądany produkt '%s' nie jest aktywowany w tym systemie." -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Eksportowanie zamówień" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Żądane produkty '%s' nie są aktywowane w tym systemie." -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Brakujące pliki danych: %{files}" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importowanie danych SCC z %{path}" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Brak repozytoriów oznaczonych do odzwierciedlania." -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "Czyszczenie bazy danych" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Nieznany kod rejestracyjny." + +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Nieznana funkcja skrótu %{checksum_type}" + +msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +msgstr "Niespełnione zależności dotyczące produktów. Najpierw aktywuj jeden z tych produktów: %s" + +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Zaktualizowano informacje systemowe dotyczące hosta '%s'" + +msgid "Updating products" +msgstr "Aktualizowanie produktów" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 msgid "Updating repositories" msgstr "Aktualizowanie repozytoriów" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 msgid "Updating subscriptions" msgstr "Aktualizowanie subskrypcji" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "Dodawanie produktu %{product}" +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "" + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "importing data from SMT." +msgstr "importowanie danych z SMT." + +#, fuzzy +msgid "mandatory" +msgstr "Obowiązkowe" -#~ msgid "No repository ids supplied" -#~ msgstr "Nie podano identyfikatorów repozytoriów" +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "non-mandatory" +msgstr "Nieobowiązkowe" + +msgid "not enabled" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "not mirrored" +msgstr "Ostatnio odzwierciedlone" + +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "repozytorium o adresie URL %{url} nie istnieje w bazie danych" diff --git a/locale/pt_BR/rmt.po b/locale/pt_BR/rmt.po index e0ce3bb83..61b1e9f7e 100644 --- a/locale/pt_BR/rmt.po +++ b/locale/pt_BR/rmt.po @@ -7,11 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-21 20:59+0000\n" "Last-Translator: Samanta Magalhaes \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,1038 +18,754 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Parâmetros necessários estão ausentes ou vazios: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s ainda não está ativado no sistema." -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Código de registro desconhecido." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - Arquivo não existe" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Código de registro ainda não ativado. Visite https://scc.suse.com para ativá-lo." +msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +msgstr "%{file} -Pedido HTTP falhou com o código %{code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "O produto solicitado '%s' não está ativado neste sistema." +msgid "%{file} - return code %{code}" +msgstr "%{file} - retorna código %{code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Nenhum produto encontrado" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} não existe." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Nenhum repositório encontrado para o produto: %s" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} não é um diretório." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Nem todos os repositórios obrigatórios são espelhados para o produto %s" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{path} não é gravável pelo usuário %{username}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "Dependências de produtos não atendidas, ative um desses produtos primeiro: %s" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (identificação: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "Não fornecido" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Um repositório pelo ID %{url} já existe." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Informações do sistema atualizadas para o host '%s'" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Um repositório pelo URL %{url} já existe." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Nenhum produto encontrado em RMT para: %s" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Adicionado associação entre %{repo} e produto %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "O produto \"%s\" é um produto base e não pode ser desativado" +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "Adicionando produto %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Não é possível desativar o produto \"%s\". Outros produtos ativados dependem disso." +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Todos os repositórios já foram desativados." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s ainda não está ativado no sistema." +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Todos os repositórios já foram ativados." + +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "Outra instância deste comando já está em execução. Encerre a outra instância ou aguarde sua conclusão." + +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Arquitetura" + +msgid "Architecture" +msgstr "Arquitetura" + +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Anexar um repositório customizado existente a um produto" + +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Repositório anexado ao produto '%{product_name}'." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "Sistema de autenticação com login \\\"%{login}\\\"" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Não foi possível encontrar o sistema com login \\\"%{login}\\\" e senha \\\"%{password}\\\"" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Não é possível conectar-se ao servidor de banco de dados. Certifique-se de que suas credenciais estejam configuradas corretamente em '%{path}' ou configure o RMT com o YaST ('%{command}')." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Credenciais do sistema inválidas" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Não é possível conectar-se ao servidor de banco de dados. Verifique se ele está em execução e se suas credenciais estão configuradas em '%{path}'." -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 -msgid "Requested service not found" -msgstr "Serviço solicitado não encontrado" +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Não é possível desativar o produto \"%s\". Outros produtos ativados dependem disso." -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Os produtos solicitados '%s' não estão ativados no sistema." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Não é possível encontrar o produto pelo ID %{id}." -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Vários produtos base encontrados: '%s'." +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Confira %{url}" -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 -msgid "No base product found." -msgstr "Nenhum produto base encontrado." +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Soma de verificação não corresponde" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Função hash desconhecida %{checksum_type}" +msgid "Clean cancelled." +msgstr "Limpeza cancelada." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "Comandos:" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "Limpeza finalizada. Remoção estimada de %{total_file_size}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Execute '%{command}' para obter mais informações sobre um comando e seus subcomandos." +msgid "Cleaning up the database" +msgstr "Limpando o banco de dados" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Você tem sugestões de melhoria? Gostaríamos muito de saber sua opinião!" +msgid "Commands:" +msgstr "Comandos:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Confira %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Não foi possível criar um diretório temporário: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "Não foi possível criar o hardlink de deduplicação: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Não é possível conectar-se ao servidor de banco de dados. Certifique-se de que suas credenciais estejam configuradas corretamente em '%{path}' ou configure o RMT com o YaST ('%{command}')." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Não foi possível criar o diretório local %{dir} com o erro: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Não é possível conectar-se ao servidor de banco de dados. Verifique se ele está em execução e se suas credenciais estão configuradas em '%{path}'." +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Não foi possível encontrar o sistema com login \\\"%{login}\\\" e senha \\\"%{password}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "" -"O banco de dados do RMT ainda não foi inicializado. Execute '%{command}' " -"para configurá-lo." +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Não foi possível espelhar a árvore do produto SUSE Manager com erro: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "As credenciais do SCC não estão configuradas corretamente em '%{path}'. Você pode obtê-las em %{url}" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Não foi possível adicionar repositório personalizado." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"Erro de solicitação da API SCC. Detalhes do erro:\n" -"URL do pedido: %{url}\n" -"Código de resposta: %{code}\n" -"Corpo de resposta:\n" -"%{body}" +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Cria um repositório customizado." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} não é um diretório." +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "Excluindo arquivos espelhados localmente do repositório '%{repo}'..." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{path} não é gravável pelo usuário %{username}." +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Descrição: %{description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Desanexar um repositório personalizado existente de um produto" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Repositório desanexado do produto '%{product_name}'." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "Mandatário?" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Desativar o espelhamento do repositório personalizado por ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Espelho?" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Desative o espelhamento do repositório personalizado por uma lista de IDs" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Última espelhada" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Desative o espelhamento de repositórios de produtos por uma lista de IDs de produto ou cadeias de produto." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Obrigatório" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Desativar o espelhamento de repositórios por uma lista de IDs de repositórios" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Não é obrigatório" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Repositório desativado %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Espelhar" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Desabilitando %{product}:" + +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "Exibe o produto com todos os seus repositórios e seus atributos." + +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "Não importe informações de hardware do sistema da tabela MachineData" + +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Não importe os sistemas que foram registrados para o SMT" + +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Você tem sugestões de melhoria? Gostaríamos muito de saber sua opinião!" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 msgid "Don't Mirror" msgstr "Não Espelhar" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Versão" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Download de dados do SCC" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "Arquitetura" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "Entrada duplicada para o sistema %{system}, pulando" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "ID do Produto" +msgid "Enable debug output" +msgstr "Ativar saída de depuração" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Nome do Produto" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Habilite o espelhamento de repositórios personalizados por uma lista de IDs" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Versão do Produto" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Ative o espelhamento de repositórios de produtos por uma lista de IDs de produto ou cadeias de produto." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Arquitetura do Produto" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Ativar o espelhamento de repositórios por uma lista de IDs de repositórios" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Produto" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Espelhamento ativado para repositório %{repo}" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Arquitetura" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Repositório habilitado %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" -msgstr "Cadeia do Produto" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Permite que todos os módulos gratuitos de um produto" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "Estágio de lançamento" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Habilitando %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Última espelhada" +msgid "Enter a value:" +msgstr "Introduza um valor:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Erro ao espelhar dados: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "obrigatório" +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Erro ao espelhar a licença: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" -msgstr "não é obrigatório" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Erro ao espelhar metadados: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "habilitado" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Erro ao mover o diretório %{src} para %{dest}: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "não habilitado" +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "duplicado em %{time}" +msgid "Examples:" +msgstr "Exemplos:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" -msgstr "não espelhado" +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Exportar comandos para sincronização off-line" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (identificação: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Exportando dados do SCC para %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Login" -msgstr "Conecte-se" +msgid "Exporting orders" +msgstr "Exportando pedidos" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Hostname" -msgstr "Nome do host" +msgid "Exporting products" +msgstr "Exportando produtos" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Registration time" -msgstr "Hora de registro" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Exportando repositórios" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Last seen" -msgstr "Visto pela última vez" +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Exportando assinaturas" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Products" -msgstr "Produtos" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "Falha ao baixar %{failed_count} arquivos" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Armazenar dados do SCC em arquivos em determinado caminho" +msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgstr "Falha ao obter assinaturas de metadados do repositório com o código HTTP %{http_code}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Armazenar configurações do repositório em determinado caminho" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "Falha ao importar sistema %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Configurações salvas em %{file}." +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "Falha ao sincronizar o sistema %{login}: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Repos de espelho em determinado caminho" +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "Encaminhar dados de sistemas registrados para SCC" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "Execute este comando em um RMT online." +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Produto encontrado pela meta %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Produtos encontrados por meta %{target}: %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "O PATH especificado deve conter um arquivo %{arquivo}. Um RMT offline pode criar este arquivo com o comando \"%{command}\"." +msgid "GPG key import failed" +msgstr "A importação da chave GPG falhou" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "O RMT irá espelhar os repositórios especificados em %{file} para PATH, geralmente um dispositivo de armazenamento portátil." +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "Falha na verificação da assinatura GPG" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} não existe." +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Informações de hardware armazenadas para o sistema %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Ler dados do SCC de determinado caminho" +msgid "Hostname" +msgstr "Nome do host" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Repos de espelho em determinado caminho" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "repositório por URL %{url} não existe no banco de dados" +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Importar comandos para sincronização off-line" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Ativar saída de depuração" +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importando dados do SCC de %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Sincronizar banco de dados com o SUSE Customer Center" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Credenciais do sistema inválidas" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "Listar e modificar produtos" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Última espelhada" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "Listar e modificar repositórios" +msgid "Last mirrored" +msgstr "Última espelhada" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Repositórios espelhados" +msgid "Last seen" +msgstr "Visto pela última vez" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Importar comandos para sincronização off-line" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Listar todos os repositórios personalizados" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Exportar comandos para sincronização off-line" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Listar todos os produtos, incluindo aqueles que não estão marcados para serem espelhados" + +msgid "List all registered systems" +msgstr "Liste todos os sistemas registrados" + +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Listar todos os repositórios, incluindo aqueles que não estão marcados para serem espelhados" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "Listar e manipular sistemas registrados" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "Mostrar versão do RMT" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Listar e modificar repositórios personalizados" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Espelhar todos os repositórios habilitados" +msgid "List and modify products" +msgstr "Listar e modificar produtos" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Espelhamento da árvore do produto SUMA falhou: %{error_message}" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "Listar e modificar repositórios" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Não há repositórios marcados para espelhamento." +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Listar produtos que estão marcados para serem espelhados." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "Repositórios habilitados para espelho com IDs de repositório fornecidos" +msgid "List registered systems." +msgstr "Lista os sistemas registrados." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Nenhum ID de repositório fornecido" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Listar produtos que estão marcados para serem espelhados" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Repositório com ID %{repo_id} não encontrado" +msgid "Login" +msgstr "Conecte-se" + +msgid "Mandatory" +msgstr "Obrigatório" + +msgid "Mandatory?" +msgstr "Mandatário?" + +msgid "Mirror" +msgstr "Espelhar" + +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Espelhar todos os repositórios habilitados" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "Repositórios habilitados para espelho para um produto com determinados IDs de produto" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Nenhum ID de produto fornecido" +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "Repositórios habilitados para espelho com IDs de repositório fornecidos" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Um produto não pode ser encontrado para o destino %{target}" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Repos de espelho em determinado caminho" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "O produto%{target} não tem nenhum repositório habilitado" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Repos de espelho em determinado caminho" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Produto por ID %{id} não encontrado" +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Repositórios espelhados" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "O espelhamento do repositório com ID% {repo_id} não está habilitado" +msgid "Mirror?" +msgstr "Espelho?" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "Repositório %{repo_name} (%{repo_id}): %{error_message}" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Espelhamento da árvore do produto SUMA falhou: %{error_message}" + +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Espelhando árvore do produto SUSE Manager em %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 msgid "Mirroring complete." msgstr "Espelhamento completo." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a replicação:" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Espelhamento completo com erros." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Listar produtos que estão marcados para serem espelhados." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Listar todos os produtos, incluindo aqueles que não estão marcados para serem espelhados" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Dados de saída no formato CSV" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Nome do produto (ex.: Basesystem, SLES)" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Versão do produto (ex.: 15, 15.1, \"12 SP4\")" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Arquitetura do produto (ex.: x86_64, aarch64)" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "O espelhamento do repositório com ID% {repo_id} não está habilitado" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Execute '%{command}' para sincronizar primeiro com os dados do SUSE Customer Center." +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Repositório de Espelhamento %{repo} para %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "Nenhum produto correspondente encontrado no banco de dados." +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Arquivos de dados ausentes: %{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Somente os produtos ativados são mostrados por padrão. Use a opção '%{command}' para ver todos os produtos." +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Vários produtos base encontrados: '%s'." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Ative o espelhamento de repositórios de produtos por uma lista de IDs de produto ou cadeias de produto." +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Permite que todos os módulos gratuitos de um produto" +msgid "No base product found." +msgstr "Nenhum produto base encontrado." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 -msgid "Examples" -msgstr "Exemplos" +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Nenhum repositório personalizado foi encontrado." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Desative o espelhamento de repositórios de produtos por uma lista de IDs de produto ou cadeias de produto." +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "Nenhum produto correspondente encontrado no banco de dados." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "Para limpar os arquivos baixados, execute \"% {command}\"" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Nenhum ID de produto fornecido" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "Exibe o produto com todos os seus repositórios e seus atributos." +msgid "No product found" +msgstr "Nenhum produto encontrado" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "Nenhum produto encontrado para o destino %{target}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Produto: %{name} (id: %{id})" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Descrição: %{description}" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "Repositórios:" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "Repositórios não estão disponíveis para este produto." +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Nenhum produto encontrado em RMT para: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "O produto %{products} não foi encontrado e não foi ativado." -msgstr[1] "Os produtos %{products} não foram encontrados e não foram ativados." +msgid "No products attached to repository." +msgstr "Nenhum produto anexado ao repositório." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "O produto %{products} não foi encontrado e não foi desativado." -msgstr[1] "Os produtos %{products} não foram encontrados e não foram desativados." +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Nenhum repositório ativado." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Habilitando %{product}:" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Nenhum repositório encontrado para o produto: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Desabilitando %{product}:" +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Nenhum ID de repositório fornecido" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Todos os repositórios já foram ativados." +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Não é obrigatório" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Todos os repositórios já foram desativados." +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Nem todos os repositórios obrigatórios são espelhados para o produto %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Repositório habilitado %{repository}." +msgid "Not provided" +msgstr "Não fornecido" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Repositório desativado %{repository}." +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Código de registro ainda não ativado. Visite https://scc.suse.com para ativá-lo." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Produto encontrado pela meta %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Produtos encontrados por meta %{target}: %{products}." +msgid "Number of systems to display" +msgstr "Número de sistemas para mostrar" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Produto por ID %{id} não encontrado." +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "Apenas \"%{input}\" será aceito." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Listar e modificar repositórios personalizados" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Somente os produtos ativados são mostrados por padrão. Use a opção '%{command}' para ver todos os produtos." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Listar produtos que estão marcados para serem espelhados" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Somente os repositórios ativados são mostrados por padrão. Use a opção '%{option}' para ver todos os repositórios." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Listar todos os repositórios, incluindo aqueles que não estão marcados para serem espelhados" +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Dados de saída no formato CSV" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "Remove arquivos duplicados localmente de repositórios que não estão marcados para duplicação" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Caminho para o tarball de dados SMT descompactado" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "O RMT encontrou apenas arquivos espelhados localmente de repositórios marcados para serem espelhados." +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Forneça um ID não numérico para o repositório customizado." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "O RMT encontrou arquivos espelhados localmente dos seguintes repositórios que não estão marcados para serem espelhados:" +msgid "Product" +msgstr "Produto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "Você deseja prosseguir e remover os arquivos duplicados localmente desses repositórios?" +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "O produto %{products} não foi encontrado e não foi desativado." +msgstr[1] "Os produtos %{products} não foram encontrados e não foram desativados." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "Apenas \"%{input}\" será aceito." +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "O produto %{products} não foi encontrado e não foi ativado." +msgstr[1] "Os produtos %{products} não foram encontrados e não foram ativados." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Enter a value:" -msgstr "Introduza um valor:" +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Produto %{product} não encontrado" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "Limpeza cancelada." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Produto %{product} não encontrado!\n" +"Houve uma tentativa de anexar o repositório personalizado %{repo} ao produto %{product},\n" +"mas esse produto não foi encontrado. Anexe-o a um produto diferente\n" +"executando '%{command}'\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "Excluindo arquivos espelhados localmente do repositório '%{repo}'..." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "O produto%{target} não tem nenhum repositório habilitado" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "Limpeza finalizada. Remoção estimada de %{total_file_size}." +msgid "Product Architecture" +msgstr "Arquitetura do Produto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Ativar o espelhamento de repositórios por uma lista de IDs de repositórios" +msgid "Product ID" +msgstr "ID do Produto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Examples:" -msgstr "Exemplos:" +msgid "Product Name" +msgstr "Nome do Produto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Desativar o espelhamento de repositórios por uma lista de IDs de repositórios" +msgid "Product String" +msgstr "Cadeia do Produto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "Para limpar os arquivos baixados, execute \"%{command}\"" +msgid "Product Version" +msgstr "Versão do Produto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Nenhum repositório ativado." +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Arquitetura do produto (ex.: x86_64, aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Somente os repositórios ativados são mostrados por padrão. Use a opção '%{option}' para ver todos os repositórios." +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Produto por ID %{id} não encontrado." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Repositório por ID %{repos} não foi encontrado e não foi habilitado." -msgstr[1] "Repositórios por IDs %{repos} não foram encontrados e não foram habilitados." +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Um produto não pode ser encontrado para o destino %{target}" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Repositório por ID %{repos} não pôde ser encontrado e não foi desabilitado." -msgstr[1] "Repositórios por IDs% {repos} não foram encontrados e não foram desabilitados." +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Nome do produto (ex.: Basesystem, SLES)" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Repositório poe ID %{id} ativado com êxito." +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Versão do produto (ex.: 15, 15.1, \"12 SP4\")" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Repositório por ID %{id} desativado com êxito." +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Produto por ID %{id} não encontrado" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Repositório por ID %{id} não encontrado." +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Produto: %{name} (id: %{id})" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Cria um repositório customizado." +msgid "Products" +msgstr "Produtos" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "Forneça um ID personalizado em vez de permitir que o RMT gere um." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Um repositório pelo URL %{url} já existe." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Um repositório pelo ID %{url} já existe." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Forneça um ID não numérico para o repositório customizado." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Não foi possível adicionar repositório personalizado." +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "O RMT encontrou arquivos espelhados localmente dos seguintes repositórios que não estão marcados para serem espelhados:" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Repositório personalizado adicionado com sucesso." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "O RMT ainda não foi sincronizado com o SCC. Execute '%{command}' antes" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Listar todos os repositórios personalizados" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "O RMT encontrou apenas arquivos espelhados localmente de repositórios marcados para serem espelhados." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Nenhum repositório personalizado foi encontrado." +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "O RMT irá espelhar os repositórios especificados em %{file} para PATH, geralmente um dispositivo de armazenamento portátil." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Habilite o espelhamento de repositórios personalizados por uma lista de IDs" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Ler dados do SCC de determinado caminho" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Desative o espelhamento do repositório personalizado por uma lista de IDs" +msgid "Registration time" +msgstr "Hora de registro" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Desativar o espelhamento do repositório personalizado por ID" +msgid "Release Stage" +msgstr "Estágio de lançamento" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Remover um repositório personalizado" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Repositório personalizado removido pelo ID %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Mostra produtos anexados a um repositório personalizado" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "Nenhum produto anexado ao repositório." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Anexar um repositório customizado existente a um produto" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Repositório anexado ao produto '%{product_name}'." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "Exclua um sistema e suas ativações do RMT" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Desanexar um repositório personalizado existente de um produto" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "Exclua um sistema e suas ativações do RMT." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Repositório desanexado do produto '%{product_name}'." +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "Remove arquivos duplicados localmente de repositórios que não estão marcados para duplicação" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Não é possível encontrar o produto pelo ID %{id}." +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "Repositórios não estão disponíveis para este produto." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Espelhamento ativado para repositório %{repo}" +msgid "Repositories:" +msgstr "Repositórios:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "Repositório %{repo} não foi encontrado no banco de dados RMT, talvez você não tenha mais uma assinatura válida para ele" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Adicionado associação entre %{repo} e produto %{product}" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "Repositório %{repo_name} (%{repo_id}): %{error_message}" + +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Repositório por ID %{id} não encontrado." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"Produto %{product} não encontrado!\n" -"Houve uma tentativa de anexar o repositório personalizado %{repo} ao produto %{product},\n" -"mas esse produto não foi encontrado. Anexe-o a um produto diferente\n" -"executando '%{command}'\n" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Repositório por ID %{id} desativado com êxito." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "Entrada duplicada para o sistema %{system}, pulando" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Repositório poe ID %{id} ativado com êxito." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "Falha ao importar sistema %{system}" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Repositório por ID %{repos} não pôde ser encontrado e não foi desabilitado." +msgstr[1] "Repositórios por IDs% {repos} não foram encontrados e não foram desabilitados." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Sistema %{system} não encontrado" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Repositório por ID %{repos} não foi encontrado e não foi habilitado." +msgstr[1] "Repositórios por IDs %{repos} não foram encontrados e não foram habilitados." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Produto %{product} não encontrado" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Assinaturas de metadados do repositório estão faltando" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Informações de hardware armazenadas para o sistema %{system}" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Repositório com ID %{repo_id} não encontrado" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Caminho para o tarball de dados SMT descompactado" +msgid "Requested service not found" +msgstr "Serviço solicitado não encontrado" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Não importe os sistemas que foram registrados para o SMT" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Parâmetros necessários estão ausentes ou vazios: %s" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "Não importe informações de hardware do sistema da tabela MachineData" +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Execute '%{command}' para obter mais informações sobre um comando e seus subcomandos." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "O RMT ainda não foi sincronizado com o SCC. Execute '%{command}' antes" +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Execute '%{command}' para sincronizar primeiro com os dados do SUSE Customer Center." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "importando dados do SMT." +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "Execute este comando em um RMT online." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 -msgid "List registered systems." -msgstr "Lista os sistemas registrados." +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"Erro de solicitação da API SCC. Detalhes do erro:\n" +"URL do pedido: %{url}\n" +"Código de resposta: %{code}\n" +"Corpo de resposta:\n" +"%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "Número de sistemas para mostrar" +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "Credenciais SCC não definida." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 -msgid "List all registered systems" -msgstr "Liste todos os sistemas registrados" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Configurações salvas em %{file}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "Não há sistema registrado nesta instância do RMT." +msgid "Show RMT version" +msgstr "Mostrar versão do RMT" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Os últimos %{limit} registros são exibidos. Use a opção \"--all\" para ver todos os sistemas registrados." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "Encaminhar dados de sistemas registrados para SCC" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Mostra produtos anexados a um repositório personalizado" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "Exclua um sistema e suas ativações do RMT" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Armazenar dados do SCC em arquivos em determinado caminho" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "Exclua um sistema e suas ativações do RMT." +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Armazenar configurações do repositório em determinado caminho" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "Para sinalizar que um sistema deve ser removido, use o comando \"%{command}\" para obter uma lista de sistemas com suas entradas de sessão correspondentes." +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Repositório personalizado adicionado com sucesso." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "O sistema foi removido com sucesso com a entrada na sessão %{login}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "Não é possível remover o sistema entrando na sessão %{login}." +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Sincronizar banco de dados com o SUSE Customer Center" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "O sistema não pode ser encontrado com o login %{login}." +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "Sincronizando sistema cujo registro foi substituído (%{scc_system_id}) com SCC" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Soma de verificação não corresponde" +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "Sincronizando sistema %{login} com SCC" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} -Pedido HTTP falhou com o código %{code}" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "A sincronização do sistema com o SCC está desabilitada no arquivo de configuração. Fechando." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - Arquivo não existe" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Sistema %{system} não encontrado" -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - retorna código %{code}" +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "Não é possível remover o sistema entrando na sessão %{login}." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "A importação da chave GPG falhou" +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "O sistema não pode ser encontrado com o login %{login}." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "Falha na verificação da assinatura GPG" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "O banco de dados do RMT ainda não foi inicializado. Execute '%{command}' para configurá-lo." -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "Outra instância deste comando já está em execução. Encerre a outra instância ou aguarde sua conclusão." +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "As credenciais do SCC não estão configuradas corretamente em '%{path}'. Você pode obtê-las em %{url}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Espelhando árvore do produto SUSE Manager em %{dir}" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a replicação:" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Não foi possível espelhar a árvore do produto SUSE Manager com erro: %{error}" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "O produto \"%s\" é um produto base e não pode ser desativado" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Repositório de Espelhamento %{repo} para %{dir}" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "O produto solicitado '%s' não está ativado neste sistema." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Não foi possível criar o diretório local %{dir} com o erro: %{error}" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Os produtos solicitados '%s' não estão ativados no sistema." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Não foi possível criar um diretório temporário: %{error}" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "O PATH especificado deve conter um arquivo %{arquivo}. Um RMT offline pode criar este arquivo com o comando \"%{command}\"." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Assinaturas de metadados do repositório estão faltando" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Não há repositórios marcados para espelhamento." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "Falha ao obter assinaturas de metadados do repositório com o código HTTP %{http_code}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "Não há sistema registrado nesta instância do RMT." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Erro ao espelhar metadados: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "Para limpar os arquivos baixados, execute \"%{command}\"" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Erro ao espelhar a licença: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "Para limpar os arquivos baixados, execute \"% {command}\"" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "Falha ao baixar %{failed_count} arquivos" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "Para sinalizar que um sistema deve ser removido, use o comando \"%{command}\" para obter uma lista de sistemas com suas entradas de sessão correspondentes." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Erro ao espelhar dados: %{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Erro ao mover o diretório %{src} para %{dest}: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Código de registro desconhecido." -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "Credenciais SCC não definida." +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Função hash desconhecida %{checksum_type}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Download de dados do SCC" +msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +msgstr "Dependências de produtos não atendidas, ative um desses produtos primeiro: %s" + +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Informações do sistema atualizadas para o host '%s'" -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 msgid "Updating products" msgstr "Atualizando produtos" -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Exportando dados do SCC para %{path}" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 -msgid "Exporting products" -msgstr "Exportando produtos" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Exportando repositórios" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Exportando assinaturas" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Exportando pedidos" +msgid "Updating repositories" +msgstr "Atualizando repositórios" -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Arquivos de dados ausentes: %{files}" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Atualizando assinaturas" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importando dados do SCC de %{path}" +msgid "Version" +msgstr "Versão" -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "A sincronização do sistema com o SCC está desabilitada no arquivo de configuração. Fechando." +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "Você deseja prosseguir e remover os arquivos duplicados localmente desses repositórios?" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "Sincronizando sistema %{login} com SCC" +msgid "enabled" +msgstr "habilitado" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "Falha ao sincronizar o sistema %{login}: %{error}" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "importando dados do SMT." -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "Sincronizando sistema cujo registro foi substituído (%{scc_system_id}) com SCC" +msgid "mandatory" +msgstr "obrigatório" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "Limpando o banco de dados" +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "duplicado em %{time}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 -msgid "Updating repositories" -msgstr "Atualizando repositórios" +msgid "non-mandatory" +msgstr "não é obrigatório" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Atualizando assinaturas" +msgid "not enabled" +msgstr "não habilitado" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "Adicionando produto %{product}" +msgid "not mirrored" +msgstr "não espelhado" -#~ msgid "No repository ids supplied" -#~ msgstr "Nenhum ID de repositório fornecido" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "repositório por URL %{url} não existe no banco de dados" diff --git a/locale/ru/rmt.po b/locale/ru/rmt.po index 56de10b3e..03c00ae80 100644 --- a/locale/ru/rmt.po +++ b/locale/ru/rmt.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-28 18:42+0000\n" "Last-Translator: Nikita Maynagashev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -15,828 +14,486 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4" +" && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Требуемые параметры отсутствуют или пустые: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Неизвестный код регистрации." - -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Код регистрации еще не активирован. Чтобы активировать его, зайдите на страницу https://scc.suse.com." - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Запрошенный продукт %s не активирован в этой системе." - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Продукт не найден" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Не найдены репозитории для продукта %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Зеркальное отображение выполнено не для всех обязательных репозиториев продукта %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "Не соблюдены зависимости продукта, сначала активируйте один из следующих продуктов: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "Не указано" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Системная информация для сервера %s обновлена" - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "В RMT не найден продукт для %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Продукт %s является базовым, и его нельзя деактивировать" - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Не удается деактивировать продукт %s. От него зависят другие активированные продукты." - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "Продукт %s еще не активирован в системе." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "Выполнена аутентификация в системе с именем пользователя %{login}" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Не удалось найти систему с именем пользователя %{login} и паролем %{password}" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Недействительные учетные данные для системы" - -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 -msgid "Requested service not found" -msgstr "Запрошенная служба не найдена" - -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Запрошенные продукты %s не активированы в этой системе." - -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Найдено несколько базовых продуктов: %s." - -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 -msgid "No base product found." -msgstr "Базовый продукт не найден." - -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Неизвестная хэш-функция %{checksum_type}" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "Команды:" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Чтобы получить дополнительные сведения о команде и ее вложенных командах, выполните команду %{command}." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Возможно, у вас есть пожелания или вы можете предложить улучшение? Мы будем рады об этом узнать!" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Проверьте URL-адрес %{url}" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." -msgstr "Не удалось создать жесткую ссылку для дедупликации: %{error}." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Не удается подключиться к серверу баз данных. Проверьте правильность учетных данных в файле %{path} или настройте YaST для RMT (%{command})." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Не удается подключиться к серверу баз данных. Убедитесь, что он запущен и учетные данные настроены в файле %{path}." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} — файл не существует" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -#, fuzzy -#| msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to setup the database." -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "База данных RMT еще не инициализирована. Чтобы настроить ее, выполните команду %{command}." +msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +msgstr "%{file} — ошибка HTTP-запроса, код %{code}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Учетные данные SCC не настроены должным образом по пути %{path}. Их можно получить по URL-адресу %{url}." +msgid "%{file} - return code %{code}" +msgstr "%{file} — код возврата %{code}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 -#, fuzzy -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "URL-адрес" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "Файл %{file} не существует." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "%{path} не является каталогом." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "Каталог %{path} недоступен для записи пользователем %{username}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ИД" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL-адрес" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "Обязательно?" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Выполнить зеркальное отображение?" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Последнее зеркальное отображение" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Обязательно" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Необязательно" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Зеркальное отображение" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Не выполнять зеркальное отображение" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Версия" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 #, fuzzy -msgid "Architecture" -msgstr "Архив" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Репозиторий по ссылке URL %{url} уже существует." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "Идентификатор продукта" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Репозиторий по ссылке URL %{url} уже существует." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Название продукта" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Добавлена связь между %{repo} и продуктом %{product}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Версия продукта" +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "Добавление продукта %{product}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Архитектура продукта" +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Все репозитории уже отключены." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Продукт" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Все репозитории уже включены." + +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "" #. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 msgid "Arch" msgstr "Архив" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 #, fuzzy -msgid "Product String" -msgstr "Продукт" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Последнее зеркальное отображение" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -#, fuzzy -msgid "mandatory" -msgstr "Обязательно" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -#, fuzzy -msgid "non-mandatory" -msgstr "Необязательно" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -#, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "Последнее зеркальное отображение" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Login" -msgstr "" +msgid "Architecture" +msgstr "Архив" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Hostname" -msgstr "" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Прикрепить существующий настраиваемый репозиторий к продукту" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Registration time" -msgstr "" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Репозиторий прикреплен к продукту %{product_name}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Last seen" -msgstr "" +msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" +msgstr "Выполнена аутентификация в системе с именем пользователя %{login}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Products" -msgstr "Продукт" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Не удается подключиться к серверу баз данных. Проверьте правильность учетных данных в файле %{path} или настройте YaST для RMT (%{command})." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Сохранить данные SCC в файлах по указанному пути" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Не удается подключиться к серверу баз данных. Убедитесь, что он запущен и учетные данные настроены в файле %{path}." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Сохранить настройки репозитория по указанному пути" +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Не удается деактивировать продукт %s. От него зависят другие активированные продукты." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Настройки сохранены в файле %{file}." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Не удается найти продукт с идентификатором %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Зеркально отобразить репозитории по указанному пути" +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Проверьте URL-адрес %{url}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "" +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Не совпадает контрольная сумма" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "Файл %{file} не существует." - -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Прочитать данные SCC по указанному пути" - -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Зеркально отобразить репозитории из указанного пути" - -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "репозиторий с URL-адресом %{url} не существует в базе данных" - -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Разрешить вывод данных отладки" - -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Синхронизировать базу данных с центром SUSE Customer Center" - -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "Вывести список продуктов и изменить их" - -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "Вывести список репозиториев и изменить их" +msgid "Cleaning up the database" +msgstr "Очистка базы данных" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Зеркально отобразить репозитории" +msgid "Commands:" +msgstr "Команды:" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Импорт команд для автономной синхронизации" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Не удалось создать временный каталог: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Экспорт команд для автономной синхронизации" +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgstr "Не удалось создать жесткую ссылку для дедупликации: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "" +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Не удалось создать локальный каталог %{dir}, ошибка: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "Показать версию RMT" +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Не удалось найти систему с именем пользователя %{login} и паролем %{password}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 #, fuzzy -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Зеркальное отображение" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Не удалось создать зеркальное отображение дерева продукта suma, ошибка: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 #, fuzzy -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Зеркальное отображение" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Создание пользовательского репозитория." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Отсутствуют репозитории, помеченные для зеркального отображения." +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Создание пользовательского репозитория." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 -#, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "Зеркальное отображение" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -#, fuzzy -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Не указаны идентификаторы репозиториев" +msgid "Description" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 -#, fuzzy -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "ИД" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 -#, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "Зеркальное отображение" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Отсоединить существующий пользовательский репозиторий от продукта" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Не указаны идентификаторы продуктов" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Репозиторий отсоединен от продукта %{product_name}." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 #, fuzzy -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Продукт" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Отключить зеркальное отображение пользовательского репозитория по идентификатору" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 #, fuzzy -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Продукт" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Отключить зеркальное отображение пользовательского репозитория по идентификатору" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -#, fuzzy -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Не удалось найти продукт с идентификатором %{id}." +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Отключить зеркальное отображение репозиториев продуктов по списку идентификаторов или строк продуктов." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 -#, fuzzy -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "Зеркальное отображение" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Отключить зеркальное отображение репозиториев по списку их идентификаторов" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Репозиторий %{repository} отключен." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 -#, fuzzy -msgid "Mirroring complete." -msgstr "Зеркальное отображение" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Отключение продукта %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 -#, fuzzy -msgid "Mirroring completed with errors." -msgstr "Зеркальное отображение" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Вывести список продуктов, помеченных для зеркального отображения." +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Не импортировать системы, зарегистрированные в SMT" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Вывести список всех продуктов, включая те, что не помечены для зеркального отображения" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Возможно, у вас есть пожелания или вы можете предложить улучшение? Мы будем рады об этом узнать!" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Вывести данные в формате CSV" +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Не выполнять зеркальное отображение" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -#, fuzzy -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Продукт" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Выполняется загрузка данных из SCC" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Продукт" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "" + +msgid "Enable debug output" +msgstr "Разрешить вывод данных отладки" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 #, fuzzy -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Продукт" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Включить зеркальное отображение пользовательского репозитория по идентификатору" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Сначала выполните команду %{command}, чтобы синхронизировать данные центра SUSE Customer Center." +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Включить зеркальное отображение пользовательских репозиториев по списку идентификаторов или строк продуктов." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "В базе данных не найдено соответствующих продуктов." +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Включить зеркальное отображение репозиториев по списку их идентификаторов" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "По умолчанию отображаются только включенные продукты. Чтобы увидеть все продукты, воспользуйтесь параметром %{command}." +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Зеркальное отображение включено для репозитория %{repo}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Включить зеркальное отображение пользовательских репозиториев по списку идентификаторов или строк продуктов." +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Репозиторий %{repository} включен." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "Включение всех бесплатных модулей для продукта" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 -msgid "Examples" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Отключить зеркальное отображение репозиториев продуктов по списку идентификаторов или строк продуктов." +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Включение продукта %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "" +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Ошибка при зеркальном отображении данных: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "Не найден продукт для цели %{target}." +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Ошибка при зеркальном отображении лицезнии: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -#, fuzzy -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Продукт" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Ошибка при зеркальном отображении метаданных: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Ошибка при переносе каталога из %{src} в %{dest}: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" +msgid "Examples" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." +msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Не удалось найти и включить продукт %{products}." -msgstr[1] "Не удалось найти и включить продукты %{products}." -msgstr[2] "Не удалось найти и включить продукты %{products}." +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Экспорт команд для автономной синхронизации" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Не удалось найти и отключить продукт %{products}." -msgstr[1] "Не удалось найти и отключить продукты %{products}." -msgstr[2] "Не удалось найти и отключить продукты %{products}." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Выполняется экспорт данных из SCC в %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Включение продукта %{product}:" +msgid "Exporting orders" +msgstr "Выполняется экспорт заказов" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Отключение продукта %{product}:" +msgid "Exporting products" +msgstr "Выполняется экспорт продуктов" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Все репозитории уже включены." +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Выполняется экспорт репозиториев" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Все репозитории уже отключены." +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Выполняется экспорт подписок" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Репозиторий %{repository} включен." +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Репозиторий %{repository} отключен." +msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgstr "" + +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "" + +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "" + +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 msgid "Found product by target %{target}: %{products}." msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." msgstr[0] "Найден продукт по целевому значению %{target}: %{products}." msgstr[1] "Найдены продукты по целевому значению %{target}: %{products}." msgstr[2] "Найдены продукты по целевому значению %{target}: %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Не удалось найти продукт с идентификатором %{id}." - -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Вывести список пользовательских репозиториев и изменить их" +msgid "GPG key import failed" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Вывести список репозиториев, помеченных для зеркального отображения" +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Вывести список всех репозиториев, включая те, что не помечены для зеркального отображения" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Для системы %{system} сохранена информация об оборудовании" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgid "ID" +msgstr "ИД" + +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Импорт команд для автономной синхронизации" + +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Выполняется импорт данных SCC из %{path}" + +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Недействительные учетные данные для системы" + +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Последнее зеркальное отображение" + +msgid "Last mirrored" +msgstr "Последнее зеркальное отображение" + +msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Вывести список всех пользовательских репозиториев" + +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Вывести список всех продуктов, включая те, что не помечены для зеркального отображения" + +msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Вывести список всех репозиториев, включая те, что не помечены для зеркального отображения" + +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Вывести список пользовательских репозиториев и изменить их" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgid "List and modify products" +msgstr "Вывести список продуктов и изменить их" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "Вывести список репозиториев и изменить их" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "" +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Вывести список продуктов, помеченных для зеркального отображения." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Включить зеркальное отображение репозиториев по списку их идентификаторов" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Вывести список репозиториев, помеченных для зеркального отображения" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Examples:" +msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Отключить зеркальное отображение репозиториев по списку их идентификаторов" +msgid "Mandatory" +msgstr "Обязательно" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "" +msgid "Mandatory?" +msgstr "Обязательно?" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Нет включенных репозиториев." +msgid "Mirror" +msgstr "Зеркальное отображение" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "По умолчанию отображаются только включенные репозитории. Чтобы увидеть все репозитории, воспользуйтесь параметром %{command}." +#, fuzzy +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Зеркальное отображение" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Не удалось найти и включить репозиторий %{repos}." -msgstr[1] "Не удалось найти и включить репозитории %{repos}." -msgstr[2] "Не удалось найти и включить репозитории %{repos}." +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Зеркальное отображение" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Не удалось найти и отключить репозиторий %{repos}." -msgstr[1] "Не удалось найти и отключить репозитории %{repos}." -msgstr[2] "Не удалось найти и отключить репозитории %{repos}." +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "Зеркальное отображение" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Репозиторий с идентификатором %{id} успешно включен." +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Зеркально отобразить репозитории по указанному пути" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Репозиторий с идентификатором %{id} успешно отключен." +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Зеркально отобразить репозитории из указанного пути" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Не удалось найти продукт с идентификатором %{id}." +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Зеркально отобразить репозитории" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Создание пользовательского репозитория." +msgid "Mirror?" +msgstr "Выполнить зеркальное отображение?" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 #, fuzzy -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." -msgstr "ИД" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Зеркальное отображение" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Репозиторий по ссылке URL %{url} уже существует." +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Выполняется зеркальное отображение дерева продуктов SUSE Manager в каталог %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 #, fuzzy -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Репозиторий по ссылке URL %{url} уже существует." +msgid "Mirroring complete." +msgstr "Зеркальное отображение" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 #, fuzzy -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "ИД" +msgid "Mirroring completed with errors." +msgstr "Зеркальное отображение" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 #, fuzzy -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Создание пользовательского репозитория." +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "Зеркальное отображение" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Пользовательский репозиторий успешно добавлен." +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Выполняется зеркальное отображение репозитория %{repo} в каталог %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Вывести список всех пользовательских репозиториев" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Отсутствуют файлы данных: %{files}" + +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Найдено несколько базовых продуктов: %s." + +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +msgid "No base product found." +msgstr "Базовый продукт не найден." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 msgid "No custom repositories found." msgstr "Пользовательские репозитории не найдены." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 -#, fuzzy -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Включить зеркальное отображение пользовательского репозитория по идентификатору" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Отключить зеркальное отображение пользовательского репозитория по идентификатору" +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "В базе данных не найдено соответствующих продуктов." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Отключить зеркальное отображение пользовательского репозитория по идентификатору" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Не указаны идентификаторы продуктов" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 -msgid "Remove a custom repository" -msgstr "Удалить пользовательский репозиторий" +msgid "No product found" +msgstr "Продукт не найден" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." -msgstr "Пользовательский репозиторий с идентификатором %{id} удален." +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "Не найден продукт для цели %{target}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Отображение продуктов, подключенных к пользовательскому репозиторию" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "В RMT не найден продукт для %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 msgid "No products attached to repository." msgstr "К репозиторию не прикреплены продукты." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Прикрепить существующий настраиваемый репозиторий к продукту" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Нет включенных репозиториев." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Репозиторий прикреплен к продукту %{product_name}." +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Не найдены репозитории для продукта %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Отсоединить существующий пользовательский репозиторий от продукта" +#, fuzzy +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Не указаны идентификаторы репозиториев" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Репозиторий отсоединен от продукта %{product_name}." +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Необязательно" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Не удается найти продукт с идентификатором %{id}." +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Зеркальное отображение выполнено не для всех обязательных репозиториев продукта %s" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Зеркальное отображение включено для репозитория %{repo}" +msgid "Not provided" +msgstr "Не указано" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" -msgstr "Не удалось найти репозиторий%{repo} в базе данных RMT. Возможно, для него отсутствует действующая подписка." +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Код регистрации еще не активирован. Чтобы активировать его, зайдите на страницу https://scc.suse.com." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Добавлена связь между %{repo} и продуктом %{product}" +msgid "Number of systems to display" +msgstr "" + +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "" + +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "По умолчанию отображаются только включенные продукты. Чтобы увидеть все продукты, воспользуйтесь параметром %{command}." + +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "По умолчанию отображаются только включенные репозитории. Чтобы увидеть все репозитории, воспользуйтесь параметром %{command}." + +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Вывести данные в формате CSV" + +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Путь к tarball незапакованных данных SMT" + +#, fuzzy +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "ИД" + +msgid "Product" +msgstr "Продукт" + +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Не удалось найти и отключить продукт %{products}." +msgstr[1] "Не удалось найти и отключить продукты %{products}." +msgstr[2] "Не удалось найти и отключить продукты %{products}." + +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Не удалось найти и включить продукт %{products}." +msgstr[1] "Не удалось найти и включить продукты %{products}." +msgstr[2] "Не удалось найти и включить продукты %{products}." + +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Не удалось найти продукт %{product}" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 msgid "" "Product %{product} not found!\n" "Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" @@ -848,242 +505,302 @@ msgstr "" "однако найти указанный продукт не удалось. Чтобы прикрепить репозиторий к другому продукту,\n" "воспользуйтесь командой %{command}.\n" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Продукт" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "" +msgid "Product Architecture" +msgstr "Архитектура продукта" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Система %{system} не найдена" +msgid "Product ID" +msgstr "Идентификатор продукта" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Не удалось найти продукт %{product}" +msgid "Product Name" +msgstr "Название продукта" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Для системы %{system} сохранена информация об оборудовании" +#, fuzzy +msgid "Product String" +msgstr "Продукт" + +msgid "Product Version" +msgstr "Версия продукта" + +#, fuzzy +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Продукт" + +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Не удалось найти продукт с идентификатором %{id}." + +#, fuzzy +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Продукт" + +#, fuzzy +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Продукт" + +#, fuzzy +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Продукт" + +#, fuzzy +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Не удалось найти продукт с идентификатором %{id}." + +#, fuzzy +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Продукт" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Путь к tarball незапакованных данных SMT" +#, fuzzy +msgid "Products" +msgstr "Продукт" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Не импортировать системы, зарегистрированные в SMT" +#, fuzzy +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgstr "ИД" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "RMT еще не синхронизировано с SCC. Сначала выполните команду %{command}." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "выполняется импорт данных из SMT." - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 -msgid "List registered systems." +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 -msgid "Number of systems to display" +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 -msgid "List all registered systems" -msgstr "" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Прочитать данные SCC по указанному пути" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgid "Release Stage" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "" +msgid "Remove a custom repository" +msgstr "Удалить пользовательский репозиторий" + +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgstr "Пользовательский репозиторий с идентификатором %{id} удален." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +msgid "Repositories are not available for this product." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgid "Repositories:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 -msgid "System with login %{login} not found." +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +msgstr "Не удалось найти репозиторий%{repo} в базе данных RMT. Возможно, для него отсутствует действующая подписка." + +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Не совпадает контрольная сумма" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Не удалось найти продукт с идентификатором %{id}." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} — ошибка HTTP-запроса, код %{code}" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Репозиторий с идентификатором %{id} успешно отключен." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} — файл не существует" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Репозиторий с идентификатором %{id} успешно включен." -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} — код возврата %{code}" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Не удалось найти и отключить репозиторий %{repos}." +msgstr[1] "Не удалось найти и отключить репозитории %{repos}." +msgstr[2] "Не удалось найти и отключить репозитории %{repos}." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Не удалось найти и включить репозиторий %{repos}." +msgstr[1] "Не удалось найти и включить репозитории %{repos}." +msgstr[2] "Не удалось найти и включить репозитории %{repos}." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Отсутствуют подписи метаданных репозитория" + +#, fuzzy +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "ИД" + +msgid "Requested service not found" +msgstr "Запрошенная служба не найдена" + +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Требуемые параметры отсутствуют или пустые: %s" + +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Чтобы получить дополнительные сведения о команде и ее вложенных командах, выполните команду %{command}." + +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Сначала выполните команду %{command}, чтобы синхронизировать данные центра SUSE Customer Center." + +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +#, fuzzy +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "URL-адрес" + +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Выполняется зеркальное отображение дерева продуктов SUSE Manager в каталог %{dir}" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Настройки сохранены в файле %{file}." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -#, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Не удалось создать зеркальное отображение дерева продукта suma, ошибка: %{error}" +msgid "Show RMT version" +msgstr "Показать версию RMT" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Выполняется зеркальное отображение репозитория %{repo} в каталог %{dir}" +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Не удалось создать локальный каталог %{dir}, ошибка: %{error}" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Отображение продуктов, подключенных к пользовательскому репозиторию" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Не удалось создать временный каталог: %{error}" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Сохранить данные SCC в файлах по указанному пути" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Отсутствуют подписи метаданных репозитория" +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Сохранить настройки репозитория по указанному пути" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Пользовательский репозиторий успешно добавлен." + +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Ошибка при зеркальном отображении метаданных: %{error}" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Синхронизировать базу данных с центром SUSE Customer Center" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Ошибка при зеркальном отображении лицезнии: %{error}" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgid "Syncing system %{login} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Ошибка при зеркальном отображении данных: %{error}" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Ошибка при переносе каталога из %{src} в %{dest}: %{error}" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Система %{system} не найдена" -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 -msgid "SCC credentials not set." +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Выполняется загрузка данных из SCC" +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 -msgid "Updating products" -msgstr "Выполняется обновление продуктов" +#, fuzzy +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "База данных RMT еще не инициализирована. Чтобы настроить ее, выполните команду %{command}." -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Выполняется экспорт данных из SCC в %{path}" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Учетные данные SCC не настроены должным образом по пути %{path}. Их можно получить по URL-адресу %{url}." -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 -msgid "Exporting products" -msgstr "Выполняется экспорт продуктов" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Выполняется экспорт репозиториев" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Продукт %s является базовым, и его нельзя деактивировать" -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Выполняется экспорт подписок" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Запрошенный продукт %s не активирован в этой системе." -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Выполняется экспорт заказов" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Запрошенные продукты %s не активированы в этой системе." -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Отсутствуют файлы данных: %{files}" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Выполняется импорт данных SCC из %{path}" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Отсутствуют репозитории, помеченные для зеркального отображения." -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "Очистка базы данных" +msgid "URL" +msgstr "URL-адрес" + +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Неизвестный код регистрации." + +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Неизвестная хэш-функция %{checksum_type}" + +msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +msgstr "Не соблюдены зависимости продукта, сначала активируйте один из следующих продуктов: %s" + +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Системная информация для сервера %s обновлена" + +msgid "Updating products" +msgstr "Выполняется обновление продуктов" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 msgid "Updating repositories" msgstr "Выполняется обновление репозиториев" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 msgid "Updating subscriptions" msgstr "Выполняется обновление подписок" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "Добавление продукта %{product}" +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "" + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "importing data from SMT." +msgstr "выполняется импорт данных из SMT." + +#, fuzzy +msgid "mandatory" +msgstr "Обязательно" -#~ msgid "No repository ids supplied" -#~ msgstr "Не указаны идентификаторы репозиториев" +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "non-mandatory" +msgstr "Необязательно" + +msgid "not enabled" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "not mirrored" +msgstr "Последнее зеркальное отображение" + +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "репозиторий с URL-адресом %{url} не существует в базе данных" diff --git a/locale/si/rmt.po b/locale/si/rmt.po index 2e2e2645d..da2ce5683 100644 --- a/locale/si/rmt.po +++ b/locale/si/rmt.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-07 12:31+0000\n" "Last-Translator: Hela Basa \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -18,1024 +17,745 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." +msgid "%{file} - File does not exist" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgid "%{file} - return code %{code}" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" +msgid "%{file} does not exist." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" +msgid "%{path} is not a directory." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgid "Adding product %{product}" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgid "All repositories have already been disabled." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." +msgid "All repositories have already been enabled." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +#. i18n: architecture +msgid "Arch" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 -msgid "Invalid system credentials" +msgid "Architecture" msgstr "" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 -msgid "Requested service not found" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 -msgid "No base product found." +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." msgstr "" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "විධාන:" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgid "Cannot find product by ID %{id}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 msgid "Check out %{url}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgid "Checksum doesn't match" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgid "Cleaning up the database" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "" +msgid "Commands:" +msgstr "විධාන:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 -msgid "%{path} is not a directory." +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" +msgid "Couldn't add custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" +msgid "Creates a custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" +msgid "Description" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" +msgid "Description: %{description}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" +msgid "Disabled repository %{repository}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" +msgid "Disabling %{product}:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" msgstr "" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" +msgid "Don't Mirror" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" +msgid "Downloading data from SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" +msgid "Enable debug output" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" +msgid "Enabled repository %{repository}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Login" +msgid "Enabling %{product}:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Hostname" +msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Registration time" +msgid "Error while mirroring data: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Last seen" +msgid "Error while mirroring license: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Products" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" +msgid "Examples" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." +msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" +msgid "Export commands for Offline Sync" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgid "Exporting orders" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgid "Exporting products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." +msgid "Exporting repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" +msgid "Exporting subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" +msgid "Failed to import system %{system}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" +msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" +msgid "GPG key import failed" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" +msgid "GPG signature verification failed" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" +msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" +msgid "ID" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Mirror all enabled repositories" +msgid "Import commands for Offline Sync" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgid "Importing SCC data from %{path}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgid "Invalid system credentials" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgid "Last Mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" +msgid "Last mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgid "List all custom repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 -msgid "Product for target %{target} not found" +msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product with ID %{target} not found" +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgid "List and modify custom repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgid "List and modify products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 -msgid "Mirroring complete." +msgid "List and modify repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 -msgid "Mirroring completed with errors." +msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 -msgid "Output data in CSV format" +msgid "Mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgid "Mandatory?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgid "Mirror" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgid "Mirror repos at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgid "Mirror repos from given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" +msgid "Mirror repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 -msgid "Examples" +msgid "Mirror?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgid "Mirroring complete." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." +msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." +msgid "Missing data files: %{files}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" +msgid "Multiple base products found: '%s'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" +msgid "Name" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." +msgid "No base product found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." +msgid "No custom repositories found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." +msgid "No matching products found in the database." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." +msgid "No product IDs supplied" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." +msgid "No product found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" +msgid "No product found for target %{target}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgid "No product found on RMT for: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgid "No products attached to repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgid "No repositories enabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgid "No repositories found for product: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgid "No repository IDs supplied" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgid "Not Mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Enter a value:" +msgid "Not provided" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 -msgid "Clean cancelled." +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgid "Number of systems to display" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Examples:" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgid "Output data in CSV format" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 -msgid "No repositories enabled." +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgid "Product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgid "Product %{product} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 -msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." +msgid "Product Architecture" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgid "Product ID" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgid "Product Name" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgid "Product String" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgid "Product Version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 -msgid "Couldn't add custom repository." +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 -msgid "Successfully added custom repository." +msgid "Product by ID %{id} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 -msgid "List all custom repositories" +msgid "Product for target %{target} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 -msgid "No custom repositories found." +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgid "Product with ID %{target} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 -msgid "Remove a custom repository" +msgid "Products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 -msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 -msgid "No products attached to repository." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgid "Read SCC data from given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgid "Release Stage" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgid "Remove a custom repository" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" +msgid "Repositories are not available for this product." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" +msgid "Repositories:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgid "Repository by ID %{id} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 -msgid "List registered systems." +msgid "Requested service not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 -msgid "Number of systems to display" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 -msgid "List all registered systems" +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 -msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgid "Settings saved at %{file}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgid "Show RMT version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgid "Shows products attached to a custom repository" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 -msgid "System with login %{login} not found." +msgid "Store SCC data in files at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 -msgid "Checksum doesn't match" +msgid "Store repository settings at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +msgid "Successfully added custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" +msgid "Syncing system %{login} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgid "System %{system} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 -msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 -msgid "SCC credentials not set." +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 -msgid "Downloading data from SCC" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 -msgid "Updating products" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgid "URL" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 -msgid "Exporting products" +msgid "Unknown Registration Code." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 -msgid "Exporting repositories" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 -msgid "Exporting subscriptions" +msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 -msgid "Exporting orders" +msgid "Updated system information for host '%s'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 -msgid "Missing data files: %{files}" +msgid "Updating products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 -msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgid "Updating repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgid "Updating subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgid "Version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgid "enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" +msgid "importing data from SMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 -msgid "Updating repositories" +msgid "mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 -msgid "Updating subscriptions" +msgid "mirrored at %{time}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +msgid "non-mandatory" +msgstr "" + +msgid "not enabled" +msgstr "" + +msgid "not mirrored" +msgstr "" + +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" msgstr "" diff --git a/locale/sv/rmt.po b/locale/sv/rmt.po index 4c5a7ce96..2effaefa3 100644 --- a/locale/sv/rmt.po +++ b/locale/sv/rmt.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-04 18:33+0000\n" "Last-Translator: Sven Åhr \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -18,820 +17,479 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Begärda parametrar saknas eller är tomma: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Okänd registreringskod." - -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Registreringskoden är inte aktiverad ännu. Gå till https://scc.suse.com för att aktivera den." - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Den begärda produkten '%s' är inte aktiverad på detta system." - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Inga produkter hittades" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Inga lagringsplatser hittades för produkten: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Inte alla obligatoriska lagringsplatser är speglade för produkten %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "Produktberoenden har inte uppfyllts, aktivera en av dessa produkter först: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "Inte levererat" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Uppdaterad systeminformation för värden '%s'" - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Ingen produkt hittades på RMT för: %s" - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Produkten \"%s\" är en basprodukt och kan inte inaktiveras" - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Det går inte att inaktivera produkten \"%s\". Andra aktiverade produkter är beroende av den." - -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s har inte aktiverats på systemet ännu." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "Autentiserat system med inloggningen \\\"%{login}\\\"" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Det gick inte att hitta ett system med inloggningen \\\"%{login}\\\" och lösenordet \\\"%{password}\\\"" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Ogiltig systeminloggning" - -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 -msgid "Requested service not found" -msgstr "Det gick inte att hitta begärd tjänst" - -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Begärda produkter '%s' är inte aktiverade på systemet." - -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Flera basprodukter hittades: '%s'." - -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 -msgid "No base product found." -msgstr "Inga basprodukter hittades." - -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Okänd hash-funktion %{checksum_type}" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "Kommandon:" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Kör '%{command}' för mer information om ett kommando och dess delkommandon." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Har du förslag på förbättringar? Hör gärna av dig till oss!" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Kontrollera %{url}" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." -msgstr "Det gick inte att skapa hård länk för avduplicering: %{error}." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Det går inte att ansluta till databasservern. Se att inloggningsuppgifterna är korrekt konfigurerade i '%{path}' eller konfigurera RMT med YaST ('%{command}')." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Det går inte att ansluta till databasservern. Se till att den körs och att inloggningsuppgifterna är konfigurerade i '%{path}'." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - Filen finns inte" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -#, fuzzy -#| msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to setup the database." -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "RMT-databasen har inte initierats ännu. Kör '%{command}' för att konfigurera databasen." +msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +msgstr "%{file} - HTTP-begäran misslyckades med koden %{code}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "SCC-uppgifter är inte korrekt konfigurerade i '%{path}'. Du kan hämta dem från %{url}" +msgid "%{file} - return code %{code}" +msgstr "%{file} - returkod %{code}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 -#, fuzzy -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "Webbadress" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} finns inte." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "%{path} är inte en katalog." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "%{path} är inte skrivbar av användare %{username}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "Webbadress" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "Obligatoriskt?" +#, fuzzy +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Det finns redan en lagringsplats med webbadressen %{url}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Spegla?" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Det finns redan en lagringsplats med webbadressen %{url}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Senast speglad" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Lade till en association mellan %{repo} och produkten %{product}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Obligatoriskt" +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "Lägger till produkten %{product}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Inte obligatoriskt" +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Alla lagringsplatser har redan inaktiverats." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Spegla" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Alla lagringsplatser har redan aktiverats." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Spegla inte" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Båge" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 #, fuzzy msgid "Architecture" msgstr "Båge" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "Produkt-ID" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Produktnamn" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Produktversion" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Produktarkitektur" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Bifoga en befintlig anpassad lagringsplats till en produkt" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Båge" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Bifogade lagringsplats till produkten '%{product_name}'." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -#, fuzzy -msgid "Product String" -msgstr "Produkt" +msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" +msgstr "Autentiserat system med inloggningen \\\"%{login}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Det går inte att ansluta till databasservern. Se att inloggningsuppgifterna är korrekt konfigurerade i '%{path}' eller konfigurera RMT med YaST ('%{command}')." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Senast speglad" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Det går inte att ansluta till databasservern. Se till att den körs och att inloggningsuppgifterna är konfigurerade i '%{path}'." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "" +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Det går inte att inaktivera produkten \"%s\". Andra aktiverade produkter är beroende av den." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -#, fuzzy -msgid "mandatory" -msgstr "Obligatoriskt" +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Det går inte att hitta produkten med ID %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -#, fuzzy -msgid "non-mandatory" -msgstr "Inte obligatoriskt" +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Kontrollera %{url}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "" +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Kontrollsumman matchar inte" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" +msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -#, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "Senast speglad" +msgid "Cleaning up the database" +msgstr "Rensar databasen" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "" +msgid "Commands:" +msgstr "Kommandon:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Login" -msgstr "" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Det gick inte att skapa en tillfällig katalog: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Hostname" -msgstr "" +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgstr "Det gick inte att skapa hård länk för avduplicering: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Registration time" -msgstr "" +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Det gick inte att skapa lokala katalogen %{dir} med felet: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Last seen" -msgstr "" +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Det gick inte att hitta ett system med inloggningen \\\"%{login}\\\" och lösenordet \\\"%{password}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 #, fuzzy -msgid "Products" -msgstr "Produkt" - -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Lagra SCC-data i filer på angiven sökväg" - -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Lagra lagringsplatsinställningar på angiven sökväg" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Det gick inte att spegla suma-produktträd med felet: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Inställningar sparade i %{file}." +#, fuzzy +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Skapar en anpassad lagringsplats." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Spegla repos på angiven sökväg" +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Skapar en anpassad lagringsplats." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgid "Description" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgid "Description: %{description}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} finns inte." - -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Läs SCC-data från angiven sökväg" - -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Spegla repos från angiven sökväg" - -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "lagringsplats med webbadressen %{url} finns inte i databasen" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Koppla från en befintlig anpassad lagringsplats från en produkt" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Aktivera felsökningsutdata" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Kopplade från lagringsplats från produkten '%{product_name}'." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Synka databas med SUSE-kundtjänst" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Inaktivera spegling av anpassad lagringsplats efter ID" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "Lista och ändra produkter" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Inaktivera spegling av anpassad lagringsplats efter ID" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "Lista och ändra lagringsplatser" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Inaktivera spegling av produktlagringsplatser efter en lista med produkt-ID eller produktsträngar." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Spegla lagringsplatser" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Inaktivera spegling av lagringsplatser efter en lista med lagringsplats-ID" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Importera kommandon för Offline Sync" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Inaktiverade lagringsplatsen %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Exportera kommandon för Offline Sync" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Inaktiverar %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "Visa RMT-version" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -#, fuzzy -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Spegla" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Importera inte systemen som var registrerade till SMT" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 -#, fuzzy -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Spegla" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Har du förslag på förbättringar? Hör gärna av dig till oss!" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Det finns inga lagringsplatser som är markerade för spegling." +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Spegla inte" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 -#, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "Spegla" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Ladda ned data från SCC" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -#, fuzzy -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Inga lagringsplats-ID levererades" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 -#, fuzzy -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "ID" +msgid "Enable debug output" +msgstr "Aktivera felsökningsutdata" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 #, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "Spegla" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Inga produkt-ID levererade" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Aktivera spegling av anpassad lagringsplats efter ID" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 -#, fuzzy -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Produkt" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Aktivera spegling av produktlagringsplatser efter en lista med produkt-ID eller produktsträngar." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -#, fuzzy -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Produkt" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Aktivera spegling av lagringsplatser efter en lista med lagringsplats-ID" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -#, fuzzy -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Produkt efter ID %{id} hittades inte." +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Aktiverade spegling för lagringsplatsen %{repo}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 -#, fuzzy -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "Spegla" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Aktiverade lagringsplatsen %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Aktiverar alla lediga moduler för en produkt" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 -#, fuzzy -msgid "Mirroring complete." -msgstr "Spegla" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Aktiverar %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 -#, fuzzy -msgid "Mirroring completed with errors." -msgstr "Spegla" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Lista produkter som är markerade för spegling." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Lista alla produkter, inklusive de som inte är markerade för spegling" +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Fel vid spegling av data: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Utdata i CSV-format" +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Fel vid spegling av licens: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -#, fuzzy -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Produkt" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Fel vid spegling av metadata: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Produkt" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Fel vid flytt av katalogen %{src} till %{dest}: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -#, fuzzy -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Produkt" +msgid "Examples" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Kör '%{command}' för att först synkronisera med dina SUSE-kundtjänstdata." +msgid "Examples:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "Inga matchande produkter hittades i databasen." +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Exportera kommandon för Offline Sync" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Endast aktiverade produkter visas som standard. Använd alternativet '%{command}' för att visa alla produkter." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Exporterar data från SCC till %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Aktivera spegling av produktlagringsplatser efter en lista med produkt-ID eller produktsträngar." +msgid "Exporting orders" +msgstr "Exportera beställningar" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Aktiverar alla lediga moduler för en produkt" +msgid "Exporting products" +msgstr "Exporterar produkter" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 -msgid "Examples" -msgstr "" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Exporterar lagringsplatser" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Inaktivera spegling av produktlagringsplatser efter en lista med produkt-ID eller produktsträngar." +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Exporterar abonnemang" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "Ingen produkt hittades för målet %{target}." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -#, fuzzy -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Produkt" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" +msgid "Failed to import system %{system}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." +msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Produkten %{products} kunde inte hittas och var inte aktiverad." -msgstr[1] "Produkterna %{products} kunde inte hittas och var inte aktiverade." +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Hittade produkt efter mål %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Hittade produkter efter mål %{target}: %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Produkten %{products} gick inte att hitta och var inte inaktiverad." -msgstr[1] "Produkterna %{products} kunde inte hittas och var inte inaktiverade." +msgid "GPG key import failed" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Aktiverar %{product}:" +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Inaktiverar %{product}:" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Maskinvaruinformation lagrad för systemet %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Alla lagringsplatser har redan aktiverats." +msgid "Hostname" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Alla lagringsplatser har redan inaktiverats." +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Aktiverade lagringsplatsen %{repository}." +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Importera kommandon för Offline Sync" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Inaktiverade lagringsplatsen %{repository}." +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importerar SCC-data från %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Hittade produkt efter mål %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Hittade produkter efter mål %{target}: %{products}." +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Ogiltig systeminloggning" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Produkt efter ID %{id} hittades inte." +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Senast speglad" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Lista och ändra anpassade lagringsplatser" +msgid "Last mirrored" +msgstr "Senast speglad" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Lista lagringsplatser som är markerade för spegling" +msgid "Last seen" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Lista alla lagringsplatser, inklusive de som inte är markerade för spegling" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Lista alla anpassade lagringsplatser" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Lista alla produkter, inklusive de som inte är markerade för spegling" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Lista alla lagringsplatser, inklusive de som inte är markerade för spegling" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Lista och ändra anpassade lagringsplatser" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgid "List and modify products" +msgstr "Lista och ändra produkter" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "Lista och ändra lagringsplatser" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "" +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Lista produkter som är markerade för spegling." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Aktivera spegling av lagringsplatser efter en lista med lagringsplats-ID" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Lista lagringsplatser som är markerade för spegling" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Examples:" +msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Inaktivera spegling av lagringsplatser efter en lista med lagringsplats-ID" +msgid "Mandatory" +msgstr "Obligatoriskt" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "" +msgid "Mandatory?" +msgstr "Obligatoriskt?" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Inga lagringsplatser är aktiverade." +msgid "Mirror" +msgstr "Spegla" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Endast aktiverade lagringsplatser visas som standard. Använd alternativet '%{option}' för att visa alla lagringsplatser." +#, fuzzy +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Spegla" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Lagringsplatsen %{repos} hittades inte och var inte aktiverad." -msgstr[1] "Lagringsplatserna %{repos} hittades inte och var inte aktiverade." +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Spegla" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Lagringsplatsen %{repos} hittades inte och var inte inaktiverad." -msgstr[1] "Lagringsplatserna %{repos} hittades inte och var inte inaktiverade." +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "Spegla" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Lagringsplats med ID %{id} har aktiverats." +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Spegla repos på angiven sökväg" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Lagringsplats med ID %{id} har inaktiverats." +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Spegla repos från angiven sökväg" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Produkt efter ID %{id} hittades inte." +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Spegla lagringsplatser" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Skapar en anpassad lagringsplats." +msgid "Mirror?" +msgstr "Spegla?" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 #, fuzzy -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." -msgstr "ID" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Spegla" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Det finns redan en lagringsplats med webbadressen %{url}." +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Speglar SUSE Manager-produktträd till %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 #, fuzzy -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Det finns redan en lagringsplats med webbadressen %{url}." +msgid "Mirroring complete." +msgstr "Spegla" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 #, fuzzy -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "ID" +msgid "Mirroring completed with errors." +msgstr "Spegla" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 #, fuzzy -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Skapar en anpassad lagringsplats." +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "Spegla" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Anpassad lagringsplats har lagts till." +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Speglar lagringsplatsen %{repo} till %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Lista alla anpassade lagringsplatser" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Saknar datafiler: %{files}" + +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Flera basprodukter hittades: '%s'." + +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +msgid "No base product found." +msgstr "Inga basprodukter hittades." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 msgid "No custom repositories found." msgstr "Inga anpassade lagringsplatser hittades." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 -#, fuzzy -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Aktivera spegling av anpassad lagringsplats efter ID" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Inaktivera spegling av anpassad lagringsplats efter ID" +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "Inga matchande produkter hittades i databasen." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Inaktivera spegling av anpassad lagringsplats efter ID" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Inga produkt-ID levererade" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 -msgid "Remove a custom repository" -msgstr "Ta bort en anpassad lagringsplats" +msgid "No product found" +msgstr "Inga produkter hittades" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." -msgstr "Tog bort anpassad lagringsplats efter ID %{id}." +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "Ingen produkt hittades för målet %{target}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Visar produkter kopplade till en anpassad lagringsplats" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Ingen produkt hittades på RMT för: %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 msgid "No products attached to repository." msgstr "Inga produkter är kopplade till lagringsplatsen." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Bifoga en befintlig anpassad lagringsplats till en produkt" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Inga lagringsplatser är aktiverade." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Bifogade lagringsplats till produkten '%{product_name}'." +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Inga lagringsplatser hittades för produkten: %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Koppla från en befintlig anpassad lagringsplats från en produkt" +#, fuzzy +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Inga lagringsplats-ID levererades" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Kopplade från lagringsplats från produkten '%{product_name}'." +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Inte obligatoriskt" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Det går inte att hitta produkten med ID %{id}." +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Inte alla obligatoriska lagringsplatser är speglade för produkten %s" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Aktiverade spegling för lagringsplatsen %{repo}" +msgid "Not provided" +msgstr "Inte levererat" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" -msgstr "Lagringsplatsen %{repo} hittades inte i RMT-databasen, du kanske inte längre har ett giltigt abonnemang för den" +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Registreringskoden är inte aktiverad ännu. Gå till https://scc.suse.com för att aktivera den." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Lade till en association mellan %{repo} och produkten %{product}" +msgid "Number of systems to display" +msgstr "" + +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "" + +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Endast aktiverade produkter visas som standard. Använd alternativet '%{command}' för att visa alla produkter." + +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Endast aktiverade lagringsplatser visas som standard. Använd alternativet '%{option}' för att visa alla lagringsplatser." + +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Utdata i CSV-format" + +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Sökväg till icke inpackad tarball för SMT-data" + +#, fuzzy +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "ID" + +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Produkten %{products} gick inte att hitta och var inte inaktiverad." +msgstr[1] "Produkterna %{products} kunde inte hittas och var inte inaktiverade." + +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Produkten %{products} kunde inte hittas och var inte aktiverad." +msgstr[1] "Produkterna %{products} kunde inte hittas och var inte aktiverade." + +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Produkten %{product} hittades inte" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 msgid "" "Product %{product} not found!\n" "Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" @@ -843,242 +501,300 @@ msgstr "" "men den produkten hittades inte. Bifoga till en annan produkt\n" "genom att köra '%{command}'\n" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "" +msgid "Product Architecture" +msgstr "Produktarkitektur" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Det gick inte att hitta systemet %{system}" +msgid "Product ID" +msgstr "Produkt-ID" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Produkten %{product} hittades inte" +msgid "Product Name" +msgstr "Produktnamn" + +#, fuzzy +msgid "Product String" +msgstr "Produkt" + +msgid "Product Version" +msgstr "Produktversion" + +#, fuzzy +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Produkt" + +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Produkt efter ID %{id} hittades inte." + +#, fuzzy +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Produkt" + +#, fuzzy +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Produkt" + +#, fuzzy +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Produkt" + +#, fuzzy +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Produkt efter ID %{id} hittades inte." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Maskinvaruinformation lagrad för systemet %{system}" +#, fuzzy +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Sökväg till icke inpackad tarball för SMT-data" +#, fuzzy +msgid "Products" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Importera inte systemen som var registrerade till SMT" +#, fuzzy +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "RMT har inte synkats till SCC ännu. Kör först '%{command}'" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "importerar data från SMT." - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 -msgid "List registered systems." +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 -msgid "Number of systems to display" +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 -msgid "List all registered systems" -msgstr "" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Läs SCC-data från angiven sökväg" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgid "Release Stage" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "" +msgid "Remove a custom repository" +msgstr "Ta bort en anpassad lagringsplats" + +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgstr "Tog bort anpassad lagringsplats efter ID %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +msgid "Repositories are not available for this product." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgid "Repositories:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 -msgid "System with login %{login} not found." +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +msgstr "Lagringsplatsen %{repo} hittades inte i RMT-databasen, du kanske inte längre har ett giltigt abonnemang för den" + +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Kontrollsumman matchar inte" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Produkt efter ID %{id} hittades inte." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - HTTP-begäran misslyckades med koden %{code}" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Lagringsplats med ID %{id} har inaktiverats." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - Filen finns inte" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Lagringsplats med ID %{id} har aktiverats." -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - returkod %{code}" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Lagringsplatsen %{repos} hittades inte och var inte inaktiverad." +msgstr[1] "Lagringsplatserna %{repos} hittades inte och var inte inaktiverade." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Lagringsplatsen %{repos} hittades inte och var inte aktiverad." +msgstr[1] "Lagringsplatserna %{repos} hittades inte och var inte aktiverade." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Signaturer saknas för lagringsplatsmetadata" + +#, fuzzy +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "ID" + +msgid "Requested service not found" +msgstr "Det gick inte att hitta begärd tjänst" + +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Begärda parametrar saknas eller är tomma: %s" + +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Kör '%{command}' för mer information om ett kommando och dess delkommandon." + +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Kör '%{command}' för att först synkronisera med dina SUSE-kundtjänstdata." + +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +#, fuzzy +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "Webbadress" + +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Speglar SUSE Manager-produktträd till %{dir}" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Inställningar sparade i %{file}." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -#, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Det gick inte att spegla suma-produktträd med felet: %{error}" +msgid "Show RMT version" +msgstr "Visa RMT-version" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Speglar lagringsplatsen %{repo} till %{dir}" +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Det gick inte att skapa lokala katalogen %{dir} med felet: %{error}" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Visar produkter kopplade till en anpassad lagringsplats" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Det gick inte att skapa en tillfällig katalog: %{error}" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Lagra SCC-data i filer på angiven sökväg" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Signaturer saknas för lagringsplatsmetadata" +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Lagra lagringsplatsinställningar på angiven sökväg" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Anpassad lagringsplats har lagts till." + +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Fel vid spegling av metadata: %{error}" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Synka databas med SUSE-kundtjänst" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Fel vid spegling av licens: %{error}" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgid "Syncing system %{login} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Fel vid spegling av data: %{error}" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Fel vid flytt av katalogen %{src} till %{dest}: %{error}" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Det gick inte att hitta systemet %{system}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 -msgid "SCC credentials not set." +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Ladda ned data från SCC" +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 -msgid "Updating products" -msgstr "Uppdaterar produkter" +#, fuzzy +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "RMT-databasen har inte initierats ännu. Kör '%{command}' för att konfigurera databasen." -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Exporterar data från SCC till %{path}" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "SCC-uppgifter är inte korrekt konfigurerade i '%{path}'. Du kan hämta dem från %{url}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 -msgid "Exporting products" -msgstr "Exporterar produkter" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Exporterar lagringsplatser" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Produkten \"%s\" är en basprodukt och kan inte inaktiveras" -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Exporterar abonnemang" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Den begärda produkten '%s' är inte aktiverad på detta system." -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Exportera beställningar" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Begärda produkter '%s' är inte aktiverade på systemet." -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Saknar datafiler: %{files}" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importerar SCC-data från %{path}" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Det finns inga lagringsplatser som är markerade för spegling." -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "Rensar databasen" +msgid "URL" +msgstr "Webbadress" + +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Okänd registreringskod." + +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Okänd hash-funktion %{checksum_type}" + +msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +msgstr "Produktberoenden har inte uppfyllts, aktivera en av dessa produkter först: %s" + +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Uppdaterad systeminformation för värden '%s'" + +msgid "Updating products" +msgstr "Uppdaterar produkter" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 msgid "Updating repositories" msgstr "Uppdaterar lagringsplatser" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 msgid "Updating subscriptions" msgstr "Uppdaterar abonnemang" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "Lägger till produkten %{product}" +msgid "Version" +msgstr "Version" + +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "" + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "importing data from SMT." +msgstr "importerar data från SMT." + +#, fuzzy +msgid "mandatory" +msgstr "Obligatoriskt" -#~ msgid "No repository ids supplied" -#~ msgstr "Inga lagringsplats-ID levererades" +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "non-mandatory" +msgstr "Inte obligatoriskt" + +msgid "not enabled" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "not mirrored" +msgstr "Senast speglad" + +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "lagringsplats med webbadressen %{url} finns inte i databasen" diff --git a/locale/zh_CN/rmt.po b/locale/zh_CN/rmt.po index 0d237fe6b..c5a8086e2 100644 --- a/locale/zh_CN/rmt.po +++ b/locale/zh_CN/rmt.po @@ -7,11 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-21 04:59+0000\n" "Last-Translator: Grace Yu \n" -"Language-Team: Chinese (China) \n" +"Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,1031 +18,749 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "所需参数缺失或为空:%s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "此系统上尚未激活 %s。" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "未知的储存库代码。" +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - 文件不存在" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "尚未激活注册代码。请访问 https://scc.suse.com 激活。" +msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +msgstr "%{file} - HTTP 请求失败,错误代码 %{code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "请求的产品“%s”未在此系统上激活。" +msgid "%{file} - return code %{code}" +msgstr "%{file} - 返回状态代码 %{code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "找不到产品" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} 不存在。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "找不到产品 %s 的储存库" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} 不是目录。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "未为产品 %s 镜像所有强制储存库" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "用户 %{username} 不允许向 %{path} 写入数据。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "不满足产品依赖关系,请先激活以下其中一个产品:%s" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name}(id:%{id})(%{mandatory},%{enabled},%{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "未提供" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "已存在 ID 为 %{id} 的储存库。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "已更新主机“%s”的系统信息" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "URL 为 %{url} 的储存库已存在。" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "在 RMT 上找不到 %s 的产品" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "已在 %{repo} 与产品 %{product} 之间添加关联" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "产品“%s”是基础产品,无法停用" +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "正在添加产品 %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "无法停用产品“%s”。其他的已激活产品依赖于该产品。" +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "已禁用所有储存库。" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "此系统上尚未激活 %s。" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "已启用所有储存库。" + +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "已运行此命令的另一个实例。请终止另一实例,或等待该实例完成。" + +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "体系结构" + +msgid "Architecture" +msgstr "体系结构" + +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "将现有自定义储存库关联到产品" + +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "已将储存库关联到产品“%{product_name}”。" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "已使用登录名“%{login}”通过系统的身份验证" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "通过登录名“%{login}”和密码“%{password}”找不到系统" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "无法连接到数据库服务器。请确保已在“%{path}”中正确配置其身份凭证,或使用 YaST(运行 %{command})来配置 RMT。" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "系统身份凭证无效" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "无法连接到数据库服务器。请确保该服务器正在运行且已在“%{path}”中配置其身份凭证。" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 -msgid "Requested service not found" -msgstr "找不到请求的服务" +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "无法停用产品“%s”。其他的已激活产品依赖于该产品。" -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "请求的产品“%s”未在此系统上激活。" +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "找不到 ID 为 %{id} 的产品。" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "找到多个基础产品:%s。" +msgid "Check out %{url}" +msgstr "查看 %{url}" -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 -msgid "No base product found." -msgstr "未找到基础产品。" +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "校验和不匹配" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "未知的哈希函数 %{checksum_type}" +msgid "Clean cancelled." +msgstr "已取消清理。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "命令:" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "已完成清理。估计已去除 %{total_file_size}。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "运行 %{command} 可获取某个命令及其子命令的详细信息。" +msgid "Cleaning up the database" +msgstr "正在清理数据库" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "如您有任何有关改进产品和服务的建议,我们将非常乐意听取!" +msgid "Commands:" +msgstr "命令:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "查看 %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "无法创建临时目录:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "无法创建去重硬链接:%{error}。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "无法连接到数据库服务器。请确保已在“%{path}”中正确配置其身份凭证,或使用 YaST(运行 %{command})来配置 RMT。" +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "无法创建本地目录 %{dir},发生错误:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "无法连接到数据库服务器。请确保该服务器正在运行且已在“%{path}”中配置其身份凭证。" +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "通过登录名“%{login}”和密码“%{password}”找不到系统" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "RMT 数据库尚未初始化。请运行 \"%{command}\" 设置该数据库。" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "无法镜像 SUSE Manager 产品树,发生错误:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "未在“%{path}”中正确配置 SCC 身份凭证。您可以从 %{url} 获取相应身份凭证" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "无法添加自定义储存库。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"SCC API 请求失败。错误细节:\n" -"请求 URL:%{url}\n" -"响应代码:%{code}\n" -"响应正文:\n" -"%{body}" +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "创建自定义储存库。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} 不是目录。" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "正在从储存库“%{repo}”中删除已本地镜像的文件..." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "用户 %{username} 不允许向 %{path} 写入数据。" +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "描述:%{description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "名称" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "将现有自定义储存库与产品解除关联" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "已将储存库与产品“%{product_name}”解除关联。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "是否为强制?" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "根据 ID 列表禁用自定义储存库镜像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "是否镜像?" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "根据 ID 列表禁用自定义储存库镜像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "上次镜像时间" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "根据产品 ID 列表或产品字符串禁用产品储存库镜像。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "强制" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "根据储存库 ID 列表禁用储存库镜像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "非强制" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "已禁用储存库 %{repository}。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "镜像" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "正在禁用 %{product}:" + +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "显示产品及其所有储存库,以及储存库的属性。" + +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "不要从 MachineData 表导入系统硬件信息" + +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "不导入已在 SMT 中注册的系统" + +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "如您有任何有关改进产品和服务的建议,我们将非常乐意听取!" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 msgid "Don't Mirror" msgstr "不镜像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "版本" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "正在从 SCC 下载数据" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "体系结构" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "系统 %{system} 存在重复的项,正在跳过" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "产品 ID" +msgid "Enable debug output" +msgstr "启用调试输出" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "产品名称" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "根据 ID 列表启用自定义储存库镜像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "产品版本" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "根据产品 ID 列表或产品字符串启用产品储存库镜像。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "产品体系结构" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "根据储存库 ID 列表启用储存库镜像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "产品" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "启用储存库 %{repo} 的镜像" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "体系结构" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "已启用储存库 %{repository}。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" -msgstr "产品字符串" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "启用产品的所有免费模块" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "发布阶段" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "正在启用 %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "上次镜像时间" +msgid "Enter a value:" +msgstr "输入值:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "描述" +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "镜像数据时发生错误:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "必需" +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "镜像许可证时发生错误:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" -msgstr "非必需" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "镜像元数据时发生错误:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "已启用" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "将目录 %{src} 移至 %{dest} 时发生错误:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "未启用" +msgid "Examples" +msgstr "示例" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "已在 %{time} 镜像" +msgid "Examples:" +msgstr "示例:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" -msgstr "未镜像" +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "导出脱机同步的命令" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name}(id:%{id})(%{mandatory},%{enabled},%{mirrored_at})" +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "正在将 SCC 中的数据导出到 %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Login" -msgstr "登录" +msgid "Exporting orders" +msgstr "正在导出订单" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" +msgid "Exporting products" +msgstr "正在导出产品" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Registration time" -msgstr "注册时间" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "正在导出储存库" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Last seen" -msgstr "上次出现时间" +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "正在导出订阅" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Products" -msgstr "产品" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "无法下载 %{failed_count} 个文件" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "将 SCC 数据储存在给定路径下的文件中" +msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgstr "无法使用 HTTP 代码 %{http_code} 获取储存库元数据签名" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "将储存库设置储存在给定路径" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "无法导入系统 %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "设置已保存在 %{file} 中。" +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "无法同步系统 %{login}:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "将储存库镜像到给定路径" +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "将已注册系统的数据转发到 SCC" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "在联机 RMT 中运行此命令。" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "根据目标 %{target} 找到以下产品:%{products}。" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "指定的 PATH 必须包含 %{file} 文件。脱机 RMT 可以使用命令“%{command}”创建此文件。" +msgid "GPG key import failed" +msgstr "GPG 密钥导入失败" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT 会将 %{file} 中指定的储存库镜像到 PATH(通常是一个便携式储存设备)。" +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "GPG 签名校验失败" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} 不存在。" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "储存的有关系统 %{system} 的硬件信息" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "从给定路径读取 SCC 数据" +msgid "Hostname" +msgstr "主机名" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "从给定路径镜像储存库" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "数据库中不存在 URL 为 %{url} 的储存库" +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "导入脱机同步的命令" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "启用调试输出" +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "正在从 %{path} 导入 SCC 数据" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "将数据库与 SUSE Customer Center 同步" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "系统身份凭证无效" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "列出并修改产品" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "上次镜像时间" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "列出并修改储存库" +msgid "Last mirrored" +msgstr "上次镜像时间" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "镜像储存库" +msgid "Last seen" +msgstr "上次出现时间" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "导入脱机同步的命令" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "列出所有自定义储存库" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "导出脱机同步的命令" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "列出所有产品,包括未标记为要镜像的产品" + +msgid "List all registered systems" +msgstr "列出所有已注册的系统" + +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "列出所有储存库,包括未标记为要镜像的储存库" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "列出并操作已注册的系统" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "显示 RMT 版本" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "列出并修改自定义储存库" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "镜像所有已启用的储存库" +msgid "List and modify products" +msgstr "列出并修改产品" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "镜像 SUMA 产品树失败:%{error_message}" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "列出并修改储存库" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "没有标记为要镜像的储存库。" +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "列出标记为要镜像的产品。" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "镜像具有给定储存库 ID 的已启用储存库" +msgid "List registered systems." +msgstr "列出已注册的系统。" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "未提供储存库 ID" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "列出标记为要镜像的储存库" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "未找到 ID 为 %{repo_id} 的储存库" +msgid "Login" +msgstr "登录" + +msgid "Mandatory" +msgstr "强制" + +msgid "Mandatory?" +msgstr "是否为强制?" + +msgid "Mirror" +msgstr "镜像" + +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "镜像所有已启用的储存库" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "镜像具有给定产品 ID 的产品的已启用储存库" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "未提供产品 ID" +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "镜像具有给定储存库 ID 的已启用储存库" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "未找到目标 %{target} 的产品" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "将储存库镜像到给定路径" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "未为产品 %{target} 启用储存库" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "从给定路径镜像储存库" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "未找到 ID 为 %{target} 的产品" +msgid "Mirror repositories" +msgstr "镜像储存库" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "未启用 ID 为 %{repo_id} 的储存库的镜像" +msgid "Mirror?" +msgstr "是否镜像?" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "储存库“%{repo_name}”(%{repo_id}):%{error_message}" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "镜像 SUMA 产品树失败:%{error_message}" + +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "正在将 SUSE Manager 产品树镜像至 %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 msgid "Mirroring complete." msgstr "镜像已完成。" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "镜像时发生以下错误:" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "镜像已完成但出错。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "列出标记为要镜像的产品。" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "列出所有产品,包括未标记为要镜像的产品" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "以 CSV 格式输出数据" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "产品名称(例如,Basesystem、SLES)" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "产品版本(例如,15、15.1、\"12 SP4\")" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "产品体系结构(例如,x86_64、aarch64)" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "未启用 ID 为 %{repo_id} 的储存库的镜像" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "请运行 %{command} 先与您的 SUSE Customer Center 数据同步。" +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "正在将储存库 %{repo} 镜像到 %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "在数据库中找不到匹配的产品。" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "缺少数据文件:%{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "默认仅会显示启用的产品。使用“%{command}”选项可列出所有产品。" +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "找到多个基础产品:%s。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "根据产品 ID 列表或产品字符串启用产品储存库镜像。" +msgid "Name" +msgstr "名称" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "启用产品的所有免费模块" +msgid "No base product found." +msgstr "未找到基础产品。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 -msgid "Examples" -msgstr "示例" +msgid "No custom repositories found." +msgstr "未找到自定义储存库。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "根据产品 ID 列表或产品字符串禁用产品储存库镜像。" +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "在数据库中找不到匹配的产品。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "要清理下载的文件,请运行“%{command}”" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "未提供产品 ID" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "显示产品及其所有储存库,以及储存库的属性。" +msgid "No product found" +msgstr "找不到产品" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "找不到目标 %{target} 的产品。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "产品:%{name}(ID:%{id})" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "描述:%{description}" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "储存库:" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "储存库不可用于此产品。" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "在 RMT 上找不到 %s 的产品" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "找不到产品 %{products},未将其启用。" +msgid "No products attached to repository." +msgstr "没有关联到储存库的产品。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "找不到产品 %{products},未将其禁用。" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "未启用任何储存库。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "正在启用 %{product}:" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "找不到产品 %s 的储存库" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "正在禁用 %{product}:" +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "未提供储存库 ID" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "已启用所有储存库。" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "非强制" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "已禁用所有储存库。" +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "未为产品 %s 镜像所有强制储存库" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "已启用储存库 %{repository}。" +msgid "Not provided" +msgstr "未提供" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "已禁用储存库 %{repository}。" +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "尚未激活注册代码。请访问 https://scc.suse.com 激活。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "根据目标 %{target} 找到以下产品:%{products}。" +msgid "Number of systems to display" +msgstr "要显示的系统数" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "找不到 ID 为 %{id} 的产品。" +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "只接受“%{input}”。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "列出并修改自定义储存库" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "默认仅会显示启用的产品。使用“%{command}”选项可列出所有产品。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "列出标记为要镜像的储存库" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "默认仅会显示启用的储存库。使用“%{option}”选项可列出所有储存库。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "列出所有储存库,包括未标记为要镜像的储存库" +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "以 CSV 格式输出数据" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "移除未标记为有待镜像的储存库的本地镜像文件" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "解压缩的 SMT 数据 Tarball 的路径" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT 只找到了标记为有待镜像的储存库的本地镜像文件。" +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "请为自定义储存库提供一个非数字 ID。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT 在以下未标记为有待镜像的储存库中找到了本地镜像的文件:" +msgid "Product" +msgstr "产品" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "是否要继续移除这些储存库的本地镜像文件?" +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "找不到产品 %{products},未将其禁用。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "只接受“%{input}”。" +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "找不到产品 %{products},未将其启用。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Enter a value:" -msgstr "输入值:" +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "找不到产品 %{product}" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "已取消清理。" +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"找不到产品 %{product}!\n" +"尝试将自定义储存库 %{repo} 关联到产品 %{product},\n" +"但找不到该产品。请运行 %{command} 将该储存库关联到\n" +"其他产品\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "正在从储存库“%{repo}”中删除已本地镜像的文件..." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "未为产品 %{target} 启用储存库" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "已完成清理。估计已去除 %{total_file_size}。" +msgid "Product Architecture" +msgstr "产品体系结构" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "根据储存库 ID 列表启用储存库镜像" +msgid "Product ID" +msgstr "产品 ID" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Examples:" -msgstr "示例:" +msgid "Product Name" +msgstr "产品名称" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "根据储存库 ID 列表禁用储存库镜像" +msgid "Product String" +msgstr "产品字符串" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "要清理下载的文件,请运行“%{command}”" +msgid "Product Version" +msgstr "产品版本" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "未启用任何储存库。" +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "产品体系结构(例如,x86_64、aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "默认仅会显示启用的储存库。使用“%{option}”选项可列出所有储存库。" +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "找不到 ID 为 %{id} 的产品。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "找不到 ID 为 %{repos} 的储存库,未启用该储存库。" +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "未找到目标 %{target} 的产品" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "找不到 ID 为 %{repos} 的储存库,未禁用该储存库。" +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "产品名称(例如,Basesystem、SLES)" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "已成功启用 ID 为 %{id} 的储存库。" +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "产品版本(例如,15、15.1、\"12 SP4\")" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "已成功禁用 ID 为 %{id} 的储存库。" +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "未找到 ID 为 %{target} 的产品" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "未找到 ID 为 %{id} 的储存库。" +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "产品:%{name}(ID:%{id})" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "创建自定义储存库。" +msgid "Products" +msgstr "产品" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "请提供自定义 ID,而不要允许 RMT 生成 ID。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "URL 为 %{url} 的储存库已存在。" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "已存在 ID 为 %{id} 的储存库。" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "请为自定义储存库提供一个非数字 ID。" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "无法添加自定义储存库。" +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT 在以下未标记为有待镜像的储存库中找到了本地镜像的文件:" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "已成功添加自定义储存库。" +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "RMT 尚未同步至 SCC。请先运行 \"%{command}\"" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "列出所有自定义储存库" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT 只找到了标记为有待镜像的储存库的本地镜像文件。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "未找到自定义储存库。" +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT 会将 %{file} 中指定的储存库镜像到 PATH(通常是一个便携式储存设备)。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "根据 ID 列表启用自定义储存库镜像" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "从给定路径读取 SCC 数据" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "根据 ID 列表禁用自定义储存库镜像" +msgid "Registration time" +msgstr "注册时间" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "根据 ID 列表禁用自定义储存库镜像" +msgid "Release Stage" +msgstr "发布阶段" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 msgid "Remove a custom repository" msgstr "去除自定义储存库" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "已去除 ID 为 %{id} 的自定义储存库。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "显示关联到自定义储存库的产品" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "没有关联到储存库的产品。" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "将现有自定义储存库关联到产品" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "已将储存库关联到产品“%{product_name}”。" +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "从 RMT 中移除某个系统及其激活记录" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "将现有自定义储存库与产品解除关联" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "从 RMT 中移除某个系统及其激活记录。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "已将储存库与产品“%{product_name}”解除关联。" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "移除未标记为有待镜像的储存库的本地镜像文件" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "找不到 ID 为 %{id} 的产品。" +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "储存库不可用于此产品。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "启用储存库 %{repo} 的镜像" +msgid "Repositories:" +msgstr "储存库:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "在 RMT 数据库中找不到储存库 %{repo},可能是因为您的该储存库订阅不再有效" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "已在 %{repo} 与产品 %{product} 之间添加关联" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "储存库“%{repo_name}”(%{repo_id}):%{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"找不到产品 %{product}!\n" -"尝试将自定义储存库 %{repo} 关联到产品 %{product},\n" -"但找不到该产品。请运行 %{command} 将该储存库关联到\n" -"其他产品\n" +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "未找到 ID 为 %{id} 的储存库。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "系统 %{system} 存在重复的项,正在跳过" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "已成功禁用 ID 为 %{id} 的储存库。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "无法导入系统 %{system}" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "已成功启用 ID 为 %{id} 的储存库。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "找不到系统 %{system}" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "找不到 ID 为 %{repos} 的储存库,未禁用该储存库。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "找不到产品 %{product}" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "找不到 ID 为 %{repos} 的储存库,未启用该储存库。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "储存的有关系统 %{system} 的硬件信息" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "缺少储存库元数据签名" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "解压缩的 SMT 数据 Tarball 的路径" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "未找到 ID 为 %{repo_id} 的储存库" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "不导入已在 SMT 中注册的系统" +msgid "Requested service not found" +msgstr "找不到请求的服务" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "不要从 MachineData 表导入系统硬件信息" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "所需参数缺失或为空:%s" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "RMT 尚未同步至 SCC。请先运行 \"%{command}\"" +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "运行 %{command} 可获取某个命令及其子命令的详细信息。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "正在从 SMT 导入数据。" +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "请运行 %{command} 先与您的 SUSE Customer Center 数据同步。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 -msgid "List registered systems." -msgstr "列出已注册的系统。" +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "在联机 RMT 中运行此命令。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "要显示的系统数" +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"SCC API 请求失败。错误细节:\n" +"请求 URL:%{url}\n" +"响应代码:%{code}\n" +"响应正文:\n" +"%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 -msgid "List all registered systems" -msgstr "列出所有已注册的系统" +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "未设置 SCC 身份凭证。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "未将任何系统注册到此 RMT 实例。" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "设置已保存在 %{file} 中。" + +msgid "Show RMT version" +msgstr "显示 RMT 版本" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "显示了最后 %{limit} 个注册。使用“--all”选项可查看所有已注册的系统。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "将已注册系统的数据转发到 SCC" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "显示关联到自定义储存库的产品" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "从 RMT 中移除某个系统及其激活记录" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "将 SCC 数据储存在给定路径下的文件中" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "从 RMT 中移除某个系统及其激活记录。" +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "将储存库设置储存在给定路径" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "要指定某个有待移除的系统作为目标,请针对一系列系统及其相应登录名使用命令“%{command}”。" +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "已成功添加自定义储存库。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "已成功移除登录名为 %{login} 的系统。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "无法移除登录名为 %{login} 的系统。" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "将数据库与 SUSE Customer Center 同步" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "未找到登录名为 %{login} 的系统。" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "正在将已取消注册的系统 %{scc_system_id} 同步到 SCC" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "校验和不匹配" +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "正在将系统 %{login} 同步到 SCC" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - HTTP 请求失败,错误代码 %{code}" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "配置文件已禁用将系统同步到 SCC,正在退出。" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - 文件不存在" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "找不到系统 %{system}" -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - 返回状态代码 %{code}" +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "无法移除登录名为 %{login} 的系统。" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "GPG 密钥导入失败" +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "未找到登录名为 %{login} 的系统。" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "GPG 签名校验失败" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "RMT 数据库尚未初始化。请运行 \"%{command}\" 设置该数据库。" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "已运行此命令的另一个实例。请终止另一实例,或等待该实例完成。" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "未在“%{path}”中正确配置 SCC 身份凭证。您可以从 %{url} 获取相应身份凭证" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "正在将 SUSE Manager 产品树镜像至 %{dir}" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "镜像时发生以下错误:" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "无法镜像 SUSE Manager 产品树,发生错误:%{error}" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "产品“%s”是基础产品,无法停用" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "正在将储存库 %{repo} 镜像到 %{dir}" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "请求的产品“%s”未在此系统上激活。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "无法创建本地目录 %{dir},发生错误:%{error}" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "请求的产品“%s”未在此系统上激活。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "无法创建临时目录:%{error}" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "指定的 PATH 必须包含 %{file} 文件。脱机 RMT 可以使用命令“%{command}”创建此文件。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "缺少储存库元数据签名" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "没有标记为要镜像的储存库。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "无法使用 HTTP 代码 %{http_code} 获取储存库元数据签名" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "未将任何系统注册到此 RMT 实例。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "镜像元数据时发生错误:%{error}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "要清理下载的文件,请运行“%{command}”" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "镜像许可证时发生错误:%{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "要清理下载的文件,请运行“%{command}”" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "无法下载 %{failed_count} 个文件" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "要指定某个有待移除的系统作为目标,请针对一系列系统及其相应登录名使用命令“%{command}”。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "镜像数据时发生错误:%{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "将目录 %{src} 移至 %{dest} 时发生错误:%{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "未知的储存库代码。" -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "未设置 SCC 身份凭证。" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "未知的哈希函数 %{checksum_type}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "正在从 SCC 下载数据" +msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +msgstr "不满足产品依赖关系,请先激活以下其中一个产品:%s" + +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "已更新主机“%s”的系统信息" -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 msgid "Updating products" msgstr "正在更新产品" -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "正在将 SCC 中的数据导出到 %{path}" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 -msgid "Exporting products" -msgstr "正在导出产品" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "正在导出储存库" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "正在导出订阅" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 -msgid "Exporting orders" -msgstr "正在导出订单" +msgid "Updating repositories" +msgstr "正在更新储存库" -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "缺少数据文件:%{files}" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "正在更新订阅" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "正在从 %{path} 导入 SCC 数据" +msgid "Version" +msgstr "版本" -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "配置文件已禁用将系统同步到 SCC,正在退出。" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "是否要继续移除这些储存库的本地镜像文件?" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "正在将系统 %{login} 同步到 SCC" +msgid "enabled" +msgstr "已启用" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "无法同步系统 %{login}:%{error}" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "正在从 SMT 导入数据。" -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "正在将已取消注册的系统 %{scc_system_id} 同步到 SCC" +msgid "mandatory" +msgstr "必需" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "正在清理数据库" +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "已在 %{time} 镜像" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 -msgid "Updating repositories" -msgstr "正在更新储存库" +msgid "non-mandatory" +msgstr "非必需" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "正在更新订阅" +msgid "not enabled" +msgstr "未启用" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "正在添加产品 %{product}" +msgid "not mirrored" +msgstr "未镜像" -#~ msgid "No repository ids supplied" -#~ msgstr "未提供储存库 ID" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "数据库中不存在 URL 为 %{url} 的储存库" diff --git a/locale/zh_TW/rmt.po b/locale/zh_TW/rmt.po index 2f9b704e6..ced68c673 100644 --- a/locale/zh_TW/rmt.po +++ b/locale/zh_TW/rmt.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-20 11:56+0000\n" "Last-Translator: Grace Yu \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,1043 +18,755 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "所需參數缺失或為空白:%s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "該系統上尚未啟用 %s。" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "未知的註冊代碼。" +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - 檔案不存在" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "尚未啟用註冊代碼。請造訪 https://scc.suse.com 以啟用該註冊代碼。" +msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +msgstr "%{file} - HTTP 要求失敗,並顯示代碼 %{code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "此系統上未啟用要求的產品「%s」。" +msgid "%{file} - return code %{code}" +msgstr "%{file} - 傳回代碼 %{code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "找不到產品" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} 不存在。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "找不到產品 %s 的儲存庫" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} 不是目錄。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "未鏡像產品 %s 的所有強制儲存庫" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "使用者 %{username} 不允許寫入資料至 %{path}。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "產品相依關係不符,請先啟用以下其中一個產品:%s" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (id:%{id}) (%{mandatory},%{enabled},%{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "未提供" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "已存在 ID 為 %{id} 的儲存庫。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "已更新主機「%s」的系統資訊" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "URL 為 %{url} 的儲存庫已存在。" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "在 RMT 上找不到 %s 的產品" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "已在 %{repo} 與產品 %{product} 之間新增關聯" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "產品「%s」為基礎產品,無法停用" +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "正在新增產品 %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "無法停用產品「%s」。其他的已啟用產品相依於該產品。" +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "已停用所有儲存庫。" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "該系統上尚未啟用 %s。" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "已啟用所有儲存庫。" + +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "已執行此指令的另一個例項。請終止另一例項,或等待該例項完成。" + +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "架構" + +msgid "Architecture" +msgstr "架構" + +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "正在將現有的自訂儲存庫關聯至產品" + +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "已將儲存庫關聯至產品「%{product_name}」。" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "已使用登入名稱「%{login}」驗證系統" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "使用登入名称「%{login}」和密碼「%{password}」找不到系統" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "無法連接至資料庫伺服器。請確定已在「%{path}」中正確設定其身分證明,或使用 YaST (「%{command}」) 設定 RMT。" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "系統身分證明無效" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "無法連接至資料庫伺服器。請確定該伺服器正在執行且已在「%{path}」中設定其身分證明。" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 -msgid "Requested service not found" -msgstr "找不到要求的服務" +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "無法停用產品「%s」。其他的已啟用產品相依於該產品。" -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "此系統上未啟用要求的產品「%s」。" +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "找不到 ID 為 %{id} 的產品。" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "找到多個基礎產品:%s。" +msgid "Check out %{url}" +msgstr "檢查 %{url}" -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 -msgid "No base product found." -msgstr "找不到基礎產品。" +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "檢查總數不符" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "未知的雜湊函數 %{checksum_type}" +msgid "Clean cancelled." +msgstr "已取消清理。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "指令:" +#, fuzzy +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "清理已完成。估計已移除 %{total_file_size}。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "請執行「%{command}」以獲取有關某個指令及其子指令的詳細資訊。" +msgid "Cleaning up the database" +msgstr "正在清理資料庫" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "若您有任何有關改善產品或服務的建議,我們將十分樂意聽取!" +msgid "Commands:" +msgstr "指令:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "檢查 %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "無法建立暫存目錄:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "無法建立重複資料刪除永久連結:%{error}。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "無法連接至資料庫伺服器。請確定已在「%{path}」中正確設定其身分證明,或使用 YaST (「%{command}」) 設定 RMT。" +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "無法建立本地目錄 %{dir},發生錯誤:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "無法連接至資料庫伺服器。請確定該伺服器正在執行且已在「%{path}」中設定其身分證明。" +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "使用登入名称「%{login}」和密碼「%{password}」找不到系統" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -#, fuzzy -#| msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to setup the database." -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "尚未啟始化 RMT 資料庫。請執行「%{command}」以設定該資料庫。" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "無法鏡像 SUSE Manager 產品樹,發生錯誤:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "未在「%{path}」中正確設定 SCC 身分證明。您可以從 %{url} 獲取身分證明" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "無法新增自訂儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"SCC API 申請失敗。錯誤詳細資料:\n" -"申請 URL:%{url}\n" -"回應代碼:%{code}\n" -"回應內文:\n" -"%{body}" +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "建立自訂儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} 不是目錄。" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "正在從儲存庫「%{repo}」中刪除已本地鏡像的檔案..." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "使用者 %{username} 不允許寫入資料至 %{path}。" +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "描述:%{description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "名稱" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "將現有的自訂儲存庫與產品解除關聯" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "已將儲存庫與產品「%{product_name}」解除關聯。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "是否為強制?" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "依 ID 清單停用自訂儲存庫鏡像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "是否鏡像?" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "依 ID 清單停用自訂儲存庫鏡像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "上次鏡像時間" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "依產品 ID 清單或產品字串停用產品儲存庫鏡像。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "強制" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "依儲存庫 ID 清單停用儲存庫鏡像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "非強制" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "已停用儲存庫 %{repository}。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "鏡像" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "正在停用 %{product}:" + +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "顯示產品及其所有儲存庫,以及儲存庫的屬性。" + +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "不要從 MachineData 表輸入系統硬體資訊" + +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "不輸入已在 SMT 中註冊的系統" + +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "若您有任何有關改善產品或服務的建議,我們將十分樂意聽取!" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 msgid "Don't Mirror" msgstr "不鏡像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "版本" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "正在從 SCC 下載資料" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "架構" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "系統 %{system} 存在重複項目,正在跳過" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "產品 ID" +msgid "Enable debug output" +msgstr "啟用除錯輸出" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "產品名稱" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "依 ID 清單啟用自訂儲存庫鏡像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "產品版本" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "依產品 ID 清單或產品字串啟用產品儲存庫鏡像。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "產品架構" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "依儲存庫 ID 清單啟用儲存庫鏡像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "產品" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "已啟用儲存庫 %{repo} 的鏡像" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "架構" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "已啟用儲存庫 %{repository}。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" -msgstr "產品字串" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "啟用產品的所有免費模組" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "發佈階段" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "正在啟用 %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "上次鏡像時間" +msgid "Enter a value:" +msgstr "輸入值:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "描述" +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "鏡像資料時發生錯誤:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "強制" +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "鏡像授權時發生錯誤:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" -msgstr "非強制" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "鏡像中繼資料時發生錯誤:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "已啟用" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "將目錄 %{src} 移至 %{dest} 時發生錯誤:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "未啟用" +msgid "Examples" +msgstr "範例" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "已在 %{time} 鏡像" +msgid "Examples:" +msgstr "範例:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" -msgstr "未鏡像" +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "輸出離線同步的指令" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (id:%{id}) (%{mandatory},%{enabled},%{mirrored_at})" +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "將 SCC 中的資料輸出至 %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Login" -msgstr "登入" +msgid "Exporting orders" +msgstr "正在輸出訂單" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Hostname" -msgstr "主機名稱" +msgid "Exporting products" +msgstr "正在輸出產品" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Registration time" -msgstr "註冊時間" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "正在輸出儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Last seen" -msgstr "上次出現時間" +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "正在輸出訂閱" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 -msgid "Products" -msgstr "產品" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "無法下載 %{failed_count} 個文件" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "將 SCC 資料儲存在給定路徑下的檔案中" +msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgstr "無法使用 HTTP 代碼 %{http_code} 取得儲存庫中繼資料簽章" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "在給定路徑中儲存儲存庫設定" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "無法輸入系統 %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "已將設定儲存於 %{file} 中。" +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "無法同步系統 %{login}:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "將儲存庫鏡像至給定路徑" +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "將已註冊系統的資料轉遞至 SCC" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "在線上 RMT 中執行此指令。" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "依目標 %{target} 找到以下產品:%{products}。" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "指定的 PATH 必須包含 %{file} 檔案。離線 RMT 可以使用指令「%{command}」建立此檔案。" +msgid "GPG key import failed" +msgstr "GPG 金鑰輸入失敗" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT 會將 %{file} 中指定的儲存庫鏡像至 PATH (通常是一個可擕式儲存裝置)。" +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "GPG 簽章驗證失敗" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} 不存在。" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "儲存的有關系統 %{system} 的硬體資訊" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "從給定路徑讀取 SCC 資料" +msgid "Hostname" +msgstr "主機名稱" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "從給定路徑鏡像儲存庫" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "資料庫中不存在 URL 為 %{url} 的儲存庫" +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "輸入離線同步的指令" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "啟用除錯輸出" +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "正在從 %{path} 輸入 SCC 資料" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "將資料庫與 SUSE Customer Center 同步" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "系統身分證明無效" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "列出並修改產品" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "上次鏡像時間" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "列出並修改儲存庫" +msgid "Last mirrored" +msgstr "上次鏡像時間" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "鏡像儲存庫" +msgid "Last seen" +msgstr "上次出現時間" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "輸入離線同步的指令" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "列出所有自訂儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "輸出離線同步的指令" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "列出所有產品,包括標示為要鏡像的產品" + +msgid "List all registered systems" +msgstr "列出所有已註冊的系統" + +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "列出所有儲存庫,包括標示為要鏡像的儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "列出並操作已註冊的系統" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "顯示 RMT 版本" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "列出並修改自訂儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "鏡像所有已啟用的儲存庫" +msgid "List and modify products" +msgstr "列出並修改產品" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "鏡像 SUMA 產品樹失敗:%{error_message}" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "列出並修改儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "沒有標示為要鏡像的儲存庫。" +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "列出標示為要鏡像的產品。" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "鏡像具有指定儲存庫 ID 的已啟用儲存庫" +msgid "List registered systems." +msgstr "列出已註冊的系統。" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "未提供儲存庫 ID" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "列出標示為要鏡像的儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "找不到 ID 為 %{repo_id} 的儲存庫" +msgid "Login" +msgstr "登入" + +msgid "Mandatory" +msgstr "強制" + +msgid "Mandatory?" +msgstr "是否為強制?" + +msgid "Mirror" +msgstr "鏡像" + +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "鏡像所有已啟用的儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "鏡像具有指定產品 ID 的產品的已啟用儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "未提供產品 ID" +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "鏡像具有指定儲存庫 ID 的已啟用儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "找不到目標 %{target} 的產品" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "將儲存庫鏡像至給定路徑" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "未為產品 %{target} 啟用儲存庫" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "從給定路徑鏡像儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "找不到 ID 為 %{target} 的產品" +msgid "Mirror repositories" +msgstr "鏡像儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "未啟用 ID 為 %{repo_id} 的儲存庫的鏡像" +msgid "Mirror?" +msgstr "是否鏡像?" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "儲存庫「%{repo_name}」(%{repo_id}):%{error_message}" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "鏡像 SUMA 產品樹失敗:%{error_message}" + +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "正在將 SUSE Manager 產品樹鏡像至 %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 msgid "Mirroring complete." msgstr "鏡像已完成。" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "鏡像時發生以下錯誤:" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "鏡像已完成但發生錯誤。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "列出標示為要鏡像的產品。" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "列出所有產品,包括標示為要鏡像的產品" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "以 CSV 格式輸出資料" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -#, fuzzy -#| msgid "Product name (e.g.: Basesystem, SLES)" -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "產品名稱 (例如:Basesystem、SLES)" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -#, fuzzy -#| msgid "Product version (e.g.: 15, 15.1, '12 SP4')" -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "產品版本 (例如:15、15.1、'12 SP4')" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -#, fuzzy -#| msgid "Product architecture (e.g.: x86_64, aarch64)" -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "產品架構 (例如:x86_64、aarch64)" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "請執行「%{command}」以先與您的 SUSE Customer Center 資料同步。" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "在資料庫中找不到相符產品。" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "系統預設僅顯示啟用的產品。使用「%{command}」選項可查看所有產品。" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "未啟用 ID 為 %{repo_id} 的儲存庫的鏡像" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "依產品 ID 清單或產品字串啟用產品儲存庫鏡像。" +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "正在將儲存庫 %{repo} 鏡像至 %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "啟用產品的所有免費模組" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "資料檔案缺失:%{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 -msgid "Examples" -msgstr "範例" +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "找到多個基礎產品:%s。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "依產品 ID 清單或產品字串停用產品儲存庫鏡像。" +msgid "Name" +msgstr "名稱" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "若要清理下載的檔案,請執行「%{command}」" +msgid "No base product found." +msgstr "找不到基礎產品。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "顯示產品及其所有儲存庫,以及儲存庫的屬性。" +msgid "No custom repositories found." +msgstr "找不到自訂儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "找不到目標 %{target} 的產品。" +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "在資料庫中找不到相符產品。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -#, fuzzy -#| msgid "Product: %{name} (id: %{id})" -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "產品:%{name} (ID:%{id})" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "未提供產品 ID" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "描述:%{description}" +msgid "No product found" +msgstr "找不到產品" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "儲存庫:" +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "找不到目標 %{target} 的產品。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "儲存庫不可用於此產品。" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "在 RMT 上找不到 %s 的產品" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "找不到產品 %{products},未將其啟用。" +msgid "No products attached to repository." +msgstr "沒有關聯至儲存庫的產品。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "找不到產品 %{products},未將其停用。" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "未啟用任何儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "正在啟用 %{product}:" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "找不到產品 %s 的儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "正在停用 %{product}:" +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "未提供儲存庫 ID" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "已啟用所有儲存庫。" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "非強制" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "已停用所有儲存庫。" +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "未鏡像產品 %s 的所有強制儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "已啟用儲存庫 %{repository}。" +msgid "Not provided" +msgstr "未提供" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "已停用儲存庫 %{repository}。" +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "尚未啟用註冊代碼。請造訪 https://scc.suse.com 以啟用該註冊代碼。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "依目標 %{target} 找到以下產品:%{products}。" +msgid "Number of systems to display" +msgstr "要顯示的系統數目" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "找不到 ID 為 %{id} 的產品。" +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "只接受「%{input}」。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "列出並修改自訂儲存庫" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "系統預設僅顯示啟用的產品。使用「%{command}」選項可查看所有產品。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "列出標示為要鏡像的儲存庫" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "系統預設僅顯示啟用的儲存庫。使用「%{option}」選項可查看所有儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "列出所有儲存庫,包括標示為要鏡像的儲存庫" +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "以 CSV 格式輸出資料" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "移除未標示為有待鏡像的儲存庫的本地鏡像檔案" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "已解壓縮 SMT 資料 Tar 聚合檔的路徑" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT 只找到了標示為有待鏡像的儲存庫的本地鏡像檔案。" +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "請為自訂儲存庫提供一個非數字 ID。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT 在以下未標示為有待鏡像的儲存庫中找到了本地鏡像的檔案:" +msgid "Product" +msgstr "產品" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "是否要繼續移除這些儲存庫的本地鏡像檔案?" +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "找不到產品 %{products},未將其停用。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "只接受「%{input}」。" +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "找不到產品 %{products},未將其啟用。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Enter a value:" -msgstr "輸入值:" +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "找不到產品 %{product}" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "已取消清理。" +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"找不到產品 %{product}!\n" +"嘗試將自訂儲存庫 %{repo} 關聯至產品 %{product},\n" +"但找不到該產品。請透過執行「%{command}」將其\n" +"關聯至其他產品\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "正在從儲存庫「%{repo}」中刪除已本地鏡像的檔案..." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "未為產品 %{target} 啟用儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 -#, fuzzy -#| msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} were removed." -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "清理已完成。估計已移除 %{total_file_size}。" +msgid "Product Architecture" +msgstr "產品架構" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "依儲存庫 ID 清單啟用儲存庫鏡像" +msgid "Product ID" +msgstr "產品 ID" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Examples:" -msgstr "範例:" +msgid "Product Name" +msgstr "產品名稱" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "依儲存庫 ID 清單停用儲存庫鏡像" +msgid "Product String" +msgstr "產品字串" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "若要清理下載的檔案,請執行「%{command}」" +msgid "Product Version" +msgstr "產品版本" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "未啟用任何儲存庫。" +#, fuzzy +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "產品架構 (例如:x86_64、aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "系統預設僅顯示啟用的儲存庫。使用「%{option}」選項可查看所有儲存庫。" +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "找不到 ID 為 %{id} 的產品。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "找不到 ID 為 %{repos} 的儲存庫,未啟用該儲存庫。" +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "找不到目標 %{target} 的產品" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "找不到 ID 為 %{repos} 的儲存庫,未停用該儲存庫。" +#, fuzzy +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "產品名稱 (例如:Basesystem、SLES)" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "已成功啟用 ID 為 %{id} 的儲存庫。" +#, fuzzy +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "產品版本 (例如:15、15.1、'12 SP4')" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "已成功停用 ID 為 %{id} 的儲存庫。" +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "找不到 ID 為 %{target} 的產品" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "找不到 ID 為 %{id} 的儲存庫。" +#, fuzzy +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "產品:%{name} (ID:%{id})" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "建立自訂儲存庫。" +msgid "Products" +msgstr "產品" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "請提供自訂 ID,而不要允許 RMT 產生 ID。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "URL 為 %{url} 的儲存庫已存在。" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "已存在 ID 為 %{id} 的儲存庫。" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "請為自訂儲存庫提供一個非數字 ID。" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "無法新增自訂儲存庫。" +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT 在以下未標示為有待鏡像的儲存庫中找到了本地鏡像的檔案:" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "已成功新增自訂儲存庫。" +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "尚未將 RMT 同步至 SCC。請先執行「%{command}」" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "列出所有自訂儲存庫" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT 只找到了標示為有待鏡像的儲存庫的本地鏡像檔案。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "找不到自訂儲存庫。" +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT 會將 %{file} 中指定的儲存庫鏡像至 PATH (通常是一個可擕式儲存裝置)。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "依 ID 清單啟用自訂儲存庫鏡像" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "從給定路徑讀取 SCC 資料" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "依 ID 清單停用自訂儲存庫鏡像" +msgid "Registration time" +msgstr "註冊時間" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "依 ID 清單停用自訂儲存庫鏡像" +msgid "Release Stage" +msgstr "發佈階段" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 msgid "Remove a custom repository" msgstr "移除自訂儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "已移除 ID 為 %{id} 的自訂儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "顯示關聯至自訂儲存庫的產品" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "沒有關聯至儲存庫的產品。" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "正在將現有的自訂儲存庫關聯至產品" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "已將儲存庫關聯至產品「%{product_name}」。" +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "從 RMT 中移除某個系統及其啟用記錄" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "將現有的自訂儲存庫與產品解除關聯" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "從 RMT 中移除某個系統及其啟用記錄。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "已將儲存庫與產品「%{product_name}」解除關聯。" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "移除未標示為有待鏡像的儲存庫的本地鏡像檔案" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "找不到 ID 為 %{id} 的產品。" +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "儲存庫不可用於此產品。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "已啟用儲存庫 %{repo} 的鏡像" +msgid "Repositories:" +msgstr "儲存庫:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "在 RMT 資料庫中找不到儲存庫 %{repo},可能是因為您的該儲存庫訂閱不再有效" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "已在 %{repo} 與產品 %{product} 之間新增關聯" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "儲存庫「%{repo_name}」(%{repo_id}):%{error_message}" + +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "找不到 ID 為 %{id} 的儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"找不到產品 %{product}!\n" -"嘗試將自訂儲存庫 %{repo} 關聯至產品 %{product},\n" -"但找不到該產品。請透過執行「%{command}」將其\n" -"關聯至其他產品\n" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "已成功停用 ID 為 %{id} 的儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "系統 %{system} 存在重複項目,正在跳過" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "已成功啟用 ID 為 %{id} 的儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "無法輸入系統 %{system}" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "找不到 ID 為 %{repos} 的儲存庫,未停用該儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "找不到系統 %{system}" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "找不到 ID 為 %{repos} 的儲存庫,未啟用該儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "找不到產品 %{product}" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "缺少儲存庫中繼資料簽名" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "儲存的有關系統 %{system} 的硬體資訊" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "找不到 ID 為 %{repo_id} 的儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "已解壓縮 SMT 資料 Tar 聚合檔的路徑" +msgid "Requested service not found" +msgstr "找不到要求的服務" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "不輸入已在 SMT 中註冊的系統" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "所需參數缺失或為空白:%s" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "不要從 MachineData 表輸入系統硬體資訊" +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "請執行「%{command}」以獲取有關某個指令及其子指令的詳細資訊。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "尚未將 RMT 同步至 SCC。請先執行「%{command}」" +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "請執行「%{command}」以先與您的 SUSE Customer Center 資料同步。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "正在從 SMT 輸入資料。" +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "在線上 RMT 中執行此指令。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 -msgid "List registered systems." -msgstr "列出已註冊的系統。" +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"SCC API 申請失敗。錯誤詳細資料:\n" +"申請 URL:%{url}\n" +"回應代碼:%{code}\n" +"回應內文:\n" +"%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "要顯示的系統數目" +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "未設定 SCC 身分證明。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 -msgid "List all registered systems" -msgstr "列出所有已註冊的系統" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "已將設定儲存於 %{file} 中。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "未將任何系統註冊到此 RMT 例項。" +msgid "Show RMT version" +msgstr "顯示 RMT 版本" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "顯示了最後 %{limit} 個註冊。使用「--all」選項可查看所有已註冊的系統。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "將已註冊系統的資料轉遞至 SCC" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "顯示關聯至自訂儲存庫的產品" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "從 RMT 中移除某個系統及其啟用記錄" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "將 SCC 資料儲存在給定路徑下的檔案中" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "從 RMT 中移除某個系統及其啟用記錄。" +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "在給定路徑中儲存儲存庫設定" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "若要指定某個有待移除的系統做為目標,請針對一系列系統及其相應登入名稱使用指令「%{command}」。" +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "已成功新增自訂儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "已成功移除登入名稱為 %{login} 的系統。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "無法移除登入名稱為 %{login} 的系統。" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "將資料庫與 SUSE Customer Center 同步" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "找不到登入名稱為 %{login} 的系統。" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "正在將已取消註冊的系統 %{scc_system_id} 同步至 SCC" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "檢查總數不符" +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "正在將系統 %{login} 同步至 SCC" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - HTTP 要求失敗,並顯示代碼 %{code}" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "組態檔案已停用將系統同步至 SCC,正在離開。" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - 檔案不存在" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "找不到系統 %{system}" -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - 傳回代碼 %{code}" +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "無法移除登入名稱為 %{login} 的系統。" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "GPG 金鑰輸入失敗" +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "找不到登入名稱為 %{login} 的系統。" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "GPG 簽章驗證失敗" +#, fuzzy +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "尚未啟始化 RMT 資料庫。請執行「%{command}」以設定該資料庫。" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "已執行此指令的另一個例項。請終止另一例項,或等待該例項完成。" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "未在「%{path}」中正確設定 SCC 身分證明。您可以從 %{url} 獲取身分證明" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "正在將 SUSE Manager 產品樹鏡像至 %{dir}" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "鏡像時發生以下錯誤:" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "無法鏡像 SUSE Manager 產品樹,發生錯誤:%{error}" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "產品「%s」為基礎產品,無法停用" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "正在將儲存庫 %{repo} 鏡像至 %{dir}" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "此系統上未啟用要求的產品「%s」。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "無法建立本地目錄 %{dir},發生錯誤:%{error}" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "此系統上未啟用要求的產品「%s」。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "無法建立暫存目錄:%{error}" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "指定的 PATH 必須包含 %{file} 檔案。離線 RMT 可以使用指令「%{command}」建立此檔案。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "缺少儲存庫中繼資料簽名" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "沒有標示為要鏡像的儲存庫。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "無法使用 HTTP 代碼 %{http_code} 取得儲存庫中繼資料簽章" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "未將任何系統註冊到此 RMT 例項。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "鏡像中繼資料時發生錯誤:%{error}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "若要清理下載的檔案,請執行「%{command}」" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "鏡像授權時發生錯誤:%{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "若要清理下載的檔案,請執行「%{command}」" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "無法下載 %{failed_count} 個文件" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "若要指定某個有待移除的系統做為目標,請針對一系列系統及其相應登入名稱使用指令「%{command}」。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "鏡像資料時發生錯誤:%{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "將目錄 %{src} 移至 %{dest} 時發生錯誤:%{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "未知的註冊代碼。" -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "未設定 SCC 身分證明。" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "未知的雜湊函數 %{checksum_type}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "正在從 SCC 下載資料" +msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +msgstr "產品相依關係不符,請先啟用以下其中一個產品:%s" + +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "已更新主機「%s」的系統資訊" -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 msgid "Updating products" msgstr "正在更新產品" -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "將 SCC 中的資料輸出至 %{path}" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 -msgid "Exporting products" -msgstr "正在輸出產品" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "正在輸出儲存庫" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "正在輸出訂閱" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 -msgid "Exporting orders" -msgstr "正在輸出訂單" +msgid "Updating repositories" +msgstr "正在更新儲存庫" -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "資料檔案缺失:%{files}" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "正在更新訂閱" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "正在從 %{path} 輸入 SCC 資料" +msgid "Version" +msgstr "版本" -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "組態檔案已停用將系統同步至 SCC,正在離開。" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "是否要繼續移除這些儲存庫的本地鏡像檔案?" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "正在將系統 %{login} 同步至 SCC" +msgid "enabled" +msgstr "已啟用" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "無法同步系統 %{login}:%{error}" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "正在從 SMT 輸入資料。" -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "正在將已取消註冊的系統 %{scc_system_id} 同步至 SCC" +msgid "mandatory" +msgstr "強制" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "正在清理資料庫" +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "已在 %{time} 鏡像" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 -msgid "Updating repositories" -msgstr "正在更新儲存庫" +msgid "non-mandatory" +msgstr "非強制" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "正在更新訂閱" +msgid "not enabled" +msgstr "未啟用" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "正在新增產品 %{product}" +msgid "not mirrored" +msgstr "未鏡像" -#~ msgid "No repository ids supplied" -#~ msgstr "未提供儲存庫 ID" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "資料庫中不存在 URL 為 %{url} 的儲存庫" From 0fd67bdacbabac10d1632f297db582dbc37a3792 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Taras Panchenko Date: Tue, 1 Feb 2022 20:45:12 +0000 Subject: [PATCH 04/45] Added translation using Weblate (Ukrainian) --- locale/uk/rmt.po | 1085 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1085 insertions(+) create mode 100644 locale/uk/rmt.po diff --git a/locale/uk/rmt.po b/locale/uk/rmt.po new file mode 100644 index 000000000..d8250ff6e --- /dev/null +++ b/locale/uk/rmt.po @@ -0,0 +1,1085 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the rmt package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 +msgid "" +"Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it" +"." +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 +msgid "No product found" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 +msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 +msgid "Not provided" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 +msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +msgid "Requested service not found" +msgstr "" + +#: ../app/models/migration_engine.rb:49 +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "" + +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "" + +#: ../app/models/migration_engine.rb:69 +msgid "No base product found." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 +msgid "Commands:" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 +msgid "Check out %{url}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 +msgid "" +"Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly config" +"ured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 +msgid "" +"Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials" +" are configured in '%{path}'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 +msgid "" +"The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the d" +"atabase." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 +msgid "" +"The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain " +"them from %{url}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 +msgid "Mandatory?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 +msgid "Mirror?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 +msgid "Last Mirrored" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Mandatory" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Not Mandatory" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Mirror" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Don't Mirror" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 +msgid "Architecture" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 +msgid "Product ID" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 +msgid "Product Version" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 +msgid "Product Architecture" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. i18n: architecture +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 +msgid "Arch" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 +msgid "Product String" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +msgid "Release Stage" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 +msgid "Last mirrored" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "mandatory" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "non-mandatory" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "enabled" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "not enabled" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "not mirrored" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Registration time" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Last seen" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Products" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 +msgid "" +"The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this" +" file with the command '%{command}'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 +msgid "" +"RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a porta" +"ble storage device." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 +msgid "Enable debug output" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 +msgid "List and modify products" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 +msgid "List and modify repositories" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 +msgid "Mirror repositories" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Show RMT version" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 +msgid "Mirroring complete." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 +msgid "Mirroring completed with errors." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 +msgid "" +"Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see" +" all products." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 +msgid "" +"Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product s" +"trings." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +msgid "Examples" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 +msgid "" +"Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product " +"strings." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 +msgid "Description: %{description}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories:" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 +msgid "" +"Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirr" +"ored" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +msgid "" +"RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mi" +"rrored." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +msgid "" +"RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not" +" marked to be mirrored:" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +msgid "" +"Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repo" +"sitories?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Enter a value:" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +msgid "Examples:" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +msgid "No repositories enabled." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +msgid "" +"Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to " +"see all repositories." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 +msgid "List all custom repositories" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 +msgid "No custom repositories found." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 +msgid "Remove a custom repository" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 +msgid "No products attached to repository." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 +msgid "" +"Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a" +" valid subscription for it" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 +msgid "System %{system} not found" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 +msgid "importing data from SMT." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +msgid "List registered systems." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +msgid "Number of systems to display" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +msgid "List all registered systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +msgid "" +"Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registe" +"red systems." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +msgid "" +"To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of sys" +"tems with their corresponding logins." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 +msgid "Successfully removed system with login %{login}." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 +msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 +msgid "%{file} - return code %{code}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 +msgid "GPG key import failed" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 +msgid "" +"Another instance of this command is already running. Terminate the other insta" +"nce or wait for it to finish." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:19 +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 +msgid "Updating products" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:37 +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:41 +msgid "Exporting products" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:46 +msgid "Exporting repositories" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:49 +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:52 +msgid "Exporting orders" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:60 +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:64 +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:82 +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:91 +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:96 +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:103 +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:120 +msgid "Cleaning up the database" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +msgid "Updating repositories" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:132 +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:144 +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "" From 84714f0015aada1c09e985fd22cb410d5d7366b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Taras Panchenko Date: Tue, 1 Feb 2022 20:52:26 +0000 Subject: [PATCH 05/45] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 3.3% (8 of 241 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/uk/ --- locale/uk/rmt.po | 23 +++++++++++++---------- 1 file changed, 13 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/locale/uk/rmt.po b/locale/uk/rmt.po index d8250ff6e..e1fd8c063 100644 --- a/locale/uk/rmt.po +++ b/locale/uk/rmt.po @@ -8,45 +8,48 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-02 00:12+0000\n" +"Last-Translator: Taras Panchenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "" +msgstr "Необхідні параметри відсутні або порожні: %s" #: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "" +msgstr "Невідомий код реєстрації." #: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 msgid "" "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it" "." msgstr "" +"Код реєстрації ще не активовано. Відвідайте https://scc.suse.com, для його " +"активації." #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "" +msgstr "Запитуваний продукт '%s' не активований у цій системі." #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 msgid "No product found" -msgstr "" +msgstr "Продукт не знайдено" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "" +msgstr "Не знайдено сховищ для продукту: %s" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "" +msgstr "Не всі обов’язкові сховища віддзеркалено для продукту %s" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" @@ -204,7 +207,7 @@ msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 #: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 msgid "Mirror?" -msgstr "" +msgstr "Віддзеркалити?" #: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 #: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 From df31a7ba505bdd626aa6b2d225f3b1024c4369eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Davide Aiello Date: Thu, 17 Feb 2022 13:51:15 +0000 Subject: [PATCH 06/45] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (241 of 241 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/it/ --- locale/it/rmt.po | 19 ++++++++----------- 1 file changed, 8 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/locale/it/rmt.po b/locale/it/rmt.po index 5a4d3a403..4fe0264e0 100644 --- a/locale/it/rmt.po +++ b/locale/it/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-17 16:12+0000\n" "Last-Translator: Davide Aiello \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s non è ancora attivato nel sistema." @@ -99,9 +99,9 @@ msgstr "Codice di controllo non corrispondente" msgid "Clean cancelled." msgstr "Pulizia annullata." -#, fuzzy msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "Pulizia terminata. È stato rimosso un totale stimato di %{total_file_size}." +msgstr "" +"Pulizia terminata. È stato rimosso un totale stimato di %{total_file_size}." msgid "Cleaning up the database" msgstr "Pulizia del database" @@ -504,7 +504,6 @@ msgstr "Stringa prodotto" msgid "Product Version" msgstr "Versione prodotto" -#, fuzzy msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "Architettura prodotto (ad es.: x86_64, aarch64)" @@ -514,20 +513,17 @@ msgstr "Prodotto per ID %{id} non trovato." msgid "Product for target %{target} not found" msgstr "Prodotto per destinazione %{target} non trovato" -#, fuzzy msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" msgstr "Nome prodotto (ad es.: Basesystem, SLES)" -#, fuzzy msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" msgstr "Versione prodotto (ad es.: 15, 15.1, '12 SP4')" msgid "Product with ID %{target} not found" msgstr "Prodotto con ID %{target} non trovato" -#, fuzzy msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Prodotto: %{name} (id: %{id})" +msgstr "Prodotto: %{name} (ID: %{id})" msgid "Products" msgstr "Prodotti" @@ -684,9 +680,10 @@ msgstr "Impossibile rimuovere il sistema con login %{login}." msgid "System with login %{login} not found." msgstr "Sistema con login %{login} non trovato." -#, fuzzy msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "Il database RMT non è stato ancora inizializzato. Eseguire '%{command}' per configurare il database." +msgstr "" +"Il database RMT non è stato ancora inizializzato. Eseguire '%{command}' per " +"configurare il database." msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "Le credenziali SCC non sono configurate correttamente in '%{path}'. È possibile ottenerle da %{url}" From 502064b65199c6415766f9af9afa4439de07c2b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Grace Yu Date: Fri, 18 Feb 2022 09:09:50 +0000 Subject: [PATCH 07/45] Translated using Weblate (Chinese (Taiwan) (zh_TW)) Currently translated at 100.0% (241 of 241 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/zh_TW/ --- locale/zh_TW/rmt.po | 24 +++++++++--------------- 1 file changed, 9 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/locale/zh_TW/rmt.po b/locale/zh_TW/rmt.po index ced68c673..4c028fc11 100644 --- a/locale/zh_TW/rmt.po +++ b/locale/zh_TW/rmt.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-20 11:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:12+0000\n" "Last-Translator: Grace Yu \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "該系統上尚未啟用 %s。" @@ -100,9 +100,8 @@ msgstr "檢查總數不符" msgid "Clean cancelled." msgstr "已取消清理。" -#, fuzzy msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "清理已完成。估計已移除 %{total_file_size}。" +msgstr "已完成清理。估計已移除 %{total_file_size}。" msgid "Cleaning up the database" msgstr "正在清理資料庫" @@ -502,9 +501,8 @@ msgstr "產品字串" msgid "Product Version" msgstr "產品版本" -#, fuzzy msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "產品架構 (例如:x86_64、aarch64)" +msgstr "產品架構 (例如 x86_64、aarch64)" msgid "Product by ID %{id} not found." msgstr "找不到 ID 為 %{id} 的產品。" @@ -512,18 +510,15 @@ msgstr "找不到 ID 為 %{id} 的產品。" msgid "Product for target %{target} not found" msgstr "找不到目標 %{target} 的產品" -#, fuzzy msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "產品名稱 (例如:Basesystem、SLES)" +msgstr "產品名稱 (例如 Basesystem、SLES)" -#, fuzzy msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "產品版本 (例如:15、15.1、'12 SP4')" +msgstr "產品版本 (例如 15、15.1、\"12 SP4\")" msgid "Product with ID %{target} not found" msgstr "找不到 ID 為 %{target} 的產品" -#, fuzzy msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" msgstr "產品:%{name} (ID:%{id})" @@ -680,9 +675,8 @@ msgstr "無法移除登入名稱為 %{login} 的系統。" msgid "System with login %{login} not found." msgstr "找不到登入名稱為 %{login} 的系統。" -#, fuzzy msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "尚未啟始化 RMT 資料庫。請執行「%{command}」以設定該資料庫。" +msgstr "尚未啟始化 RMT 資料庫。請執行 \"%{command}\" 以設定該資料庫。" msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "未在「%{path}」中正確設定 SCC 身分證明。您可以從 %{url} 獲取身分證明" From 4c9265f79ddf88dfd164dea0df5bde504b91c734 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luna Jernberg Date: Tue, 31 May 2022 16:12:51 +0000 Subject: [PATCH 08/45] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 61.8% (149 of 241 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/sv/ --- locale/sv/rmt.po | 9 ++++----- 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/locale/sv/rmt.po b/locale/sv/rmt.po index 2effaefa3..9e8b5ce72 100644 --- a/locale/sv/rmt.po +++ b/locale/sv/rmt.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-04 18:33+0000\n" -"Last-Translator: Sven Åhr \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-31 16:13+0000\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s har inte aktiverats på systemet ännu." @@ -67,9 +67,8 @@ msgstr "" msgid "Arch" msgstr "Båge" -#, fuzzy msgid "Architecture" -msgstr "Båge" +msgstr "Arkitektur" msgid "Attach an existing custom repository to a product" msgstr "Bifoga en befintlig anpassad lagringsplats till en produkt" From 172bf0410c563db7bcc170c81ca8b57116823117 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luna Jernberg Date: Tue, 31 May 2022 16:13:57 +0000 Subject: [PATCH 09/45] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 63.4% (153 of 241 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/sv/ --- locale/sv/rmt.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/locale/sv/rmt.po b/locale/sv/rmt.po index 9e8b5ce72..57f75db33 100644 --- a/locale/sv/rmt.po +++ b/locale/sv/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-31 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-31 19:13+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Description" msgstr "" msgid "Description: %{description}" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning: %{description}" msgid "Detach an existing custom repository from a product" msgstr "Koppla från en befintlig anpassad lagringsplats från en produkt" @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Enabling %{product}:" msgstr "Aktiverar %{product}:" msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgstr "Ange ett värde:" msgid "Error while mirroring data: %{error}" msgstr "Fel vid spegling av data: %{error}" @@ -229,10 +229,10 @@ msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "Fel vid flytt av katalogen %{src} till %{dest}: %{error}" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Exempel" msgid "Examples:" -msgstr "" +msgstr "Exempel:" msgid "Export commands for Offline Sync" msgstr "Exportera kommandon för Offline Sync" From d5d6b2da195933135e175242e6e7ea24ab35361a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luna Jernberg Date: Fri, 12 Aug 2022 07:54:56 +0000 Subject: [PATCH 10/45] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 63.9% (154 of 241 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/sv/ --- locale/sv/rmt.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/sv/rmt.po b/locale/sv/rmt.po index 57f75db33..e095e0fd0 100644 --- a/locale/sv/rmt.po +++ b/locale/sv/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-31 19:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-12 10:13+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "%{path} är inte skrivbar av användare %{username}." msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "" +msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" #, fuzzy msgid "A repository by the ID %{id} already exists." From 4dafd85e6b78d9b4c792a97e53e2f0d08acede42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix Schnizlein Date: Wed, 28 Dec 2022 14:15:00 +0100 Subject: [PATCH 11/45] Update translation files --- locale/ar/rmt.po | 1387 ++++++++++++++++++++++++++----------------- locale/cs/rmt.po | 1324 +++++++++++++++++++++++++---------------- locale/de/rmt.po | 1316 +++++++++++++++++++++++++--------------- locale/en/rmt.po | 851 ++++++++++++++++++-------- locale/es/rmt.po | 1316 +++++++++++++++++++++++++--------------- locale/fr/rmt.po | 1316 +++++++++++++++++++++++++--------------- locale/hi/rmt.po | 851 ++++++++++++++++++-------- locale/hu/rmt.po | 1320 +++++++++++++++++++++++++--------------- locale/it/rmt.po | 1313 +++++++++++++++++++++++++--------------- locale/ja/rmt.po | 1304 +++++++++++++++++++++++++--------------- locale/ko/rmt.po | 1310 +++++++++++++++++++++++++--------------- locale/nl/rmt.po | 1320 +++++++++++++++++++++++++--------------- locale/pl/rmt.po | 1333 +++++++++++++++++++++++++---------------- locale/pt_BR/rmt.po | 1319 +++++++++++++++++++++++++--------------- locale/rmt.pot | 244 +++++--- locale/ru/rmt.po | 1333 +++++++++++++++++++++++++---------------- locale/si/rmt.po | 857 ++++++++++++++++++-------- locale/sv/rmt.po | 1324 +++++++++++++++++++++++++---------------- locale/uk/rmt.po | 314 +++++----- locale/zh_CN/rmt.po | 1307 +++++++++++++++++++++++++--------------- locale/zh_TW/rmt.po | 1307 +++++++++++++++++++++++++--------------- 21 files changed, 15293 insertions(+), 8973 deletions(-) diff --git a/locale/ar/rmt.po b/locale/ar/rmt.po index 0dee5737d..1fd336bab 100644 --- a/locale/ar/rmt.po +++ b/locale/ar/rmt.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-03 19:12+0000\n" "Last-Translator: Ghassan \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -14,477 +15,592 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && " -"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "لم يتم تنشيط %s في النظام بعد." - -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - الملف غير موجود" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "المعلمات المطلوبة مفقودة أو فارغة: %s" -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - فشل طلب بروتوكول نقل النصوص التشعبية (HTTP) بالرمز %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "رمز تسجيل غير معروف." -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - رمز الإرجاع %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "لم يتم تنشيط رمز التسجيل بعد. الرجاء زيارة موقع https://scc.suse.com لتنشيطه." -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "ملف %{file} غير موجود." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "لم يتم تنشيط المنتج المطلوب '%s' في هذا النظام." -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "المسار %{path} ليس دليلاً." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 +msgid "No product found" +msgstr "لم يتم العثور على منتج" -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "لا يمكن للمستخدم %{username} الكتابة على المسار %{path}." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "لم يتم العثور على مخازن للمنتج: %s" -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "اسم المعرف بطاقة تعريف إلزامي ممكّن{mirrored_at})" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "لم يتم نسخ كل المخازن الإلزامية للمنتج %s" -#, fuzzy -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "المخزن بعنوان URL‏ %{url} موجود بالفعل." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "" -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "المخزن بعنوان URL‏ %{url} موجود بالفعل." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "" -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "تمت إضافة اقتران بين %{repo} والمنتج %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "" -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "جارِ إضافة المنتج %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "" -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "تم تعطيل جميع المخازن بالفعل." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "تم تمكين جميع المخازن بالفعل." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 +msgid "Not provided" +msgstr "لم يتم الإدخال" -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "هناك مثيل آخر لهذا الأمر قيد التشغيل بالفعل. قم بإنهاء المثيل الآخر أو انتظر حتى ينتهي." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "تم تحديث معلومات النظام للمضيف '%s'" -#. i18n: architecture -msgid "Arch" -msgstr "Arch" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "لم يتم العثور على منتج في أداة نسخ المخازن (RMT) لأجل: %s" -msgid "Architecture" -msgstr "بنيان" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "المنتج \"%s\" هو منتج أساسي ولا يمكن إلغاء تنشيطه" -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "إرفاق مخزن مخصص حالي بمنتج" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "لا يمكن إلغاء تنشيط المنتج \"%s\"، لأن المنتجات الأخرى التي تم تنشيطها تعتمد على هذا المنتج." -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "تم إرفاق مخزن بالمنتج '%{product_name}'." +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "لم يتم تنشيط %s في النظام بعد." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "تم التصديق على النظام باستخدام بيانات تسجيل الدخول \\\"%{login}\\\"" -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "لا يمكن الاتصال بخادم قاعدة البيانات. تأكد من أنه تم تكوين الصلاحيات الخاصة به بشكل صحيح في المسار '%{path}' أو قم بتكوين أداة نسخ المخازن (RMT) باستخدام الأمر YaST ('%{‏command}')." - -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "لا يمكن الاتصال بخادم قاعدة البيانات. تأكد من أنه قيد التشغيل وأنه تم تكوين الصلاحيات الخاصة به في المسار '%{path}'." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "تعذر العثور على النظام ببيانات تسجيل الدخول \\\"%{login}\\\" وكلمة السر \\\"%{password}\\\"" -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "لا يمكن إلغاء تنشيط المنتج \"%s\"، لأن المنتجات الأخرى التي تم تنشيطها تعتمد على هذا المنتج." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "صلاحيات النظام غير صالحة" -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "لا يمكن العثور على منتج بالمعرف %{id}." +#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +msgid "Requested service not found" +msgstr "لم يتم العثور على الخدمة المطلوبة" -msgid "Check out %{url}" -msgstr "سحب %{url}" +#: ../app/models/migration_engine.rb:49 +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "لم يتم تنشيط المنتجات المطلوبة '%s' في النظام." -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "المجموع الاختباري غير مطابق" +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "تم العثور على العديد من المنتجات الأساسية: '%s'." -msgid "Clean cancelled." -msgstr "تم إلغاء التنظيف." +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +msgid "No base product found." +msgstr "لم يتم العثور على منتج أساسي." -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "تشطيب نظيف. تمت إزالة ما يقدر بـ {total_file_size}." +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" +msgstr "" -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "جارِ تنظيف قاعدة البيانات" +#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "دالة تجزئة %{checksum_type} غير معروفة" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "الأوامر:" -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "تعذر تكوين دليل مؤقت: %{error}" - -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." -msgstr "تعذر تكوين ارتباط ثابت للتطابق: %{error}." - -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "تعذر تكوين الدليل المحلي %{dir} مع وجود الخطأ: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "تشغيل '%{command}' للحصول على مزيد من المعلومات حول أحد الأوامر والأوامر الفرعية الخاصة به." -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "تعذر العثور على النظام ببيانات تسجيل الدخول \\\"%{login}\\\" وكلمة السر \\\"%{password}\\\"" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "هل لديك أي اقتراحات من أجل التحسين؟ يسعدنا التواصل معك!" -#, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "تعذر نسخ شجرة منتج Suma مع وجود الخطأ: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 +msgid "Check out %{url}" +msgstr "سحب %{url}" -#, fuzzy -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "تكوين مخزن مخصص." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgstr "تعذر تكوين ارتباط ثابت للتطابق: %{error}." -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "تكوين مخزن مخصص." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "لا يمكن الاتصال بخادم قاعدة البيانات. تأكد من أنه تم تكوين الصلاحيات الخاصة به بشكل صحيح في المسار '%{path}' أو قم بتكوين أداة نسخ المخازن (RMT) باستخدام الأمر YaST ('%{‏command}')." -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "حذف الملفات المنسوخة محليًا من المستودع {الريبو}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "لا يمكن الاتصال بخادم قاعدة البيانات. تأكد من أنه قيد التشغيل وأنه تم تكوين الصلاحيات الخاصة به في المسار '%{path}'." -msgid "Description" -msgstr "وصف" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "لم يتم بعد تهيئة قاعدة بيانات RMT. قم بتشغيل {يأمر} 'لإعداد قاعدة البيانات." -msgid "Description: %{description}" -msgstr "الوصف {description}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "لم يتم تكوين الصلاحيات الخاصة بمركز SCC بشكل صحيح في المسار '%{path}'. يمكنك الحصول عليها من %{url}" -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "فصل مخزن مخصص حالي عن منتج" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"عنوان URLفشل طلب SCC API. تفاصيل الخطأ\n" +"طلب عنوان URL {}\n" +"رمز الاستجابة {code}\n" +"هيئة الاستجابة\n" +"{الجسم}" -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "تم فصل مخزن عن المنتج '%{product_name}'." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "المسار %{path} ليس دليلاً." -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "تعطيل نسخ مخزن مخصص حسب المعرف" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "لا يمكن للمستخدم %{username} الكتابة على المسار %{path}." -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "تعطيل نسخ مخزن مخصص حسب المعرف" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 +msgid "ID" +msgstr "المعرف" -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "تعطيل نسخ مخازن المنتجات حسب قائمة معرفات المنتجات أو سلاسل المنتجات." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "تعطيل نسخ المخازن حسب قائمة معرفات المخازن" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 +msgid "URL" +msgstr "عنوان URL" -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "تم تعطيل المخزن %{repository}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 +msgid "Mandatory?" +msgstr "إلزامي؟" -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "جارِ تعطيل %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 +msgid "Mirror?" +msgstr "هل تريد النسخ؟" -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "يعرض المنتج بكل مستودعاته وسماته." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 +msgid "Last Mirrored" +msgstr "آخر نسخ" -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "لا تستورد معلومات أجهزة النظام من جدول MachineData" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Mandatory" +msgstr "إلزامي" -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "عدم استيراد الأنظمة التي تم تسجيلها في أداة SMT" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Not Mandatory" +msgstr "غير إلزامي" -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "هل لديك أي اقتراحات من أجل التحسين؟ يسعدنا التواصل معك!" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Mirror" +msgstr "نسخ" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 msgid "Don't Mirror" msgstr "عدم النسخ" -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "جارِ تحميل البيانات من مركز SCC" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 +msgid "Version" +msgstr "الإصدار" -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "إدخال مكرر للنظام {system} ، تخطي" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 +msgid "Architecture" +msgstr "بنيان" -msgid "Enable debug output" -msgstr "تمكين تصحيح أخطاء المخرجات" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 +msgid "Product ID" +msgstr "معرف المنتج" -#, fuzzy -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "تمكين نسخ مخزن مخصص حسب المعرف" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 +msgid "Product Name" +msgstr "اسم المنتج" -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "تمكين نسخ مخازن المنتجات حسب قائمة معرفات المنتجات أو سلاسل المنتجات." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 +msgid "Product Version" +msgstr "إصدار المنتج" -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "تمكين نسخ المخازن باستخدام قائمة معرفات المخازن" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 +msgid "Product Architecture" +msgstr "هيكل المنتج" -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "تم تمكين النسخ للمخزن %{repo}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 +msgid "Product" +msgstr "المنتج" -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "تم تمكين المخزن %{repository}." +#. i18n: architecture +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 +msgid "Arch" +msgstr "Arch" -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "تمكين جميع الوحدات النمطية المجانية لمنتج ما" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 +msgid "Product String" +msgstr "سلسلة المنتج" -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "جارِ تمكين %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +msgid "Release Stage" +msgstr "مرحلة الإصدار" -msgid "Enter a value:" -msgstr "أدخل قيمة:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 +msgid "Last mirrored" +msgstr "آخر نسخ" -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "خطأ أثناء نسخ البيانات: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 +msgid "Description" +msgstr "وصف" -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "خطأ أثناء نسخ الترخيص: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "mandatory" +msgstr "إلزامي" -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "خطأ أثناء نسخ بيانات التعريف: %{error}" - -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "خطأ أثناء نقل الدليل %{src} إلى %{dest}‏: %{error}" - -msgid "Examples" -msgstr "أمثلة" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +#, fuzzy +msgid "non-mandatory" +msgstr "غير إلزامي" -msgid "Examples:" -msgstr "أمثلة:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "enabled" +msgstr "ممكن" -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "تصدير الأوامر لأجل المزامنة غير المتصلة على الشبكة" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "not enabled" +msgstr "غير مفعل" -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "جارِ تصدير البيانات من مركز SCC إلى المسار %{path}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "معكوسة في زمن" -msgid "Exporting orders" -msgstr "جارِ تصدير الأوامر" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +#, fuzzy +msgid "not mirrored" +msgstr "آخر نسخ" -msgid "Exporting products" -msgstr "جارِ تصدير المنتجات" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "اسم المعرف بطاقة تعريف إلزامي ممكّن{mirrored_at})" -msgid "Exporting repositories" -msgstr "جارِ تصدير المخازن" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Login" +msgstr "تسجيل الدخول" -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "جارِ تصدير الاشتراكات" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Hostname" +msgstr "اسم المضيف" -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "فشل تحميل {failure_count} ملف" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Registration time" +msgstr "وقت التسجيل" -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "فشل الحصول على توقيعات البيانات الوصفية للمستودع برمز HTTP {http_code}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Last seen" +msgstr "اخر ظهور" -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "فشل استيراد النظام٪ {system}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Products" +msgstr "المنتج" -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "فشل مزامنة النظام {login} {error}" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "تخزين بيانات مركز SCC في ملفات بالمسار المحدد" -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "إعادة توجيه بيانات الأنظمة المسجلة إلى SCC" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "تخزين إعدادات المخزن في مسار محدد" -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "تم العثور على الهدف %{target}: %{products} من المنتجات." -msgstr[1] "عثر الهدف %{target} على منتج %{products}." -msgstr[2] "عثر الهدف %{target} على منتجين %{products}." -msgstr[3] "عثر الهدف %{target} على %{products} منتجات." -msgstr[4] "عثر الهدف %{target} على %{products} منتجًا." -msgstr[5] "عثر الهدف %{target} على %{products} من المنتجات." +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "تم حفظ الإعدادات في %{file}." -msgid "GPG key import failed" -msgstr "فشل استيراد مفتاح GPG" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "نسخ المخازن إلى مسار محدد" -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "فشل التحقق من توقيع GPG" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "قم بتشغيل هذا الأمر على RMT عبر الإنترنت." -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "تم تخزين معلومات الأجهزة لأجل النظام %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "يجب أن يحتوي المسار المحدد على ملف يمكن لـ RMT غير المتصل إنشاء هذا الملف باستخدام الأمريأمر" -msgid "Hostname" -msgstr "اسم المضيف" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "سوف تعكس RMT المستودعات المحددة في {ملف} إلى PATH ، وعادة ما تكون جهاز تخزين محمول." -msgid "ID" -msgstr "المعرف" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "ملف %{file} غير موجود." -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "استيراد الأوامر لإجراء مزامنة غير متصلة" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "قراءة بيانات مركز SCC من المسار المحدد" -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "جارِ استيراد بيانات SCC من المسار %{path}" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "نسخ المخازن من مسار محدد" -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "صلاحيات النظام غير صالحة" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "المخزن بعنوان URL %{‏url} غير موجود في قاعدة البيانات" -msgid "Last Mirrored" -msgstr "آخر نسخ" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 +msgid "Enable debug output" +msgstr "تمكين تصحيح أخطاء المخرجات" -msgid "Last mirrored" -msgstr "آخر نسخ" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "مزامنة قاعدة البيانات مع SUSE Customer Center" -msgid "Last seen" -msgstr "اخر ظهور" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 +msgid "List and modify products" +msgstr "سرد المنتجات وتعديلها" -msgid "List all custom repositories" -msgstr "سرد جميع المخازن المخصصة" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 +msgid "List and modify repositories" +msgstr "سرد المخازن وتعديلها" -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "سرد جميع المنتجات، بما في ذلك المنتجات التي لم توضع عليها علامة \"مطلوب النسخ\"" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 +msgid "Mirror repositories" +msgstr "نسخ المخازن" -msgid "List all registered systems" -msgstr "قائمة بجميع الأنظمة المسجلة" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "استيراد الأوامر لإجراء مزامنة غير متصلة" -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "سرد جميع المنتجات، بما في ذلك المنتجات التي لم توضع عليها علامة \"مطلوب النسخ\"" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "تصدير الأوامر لأجل المزامنة غير المتصلة على الشبكة" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "سرد والتعامل مع الأنظمة المسجلة" -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "سرد المخازن المخصصة وتعديلها" - -msgid "List and modify products" -msgstr "سرد المنتجات وتعديلها" - -msgid "List and modify repositories" -msgstr "سرد المخازن وتعديلها" - -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "سرد المنتجات التي وضِعت عليها علامة \"مطلوب النسخ\"." +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Show RMT version" +msgstr "إظهار إصدار RMT" -msgid "List registered systems." -msgstr "قائمة الأنظمة المسجلة." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "سرد المخازن التي وضِعت عليها علامة \"مطلوب النسخ\"" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 +#, fuzzy +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "نسخ" -msgid "Login" -msgstr "تسجيل الدخول" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "نسخفشل عكس شجرة منتج SUMA: {error_message}" -msgid "Mandatory" -msgstr "إلزامي" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "لا توجد مخازن عليها علامة لنسخها." -msgid "Mandatory?" -msgstr "إلزامي؟" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "المستودعات الممكّنة للنسخ المتطابقة مع معرّفات مستودعات معينة" -msgid "Mirror" -msgstr "نسخ" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +#, fuzzy +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "لم يتم إدخال أي معرفات مخازن" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 #, fuzzy -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "نسخ" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "المعرف" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 #, fuzzy msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "نسخ" -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "المستودعات الممكّنة للنسخ المتطابقة مع معرّفات مستودعات معينة" - -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "نسخ المخازن إلى مسار محدد" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "لم يتم إدخال أي معرفات للمنتجات" -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "نسخ المخازن من مسار محدد" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 +#, fuzzy +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "المنتج" -msgid "Mirror repositories" -msgstr "نسخ المخازن" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +#, fuzzy +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "المنتج" -msgid "Mirror?" -msgstr "هل تريد النسخ؟" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "لم يتم العثور على منتج بالمعرف" -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "نسخفشل عكس شجرة منتج SUMA: {error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "لم يتم تمكين نسخ المستودع بالمعرف {repo_id}" -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "نسخ شجرة منتج SUSE Manager إلى %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "المستودع {repo_name} {repo_id}) {error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 msgid "Mirroring complete." msgstr "اكتمل الانعكاس." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "حدثت الأخطاء التالية أثناء النسخ المتطابق:" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "اكتمل النسخ المتطابق مع وجود أخطاء." -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "لم يتم تمكين نسخ المستودع بالمعرف {repo_id}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "سرد المنتجات التي وضِعت عليها علامة \"مطلوب النسخ\"." -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "جارِ نسخ المخزن %{repo} إلى %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "سرد جميع المنتجات، بما في ذلك المنتجات التي لم توضع عليها علامة \"مطلوب النسخ\"" -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "ملفات البيانات المفقودة: %{files}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "بيانات المخرجات بتنسيق CSV" -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "تم العثور على العديد من المنتجات الأساسية: '%s'." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "اسم المنتج (على سبيل المثال ، Basesystem ، SLES)" -msgid "Name" -msgstr "الاسم" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "إصدار المنتج (على سبيل المثال ، 15 ، 15.1 ، \"12 SP4\")" -msgid "No base product found." -msgstr "لم يتم العثور على منتج أساسي." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "بنية المنتج (على سبيل المثال ، x86_64 ، aarch64)" -msgid "No custom repositories found." -msgstr "لم يتم العثور على مخازن مخصصة." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "تشغيل '%{command}' للمزامنة مع بيانات SUSE Customer Center الخاصة بك أولاً." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "لم يتم العثور على منتجات مطابقة في قاعدة البيانات." -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "لم يتم إدخال أي معرفات للمنتجات" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "لا يتم إظهار سوى المنتجات التي تم تمكينها بشكل افتراضي. استخدم الخيار '%{command}' لعرض جميع المنتجات." -msgid "No product found" -msgstr "لم يتم العثور على منتج" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "تمكين نسخ مخازن المنتجات حسب قائمة معرفات المنتجات أو سلاسل المنتجات." -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "لم يتم العثور على منتج للهدف %{target}." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "تمكين جميع الوحدات النمطية المجانية لمنتج ما" -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "لم يتم العثور على منتج في أداة نسخ المخازن (RMT) لأجل: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +msgid "Examples" +msgstr "أمثلة" -msgid "No products attached to repository." -msgstr "لم يتم إرفاق أي منتجات بالمخزن." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "تعطيل نسخ مخازن المنتجات حسب قائمة معرفات المنتجات أو سلاسل المنتجات." -msgid "No repositories enabled." -msgstr "لم يتم تمكين أي مخزن." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "لتنظيف الملفات التي تم تنزيلها ، قم بتشغيل {يأمر} '" -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "لم يتم العثور على مخازن للمنتج: %s" - -#, fuzzy -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "لم يتم إدخال أي معرفات مخازن" - -msgid "Not Mandatory" -msgstr "غير إلزامي" - -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "لم يتم نسخ كل المخازن الإلزامية للمنتج %s" - -msgid "Not provided" -msgstr "لم يتم الإدخال" - -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "لم يتم تنشيط رمز التسجيل بعد. الرجاء زيارة موقع https://scc.suse.com لتنشيطه." - -msgid "Number of systems to display" -msgstr "عدد الأنظمة المراد عرضها" - -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "سيتم قبول إدخال فقط." - -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "لا يتم إظهار سوى المنتجات التي تم تمكينها بشكل افتراضي. استخدم الخيار '%{command}' لعرض جميع المنتجات." - -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "لا يتم إظهار سوى المخازن التي تم تمكينها بشكل افتراضي. استخدم الخيار '%{option}' لعرض جميع المخازن." - -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "بيانات المخرجات بتنسيق CSV" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "يعرض المنتج بكل مستودعاته وسماته." -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "مسار إلى ملف tarball الخاص ببيانات SMT الذي تم فك حزمته" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "لم يتم العثور على منتج للهدف %{target}." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 #, fuzzy -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "المعرف" - -msgid "Product" +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" msgstr "المنتج" -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تعطيلها." -msgstr[1] "تعذر العثور على منتج %{products} ولم يتم تعطيله." -msgstr[2] "تعذر العثور على منتجين %{products} ولم يتم تعطيلهما." -msgstr[3] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تعطيلها." -msgstr[4] "تعذر العثور على %{products} منتجًا ولم يتم تعطيل هذه المنتجات." -msgstr[5] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تعطيلها." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 +msgid "Description: %{description}" +msgstr "الوصف {description}" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories:" +msgstr "المستودعات:" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "المستودعات غير متوفرة لهذا المنتج." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." msgstr[0] "تعذر العثور على %{products} منتج ولم يتم تمكينها." @@ -494,128 +610,140 @@ msgstr[3] "تعذر العثور على %{products} منتجات ولم يتم msgstr[4] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تمكينها." msgstr[5] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تمكينها." -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "لم يتم العثور على المنتج %{product}" - -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"لم يتم العثور على المنتج %{product}!\n" -"تمت محاولة إرفاق المخزن المخصص %{repo} بالمنتج %{product}،\n" -"لكن لم يتم العثور على هذا المنتج. الرجاء إرفاقه بمنتج آخر\n" -"من خلال تشغيل '%{command}'\n" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تعطيلها." +msgstr[1] "تعذر العثور على منتج %{products} ولم يتم تعطيله." +msgstr[2] "تعذر العثور على منتجين %{products} ولم يتم تعطيلهما." +msgstr[3] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تعطيلها." +msgstr[4] "تعذر العثور على %{products} منتجًا ولم يتم تعطيل هذه المنتجات." +msgstr[5] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تعطيلها." -#, fuzzy -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "المنتج" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "جارِ تمكين %{product}:" -msgid "Product Architecture" -msgstr "هيكل المنتج" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "جارِ تعطيل %{product}:" -msgid "Product ID" -msgstr "معرف المنتج" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "تم تمكين جميع المخازن بالفعل." -msgid "Product Name" -msgstr "اسم المنتج" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "تم تعطيل جميع المخازن بالفعل." -msgid "Product String" -msgstr "سلسلة المنتج" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "تم تمكين المخزن %{repository}." -msgid "Product Version" -msgstr "إصدار المنتج" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "تم تعطيل المخزن %{repository}." -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "بنية المنتج (على سبيل المثال ، x86_64 ، aarch64)" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "تم العثور على الهدف %{target}: %{products} من المنتجات." +msgstr[1] "عثر الهدف %{target} على منتج %{products}." +msgstr[2] "عثر الهدف %{target} على منتجين %{products}." +msgstr[3] "عثر الهدف %{target} على %{products} منتجات." +msgstr[4] "عثر الهدف %{target} على %{products} منتجًا." +msgstr[5] "عثر الهدف %{target} على %{products} من المنتجات." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 msgid "Product by ID %{id} not found." msgstr "لم يتم العثور على منتج بالمعرف %{id}." -#, fuzzy -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "المنتج" - -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "اسم المنتج (على سبيل المثال ، Basesystem ، SLES)" - -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "إصدار المنتج (على سبيل المثال ، 15 ، 15.1 ، \"12 SP4\")" - -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "لم يتم العثور على منتج بالمعرف" - -#, fuzzy -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "المنتج" - -#, fuzzy -msgid "Products" -msgstr "المنتج" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "سرد المخازن المخصصة وتعديلها" -#, fuzzy -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." -msgstr "المعرف" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "سرد المخازن التي وضِعت عليها علامة \"مطلوب النسخ\"" -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "عثرت RMT على ملفات معكوسة محليًا من المستودعات التالية التي لم يتم تمييزها للنسخ المتطابق:" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "سرد جميع المنتجات، بما في ذلك المنتجات التي لم توضع عليها علامة \"مطلوب النسخ\"" -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "لم تتم مزامنة أداة RMT مع مركز SCC بعد. الرجاء تشغيل '%{command}' أولاً" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "يزيل الملفات المنسوخة محليًا من المستودعات التي لم يتم تمييزها للنسخ المتطابق" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "وجدت RMT فقط الملفات المنعكسة محليًا للمستودعات التي تم تعليمها للنسخ المتطابق." -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "سوف تعكس RMT المستودعات المحددة في {ملف} إلى PATH ، وعادة ما تكون جهاز تخزين محمول." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "عثرت RMT على ملفات معكوسة محليًا من المستودعات التالية التي لم يتم تمييزها للنسخ المتطابق:" -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "قراءة بيانات مركز SCC من المسار المحدد" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "هل ترغب في المتابعة وإزالة الملفات ذات النسخ المتطابقة محليًا لهذه المستودعات؟" -msgid "Registration time" -msgstr "وقت التسجيل" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "سيتم قبول إدخال فقط." -msgid "Release Stage" -msgstr "مرحلة الإصدار" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Enter a value:" +msgstr "أدخل قيمة:" -msgid "Remove a custom repository" -msgstr "إزالة مخزن مخصص" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "تم إلغاء التنظيف." -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." -msgstr "تمت إزالة مخزن مخصص بالمعرف %{id}." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "حذف الملفات المنسوخة محليًا من المستودع {الريبو}" -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "يزيل نظامًا وتنشيطاته من RMT" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "تشطيب نظيف. تمت إزالة ما يقدر بـ {total_file_size}." -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "يزيل نظامًا وتنشيطاته من RMT." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "تمكين نسخ المخازن باستخدام قائمة معرفات المخازن" -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "يزيل الملفات المنسوخة محليًا من المستودعات التي لم يتم تمييزها للنسخ المتطابق" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 +msgid "Examples:" +msgstr "أمثلة:" -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "المستودعات غير متوفرة لهذا المنتج." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "تعطيل نسخ المخازن حسب قائمة معرفات المخازن" -msgid "Repositories:" -msgstr "المستودعات:" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "لتنظيف الملفات التي تم تنزيلها ، يرجى تشغيل {command} '" -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" -msgstr "لم يتم العثور على المخزن %{repo} في قاعدة بيانات RMT، ربما لم يعد لديك اشتراك صالح له" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +msgid "No repositories enabled." +msgstr "لم يتم تمكين أي مخزن." -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "المستودع {repo_name} {repo_id}) {error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "لا يتم إظهار سوى المخازن التي تم تمكينها بشكل افتراضي. استخدم الخيار '%{option}' لعرض جميع المخازن." +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "لم يتم العثور على منتج بالمعرف %{id}." - -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "تم تعطيل المخزن بالمعرف %{id} بنجاح." - -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "تم تمكين المخزن بالمعرف %{id} بنجاح." +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تمكينها." +msgstr[1] "تعذر العثور على مخزن %{repos} ولم يتم تمكينه." +msgstr[2] "تعذر العثور على مخزنين %{repos} ولم يتم تمكينهما." +msgstr[3] "تعذر العثور على %{repos} مخازن ولم يتم تمكينها." +msgstr[4] "تعذر العثور على %{repos} مخزنًا ولم يتم تمكين هذه المخازن." +msgstr[5] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تمكينها." +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 #, fuzzy msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." @@ -626,187 +754,388 @@ msgstr[3] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يت msgstr[4] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تعطيلها." msgstr[5] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تعطيلها." +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "تم تمكين المخزن بالمعرف %{id} بنجاح." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "تم تعطيل المخزن بالمعرف %{id} بنجاح." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تمكينها." -msgstr[1] "تعذر العثور على مخزن %{repos} ولم يتم تمكينه." -msgstr[2] "تعذر العثور على مخزنين %{repos} ولم يتم تمكينهما." -msgstr[3] "تعذر العثور على %{repos} مخازن ولم يتم تمكينها." -msgstr[4] "تعذر العثور على %{repos} مخزنًا ولم يتم تمكين هذه المخازن." -msgstr[5] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تمكينها." +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "لم يتم العثور على منتج بالمعرف %{id}." -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "توقيعات بيانات تعريف المخزن مفقودة" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "تكوين مخزن مخصص." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 #, fuzzy -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "المعرف" -msgid "Requested service not found" -msgstr "لم يتم العثور على الخدمة المطلوبة" - -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "المعلمات المطلوبة مفقودة أو فارغة: %s" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "المخزن بعنوان URL‏ %{url} موجود بالفعل." -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "تشغيل '%{command}' للحصول على مزيد من المعلومات حول أحد الأوامر والأوامر الفرعية الخاصة به." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 +#, fuzzy +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "المخزن بعنوان URL‏ %{url} موجود بالفعل." -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "تشغيل '%{command}' للمزامنة مع بيانات SUSE Customer Center الخاصة بك أولاً." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 +#, fuzzy +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "المعرف" -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "قم بتشغيل هذا الأمر على RMT عبر الإنترنت." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 +#, fuzzy +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "تكوين مخزن مخصص." -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"عنوان URLفشل طلب SCC API. تفاصيل الخطأ\n" -"طلب عنوان URL {}\n" -"رمز الاستجابة {code}\n" -"هيئة الاستجابة\n" -"{الجسم}" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "تمت إضافة مخزن مخصص بنجاح." -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "لم يتم تعيين أوراق اعتماد SCC." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 +msgid "List all custom repositories" +msgstr "سرد جميع المخازن المخصصة" -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "تم حفظ الإعدادات في %{file}." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 +msgid "No custom repositories found." +msgstr "لم يتم العثور على مخازن مخصصة." -msgid "Show RMT version" -msgstr "إظهار إصدار RMT" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 +#, fuzzy +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "تمكين نسخ مخزن مخصص حسب المعرف" -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." -msgstr "إظهار آخر {Limit} التسجيلات. استخدم خيار الكل لرؤية جميع الأنظمة المسجلة." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "تعطيل نسخ مخزن مخصص حسب المعرف" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "تعطيل نسخ مخزن مخصص حسب المعرف" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 +msgid "Remove a custom repository" +msgstr "إزالة مخزن مخصص" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgstr "تمت إزالة مخزن مخصص بالمعرف %{id}." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 msgid "Shows products attached to a custom repository" msgstr "إظهار المنتجات المرفقة بمخزن مخصص" -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "تخزين بيانات مركز SCC في ملفات بالمسار المحدد" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 +msgid "No products attached to repository." +msgstr "لم يتم إرفاق أي منتجات بالمخزن." -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "تخزين إعدادات المخزن في مسار محدد" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "إرفاق مخزن مخصص حالي بمنتج" -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "تمت إضافة مخزن مخصص بنجاح." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "تم إرفاق مخزن بالمنتج '%{product_name}'." -msgid "Successfully removed system with login %{login}." -msgstr "تمت إزالة النظام بنجاح مع تسجيل الدخول." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "فصل مخزن مخصص حالي عن منتج" -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "مزامنة قاعدة البيانات مع SUSE Customer Center" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "تم فصل مخزن عن المنتج '%{product_name}'." -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "مزامنة النظام غير المسجل {scc_system_id} مع SCC" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "لا يمكن العثور على منتج بالمعرف %{id}." -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "مزامنة النظام {login} مع SCC" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "تم تمكين النسخ للمخزن %{repo}" -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "مزامنة الأنظمة مع SCC معطلة بواسطة ملف التكوين ، الخروج." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +msgstr "لم يتم العثور على المخزن %{repo} في قاعدة بيانات RMT، ربما لم يعد لديك اشتراك صالح له" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "تمت إضافة اقتران بين %{repo} والمنتج %{product}" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"لم يتم العثور على المنتج %{product}!\n" +"تمت محاولة إرفاق المخزن المخصص %{repo} بالمنتج %{product}،\n" +"لكن لم يتم العثور على هذا المنتج. الرجاء إرفاقه بمنتج آخر\n" +"من خلال تشغيل '%{command}'\n" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "إدخال مكرر للنظام {system} ، تخطي" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "فشل استيراد النظام٪ {system}" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 msgid "System %{system} not found" msgstr "لم يتم العثور على النظام %{system}" -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "لا يمكن إزالة النظام مع تسجيل الدخول." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "لم يتم العثور على المنتج %{product}" -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "النظام مع تسجيل الدخول غير موجود." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "تم تخزين معلومات الأجهزة لأجل النظام %{system}" -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "لم يتم بعد تهيئة قاعدة بيانات RMT. قم بتشغيل {يأمر} 'لإعداد قاعدة البيانات." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "مسار إلى ملف tarball الخاص ببيانات SMT الذي تم فك حزمته" -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "لم يتم تكوين الصلاحيات الخاصة بمركز SCC بشكل صحيح في المسار '%{path}'. يمكنك الحصول عليها من %{url}" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "عدم استيراد الأنظمة التي تم تسجيلها في أداة SMT" -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "حدثت الأخطاء التالية أثناء النسخ المتطابق:" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "لا تستورد معلومات أجهزة النظام من جدول MachineData" -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "المنتج \"%s\" هو منتج أساسي ولا يمكن إلغاء تنشيطه" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "لم تتم مزامنة أداة RMT مع مركز SCC بعد. الرجاء تشغيل '%{command}' أولاً" -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "لم يتم تنشيط المنتج المطلوب '%s' في هذا النظام." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 +msgid "importing data from SMT." +msgstr "جارِ استيراد البيانات من أداة إدارة الاشتراكات SMT." -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "لم يتم تنشيط المنتجات المطلوبة '%s' في النظام." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +msgid "List registered systems." +msgstr "قائمة الأنظمة المسجلة." -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "يجب أن يحتوي المسار المحدد على ملف يمكن لـ RMT غير المتصل إنشاء هذا الملف باستخدام الأمريأمر" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +msgid "Number of systems to display" +msgstr "عدد الأنظمة المراد عرضها" -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "لا توجد مخازن عليها علامة لنسخها." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +msgid "List all registered systems" +msgstr "قائمة بجميع الأنظمة المسجلة" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "لا توجد أنظمة مسجلة في نسخة RMT هذه." -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "لتنظيف الملفات التي تم تنزيلها ، يرجى تشغيل {command} '" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgstr "إظهار آخر {Limit} التسجيلات. استخدم خيار الكل لرؤية جميع الأنظمة المسجلة." -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "لتنظيف الملفات التي تم تنزيلها ، قم بتشغيل {يأمر} '" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "إعادة توجيه بيانات الأنظمة المسجلة إلى SCC" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "يزيل نظامًا وتنشيطاته من RMT" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "يزيل نظامًا وتنشيطاته من RMT." + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "لاستهداف نظام للإزالة ، استخدم الأمر {command} \"للحصول على قائمة بالأنظمة مع تسجيلات الدخول المقابلة لها." -msgid "URL" -msgstr "عنوان URL" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +msgid "Successfully removed system with login %{login}." +msgstr "تمت إزالة النظام بنجاح مع تسجيل الدخول." -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "رمز تسجيل غير معروف." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "لا يمكن إزالة النظام مع تسجيل الدخول." -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "دالة تجزئة %{checksum_type} غير معروفة" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "النظام مع تسجيل الدخول غير موجود." -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "تبعيات المنتجات غير مستوفية، قم بتنشيط أحد هذه المنتجات أولاً: %s" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "المجموع الاختباري غير مطابق" -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "تم تحديث معلومات النظام للمضيف '%s'" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" +msgstr "" -msgid "Updating products" -msgstr "جارِ تحديث المنتجات" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "" -msgid "Updating repositories" -msgstr "جارِ تحديث المخازن" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" +msgstr "" -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "جارِ تحديث الاشتراكات" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +msgid "Response headers" +msgstr "" -msgid "Version" -msgstr "الإصدار" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" +msgstr "" -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "هل ترغب في المتابعة وإزالة الملفات ذات النسخ المتطابقة محليًا لهذه المستودعات؟" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" +msgstr "" -msgid "enabled" -msgstr "ممكن" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "" -msgid "importing data from SMT." -msgstr "جارِ استيراد البيانات من أداة إدارة الاشتراكات SMT." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - الملف غير موجود" -msgid "mandatory" -msgstr "إلزامي" +#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 +msgid "GPG key import failed" +msgstr "فشل استيراد مفتاح GPG" -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "معكوسة في زمن" +#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "فشل التحقق من توقيع GPG" +#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "هناك مثيل آخر لهذا الأمر قيد التشغيل بالفعل. قم بإنهاء المثيل الآخر أو انتظر حتى ينتهي." + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "نسخ شجرة منتج SUSE Manager إلى %{dir}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 #, fuzzy -msgid "non-mandatory" -msgstr "غير إلزامي" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "تعذر نسخ شجرة منتج Suma مع وجود الخطأ: %{error}" -msgid "not enabled" -msgstr "غير مفعل" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "جارِ نسخ المخزن %{repo} إلى %{dir}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "تعذر تكوين الدليل المحلي %{dir} مع وجود الخطأ: %{error}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "تعذر تكوين دليل مؤقت: %{error}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "توقيعات بيانات تعريف المخزن مفقودة" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 #, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "آخر نسخ" +msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +msgstr "نسخ" -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "المخزن بعنوان URL %{‏url} غير موجود في قاعدة البيانات" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "خطأ أثناء نسخ بيانات التعريف: %{error}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "خطأ أثناء نسخ الترخيص: %{error}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "فشل تحميل {failure_count} ملف" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "خطأ أثناء نسخ البيانات: %{error}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "خطأ أثناء نقل الدليل %{src} إلى %{dest}‏: %{error}" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "لم يتم تعيين أوراق اعتماد SCC." + +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "جارِ تحميل البيانات من مركز SCC" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 +msgid "Updating products" +msgstr "جارِ تحديث المنتجات" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "جارِ تصدير البيانات من مركز SCC إلى المسار %{path}" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 +msgid "Exporting products" +msgstr "جارِ تصدير المنتجات" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 +msgid "Exporting repositories" +msgstr "جارِ تصدير المخازن" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "جارِ تصدير الاشتراكات" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 +msgid "Exporting orders" +msgstr "جارِ تصدير الأوامر" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "ملفات البيانات المفقودة: %{files}" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "جارِ استيراد بيانات SCC من المسار %{path}" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "مزامنة الأنظمة مع SCC معطلة بواسطة ملف التكوين ، الخروج." + +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "مزامنة النظام {login} مع SCC" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "فشل مزامنة النظام {login} {error}" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "مزامنة النظام غير المسجل {scc_system_id} مع SCC" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +msgid "Updating repositories" +msgstr "جارِ تحديث المخازن" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "جارِ تحديث الاشتراكات" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:144 +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "جارِ إضافة المنتج %{product}" diff --git a/locale/cs/rmt.po b/locale/cs/rmt.po index a52c71cbd..2addb482f 100644 --- a/locale/cs/rmt.po +++ b/locale/cs/rmt.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-31 22:00+0000\n" "Last-Translator: Aleš Kastner \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,759 +18,1088 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s ještě není v systému aktivováno." - -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} – soubor neexistuje" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Požadované parametry chybí nebo jsou prázdné: %s" -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} – požadavek HTTP selhal s kódem %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Neznámý registrační kód." -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} – návratový kód %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Ještě není aktivován registrační kód. Navštivte https://scc.suse.com a aktivujte ho." -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "Soubor %{file} neexistuje." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Požadovaný produkt %s není na tomto systému aktivován." -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} není adresář." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 +msgid "No product found" +msgstr "Nenalezen žádný produkt" -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "Do cesty %{path} nemůže uživatel %{username} zapisovat." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné repozitáře pro produkt: %s" -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Nejsou zrcadleny všechny povinné repozitáře pro produkt %s" -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Úložiště s ID %{url} už existuje." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "" -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Repozitář na adrese URL %{url} už existuje." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "" -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Bylo přidáno přidružení mezi repozitářem %{repo} a produktem %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "" -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "Přidává se produkt %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "" -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Všechny repozitáře už byly zakázány." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Všechny repozitáře už byly povoleny." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 +msgid "Not provided" +msgstr "Není zadáno" -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "Je již spuštěna jiná instance tohoto příkazu. Ukončete jinou instanci nebo počkejte, až skončí." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Byly aktualizovány systémové informace pro hostitele %s" -#. i18n: architecture -msgid "Arch" -msgstr "Arch" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Nebyl nalezen žádný produkt na RMT pro: %s" -msgid "Architecture" -msgstr "Architektura" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Produkt %s je základní produkt a nelze ho deaktivovat" -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Připojit existující vlastní repozitář k produktu" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Produkt %s nelze deaktivovat. Závisí na něm jiné aktivované produkty." -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Byl připojen repozitář k produktu „%{product_name}“." +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s ještě není v systému aktivováno." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "Ověřený systém s přihlašovacím jménem „%{login}“" -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Nelze se připojit k databázovému serveru. Zkontrolujte, zda jsou v %{path} správně nakonfigurovány jeho přihlašovací údaje, nebo nakonfigurujte RMT pomocí YaST (%{command})." - -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Nelze se připojit k databázovému serveru. Zkontrolujte, zda server běží a zda jsou v %{path} nakonfigurovány jeho přihlašovací údaje." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Nelze najít systém s přihlašovacím jménem „%{login}“ a heslem „%{password}“" -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Produkt %s nelze deaktivovat. Závisí na něm jiné aktivované produkty." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Neplatné přihlašovací údaje systému" -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Nelze najít produkt podle ID %{id}." +#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +msgid "Requested service not found" +msgstr "Požadovaná služba nebyla nalezena" -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Podívejte se na %{url}" +#: ../app/models/migration_engine.rb:49 +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Požadované produkty %s nejsou na tomto systému aktivovány." -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Kontrolní součet neodpovídá" +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Nalezeno více základních produktů: %s." -msgid "Clean cancelled." -msgstr "Vyčistění zrušeno." +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +msgid "No base product found." +msgstr "Nebyl nalezen žádný základní produkt." -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "Vyčistění dokončeno. Celkem bylo odstraněno %{total_file_size}." +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" +msgstr "" -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "Čištění databáze" +#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Neznámá funkce hash %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "Příkazy:" -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář: %{error}" - -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." -msgstr "Nelze vytvořit pevný odkaz deduplikace: %{error}." - -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Nelze vytvořit místní adresář %{dir} s chybou: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Spuštěním příkazu %{command} zobrazíte další informace o příkazu a jeho podpříkazech." -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Nelze najít systém s přihlašovacím jménem „%{login}“ a heslem „%{password}“" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Máte nějaké návrhy pro zlepšení? Sem s nimi!" -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Nelze zrcadlit produkt SUSE Manager s chybou: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Podívejte se na %{url}" -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Nelze přidat vlastní úložiště." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgstr "Nelze vytvořit pevný odkaz deduplikace: %{error}." -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Vytvoří vlastní repozitář." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Nelze se připojit k databázovému serveru. Zkontrolujte, zda jsou v %{path} správně nakonfigurovány jeho přihlašovací údaje, nebo nakonfigurujte RMT pomocí YaST (%{command})." -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "Odstraňuji lokálně zrcadlené soubory z úložiště '%{repo}'..." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Nelze se připojit k databázovému serveru. Zkontrolujte, zda server běží a zda jsou v %{path} nakonfigurovány jeho přihlašovací údaje." -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "Databáze RMT ještě nebyla inicializována. Spusťte příkaz '%{command}' a databázi nastavte." -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Popis: %{description}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Přihlašovací údaje SCC nejsou v cestě %{path} nakonfigurovány správně. Můžete je získat z %{url}" -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Odpojit existující vlastní repozitář od produktu" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"Žádost SCC API selhala. Podrobnosti chyby:\n" +"URL žádosti: %{url}\n" +"Kód odpovědi: %{code}\n" +"Obsah odpovědi:\n" +"%{body}" -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Byl odpojen repozitář od projektu %{product_name}." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} není adresář." -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Zakázat zrcadlení vlastního úložiště podle seznamu ID" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "Do cesty %{path} nemůže uživatel %{username} zapisovat." -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Zakázat zrcadlení vlastního úložiště podle seznamu ID" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 +msgid "ID" +msgstr "ID" -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Zakázat zrcadlení produktových repozitářů podle seznamu ID produktů nebo řetězců produktů." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 +msgid "Name" +msgstr "Název" -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Zakázat zrcadlení repozitářů podle seznamu ID repozitářů" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Byl zakázán repozitář %{repository}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 +msgid "Mandatory?" +msgstr "Povinné?" -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Zakazuje se %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 +msgid "Mirror?" +msgstr "Zrcadlit?" -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "Zobrazí produkt se všemi jeho úložišti a jejich atributy." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Naposledy zrcadleno" -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "Neimportujte informace o hardwaru systému z tabulky MachineData" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Mandatory" +msgstr "Povinné" -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Neimportovat systémy, které byly registrovány do SMT" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Není povinné" -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Máte nějaké návrhy pro zlepšení? Sem s nimi!" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcadlit" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 msgid "Don't Mirror" msgstr "Nezrcadlit" -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Stahují se data z SCC" - -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "Duplicitní položka pro systém %{system} přeskočena" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 +msgid "Version" +msgstr "Verze" -msgid "Enable debug output" -msgstr "Povolit výstup ladění" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 +msgid "Architecture" +msgstr "Architektura" -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Povolit zrcadlení vlastního úložiště podle seznamu ID" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 +msgid "Product ID" +msgstr "ID produktu" -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Povolit zrcadlení produktových repozitářů podle seznamu ID produktů nebo řetězců produktů." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 +msgid "Product Name" +msgstr "Název produktu" -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Povolit zrcadlení repozitářů podle seznamu ID repozitářů" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 +msgid "Product Version" +msgstr "Verze produktu" -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Bylo povoleno zrcadlení pro repozitář %{repo}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 +msgid "Product Architecture" +msgstr "Architektura produktu" -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Byl povolen repozitář %{repository}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 +msgid "Product" +msgstr "Produkt" -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Povolí všechny zdarma dostupné moduly pro produkt" +#. i18n: architecture +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 +msgid "Arch" +msgstr "Arch" -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Povoluje se %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 +msgid "Product String" +msgstr "Řetězec produktu" -msgid "Enter a value:" -msgstr "Zadejte hodnotu:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +msgid "Release Stage" +msgstr "Etapa vydání" -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Chyba při zrcadlení dat: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 +msgid "Last mirrored" +msgstr "Naposledy zrcadleno" -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Chyba při zrcadlení licence: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Chyba při zrcadlení metadat: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "mandatory" +msgstr "povinné" -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Chyba při přesouvání adresáře %{src} do %{dest}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "non-mandatory" +msgstr "nepovinné" -msgid "Examples" -msgstr "Příklady" - -msgid "Examples:" -msgstr "Příklady:" - -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Příkazy exportu pro offline synchronizaci" - -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Exportují se data ze SCC do %{path}" - -msgid "Exporting orders" -msgstr "Exportují se objednávky" - -msgid "Exporting products" -msgstr "Exportují se produkty" - -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Exportují se repozitáře" - -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Exportují se předplatná" - -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "Nepodařilo se stáhnout %{failed_count} souborů" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "enabled" +msgstr "povoleno" -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "Nepodařilo se získat podpisy metadat úložiště s kódem HTTP %{http_code}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "not enabled" +msgstr "nepovoleno" -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "Nepodařilo se importovat systém %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "odzrcadleno v %{time}" -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "Nepodařilo se synchronizovat systém %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "not mirrored" +msgstr "neodzrcadleno" -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "Přeposlat data registrovaných systémů do SCC" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Nalezené produkty podle cíle %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Nalezené produkty podle cíle %{target}: %{products}." -msgstr[2] "Nalezené produkty podle cíle %{target}: %{products}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Login" +msgstr "Přihlášení" -msgid "GPG key import failed" -msgstr "Import klíče GPG se nezdařil" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Hostname" +msgstr "Název hostitele" -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "Ověření podpisu GPG se nezdařilo" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Registration time" +msgstr "Čas registrace" -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Informace o hardwaru uložené pro systém %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Last seen" +msgstr "Naposledy spatřen" -msgid "Hostname" -msgstr "Název hostitele" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Products" +msgstr "Produkty" -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Uložit data SCC v souborech v dané cestě" -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Příkazy importu pro offline synchronizaci" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Uložit nastavení repozitáře v souborech v dané cestě" -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importují se data SCC z %{path}" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Nastavení byla uložena do souboru %{file}." -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Neplatné přihlašovací údaje systému" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Zrcadlit adresáře v zadané cestě" -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Naposledy zrcadleno" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "Spusťte tento příkaz na online RMT." -msgid "Last mirrored" -msgstr "Naposledy zrcadleno" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "Zadaná PATH musí obsahovat soubor %{file}. Offline RMT může tento soubor vytvořit příkazem '%{command}'." -msgid "Last seen" -msgstr "Naposledy spatřen" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT odzrcadlí úložiště zadaná v %{file} do PATH - obvykle na přenosné paměťové zařízení." -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Vypsat všechny vlastní repozitáře" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "Soubor %{file} neexistuje." -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Vypsat všechny produkty včetně produktů neoznačených k zrcadlení" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Číst data SCC ze zadané cesty" -msgid "List all registered systems" -msgstr "Seznam všech registrovaných systémů" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Zrcadlit adresáře ze zadané cesty" -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Vypsat všechny repozitáře včetně repozitářů neoznačených k zrcadlení" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "repozitář podle URL %{url} v databázi neexistuje" -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "Seznam registrovaných systémů a manipulace s nimi" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 +msgid "Enable debug output" +msgstr "Povolit výstup ladění" -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Vypsat a upravit vlastní repozitáře" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Synchronizovat databázi se SUSE Customer Center" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "Vypsat a upravit produkty" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "Vypsat a upravit repozitáře" -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Vypsat produkty označené k zrcadlení" - -msgid "List registered systems." -msgstr "Seznam registrovaných systémů." +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Zrcadlit adresáře" -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Vypsat repozitáře označené k zrcadlení" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Příkazy importu pro offline synchronizaci" -msgid "Login" -msgstr "Přihlášení" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Příkazy exportu pro offline synchronizaci" -msgid "Mandatory" -msgstr "Povinné" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "Seznam registrovaných systémů a manipulace s nimi" -msgid "Mandatory?" -msgstr "Povinné?" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Show RMT version" +msgstr "Zobrazit verzi RMT" -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcadlit" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "Zrcadlit všechna povolená úložiště" -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "Zrcadlit povolená úložiště pro produkt s danými ID" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Zrcadlení stromu produktu SUMA se nezdařilo: %{error_message}" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Žádné repozitáře nejsou označeny k zrcadlení." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "Zrcadlit povolená úložiště s danými ID úložiště" -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Zrcadlit adresáře v zadané cestě" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Nebyla zadána žádná ID úložišť" -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Zrcadlit adresáře ze zadané cesty" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Úložiště s ID %{repo_id} nebylo nalezeno" -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Zrcadlit adresáře" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Zrcadlit povolená úložiště pro produkt s danými ID" -msgid "Mirror?" -msgstr "Zrcadlit?" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Nedodána žádná ID produktů" -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Zrcadlení stromu produktu SUMA se nezdařilo: %{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Produkt pro cíl %{target} nebyl nalezen" -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Zrcadlí se strom produktů SUSE Manager do %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Produkt %{target} nemá povolena žádná úložiště" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Produkt s ID %{target} nebyl nalezen" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "Zrcadlení úložiště s ID %{repo_id} není povoleno" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "Úložiště '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 msgid "Mirroring complete." msgstr "Zrcadlení dokončeno." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "Při zrcadlení došlo k následujícím chybám:" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Zrcadlení dokončeno s chybami." -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "Zrcadlení úložiště s ID %{repo_id} není povoleno" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Vypsat produkty označené k zrcadlení" -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Zrcadlí se repozitář %{repo} do %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Vypsat všechny produkty včetně produktů neoznačených k zrcadlení" -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Chybějící datové soubory: %{files}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Výstup dat ve formátu CSV" -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Nalezeno více základních produktů: %s." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Název produktu (např.: Základní systém, SLES)" -msgid "Name" -msgstr "Název" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Vetrze produktu (např.: 15, 15.1, '12 SP4')" -msgid "No base product found." -msgstr "Nebyl nalezen žádný základní produkt." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Architektura produktu (např.: x86_64, aarch64)" -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Nebyly nalezeny žádné vlastní repozitáře." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Nejprve spusťte příkaz %{command}, aby se provedla synchronizace s daty SUSE Customer Center." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné odpovídající produkty." -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Nedodána žádná ID produktů" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Ve výchozím nastavení se zobrazují jen povolené produkty. Použitím možnosti %{command} zobrazíte všechny produkty." -msgid "No product found" -msgstr "Nenalezen žádný produkt" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Povolit zrcadlení produktových repozitářů podle seznamu ID produktů nebo řetězců produktů." -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "Nebyl nalezen žádný produkt pro cíl %{target}." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Povolí všechny zdarma dostupné moduly pro produkt" -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Nebyl nalezen žádný produkt na RMT pro: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +msgid "Examples" +msgstr "Příklady" -msgid "No products attached to repository." -msgstr "K repozitáři nejsou připojeny žádné produkty." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Zakázat zrcadlení produktových repozitářů podle seznamu ID produktů nebo řetězců produktů." -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Nejsou povoleny žádné repozitáře." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "Chcete-li vyčistit stažené soubory, spusťte '%{command}'" -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné repozitáře pro produkt: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "Zobrazí produkt se všemi jeho úložišti a jejich atributy." -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Nebyla zadána žádná ID úložišť" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "Nebyl nalezen žádný produkt pro cíl %{target}." -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Není povinné" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Produkt: %{name} (ID: %{id})" -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Nejsou zrcadleny všechny povinné repozitáře pro produkt %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Popis: %{description}" -msgid "Not provided" -msgstr "Není zadáno" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories:" +msgstr "Úložiště:" -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Ještě není aktivován registrační kód. Navštivte https://scc.suse.com a aktivujte ho." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "Pro tento produkt nejsou úložiště k dispozici." -msgid "Number of systems to display" -msgstr "Počet systémů k zobrazení" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Produkt %{products} nelze najít a nebyl povolen." +msgstr[1] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly povoleny." +msgstr[2] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly povoleny." -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "Přijat bude pouze '%{input}'." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Produkt %{products} nelze najít a nebyl zakázán." +msgstr[1] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly zakázány." +msgstr[2] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly zakázány." -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Ve výchozím nastavení se zobrazují jen povolené produkty. Použitím možnosti %{command} zobrazíte všechny produkty." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Povoluje se %{product}:" -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Ve výchozím nastavení se zobrazují jen povolené repozitáře. Použitím možnosti %{command} zobrazíte všechny repozitáře." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Zakazuje se %{product}:" -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Výstup dat ve formátu CSV" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Všechny repozitáře už byly povoleny." -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Cesta k rozbalenému balíčku TAR dat SMT" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Všechny repozitáře už byly zakázány." -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Uveďte nečíselný ID svého vlastního úložiště." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Byl povolen repozitář %{repository}." -msgid "Product" -msgstr "Produkt" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Byl zakázán repozitář %{repository}." -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Produkt %{products} nelze najít a nebyl zakázán." -msgstr[1] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly zakázány." -msgstr[2] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly zakázány." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Nalezené produkty podle cíle %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Nalezené produkty podle cíle %{target}: %{products}." +msgstr[2] "Nalezené produkty podle cíle %{target}: %{products}." -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Produkt %{products} nelze najít a nebyl povolen." -msgstr[1] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly povoleny." -msgstr[2] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly povoleny." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Produkt podle ID %{id} nebyl nalezen." -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Produkt %{products} nebyl nalezen" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Vypsat a upravit vlastní repozitáře" -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"Produkt %{product} nebyl nalezen!\n" -"Zkusili jsme připojit vlastní repozitář %{repo} k produktu %{product},\n" -"ale tento produkt nebyl nalezen. Připojte ho k jinému produktu\n" -"spuštěním příkazu %{command}\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Vypsat repozitáře označené k zrcadlení" -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Produkt %{target} nemá povolena žádná úložiště" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Vypsat všechny repozitáře včetně repozitářů neoznačených k zrcadlení" -msgid "Product Architecture" -msgstr "Architektura produktu" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "Odebere lokálně zrcadlené soubory z úložišť neoznačených jako zrcadlená" -msgid "Product ID" -msgstr "ID produktu" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT našel pouze lokálně zrcadlené soubory úložišť označených jako zrcadlená." -msgid "Product Name" -msgstr "Název produktu" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT našel lokálně zrcadlené soubory z těchto úložišť neoznačených jako zrcadlená:" -msgid "Product String" -msgstr "Řetězec produktu" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "Chcete pokračovat a odstranit lokálně zrcadlené soubory těchto úložišť?" -msgid "Product Version" -msgstr "Verze produktu" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "Přijat bude pouze '%{input}'." -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Architektura produktu (např.: x86_64, aarch64)" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Enter a value:" +msgstr "Zadejte hodnotu:" -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Produkt podle ID %{id} nebyl nalezen." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "Vyčistění zrušeno." -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Produkt pro cíl %{target} nebyl nalezen" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "Odstraňuji lokálně zrcadlené soubory z úložiště '%{repo}'..." -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Název produktu (např.: Základní systém, SLES)" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "Vyčistění dokončeno. Celkem bylo odstraněno %{total_file_size}." -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Vetrze produktu (např.: 15, 15.1, '12 SP4')" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Povolit zrcadlení repozitářů podle seznamu ID repozitářů" -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Produkt s ID %{target} nebyl nalezen" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 +msgid "Examples:" +msgstr "Příklady:" -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Produkt: %{name} (ID: %{id})" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Zakázat zrcadlení repozitářů podle seznamu ID repozitářů" -msgid "Products" -msgstr "Produkty" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "Chcete-li vyčistit stažené soubory, spusťte '%{command}'" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Nejsou povoleny žádné repozitáře." + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Ve výchozím nastavení se zobrazují jen povolené repozitáře. Použitím možnosti %{command} zobrazíte všechny repozitáře." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Úložiště %{repos} nebylo nalezeno a nebylo povoleno." +msgstr[1] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla povolena." +msgstr[2] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla povolena." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Úložiště %{repos} nebylo nalezeno a nebylo zakázáno." +msgstr[1] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla zakázána." +msgstr[2] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla zakázána." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Repozitář podle ID %{id} byl úspěšně povolen." +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Repozitář podle ID %{id} byl úspěšně zakázán." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Úložiště s ID %{id} nebylo nalezeno." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Vytvoří vlastní repozitář." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "Místo povolení RMT generovat ID zadejte vlastní ID." -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT našel lokálně zrcadlené soubory z těchto úložišť neoznačených jako zrcadlená:" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Repozitář na adrese URL %{url} už existuje." -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "Nástroj RMT nebyl zatím synchronizován s SCC. Spusťte příkaz „%{command}“, dříve než" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Úložiště s ID %{url} už existuje." -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT našel pouze lokálně zrcadlené soubory úložišť označených jako zrcadlená." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Uveďte nečíselný ID svého vlastního úložiště." -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT odzrcadlí úložiště zadaná v %{file} do PATH - obvykle na přenosné paměťové zařízení." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Nelze přidat vlastní úložiště." -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Číst data SCC ze zadané cesty" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Byl úspěšně přidán vlastní repozitář." -msgid "Registration time" -msgstr "Čas registrace" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Vypsat všechny vlastní repozitáře" -msgid "Release Stage" -msgstr "Etapa vydání" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Nebyly nalezeny žádné vlastní repozitáře." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Povolit zrcadlení vlastního úložiště podle seznamu ID" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Zakázat zrcadlení vlastního úložiště podle seznamu ID" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Zakázat zrcadlení vlastního úložiště podle seznamu ID" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Odebrat vlastní repozitář" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Byl odebrán vlastní repozitář podle ID %{id}." -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "Odebere systém a jeho aktivace z RMT" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Zobrazí produkty připojené k vlastnímu repozitáři" -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "Odebere systém a jeho aktivace z RMT." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 +msgid "No products attached to repository." +msgstr "K repozitáři nejsou připojeny žádné produkty." -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "Odebere lokálně zrcadlené soubory z úložišť neoznačených jako zrcadlená" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Připojit existující vlastní repozitář k produktu" -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "Pro tento produkt nejsou úložiště k dispozici." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Byl připojen repozitář k produktu „%{product_name}“." -msgid "Repositories:" -msgstr "Úložiště:" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Odpojit existující vlastní repozitář od produktu" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Byl odpojen repozitář od projektu %{product_name}." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Nelze najít produkt podle ID %{id}." + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Bylo povoleno zrcadlení pro repozitář %{repo}" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "Repozitář %{repo} nebyl v databázi RMT nalezen. Možná už pro něj nemáte platné předplatné" -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "Úložiště '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" - -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Úložiště s ID %{id} nebylo nalezeno." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Bylo přidáno přidružení mezi repozitářem %{repo} a produktem %{product}" -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Repozitář podle ID %{id} byl úspěšně zakázán." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Produkt %{product} nebyl nalezen!\n" +"Zkusili jsme připojit vlastní repozitář %{repo} k produktu %{product},\n" +"ale tento produkt nebyl nalezen. Připojte ho k jinému produktu\n" +"spuštěním příkazu %{command}\n" -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Repozitář podle ID %{id} byl úspěšně povolen." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "Duplicitní položka pro systém %{system} přeskočena" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Úložiště %{repos} nebylo nalezeno a nebylo zakázáno." -msgstr[1] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla zakázána." -msgstr[2] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla zakázána." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "Nepodařilo se importovat systém %{system}" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Úložiště %{repos} nebylo nalezeno a nebylo povoleno." -msgstr[1] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla povolena." -msgstr[2] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla povolena." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Systém %{system} nebyl nalezen" -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Chybí podpisy metadat repozitáře" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Produkt %{products} nebyl nalezen" -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Úložiště s ID %{repo_id} nebylo nalezeno" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Informace o hardwaru uložené pro systém %{system}" -msgid "Requested service not found" -msgstr "Požadovaná služba nebyla nalezena" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Cesta k rozbalenému balíčku TAR dat SMT" -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Požadované parametry chybí nebo jsou prázdné: %s" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Neimportovat systémy, které byly registrovány do SMT" -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Spuštěním příkazu %{command} zobrazíte další informace o příkazu a jeho podpříkazech." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "Neimportujte informace o hardwaru systému z tabulky MachineData" -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Nejprve spusťte příkaz %{command}, aby se provedla synchronizace s daty SUSE Customer Center." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "Nástroj RMT nebyl zatím synchronizován s SCC. Spusťte příkaz „%{command}“, dříve než" -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "Spusťte tento příkaz na online RMT." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 +msgid "importing data from SMT." +msgstr "budete importovat data ze SMT." -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"Žádost SCC API selhala. Podrobnosti chyby:\n" -"URL žádosti: %{url}\n" -"Kód odpovědi: %{code}\n" -"Obsah odpovědi:\n" -"%{body}" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +msgid "List registered systems." +msgstr "Seznam registrovaných systémů." -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "Pověření SCC nejsou nastavena." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +msgid "Number of systems to display" +msgstr "Počet systémů k zobrazení" -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Nastavení byla uložena do souboru %{file}." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +msgid "List all registered systems" +msgstr "Seznam všech registrovaných systémů" -msgid "Show RMT version" -msgstr "Zobrazit verzi RMT" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "K této instanci RMT nejsou registrovány žádné systémy." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Zobrazeno posledních %{limit} registrací. Všechny registrované systémy zobrazíte volbou '--all'." -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Zobrazí produkty připojené k vlastnímu repozitáři" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "Přeposlat data registrovaných systémů do SCC" -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Uložit data SCC v souborech v dané cestě" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "Odebere systém a jeho aktivace z RMT" -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Uložit nastavení repozitáře v souborech v dané cestě" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "Odebere systém a jeho aktivace z RMT." -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Byl úspěšně přidán vlastní repozitář." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "Chcete-li označit systém k odstranění, použijte příkaz \"% {command}\" pro výpis systémů s jejichi přihlašovacími údaji." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "Systém s přihlášením %{login} byl úspěšně odebrán." -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Synchronizovat databázi se SUSE Customer Center" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "Systém s přihlášením %{login} nelze odebrat." -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "Synchronizace odregistrovaného systému %{scc_system_id} do SCC" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "Systém s přihlášením %{login} nebyl nalezen." -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "Synchronizace systému %{login} do SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Kontrolní součet neodpovídá" -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "Synchronizace systémů do SCC je zakázána konfiguračním souborem; končím akci." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" +msgstr "" -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Systém %{system} nebyl nalezen" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "" -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "Systém s přihlášením %{login} nelze odebrat." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" +msgstr "" -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "Systém s přihlášením %{login} nebyl nalezen." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +msgid "Response headers" +msgstr "" -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "Databáze RMT ještě nebyla inicializována. Spusťte příkaz '%{command}' a databázi nastavte." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" +msgstr "" -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Přihlašovací údaje SCC nejsou v cestě %{path} nakonfigurovány správně. Můžete je získat z %{url}" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" +msgstr "" -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "Při zrcadlení došlo k následujícím chybám:" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "" -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Produkt %s je základní produkt a nelze ho deaktivovat" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} – soubor neexistuje" -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Požadovaný produkt %s není na tomto systému aktivován." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 +msgid "GPG key import failed" +msgstr "Import klíče GPG se nezdařil" -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Požadované produkty %s nejsou na tomto systému aktivovány." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "Ověření podpisu GPG se nezdařilo" -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "Zadaná PATH musí obsahovat soubor %{file}. Offline RMT může tento soubor vytvořit příkazem '%{command}'." +#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "Je již spuštěna jiná instance tohoto příkazu. Ukončete jinou instanci nebo počkejte, až skončí." -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Žádné repozitáře nejsou označeny k zrcadlení." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Zrcadlí se strom produktů SUSE Manager do %{dir}" -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "K této instanci RMT nejsou registrovány žádné systémy." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Nelze zrcadlit produkt SUSE Manager s chybou: %{error}" -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "Chcete-li vyčistit stažené soubory, spusťte '%{command}'" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Zrcadlí se repozitář %{repo} do %{dir}" -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "Chcete-li vyčistit stažené soubory, spusťte '%{command}'" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Nelze vytvořit místní adresář %{dir} s chybou: %{error}" -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "Chcete-li označit systém k odstranění, použijte příkaz \"% {command}\" pro výpis systémů s jejichi přihlašovacími údaji." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář: %{error}" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Chybí podpisy metadat repozitáře" -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Neznámý registrační kód." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 +#, fuzzy +msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +msgstr "Zrcadlit" -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Neznámá funkce hash %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +msgstr "" -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "Nejsou splněny podmínky závislostí produktu. Nejprve aktivujte jeden z těchto produktů: %s" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Chyba při zrcadlení metadat: %{error}" -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Byly aktualizovány systémové informace pro hostitele %s" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Chyba při zrcadlení licence: %{error}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "Nepodařilo se stáhnout %{failed_count} souborů" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Chyba při zrcadlení dat: %{error}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Chyba při přesouvání adresáře %{src} do %{dest}: %{error}" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "Pověření SCC nejsou nastavena." +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Stahují se data z SCC" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "Aktualizují se produkty" -msgid "Updating repositories" -msgstr "Aktualizují se repozitáře" +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Exportují se data ze SCC do %{path}" -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Aktualizují se předplatná" +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 +msgid "Exporting products" +msgstr "Exportují se produkty" -msgid "Version" -msgstr "Verze" +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Exportují se repozitáře" -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "Chcete pokračovat a odstranit lokálně zrcadlené soubory těchto úložišť?" +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Exportují se předplatná" -msgid "enabled" -msgstr "povoleno" +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 +msgid "Exporting orders" +msgstr "Exportují se objednávky" -msgid "importing data from SMT." -msgstr "budete importovat data ze SMT." +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Chybějící datové soubory: %{files}" -msgid "mandatory" -msgstr "povinné" +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importují se data SCC z %{path}" -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "odzrcadleno v %{time}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "Synchronizace systémů do SCC je zakázána konfiguračním souborem; končím akci." -msgid "non-mandatory" -msgstr "nepovinné" +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "Synchronizace systému %{login} do SCC" -msgid "not enabled" -msgstr "nepovoleno" +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "Nepodařilo se synchronizovat systém %{login}: %{error}" -msgid "not mirrored" -msgstr "neodzrcadleno" +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "Synchronizace odregistrovaného systému %{scc_system_id} do SCC" -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "repozitář podle URL %{url} v databázi neexistuje" +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +msgid "Updating repositories" +msgstr "Aktualizují se repozitáře" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Aktualizují se předplatná" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:144 +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "Přidává se produkt %{product}" diff --git a/locale/de/rmt.po b/locale/de/rmt.po index 5051e7347..eda336997 100644 --- a/locale/de/rmt.po +++ b/locale/de/rmt.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-21 20:59+0000\n" "Last-Translator: Gemineo \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,754 +18,1083 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s ist auf dem System noch nicht aktiviert." - -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} – Datei ist nicht vorhanden" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Erforderliche Parameter fehlen oder sind leer: %s" -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} – HTTP-Anforderung fehlgeschlagen mit dem Code %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Unbekannter Registrierungscode." -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} – Rückgabecode %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Registrierungscode wurde noch nicht aktiviert. Rufen Sie zum Aktivieren https://scc.suse.com auf." -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} ist nicht vorhanden." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Das angeforderte Produkt '%s' ist auf diesem System nicht aktiviert." -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} ist kein Verzeichnis." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 +msgid "No product found" +msgstr "Kein Produkt gefunden" -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "Benutzer %{username} kann nicht in %{path} schreiben." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Keine Repositorys gefunden für Produkt: %s" -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Nicht alle obligatorischen Repositorys für Produkt %s wurden gespiegelt." -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Ein Repository durch ID %{url} ist bereits vorhanden." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "" -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Ein Repository für URL %{url} ist bereits vorhanden." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "" -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Zuordnung zwischen %{repo} und Produkt %{product} hinzugefügt" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "" -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "Produkt %{product} wird hinzugefügt" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "" -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Alle Repositorys wurden bereits deaktiviert." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Alle Repositorys wurden bereits aktiviert." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 +msgid "Not provided" +msgstr "Nicht angegeben" -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "Mindestens ein ausgewähltes Gerät ist bereits konfiguriert. Beenden Sie die Konfiguration oder warten Sie, bis sie beendet ist." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Systeminformationen für Host '%s' wurden aktualisiert." -#. i18n: architecture -msgid "Arch" -msgstr "Arch" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Kein Produkt in RMT gefunden für: %s" -msgid "Architecture" -msgstr "Architektur" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Das Produkt \"%s\" ist ein Basisprodukt und kann nicht deaktiviert werden." -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Ein vorhandenes benutzerdefiniertes Repository mit einem Produkt verbinden" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Produkt \"%s\" kann nicht deaktiviert werden. Andere aktivierte Produkte sind von diesem Produkt abhängig." -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Repository wurde mit Produkt '%{product_name}' verbunden." +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s ist auf dem System noch nicht aktiviert." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "Authentifiziertes System mit Anmeldung \\\"%{login}\\\"" -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Keine Verbindung zum Datenbankserver möglich. Stellen Sie sicher, dass der Berechtigungsnachweis in '%{path}' richtig konfiguriert ist oder konfigurieren Sie RMT mit YaST ('%{command}')." - -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Keine Verbindung zu Datenbankserver möglich. Stellen Sie sicher, dass er ausgeführt wird und der Berechtigungsnachweis in '%{path}' konfiguriert ist." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "System mit Benutzername \\\"%{login}\\\" und Passwort \\\"%{password}\\\" nicht gefunden" -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Produkt \"%s\" kann nicht deaktiviert werden. Andere aktivierte Produkte sind von diesem Produkt abhängig." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Ungültiger Systemberechtigungsnachweis" -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Produkt mit ID %{id} kann nicht gefunden werden." +#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +msgid "Requested service not found" +msgstr "Angeforderter Dienst wurde nicht gefunden." -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Überprüfen Sie %{url}" +#: ../app/models/migration_engine.rb:49 +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Die angeforderten Produkte '%s' sind auf dem System nicht aktiviert." -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Prüfsumme stimmt nicht überein" +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Mehrere Basisprodukte gefunden: '%s'." -msgid "Clean cancelled." -msgstr "Bereinigung abgebrochen." +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +msgid "No base product found." +msgstr "Kein Basisprodukt gefunden." -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "Bereinigung beendet. Es wurden etwa %{total_file_size} entfernt." +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" +msgstr "" -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "Datenbank wird bereinigt" +#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Unbekannte Hash-Funktion %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "Kommandos:" -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %{error}" - -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." -msgstr "Feste Verknüpfung für Deduplizierung konnte nicht erstellt werden: %{error}." - -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Lokales Verzeichnis %{dir} konnte nicht erstellt werden. Fehler: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Führen Sie '%{command}' aus, um weitere Informationen zu einem Kommando und seinen untergeordneten Kommandos zu erhalten." -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "System mit Benutzername \\\"%{login}\\\" und Passwort \\\"%{password}\\\" nicht gefunden" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Haben Sie Verbesserungsvorschläge? Wir würden uns freuen, von Ihnen zu hören!" -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "SUSE Manager-Produktbaum konnte nicht gespiegelt werden. Fehler: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Überprüfen Sie %{url}" -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Das benutzerdefinierte Repository konnte nicht hinzugefügt werden." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgstr "Feste Verknüpfung für Deduplizierung konnte nicht erstellt werden: %{error}." -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Erstellt ein benutzerdefiniertes Repository." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Keine Verbindung zum Datenbankserver möglich. Stellen Sie sicher, dass der Berechtigungsnachweis in '%{path}' richtig konfiguriert ist oder konfigurieren Sie RMT mit YaST ('%{command}')." -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "Löschen von lokal gespiegelten Dateien aus dem Repository '%{repo}'..." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Keine Verbindung zu Datenbankserver möglich. Stellen Sie sicher, dass er ausgeführt wird und der Berechtigungsnachweis in '%{path}' konfiguriert ist." -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "Die RMT-Datenbank wurde noch nicht initialisiert. Führen Sie '%{command}' aus, um die Datenbank einzurichten." -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Beschreibung: %{description}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Der SCC-Berechtigungsnachweis in '%{path}' ist nicht korrekt konfiguriert. Sie erhalten den Berechtigungsnachweis unter %{url}." -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Vorhandenes benutzerdefiniertes Repository von Produkt trennen" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"SCC-API-Anforderung fehlgeschlagen. Fehlerdetails:\n" +"Anfrage-URL: %{url}\n" +"Antwort-Code: %{code}\n" +"Antwort-Text:\n" +"%{body}" -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Repository von Produkt '%{product_name}' getrennt." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} ist kein Verzeichnis." -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Spiegeln des benutzerdefinierten Repositorys nach IDs deaktivieren" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "Benutzer %{username} kann nicht in %{path} schreiben." -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Spiegeln des benutzerdefinierten Repositorys nach IDs deaktivieren" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 +msgid "ID" +msgstr "ID" -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Deaktivieren Sie das Spiegeln von Produktrepositorys anhand einer Liste von Produkt-IDs oder Produktzeichenketten." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 +msgid "Name" +msgstr "Name" -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Spiegeln von Repositorys anhand einer Liste von Repository-IDs deaktivieren" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Repository %{repository} deaktiviert." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 +msgid "Mandatory?" +msgstr "Obligatorisch?" -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "%{product} wird deaktiviert:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 +msgid "Mirror?" +msgstr "Spiegeln?" -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "Zeigt das Produkt mit allen Repositorys und deren Attributen an." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Zuletzt gespiegelt" -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "System-Hardware-Informationen nicht aus der MachineData-Tabelle importieren" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Mandatory" +msgstr "Obligatorisch" -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Systeme nicht importieren, die im SMT registriert waren" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Nicht obligatorisch" -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Haben Sie Verbesserungsvorschläge? Wir würden uns freuen, von Ihnen zu hören!" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegeln" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 msgid "Don't Mirror" msgstr "Nicht spiegeln" -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Daten werden vom SCC heruntergeladen" - -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "Duplizierter Eintrag für System %{system}, Überspringen" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 +msgid "Version" +msgstr "Version" -msgid "Enable debug output" -msgstr "Ausgabe der Fehlersuche aktivieren" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 +msgid "Architecture" +msgstr "Architektur" -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Spiegeln von benutzerdefiniertem Repository anhand der ID aktivieren" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 +msgid "Product ID" +msgstr "Produkt-ID" -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Aktivieren Sie das Spiegeln von Produkt-Repositorys anhand einer Liste von Produkt-IDs oder Produktzeichenketten." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 +msgid "Product Name" +msgstr "Produktname" -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Spiegeln von Repositorys anhand einer Liste von Repository-IDs aktivieren" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 +msgid "Product Version" +msgstr "Produktversion" -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Spiegeln für Repository %{repo} aktiviert" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 +msgid "Product Architecture" +msgstr "Produktarchitektur" -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Repository %{repository} aktiviert." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 +msgid "Product" +msgstr "Produkt" -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Aktiviert alle freien Module für ein Produkt" +#. i18n: architecture +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 +msgid "Arch" +msgstr "Arch" -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "%{product} wird aktiviert:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 +msgid "Product String" +msgstr "Produkt-String" -msgid "Enter a value:" -msgstr "Wert eingeben:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +msgid "Release Stage" +msgstr "Versionsphase" -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Fehler beim Spiegeln von Daten: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 +msgid "Last mirrored" +msgstr "Zuletzt gespiegelt" -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Fehler beim Spiegeln von Lizenz: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Fehler beim Spiegeln von Metadaten: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "mandatory" +msgstr "Obligatorisch" -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Fehler beim Verschieben des Verzeichnisses %{src} nach %{dest}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "non-mandatory" +msgstr "Nicht obligatorisch" -msgid "Examples" -msgstr "Beispiele" - -msgid "Examples:" -msgstr "Beispiele:" - -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Kommandos zum Exportieren für die Offline-Synchronisierung" - -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Daten werden von SCC nach %{path} exportiert." - -msgid "Exporting orders" -msgstr "Aufträge werden exportiert." - -msgid "Exporting products" -msgstr "Produkte werden exportiert." - -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Repositorys werden exportiert." - -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Subscriptions werden exportiert." - -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "%{failed_count} Dateien konnten nicht heruntergeladen werden" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "enabled" +msgstr "aktiviert" -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "Repository-Metadaten-Signaturen mit HTTP-Code %{http_code} konnten nicht abgerufen werden" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "not enabled" +msgstr "nicht aktiviert" -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "%{system} konnte nicht importiert werden" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "um %{time} gespiegelt" -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "System %{login} konnte nicht synchronisiert werden: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "not mirrored" +msgstr "Zuletzt gespiegelt" -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "Weiterleitung der registrierten Systemdaten an SCC" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Produkt mit Ziel %{target} gefunden: %{products}." -msgstr[1] "Produkte mit Ziel %{target} gefunden: %{products}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Login" +msgstr "Anmelden" -msgid "GPG key import failed" -msgstr "GPG-Schlüssel konnte nicht importiert werden" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "GPG-Signatur konnte nicht verifiziert werden" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Registration time" +msgstr "Registrierungszeit" -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Hardwareinformationen für System %{system} gespeichert" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Last seen" +msgstr "Zuletzt angezeigt" -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Products" +msgstr "Produkte" -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "SCC-Daten in Dateien im angegebenen Pfad speichern" -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Kommandos zum Importieren für die Offline-Synchronisierung" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Repository-Einstellungen im angegebenen Pfad speichern" -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "SCC-Daten von %{path} werden importiert." +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Einstellungen wurden in %{file} gespeichert." -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Ungültiger Systemberechtigungsnachweis" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Repositorys in angegebenem Pfad spiegeln" -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Zuletzt gespiegelt" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "Führen Sie diesen Befehl bei einem Online-RMT aus." -msgid "Last mirrored" -msgstr "Zuletzt gespiegelt" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "Der angegebene PATH muss eine %{file}-Datei enthalten. Ein Offline-RMT kann diese Datei mit dem Befehl '%{command}' erstellen." -msgid "Last seen" -msgstr "Zuletzt angezeigt" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT spiegelt die angegebenen Repositorys in %{Datei} auf PATH, normalerweise ein tragbares Speichergerät." -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Alle benutzerdefinierten Repositorys auflisten" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} ist nicht vorhanden." -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Alle Produkte auflisten, auch diejenigen, die nicht zur Spiegelung markiert sind" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "SCC-Daten im angegebenen Pfad lesen" -msgid "List all registered systems" -msgstr "Alle registrierten Systeme auflisten" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Repositorys aus angegebenem Pfad spiegeln" -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Alle Repositorys auflisten, auch diejenigen, die nicht zur Spiegelung markiert sind" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "Repository mit URL %{url} ist nicht in Datenbank vorhanden." -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "Registrierte Systeme auflisten und manipulieren" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 +msgid "Enable debug output" +msgstr "Ausgabe der Fehlersuche aktivieren" -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Benutzerdefinierte Repositorys auflisten und ändern" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Datenbank mit SUSE Customer Center synchronisieren" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "Produkte auflisten und ändern" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "Repositorys auflisten und ändern" -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Produkte auflisten, die zur Spiegelung markiert sind" - -msgid "List registered systems." -msgstr "Lassen Sie die registrierten Systeme auflisten." +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Repositorys spiegeln" -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Repositorys auflisten, die zur Spiegelung markiert sind" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Kommandos zum Importieren für die Offline-Synchronisierung" -msgid "Login" -msgstr "Anmelden" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Kommandos zum Exportieren für die Offline-Synchronisierung" -msgid "Mandatory" -msgstr "Obligatorisch" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "Registrierte Systeme auflisten und manipulieren" -msgid "Mandatory?" -msgstr "Obligatorisch?" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Show RMT version" +msgstr "RMT-Version anzeigen" -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegeln" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "Alle aktivierten Repositories spiegeln" -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "Spiegeln aktivierter Repositories für ein Produkt mit angegebenen Produkt-IDs" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Spiegeln des SUMA-Produktbaums fehlgeschlagen: %{error_message}" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Es gibt keine Repositorys, die für die Spiegelung markiert sind." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "Spiegeln von aktivierten Repositories mit angegebenen Repository-IDs" -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Repositorys in angegebenem Pfad spiegeln" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Keine Repository-IDs angegeben" -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Repositorys aus angegebenem Pfad spiegeln" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Repository mit ID %{repo_id} nicht gefunden" -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Repositorys spiegeln" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Spiegeln aktivierter Repositories für ein Produkt mit angegebenen Produkt-IDs" -msgid "Mirror?" -msgstr "Spiegeln?" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Keine Produkt-IDs angegeben" -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Spiegeln des SUMA-Produktbaums fehlgeschlagen: %{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Produkt für Ziel %{target} nicht gefunden" -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "SUSE Manager-Produktbaum wird in %{dir} gespiegelt" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Produkt %{target} hat keine Repositories aktiviert" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Produkt mit ID %{id} nicht gefunden" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "Die Spiegelung des Repositorys mit der ID %{repo_id} ist nicht aktiviert" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 msgid "Mirroring complete." msgstr "Spiegeln abgeschlossen." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "Beim Spiegeln sind folgende Fehler aufgetreten:" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Spiegeln mit Fehlern abgeschlossen." -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "Die Spiegelung des Repositorys mit der ID %{repo_id} ist nicht aktiviert" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Produkte auflisten, die zur Spiegelung markiert sind" -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Repository %{repo} wird in %{dir} gespiegelt" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Alle Produkte auflisten, auch diejenigen, die nicht zur Spiegelung markiert sind" -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Fehlende Datendateien: %{files}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Daten in CSV-Format ausgeben" -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Mehrere Basisprodukte gefunden: '%s'." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Produktname (z. B. Basesystem, SLES)" -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Produktversion (z. B. 15, 15.1, '12 SP4')" -msgid "No base product found." -msgstr "Kein Basisprodukt gefunden." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Produkt-Architektur (z. B. x86_64, aarch64)" -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Keine benutzerdefinierten Repositorys gefunden." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Führen Sie '%{command}' aus, um zuerst eine Synchronisierung mit Ihren SUSE Customer Center-Daten durchzuführen." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "Keine übereinstimmenden Produkte in der Datenbank gefunden." -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Keine Produkt-IDs angegeben" - -msgid "No product found" -msgstr "Kein Produkt gefunden" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Standardmäßig werden nur aktivierte Produkte angezeigt. Verwenden Sie die Option '%{command}', um alle Produkte anzuzeigen." -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "Kein Produkt für Ziel %{target} gefunden." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Aktivieren Sie das Spiegeln von Produkt-Repositorys anhand einer Liste von Produkt-IDs oder Produktzeichenketten." -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Kein Produkt in RMT gefunden für: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Aktiviert alle freien Module für ein Produkt" -msgid "No products attached to repository." -msgstr "Keine Produkte mit Repository verbunden." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +msgid "Examples" +msgstr "Beispiele" -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Keine Repositorys aktiviert." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Deaktivieren Sie das Spiegeln von Produktrepositorys anhand einer Liste von Produkt-IDs oder Produktzeichenketten." -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Keine Repositorys gefunden für Produkt: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "Führen Sie zum Bereinigen heruntergeladener Dateien '%{command}' aus" -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Keine Repository-IDs angegeben" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "Zeigt das Produkt mit allen Repositorys und deren Attributen an." -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Nicht obligatorisch" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "Kein Produkt für Ziel %{target} gefunden." -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Nicht alle obligatorischen Repositorys für Produkt %s wurden gespiegelt." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Produkt: %{name} (ID: %{id})" -msgid "Not provided" -msgstr "Nicht angegeben" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Beschreibung: %{description}" -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Registrierungscode wurde noch nicht aktiviert. Rufen Sie zum Aktivieren https://scc.suse.com auf." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories:" +msgstr "Repositorys:" -msgid "Number of systems to display" -msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Systeme" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "Für dieses Produkt sind keine Repositorys verfügbar." -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "Nur '%{input}' wird akzeptiert." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Produkt %{products} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht aktiviert." +msgstr[1] "Produkte %{products} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht aktiviert." -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Standardmäßig werden nur aktivierte Produkte angezeigt. Verwenden Sie die Option '%{command}', um alle Produkte anzuzeigen." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Produkt %{products} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht deaktiviert." +msgstr[1] "Produkte %{products} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht deaktiviert." -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Standardmäßig werden nur aktivierte Repositorys angezeigt. Verwenden Sie die Option '%{option}', um alle Repositorys anzuzeigen." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "%{product} wird aktiviert:" -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Daten in CSV-Format ausgeben" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "%{product} wird deaktiviert:" -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Pfad zur entpackten SMT-Daten-Tarball-Datei" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Alle Repositorys wurden bereits aktiviert." -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Bitte geben Sie eine nicht numerische ID für Ihr benutzerdefiniertes Repository an." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Alle Repositorys wurden bereits deaktiviert." -msgid "Product" -msgstr "Produkt" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Repository %{repository} aktiviert." -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Produkt %{products} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht deaktiviert." -msgstr[1] "Produkte %{products} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht deaktiviert." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Repository %{repository} deaktiviert." -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Produkt %{products} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht aktiviert." -msgstr[1] "Produkte %{products} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht aktiviert." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Produkt mit Ziel %{target} gefunden: %{products}." +msgstr[1] "Produkte mit Ziel %{target} gefunden: %{products}." -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Produkt %{product} nicht gefunden" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Produkt mit ID %{id} nicht gefunden." -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"Produkt %{product} nicht gefunden!\n" -"Es wurde versucht, ein benutzerdefiniertes Repository %{repo} mit Produkt %{product} zu verbinden,\n" -"das Produkt wurde jedoch nicht gefunden. Verbinden Sie es mit einem anderen Produkt,\n" -"indem Sie '%{command}' ausführen.\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Benutzerdefinierte Repositorys auflisten und ändern" -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Produkt %{target} hat keine Repositories aktiviert" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Repositorys auflisten, die zur Spiegelung markiert sind" -msgid "Product Architecture" -msgstr "Produktarchitektur" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Alle Repositorys auflisten, auch diejenigen, die nicht zur Spiegelung markiert sind" -msgid "Product ID" -msgstr "Produkt-ID" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "Entfernt lokal gespiegelte Dateien von Repositorys, die nicht zum Spiegeln markiert sind" -msgid "Product Name" -msgstr "Produktname" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT fand nur lokal gespiegelte Dateien von Repositorys, die zum Spiegeln markiert sind." -msgid "Product String" -msgstr "Produkt-String" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT fand lokal gespiegelte Dateien aus den folgenden Repositorys, die nicht zum Spiegeln markiert sind:" -msgid "Product Version" -msgstr "Produktversion" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "Möchten Sie fortfahren und die lokal gespiegelten Dateien dieser Repositorys entfernen?" -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Produkt-Architektur (z. B. x86_64, aarch64)" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "Nur '%{input}' wird akzeptiert." -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Produkt mit ID %{id} nicht gefunden." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Enter a value:" +msgstr "Wert eingeben:" -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Produkt für Ziel %{target} nicht gefunden" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "Bereinigung abgebrochen." -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Produktname (z. B. Basesystem, SLES)" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "Löschen von lokal gespiegelten Dateien aus dem Repository '%{repo}'..." -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Produktversion (z. B. 15, 15.1, '12 SP4')" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "Bereinigung beendet. Es wurden etwa %{total_file_size} entfernt." -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Produkt mit ID %{id} nicht gefunden" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Spiegeln von Repositorys anhand einer Liste von Repository-IDs aktivieren" -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Produkt: %{name} (ID: %{id})" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 +msgid "Examples:" +msgstr "Beispiele:" -msgid "Products" -msgstr "Produkte" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Spiegeln von Repositorys anhand einer Liste von Repository-IDs deaktivieren" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "Führen Sie zum Bereinigen heruntergeladener Dateien '%{command}' aus" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Keine Repositorys aktiviert." + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Standardmäßig werden nur aktivierte Repositorys angezeigt. Verwenden Sie die Option '%{option}', um alle Repositorys anzuzeigen." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Repository %{repos} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht aktiviert." +msgstr[1] "Repositorys %{repos} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht aktiviert." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Repository %{repos} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht deaktiviert." +msgstr[1] "Repositorys %{repos} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht deaktiviert." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Repository mit ID %{id} wurde erfolgreich aktiviert." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Repository mit ID %{id} wurde erfolgreich deaktiviert." +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Produkt mit ID %{id} nicht gefunden." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Erstellt ein benutzerdefiniertes Repository." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "Geben Sie eine benutzerdefinierte ID an, anstatt eine von RMT generieren zu lassen." -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT fand lokal gespiegelte Dateien aus den folgenden Repositorys, die nicht zum Spiegeln markiert sind:" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Ein Repository für URL %{url} ist bereits vorhanden." -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "RMT wurde noch nicht mit SCC synchronisiert. Führen Sie zuvor '%{command}' aus." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Ein Repository durch ID %{url} ist bereits vorhanden." -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT fand nur lokal gespiegelte Dateien von Repositorys, die zum Spiegeln markiert sind." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Bitte geben Sie eine nicht numerische ID für Ihr benutzerdefiniertes Repository an." -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT spiegelt die angegebenen Repositorys in %{Datei} auf PATH, normalerweise ein tragbares Speichergerät." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Das benutzerdefinierte Repository konnte nicht hinzugefügt werden." -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "SCC-Daten im angegebenen Pfad lesen" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Benutzerdefiniertes Repository erfolgreich hinzugefügt." -msgid "Registration time" -msgstr "Registrierungszeit" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Alle benutzerdefinierten Repositorys auflisten" -msgid "Release Stage" -msgstr "Versionsphase" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Keine benutzerdefinierten Repositorys gefunden." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Spiegeln von benutzerdefiniertem Repository anhand der ID aktivieren" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Spiegeln des benutzerdefinierten Repositorys nach IDs deaktivieren" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Spiegeln des benutzerdefinierten Repositorys nach IDs deaktivieren" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Benutzerdefiniertes Repository entfernen" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Benutzerdefiniertes Repository mit ID %{id} wurde entfernt." -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "Entfernt ein System und seine Aktivierungen aus RMT" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Zeigt Produkte an, die mit einem benutzerdefinierten Repository verbunden sind" -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "Entfernt ein System und seine Aktivierungen aus RMT." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 +msgid "No products attached to repository." +msgstr "Keine Produkte mit Repository verbunden." -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "Entfernt lokal gespiegelte Dateien von Repositorys, die nicht zum Spiegeln markiert sind" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Ein vorhandenes benutzerdefiniertes Repository mit einem Produkt verbinden" -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "Für dieses Produkt sind keine Repositorys verfügbar." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Repository wurde mit Produkt '%{product_name}' verbunden." -msgid "Repositories:" -msgstr "Repositorys:" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Vorhandenes benutzerdefiniertes Repository von Produkt trennen" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Repository von Produkt '%{product_name}' getrennt." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Produkt mit ID %{id} kann nicht gefunden werden." + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Spiegeln für Repository %{repo} aktiviert" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "Repository %{repo} wurde in RMT-Datenbank nicht gefunden. Eventuell haben Sie keine gültige Subscription mehr." -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" - -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Produkt mit ID %{id} nicht gefunden." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Zuordnung zwischen %{repo} und Produkt %{product} hinzugefügt" -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Repository mit ID %{id} wurde erfolgreich deaktiviert." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Produkt %{product} nicht gefunden!\n" +"Es wurde versucht, ein benutzerdefiniertes Repository %{repo} mit Produkt %{product} zu verbinden,\n" +"das Produkt wurde jedoch nicht gefunden. Verbinden Sie es mit einem anderen Produkt,\n" +"indem Sie '%{command}' ausführen.\n" -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Repository mit ID %{id} wurde erfolgreich aktiviert." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "Duplizierter Eintrag für System %{system}, Überspringen" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Repository %{repos} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht deaktiviert." -msgstr[1] "Repositorys %{repos} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht deaktiviert." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "%{system} konnte nicht importiert werden" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Repository %{repos} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht aktiviert." -msgstr[1] "Repositorys %{repos} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht aktiviert." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 +msgid "System %{system} not found" +msgstr "System %{system} nicht gefunden" -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Repository-Metadatensignaturen fehlen" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Produkt %{product} nicht gefunden" -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Repository mit ID %{repo_id} nicht gefunden" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Hardwareinformationen für System %{system} gespeichert" -msgid "Requested service not found" -msgstr "Angeforderter Dienst wurde nicht gefunden." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Pfad zur entpackten SMT-Daten-Tarball-Datei" -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Erforderliche Parameter fehlen oder sind leer: %s" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Systeme nicht importieren, die im SMT registriert waren" -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Führen Sie '%{command}' aus, um weitere Informationen zu einem Kommando und seinen untergeordneten Kommandos zu erhalten." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "System-Hardware-Informationen nicht aus der MachineData-Tabelle importieren" -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Führen Sie '%{command}' aus, um zuerst eine Synchronisierung mit Ihren SUSE Customer Center-Daten durchzuführen." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "RMT wurde noch nicht mit SCC synchronisiert. Führen Sie zuvor '%{command}' aus." -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "Führen Sie diesen Befehl bei einem Online-RMT aus." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 +msgid "importing data from SMT." +msgstr "Daten aus SMT werden importiert." -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"SCC-API-Anforderung fehlgeschlagen. Fehlerdetails:\n" -"Anfrage-URL: %{url}\n" -"Antwort-Code: %{code}\n" -"Antwort-Text:\n" -"%{body}" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +msgid "List registered systems." +msgstr "Lassen Sie die registrierten Systeme auflisten." -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "SCC-Anmeldeberechtigung nicht eingestellt." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +msgid "Number of systems to display" +msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Systeme" -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Einstellungen wurden in %{file} gespeichert." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +msgid "List all registered systems" +msgstr "Alle registrierten Systeme auflisten" -msgid "Show RMT version" -msgstr "RMT-Version anzeigen" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "Bei dieser RMT-Instanz sind keine Systeme registriert." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Zeigt die letzten %{limit} Registrierungen an. Verwenden Sie die Option '--all', um alle registrierten Systeme anzuzeigen." -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Zeigt Produkte an, die mit einem benutzerdefinierten Repository verbunden sind" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "Weiterleitung der registrierten Systemdaten an SCC" -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "SCC-Daten in Dateien im angegebenen Pfad speichern" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "Entfernt ein System und seine Aktivierungen aus RMT" -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Repository-Einstellungen im angegebenen Pfad speichern" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "Entfernt ein System und seine Aktivierungen aus RMT." -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Benutzerdefiniertes Repository erfolgreich hinzugefügt." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "Um ein System gezielt zu entfernen, verwenden Sie den Befehl \"%{command}\" für eine Liste von Systemen mit den entsprechenden Anmeldungen." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "System mit Login %{login} erfolgreich entfernt." -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Datenbank mit SUSE Customer Center synchronisieren" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "System mit Anmeldung %{login} kann nicht entfernt werden." -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "Synchronisieren des abgemeldeten Systems %{scc_system_id} mit SCC" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "System mit Anmeldung %{login} nicht gefunden." -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "Synchronisieren des Systems %{login} mit SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Prüfsumme stimmt nicht überein" -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "Das Synchronisieren von Systemen mit SCC wird durch die Konfigurationsdatei deaktiviert und beendet." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" +msgstr "" -msgid "System %{system} not found" -msgstr "System %{system} nicht gefunden" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "" -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "System mit Anmeldung %{login} kann nicht entfernt werden." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" +msgstr "" -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "System mit Anmeldung %{login} nicht gefunden." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +msgid "Response headers" +msgstr "" -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "Die RMT-Datenbank wurde noch nicht initialisiert. Führen Sie '%{command}' aus, um die Datenbank einzurichten." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" +msgstr "" -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Der SCC-Berechtigungsnachweis in '%{path}' ist nicht korrekt konfiguriert. Sie erhalten den Berechtigungsnachweis unter %{url}." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" +msgstr "" -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "Beim Spiegeln sind folgende Fehler aufgetreten:" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "" -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Das Produkt \"%s\" ist ein Basisprodukt und kann nicht deaktiviert werden." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} – Datei ist nicht vorhanden" -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Das angeforderte Produkt '%s' ist auf diesem System nicht aktiviert." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 +msgid "GPG key import failed" +msgstr "GPG-Schlüssel konnte nicht importiert werden" -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Die angeforderten Produkte '%s' sind auf dem System nicht aktiviert." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "GPG-Signatur konnte nicht verifiziert werden" -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "Der angegebene PATH muss eine %{file}-Datei enthalten. Ein Offline-RMT kann diese Datei mit dem Befehl '%{command}' erstellen." +#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "Mindestens ein ausgewähltes Gerät ist bereits konfiguriert. Beenden Sie die Konfiguration oder warten Sie, bis sie beendet ist." -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Es gibt keine Repositorys, die für die Spiegelung markiert sind." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "SUSE Manager-Produktbaum wird in %{dir} gespiegelt" -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "Bei dieser RMT-Instanz sind keine Systeme registriert." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "SUSE Manager-Produktbaum konnte nicht gespiegelt werden. Fehler: %{error}" -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "Führen Sie zum Bereinigen heruntergeladener Dateien '%{command}' aus" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Repository %{repo} wird in %{dir} gespiegelt" -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "Führen Sie zum Bereinigen heruntergeladener Dateien '%{command}' aus" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Lokales Verzeichnis %{dir} konnte nicht erstellt werden. Fehler: %{error}" -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "Um ein System gezielt zu entfernen, verwenden Sie den Befehl \"%{command}\" für eine Liste von Systemen mit den entsprechenden Anmeldungen." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %{error}" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Repository-Metadatensignaturen fehlen" -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Unbekannter Registrierungscode." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 +#, fuzzy +msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +msgstr "Spiegeln" -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Unbekannte Hash-Funktion %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +msgstr "" -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "Unvollständige Produktabhängigkeiten, aktivieren Sie zuerst eines dieser Produkte: %s" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Fehler beim Spiegeln von Metadaten: %{error}" -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Systeminformationen für Host '%s' wurden aktualisiert." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Fehler beim Spiegeln von Lizenz: %{error}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "%{failed_count} Dateien konnten nicht heruntergeladen werden" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Fehler beim Spiegeln von Daten: %{error}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Fehler beim Verschieben des Verzeichnisses %{src} nach %{dest}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "SCC-Anmeldeberechtigung nicht eingestellt." + +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Daten werden vom SCC heruntergeladen" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "Produkte werden aktualisiert" -msgid "Updating repositories" -msgstr "Repositorys werden aktualisiert" +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Daten werden von SCC nach %{path} exportiert." -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Subscriptions werden aktualisiert" +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 +msgid "Exporting products" +msgstr "Produkte werden exportiert." -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Repositorys werden exportiert." -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "Möchten Sie fortfahren und die lokal gespiegelten Dateien dieser Repositorys entfernen?" +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Subscriptions werden exportiert." -msgid "enabled" -msgstr "aktiviert" +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 +msgid "Exporting orders" +msgstr "Aufträge werden exportiert." -msgid "importing data from SMT." -msgstr "Daten aus SMT werden importiert." +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Fehlende Datendateien: %{files}" -msgid "mandatory" -msgstr "Obligatorisch" +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "SCC-Daten von %{path} werden importiert." -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "um %{time} gespiegelt" +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "Das Synchronisieren von Systemen mit SCC wird durch die Konfigurationsdatei deaktiviert und beendet." -msgid "non-mandatory" -msgstr "Nicht obligatorisch" +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "Synchronisieren des Systems %{login} mit SCC" -msgid "not enabled" -msgstr "nicht aktiviert" +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "System %{login} konnte nicht synchronisiert werden: %{error}" -msgid "not mirrored" -msgstr "Zuletzt gespiegelt" +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "Synchronisieren des abgemeldeten Systems %{scc_system_id} mit SCC" -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "Repository mit URL %{url} ist nicht in Datenbank vorhanden." +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +msgid "Updating repositories" +msgstr "Repositorys werden aktualisiert" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Subscriptions werden aktualisiert" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:144 +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "Produkt %{product} wird hinzugefügt" diff --git a/locale/en/rmt.po b/locale/en/rmt.po index 29381f4c6..4086aef90 100644 --- a/locale/en/rmt.po +++ b/locale/en/rmt.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-22 11:56+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: English\n" @@ -17,745 +18,1073 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" -msgid "%s is not yet activated on the system." +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" msgstr "" -msgid "%{file} - File does not exist" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 +msgid "Unknown Registration Code." msgstr "" -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "" -msgid "%{file} - return code %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." msgstr "" -msgid "%{file} does not exist." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 +msgid "No product found" msgstr "" -msgid "%{path} is not a directory." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 +msgid "No repositories found for product: %s" msgstr "" -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "" -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" msgstr "" -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" msgstr "" -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" msgstr "" -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" -msgid "Adding product %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." msgstr "" -msgid "All repositories have already been disabled." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 +msgid "Not provided" msgstr "" -msgid "All repositories have already been enabled." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +msgid "Updated system information for host '%s'" msgstr "" -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 +msgid "No product found on RMT for: %s" msgstr "" -#. i18n: architecture -msgid "Arch" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" msgstr "" -msgid "Architecture" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." msgstr "" -msgid "Attach an existing custom repository to a product" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 +msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "" -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 +msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "" -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" +#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "" -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +msgid "Invalid system credentials" msgstr "" -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +msgid "Requested service not found" msgstr "" -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +#: ../app/models/migration_engine.rb:49 +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." msgstr "" -msgid "Cannot find product by ID %{id}." +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 +msgid "Multiple base products found: '%s'." msgstr "" -msgid "Check out %{url}" +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +msgid "No base product found." msgstr "" -msgid "Checksum doesn't match" +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -msgid "Clean cancelled." +#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" msgstr "" -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 +msgid "Commands:" msgstr "" -msgid "Cleaning up the database" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." msgstr "" -msgid "Commands:" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" msgstr "" -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 +msgid "Check out %{url}" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "" -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." msgstr "" -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." msgstr "" -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." msgstr "" -msgid "Couldn't add custom repository." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "" -msgid "Creates a custom repository." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" msgstr "" -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +msgid "%{path} is not a directory." msgstr "" -msgid "Description" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "" -msgid "Description: %{description}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 +msgid "ID" msgstr "" -msgid "Detach an existing custom repository from a product" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 +msgid "Name" msgstr "" -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 +msgid "URL" msgstr "" -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 +msgid "Mandatory?" msgstr "" -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 +msgid "Mirror?" msgstr "" -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 +msgid "Last Mirrored" msgstr "" -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Mandatory" msgstr "" -msgid "Disabled repository %{repository}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Not Mandatory" msgstr "" -msgid "Disabling %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Mirror" msgstr "" -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Don't Mirror" msgstr "" -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 +msgid "Version" msgstr "" -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 +msgid "Architecture" msgstr "" -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 +msgid "Product ID" msgstr "" -msgid "Don't Mirror" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 +msgid "Product Name" msgstr "" -msgid "Downloading data from SCC" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 +msgid "Product Version" msgstr "" -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 +msgid "Product Architecture" msgstr "" -msgid "Enable debug output" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 +msgid "Product" msgstr "" -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +#. i18n: architecture +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 +msgid "Arch" msgstr "" -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 +msgid "Product String" msgstr "" -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +msgid "Release Stage" msgstr "" -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 +msgid "Last mirrored" msgstr "" -msgid "Enabled repository %{repository}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 +msgid "Description" msgstr "" -msgid "Enables all free modules for a product" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "mandatory" msgstr "" -msgid "Enabling %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "non-mandatory" msgstr "" -msgid "Enter a value:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "enabled" msgstr "" -msgid "Error while mirroring data: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "not enabled" msgstr "" -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "mirrored at %{time}" msgstr "" -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "not mirrored" msgstr "" -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -msgid "Examples" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Login" msgstr "" -msgid "Examples:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Hostname" msgstr "" -msgid "Export commands for Offline Sync" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Registration time" msgstr "" -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Last seen" msgstr "" -msgid "Exporting orders" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Products" msgstr "" -msgid "Exporting products" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 +msgid "Store SCC data in files at given path" msgstr "" -msgid "Exporting repositories" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 +msgid "Store repository settings at given path" msgstr "" -msgid "Exporting subscriptions" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 +msgid "Settings saved at %{file}." msgstr "" -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 +msgid "Mirror repos at given path" msgstr "" -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -msgid "Failed to import system %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." msgstr "" -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -msgid "Forward registered systems data to SCC" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +msgid "%{file} does not exist." msgstr "" -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "GPG key import failed" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 +msgid "Read SCC data from given path" msgstr "" -msgid "GPG signature verification failed" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 +msgid "Mirror repos from given path" msgstr "" -msgid "Hardware information stored for system %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" msgstr "" -msgid "Hostname" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 +msgid "Enable debug output" msgstr "" -msgid "ID" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" msgstr "" -msgid "Import commands for Offline Sync" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 +msgid "List and modify products" msgstr "" -msgid "Importing SCC data from %{path}" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 +msgid "List and modify repositories" msgstr "" -msgid "Invalid system credentials" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 +msgid "Mirror repositories" msgstr "" -msgid "Last Mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 +msgid "Import commands for Offline Sync" msgstr "" -msgid "Last mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 +msgid "Export commands for Offline Sync" msgstr "" -msgid "Last seen" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -msgid "List all custom repositories" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Show RMT version" msgstr "" -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" msgstr "" -msgid "List all registered systems" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 +msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "" -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "" -msgid "List and manipulate registered systems" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 +msgid "There are no repositories marked for mirroring." msgstr "" -msgid "List and modify custom repositories" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "" -msgid "List and modify products" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +msgid "No repository IDs supplied" msgstr "" -msgid "List and modify repositories" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" msgstr "" -msgid "List products which are marked to be mirrored." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "" -msgid "List registered systems." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +msgid "No product IDs supplied" msgstr "" -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 +msgid "Product for target %{target} not found" msgstr "" -msgid "Login" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" msgstr "" -msgid "Mandatory" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 +msgid "Product with ID %{target} not found" msgstr "" -msgid "Mandatory?" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" msgstr "" -msgid "Mirror" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -msgid "Mirror all enabled repositories" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 +msgid "Mirroring complete." msgstr "" -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 +msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "" -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 +msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "" -msgid "Mirror repos at given path" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 +msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "" -msgid "Mirror repos from given path" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "" -msgid "Mirror repositories" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +msgid "Output data in CSV format" msgstr "" -msgid "Mirror?" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" msgstr "" -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" msgstr "" -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "" -msgid "Mirroring complete." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "" -msgid "Mirroring completed with errors." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 +msgid "No matching products found in the database." msgstr "" -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." msgstr "" -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" -msgid "Missing data files: %{files}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 +msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "" -msgid "Multiple base products found: '%s'." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +msgid "Examples" msgstr "" -msgid "Name" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" -msgid "No base product found." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -msgid "No custom repositories found." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -msgid "No matching products found in the database." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 +msgid "No product found for target %{target}." msgstr "" -msgid "No product IDs supplied" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" msgstr "" -msgid "No product found" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 +msgid "Description: %{description}" msgstr "" -msgid "No product found for target %{target}." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories:" msgstr "" -msgid "No product found on RMT for: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories are not available for this product." msgstr "" -msgid "No products attached to repository." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 +msgid "Enabling %{product}:" msgstr "" -msgid "No repositories enabled." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 +msgid "Disabling %{product}:" msgstr "" -msgid "No repositories found for product: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been enabled." msgstr "" -msgid "No repository IDs supplied" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been disabled." msgstr "" -msgid "Not Mandatory" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 +msgid "Enabled repository %{repository}." msgstr "" -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 +msgid "Disabled repository %{repository}." msgstr "" -msgid "Not provided" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 +msgid "Product by ID %{id} not found." msgstr "" -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 +msgid "List and modify custom repositories" msgstr "" -msgid "Number of systems to display" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Enter a value:" msgstr "" -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +msgid "Clean cancelled." msgstr "" -msgid "Output data in CSV format" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -msgid "Product" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 +msgid "Examples:" msgstr "" -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +msgid "No repositories enabled." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "Product %{product} not found" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." msgstr "" -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." msgstr "" -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 +msgid "Repository by ID %{id} not found." msgstr "" -msgid "Product Architecture" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 +msgid "Creates a custom repository." msgstr "" -msgid "Product ID" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "" -msgid "Product Name" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." msgstr "" -msgid "Product String" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." msgstr "" -msgid "Product Version" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." msgstr "" -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 +msgid "Couldn't add custom repository." msgstr "" -msgid "Product by ID %{id} not found." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 +msgid "Successfully added custom repository." msgstr "" -msgid "Product for target %{target} not found" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 +msgid "List all custom repositories" msgstr "" -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 +msgid "No custom repositories found." msgstr "" -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -msgid "Product with ID %{target} not found" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" msgstr "" -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -msgid "Products" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 +msgid "Remove a custom repository" msgstr "" -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "" -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 +msgid "Shows products attached to a custom repository" msgstr "" -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 +msgid "No products attached to repository." msgstr "" -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 +msgid "Attach an existing custom repository to a product" msgstr "" -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." msgstr "" -msgid "Read SCC data from given path" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 +msgid "Detach an existing custom repository from a product" msgstr "" -msgid "Registration time" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." msgstr "" -msgid "Release Stage" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 +msgid "Cannot find product by ID %{id}." msgstr "" -msgid "Remove a custom repository" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" msgstr "" -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "" -msgid "Removes a system and its activations from RMT" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" msgstr "" -msgid "Removes a system and its activations from RMT." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" msgstr "" -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" msgstr "" -msgid "Repositories are not available for this product." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 +msgid "Failed to import system %{system}" msgstr "" -msgid "Repositories:" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 +msgid "System %{system} not found" msgstr "" -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 +msgid "Product %{product} not found" msgstr "" -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 +msgid "Hardware information stored for system %{system}" msgstr "" -msgid "Repository by ID %{id} not found." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" msgstr "" -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" msgstr "" -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" msgstr "" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 +msgid "importing data from SMT." +msgstr "" -msgid "Repository metadata signatures are missing" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +msgid "List registered systems." msgstr "" -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +msgid "Number of systems to display" msgstr "" -msgid "Requested service not found" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +msgid "List all registered systems" msgstr "" -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -msgid "Run this command on an online RMT." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -msgid "SCC credentials not set." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -msgid "Settings saved at %{file}." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -msgid "Show RMT version" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -msgid "Shows products attached to a custom repository" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +msgid "Checksum doesn't match" msgstr "" -msgid "Store SCC data in files at given path" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" msgstr "" -msgid "Store repository settings at given path" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -msgid "Successfully added custom repository." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" msgstr "" -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +msgid "Response headers" msgstr "" -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" msgstr "" -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" msgstr "" -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" msgstr "" -msgid "System %{system} not found" +#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 +msgid "GPG key import failed" msgstr "" -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 +msgid "GPG signature verification failed" msgstr "" -msgid "System with login %{login} not found." +#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "" -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "" -msgid "The following errors occurred while mirroring:" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "" -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "" -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "" -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "" -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 +msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" msgstr "" -msgid "There are no repositories marked for mirroring." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" msgstr "" -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "" -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 +msgid "Error while mirroring license: %{error}" msgstr "" -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 +msgid "Error while mirroring data: %{error}" msgstr "" -msgid "URL" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "" -msgid "Unknown Registration Code." +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 +msgid "Downloading data from SCC" msgstr "" -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 +msgid "Updating products" msgstr "" -msgid "Updated system information for host '%s'" +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" msgstr "" -msgid "Updating products" +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 +msgid "Exporting products" msgstr "" -msgid "Updating repositories" +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 +msgid "Exporting repositories" msgstr "" -msgid "Updating subscriptions" +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 +msgid "Exporting subscriptions" msgstr "" -msgid "Version" +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 +msgid "Exporting orders" msgstr "" -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 +msgid "Missing data files: %{files}" msgstr "" -msgid "enabled" +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 +msgid "Importing SCC data from %{path}" msgstr "" -msgid "importing data from SMT." +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -msgid "mandatory" +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 +msgid "Syncing system %{login} to SCC" msgstr "" -msgid "mirrored at %{time}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" msgstr "" -msgid "non-mandatory" +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -msgid "not enabled" +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +msgid "Updating repositories" msgstr "" -msgid "not mirrored" +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +msgid "Updating subscriptions" msgstr "" -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +#: ../lib/rmt/scc.rb:144 +msgid "Adding product %{product}" msgstr "" diff --git a/locale/es/rmt.po b/locale/es/rmt.po index 9202cb4ab..b425c60db 100644 --- a/locale/es/rmt.po +++ b/locale/es/rmt.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-28 16:59+0000\n" "Last-Translator: Valentina Leonardi \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -17,754 +18,1083 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s aún no se ha activado en el sistema." - -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - El archivo no existe" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Faltan parámetros necesarios o están vacíos: %s" -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - Error en la petición HTTP con el código %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Codigo de registro desconocido." -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - Código de devolución %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "El código de registro aún no se ha activado. Visite https://scc.suse.com para activarlo." -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} no existe." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "El producto pedido, %s, no está activado en este sistema." -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} no es un directorio." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 +msgid "No product found" +msgstr "No se encuentra ningún producto" -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{username} no puede escribir en %{path}." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "No se encuentra ningún repositorio para el destino: %s" -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (ID: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "No se han duplicado todos los repositorios obligatorios para el producto %s" -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Ya existe un repositorio con el ID %{id}." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "" -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Ya existe un repositorio en la URL %{url}." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "" -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Se ha añadido una asociación entre %{repo} y el producto %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "" -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "Añadiendo el producto %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "" -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Ya se han inhabilitado todos los repositorios." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Ya se han habilitado todos los repositorios." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 +msgid "Not provided" +msgstr "No se ha proporcionado" -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia de este comando. Interrumpa la otra instancia o espere a que finalice." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Se ha actualizado la información del sistema para el host %s" -#. i18n: architecture -msgid "Arch" -msgstr "Arquitectura" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "No se encuentra ningún producto en la RTM para: %s" -msgid "Architecture" -msgstr "Arquitectura" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "%s es un producto base y no se puede desactivar" -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Conectar un repositorio personalizado existente a un producto" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "No es posible desactivar el producto %s. Otros productos activados dependen de él." -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Se ha conectado el repositorio al producto %{product_name}." +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s aún no se ha activado en el sistema." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "Se ha autenticado el sistema con los datos de entrada \\\"%{login}\\\"" -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "No es posible conectar con el servidor de la base de datos. Asegúrese de que las credenciales están correctamente configuradas en %{path} o configure la RMT con YaST (%{command})." - -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "No es posible conectar con el servidor de la base de datos. Asegúrese de que se está ejecutando y de que las credenciales están configuradas en %{path}." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "No se encuentra el sistema con los datos de entrada \\\"%{login}\\\" y la contraseña \\\"%{password}\\\"" -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "No es posible desactivar el producto %s. Otros productos activados dependen de él." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Credenciales del sistema no válidas" -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "No se encuentra el producto por el ID %{id}." +#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +msgid "Requested service not found" +msgstr "No se encuentra el servicio pedido" -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Comprobar %{url}" +#: ../app/models/migration_engine.rb:49 +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Los productos pedidos, %s, no están activados en el sistema." -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "La suma de comprobación no coincide" +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Se han encontrado varios productos base: %s." -msgid "Clean cancelled." -msgstr "Limpieza cancelada." +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +msgid "No base product found." +msgstr "No se ha encontrado ningún producto base." -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "Limpieza completada. Se ha eliminado aproximadamente %{total_file_size}." +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" +msgstr "" -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "Borrando la base de datos" +#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Función hash %{checksum_type} desconocida" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "Comandos:" -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "No es posible crear un directorio temporal: %{error}" - -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." -msgstr "No es posible crear el enlace permanente de desduplicación: %{error}." - -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "No es posible crear el directorio local %{dir}. Error: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Ejecute el comando %{command} para obtener más información sobre un comando y sus subcomandos." -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "No se encuentra el sistema con los datos de entrada \\\"%{login}\\\" y la contraseña \\\"%{password}\\\"" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "¿Tiene alguna sugerencia de mejora? Nos encantará oírla." -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "No es posible duplicar el árbol de producto de SUSE Manager. Error: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Comprobar %{url}" -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "No es posible añadir un repositorio personalizado." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgstr "No es posible crear el enlace permanente de desduplicación: %{error}." -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Crea un repositorio personalizado." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "No es posible conectar con el servidor de la base de datos. Asegúrese de que las credenciales están correctamente configuradas en %{path} o configure la RMT con YaST (%{command})." -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "Suprimiendo archivos duplicados localmente del repositorio %{repo}..." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "No es posible conectar con el servidor de la base de datos. Asegúrese de que se está ejecutando y de que las credenciales están configuradas en %{path}." -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "La base de datos de RMT aún no se ha inicializado. Ejecute el comando %{command} para configurar la base de datos." -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Descripción: %{description}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Las credenciales del SCC no se han configurado correctamente en %{path}. Puede obtenerlas en %{url}" -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Desconectar un repositorio personalizado existente de un producto" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"Error en la petición API de SCC. Detalles del error:\n" +"URL de petición: %{url}\n" +"Código de respuesta: %{code}\n" +"Cuerpo de la respuesta:\n" +"%{body}" -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "El repositorio se ha desconectado del producto %{product_name}." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} no es un directorio." -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Inhabilitar duplicación de repositorios personalizados por lista de ID" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{username} no puede escribir en %{path}." -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Inhabilitar duplicación de repositorio personalizado por lista de ID" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 +msgid "ID" +msgstr "ID" -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Inhabilita la duplicación de los repositorios de productos por una lista de ID de productos o de cadenas de productos." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Inhabilita la duplicación de repositorios por una lista de ID de repositorios" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Se ha inhabilitado el repositorio %{repository}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 +msgid "Mandatory?" +msgstr "¿Es obligatorio?" -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Inhabilitando %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 +msgid "Mirror?" +msgstr "¿Desea duplicar?" -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "Muestra el producto con todos sus repositorios y sus atributos." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Última duplicación" -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "No importar información de hardware del sistema de la tabla MachineData" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Mandatory" +msgstr "Es obligatorio" -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "No importar los sistemas que se hayan registrado en la SMT" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Not Mandatory" +msgstr "No es obligatorio" -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "¿Tiene alguna sugerencia de mejora? Nos encantará oírla." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Mirror" +msgstr "Duplicar" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 msgid "Don't Mirror" msgstr "No duplicar" -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Descargando datos del SCC" - -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "Duplicar entrada para el sistema %{system}, omitiendo" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 +msgid "Version" +msgstr "Versión" -msgid "Enable debug output" -msgstr "Habilitar salida de depuración" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 +msgid "Architecture" +msgstr "Arquitectura" -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Habilitar duplicación de repositorios personalizados por lista de ID" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 +msgid "Product ID" +msgstr "ID de producto" -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Habilita la duplicación de repositorios de productos por una lista de ID de productos o de cadenas de productos." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 +msgid "Product Name" +msgstr "Nombre del producto" -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Habilita la duplicación de repositorios por una lista de ID de repositorios" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 +msgid "Product Version" +msgstr "Versión del producto" -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Se ha habilitado la duplicación del repositorio %{repo}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 +msgid "Product Architecture" +msgstr "Arquitectura del producto" -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Se ha habilitado el repositorio %{repository}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 +msgid "Product" +msgstr "Producto" -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Habilita todos los módulos libres para un producto" +#. i18n: architecture +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 +msgid "Arch" +msgstr "Arquitectura" -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Habilitando %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 +msgid "Product String" +msgstr "Cadena de producto" -msgid "Enter a value:" -msgstr "Introduzca un valor:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +msgid "Release Stage" +msgstr "Fase de publicación" -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Error al duplicar datos: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 +msgid "Last mirrored" +msgstr "Última duplicación" -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Error al duplicar la licencia: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Error al duplicar metadatos: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "mandatory" +msgstr "obligatorio" -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Error al mover el directorio %{src} a %{dest}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "non-mandatory" +msgstr "no obligatorio" -msgid "Examples" -msgstr "Ejemplos" - -msgid "Examples:" -msgstr "Ejemplos:" - -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Comandos de exportación para sincronizar sin conexión" - -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Exportando datos de SCC a %{path}" - -msgid "Exporting orders" -msgstr "Exportando pedidos" - -msgid "Exporting products" -msgstr "Exportando productos" - -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Exportando repositorios" - -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Exportando suscripciones" - -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "Error al descargar %{failed_count} archivos" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "enabled" +msgstr "habilitado" -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "Error al obtener las firmas de los metadatos del repositorio con el código HTTP %{http_code}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "not enabled" +msgstr "no habilitado" -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "Error al importar el sistema %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "duplicado a las %{time}" -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "Error al sincronizar el sistema %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "not mirrored" +msgstr "no duplicado" -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "Remitir datos de los sistemas registrados a SCC" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (ID: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Se ha encontrado un producto por destino %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Se han encontrado productos por destino %{target}: %{products}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Login" +msgstr "Entrar a la sesión" -msgid "GPG key import failed" -msgstr "Error al importar la clave GPG" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Hostname" +msgstr "Nombre de host" -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "Error de verificación de la firma de GPG" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Registration time" +msgstr "Hora de registro" -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Información de hardware almacenada para el sistema %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Last seen" +msgstr "Visto por última vez" -msgid "Hostname" -msgstr "Nombre de host" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Products" +msgstr "Productos" -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Almacenar los datos del SCC en archivos de la vía indicada" -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Comandos de importación para sincronización sin conexión" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Almacenar la configuración del repositorio en la vía indicada" -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importando datos del SCC de %{path}" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Configuración guardada en %{file}." -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Credenciales del sistema no válidas" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Duplicar repositorios en vía indicada" -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Última duplicación" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "Ejecute este comando en un RMT en línea." -msgid "Last mirrored" -msgstr "Última duplicación" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "La vía PATH especificada debe contener un archivo %{file}. Un RMT sin conexión puede crear este archivo con el comando \"%{command}\"." -msgid "Last seen" -msgstr "Visto por última vez" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT duplicará los repositorios especificados en %{file} a PATH, que normalmente es un dispositivo de almacenamiento portátil." -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Mostrar todos los repositorios personalizados" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} no existe." -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Mostrar todos los productos, incluidos los que no estén marcados para duplicarse" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Leer datos del SCC de la vía indicada" -msgid "List all registered systems" -msgstr "Mostrar todos los sistemas registrados" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Duplicar repositorios de vía indicada" -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Mostrar todos los repositorios, incluidos los que no estén marcados para duplicarse" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "el repositorio por la URL %{url} no existe en la base de datos" -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "Mostrar y gestionar los sistemas registrados" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 +msgid "Enable debug output" +msgstr "Habilitar salida de depuración" -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Mostrar y modificar repositorios personalizados" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Sincronizar base de datos con el Centro de servicios al cliente de SUSE" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "Mostrar y modificar productos" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "Mostrar y modificar repositorios" -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Muestra los productos que están marcados para duplicarse." - -msgid "List registered systems." -msgstr "Mostrar sistemas registrados." +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Duplicar repositorios" -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Muestra los repositorios que están marcados para duplicarse" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Comandos de importación para sincronización sin conexión" -msgid "Login" -msgstr "Entrar a la sesión" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Comandos de exportación para sincronizar sin conexión" -msgid "Mandatory" -msgstr "Es obligatorio" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "Mostrar y gestionar los sistemas registrados" -msgid "Mandatory?" -msgstr "¿Es obligatorio?" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Show RMT version" +msgstr "Mostrar versión de la RMT" -msgid "Mirror" -msgstr "Duplicar" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "Duplicar todos los repositorios habilitados" -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "Duplicar los repositorios habilitados para un producto con los ID de producto indicados" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Error al duplicar el árbol de producto de SUMA: %{error_message}" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "No hay ningún repositorio marcado para duplicarse." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "Duplicar los repositorios habilitados con los ID de repositorio indicados" -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Duplicar repositorios en vía indicada" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "No se ha proporcionado ningún ID de repositorio" -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Duplicar repositorios de vía indicada" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "No se encuentra el repositorio con ID %{repo_id}" -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Duplicar repositorios" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Duplicar los repositorios habilitados para un producto con los ID de producto indicados" -msgid "Mirror?" -msgstr "¿Desea duplicar?" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "No se han proporcionado los ID de producto" -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Error al duplicar el árbol de producto de SUMA: %{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "No se encuentra un producto para el destino %{target}" -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Duplicando árbol de productos de SUSE Manager en %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "El producto %{target} no tiene ningún repositorio habilitado" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "No se encuentra el producto con ID %{target}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "La duplicación del repositorio con ID %{repo_id} no está habilitada" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "Repositorio %{repo_name} (%{repo_id}): %{error_message}" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 msgid "Mirroring complete." msgstr "Duplicación completada." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "Se han producido los errores siguientes durante la duplicación:" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Duplicación completada con errores." -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "La duplicación del repositorio con ID %{repo_id} no está habilitada" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Muestra los productos que están marcados para duplicarse." -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Duplicando repositorio %{repo} a %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Mostrar todos los productos, incluidos los que no estén marcados para duplicarse" -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Faltan archivos de datos: %{files}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Generar datos en formato CSV" -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Se han encontrado varios productos base: %s." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Nombre del producto (p. ej., Basesystem, SLES)" -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Versión del producto (p. ej., 15, 15.1, \"12 SP4\")" -msgid "No base product found." -msgstr "No se ha encontrado ningún producto base." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Arquitectura de producto (p. ej., x86_64, aarch64)" -msgid "No custom repositories found." -msgstr "No se ha encontrado ningún repositorio personalizado." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Ejecute el comando %{command} para sincronizar primero los datos con el Centro de servicios al cliente de SUSE." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "No se encuentra ningún producto que coincida en la base de datos." -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "No se han proporcionado los ID de producto" - -msgid "No product found" -msgstr "No se encuentra ningún producto" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Por defecto, solo se muestran los productos habilitados. Use la opción %{command} para ver todos los productos." -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "No se encuentra ningún producto para el destino %{target}." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Habilita la duplicación de repositorios de productos por una lista de ID de productos o de cadenas de productos." -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "No se encuentra ningún producto en la RTM para: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Habilita todos los módulos libres para un producto" -msgid "No products attached to repository." -msgstr "No hay productos conectados al repositorio." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +msgid "Examples" +msgstr "Ejemplos" -msgid "No repositories enabled." -msgstr "No hay ningún repositorio habilitado." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Inhabilita la duplicación de los repositorios de productos por una lista de ID de productos o de cadenas de productos." -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "No se encuentra ningún repositorio para el destino: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "Para limpiar los archivos descargados, ejecute \"%{command}\"" -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "No se ha proporcionado ningún ID de repositorio" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "Muestra el producto con todos sus repositorios y sus atributos." -msgid "Not Mandatory" -msgstr "No es obligatorio" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "No se encuentra ningún producto para el destino %{target}." -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "No se han duplicado todos los repositorios obligatorios para el producto %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Producto: %{name} (ID: %{id})" -msgid "Not provided" -msgstr "No se ha proporcionado" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Descripción: %{description}" -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "El código de registro aún no se ha activado. Visite https://scc.suse.com para activarlo." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories:" +msgstr "Repositorios:" -msgid "Number of systems to display" -msgstr "Número de sistemas para mostrar" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "Los repositorios no están disponibles para este producto." -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "Solo se aceptará \"%{input}\"." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "El producto %{products} no se encuentra y no se ha habilitado." +msgstr[1] "Los productos %{products} no se encuentran y no se han habilitado." -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Por defecto, solo se muestran los productos habilitados. Use la opción %{command} para ver todos los productos." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "El producto %{products} no se encuentra y no se ha inhabilitado." +msgstr[1] "Los productos %{products} no se encuentran y no se han inhabilitado." -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Por defecto, solo se muestran los repositorios habilitados. Use la opción %{command} para ver todos los productos." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Habilitando %{product}:" -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Generar datos en formato CSV" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Inhabilitando %{product}:" -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Vía a archivo tar de datos de SMT sin empaquetar" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Ya se han habilitado todos los repositorios." -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Proporcione un ID no numérico para el repositorio personalizado." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Ya se han inhabilitado todos los repositorios." -msgid "Product" -msgstr "Producto" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Se ha habilitado el repositorio %{repository}." -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "El producto %{products} no se encuentra y no se ha inhabilitado." -msgstr[1] "Los productos %{products} no se encuentran y no se han inhabilitado." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Se ha inhabilitado el repositorio %{repository}." -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "El producto %{products} no se encuentra y no se ha habilitado." -msgstr[1] "Los productos %{products} no se encuentran y no se han habilitado." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Se ha encontrado un producto por destino %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Se han encontrado productos por destino %{target}: %{products}." -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "No se encuentra el producto %{product}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "No se encuentra el producto por el ID %{id}." -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"No se encuentra el producto %{product}.\n" -"Se ha intentado conectar el repositorio personalizado %{repo} al producto %{product},\n" -"pero no se encuentra ese producto. Conéctelo a un producto distinto\n" -"ejecutando el comando %{command}\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Mostrar y modificar repositorios personalizados" -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "El producto %{target} no tiene ningún repositorio habilitado" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Muestra los repositorios que están marcados para duplicarse" -msgid "Product Architecture" -msgstr "Arquitectura del producto" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Mostrar todos los repositorios, incluidos los que no estén marcados para duplicarse" -msgid "Product ID" -msgstr "ID de producto" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "Elimina los archivos duplicados localmente de los repositorios que no están marcados para duplicarse" -msgid "Product Name" -msgstr "Nombre del producto" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT solo ha encontrado archivos duplicados localmente de repositorios que se han marcado para duplicarse." -msgid "Product String" -msgstr "Cadena de producto" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT ha encontrado archivos duplicados localmente de los repositorios siguientes que no se han marcado para duplicarse:" -msgid "Product Version" -msgstr "Versión del producto" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "¿Desea continuar y eliminar los archivos duplicados localmente de estos repositorios?" -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Arquitectura de producto (p. ej., x86_64, aarch64)" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "Solo se aceptará \"%{input}\"." -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "No se encuentra el producto por el ID %{id}." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Enter a value:" +msgstr "Introduzca un valor:" -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "No se encuentra un producto para el destino %{target}" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "Limpieza cancelada." -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Nombre del producto (p. ej., Basesystem, SLES)" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "Suprimiendo archivos duplicados localmente del repositorio %{repo}..." -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Versión del producto (p. ej., 15, 15.1, \"12 SP4\")" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "Limpieza completada. Se ha eliminado aproximadamente %{total_file_size}." -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "No se encuentra el producto con ID %{target}" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Habilita la duplicación de repositorios por una lista de ID de repositorios" -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Producto: %{name} (ID: %{id})" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 +msgid "Examples:" +msgstr "Ejemplos:" -msgid "Products" -msgstr "Productos" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Inhabilita la duplicación de repositorios por una lista de ID de repositorios" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "Para limpiar los archivos descargados, ejecute \"%{command}\"" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +msgid "No repositories enabled." +msgstr "No hay ningún repositorio habilitado." + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Por defecto, solo se muestran los repositorios habilitados. Use la opción %{command} para ver todos los productos." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "El repositorio con ID %{repos} no se encuentra y no se ha habilitado." +msgstr[1] "Los repositorios con ID %{repos} no se encuentran y no se han habilitado." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "El repositorio con ID %{repos} no se encuentra y no se ha inhabilitado." +msgstr[1] "Los repositorios con ID %{repos} no se encuentran y no se han inhabilitado." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Se ha habilitado correctamente el repositorio por el ID %{id}." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Se ha inhabilitado correctamente el repositorio por el ID %{id} ." +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "No se encuentra el repositorio con ID %{id}." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Crea un repositorio personalizado." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "Proporcione un ID personalizado en lugar de permitir que RMT genere uno." -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT ha encontrado archivos duplicados localmente de los repositorios siguientes que no se han marcado para duplicarse:" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Ya existe un repositorio en la URL %{url}." -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "La RMT aún no se ha sincronizado con el SCC. Ejecute antes el comando %{command}" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Ya existe un repositorio con el ID %{id}." -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT solo ha encontrado archivos duplicados localmente de repositorios que se han marcado para duplicarse." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Proporcione un ID no numérico para el repositorio personalizado." -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT duplicará los repositorios especificados en %{file} a PATH, que normalmente es un dispositivo de almacenamiento portátil." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "No es posible añadir un repositorio personalizado." -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Leer datos del SCC de la vía indicada" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Se ha añadido correctamente el repositorio personalizado." -msgid "Registration time" -msgstr "Hora de registro" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Mostrar todos los repositorios personalizados" -msgid "Release Stage" -msgstr "Fase de publicación" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 +msgid "No custom repositories found." +msgstr "No se ha encontrado ningún repositorio personalizado." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Habilitar duplicación de repositorios personalizados por lista de ID" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Inhabilitar duplicación de repositorio personalizado por lista de ID" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Inhabilitar duplicación de repositorios personalizados por lista de ID" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Eliminar un repositorio personalizado" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Se ha eliminado el repositorio personalizado por el ID %{id}." -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "Eliminar un sistema y sus activaciones de RMT" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Muestra los productos conectados a un repositorio personalizado" -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "Elimina un sistema y sus activaciones de RMT." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 +msgid "No products attached to repository." +msgstr "No hay productos conectados al repositorio." -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "Elimina los archivos duplicados localmente de los repositorios que no están marcados para duplicarse" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Conectar un repositorio personalizado existente a un producto" -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "Los repositorios no están disponibles para este producto." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Se ha conectado el repositorio al producto %{product_name}." -msgid "Repositories:" -msgstr "Repositorios:" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Desconectar un repositorio personalizado existente de un producto" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "El repositorio se ha desconectado del producto %{product_name}." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "No se encuentra el producto por el ID %{id}." + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Se ha habilitado la duplicación del repositorio %{repo}" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "El repositorio %{repo} no se encuentra en la base de datos de la RMT. Puede que ya no tenga una suscripción válida para él" -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "Repositorio %{repo_name} (%{repo_id}): %{error_message}" - -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "No se encuentra el repositorio con ID %{id}." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Se ha añadido una asociación entre %{repo} y el producto %{product}" -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Se ha inhabilitado correctamente el repositorio por el ID %{id} ." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"No se encuentra el producto %{product}.\n" +"Se ha intentado conectar el repositorio personalizado %{repo} al producto %{product},\n" +"pero no se encuentra ese producto. Conéctelo a un producto distinto\n" +"ejecutando el comando %{command}\n" -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Se ha habilitado correctamente el repositorio por el ID %{id}." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "Duplicar entrada para el sistema %{system}, omitiendo" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "El repositorio con ID %{repos} no se encuentra y no se ha inhabilitado." -msgstr[1] "Los repositorios con ID %{repos} no se encuentran y no se han inhabilitado." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "Error al importar el sistema %{system}" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "El repositorio con ID %{repos} no se encuentra y no se ha habilitado." -msgstr[1] "Los repositorios con ID %{repos} no se encuentran y no se han habilitado." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 +msgid "System %{system} not found" +msgstr "No se encuentra el sistema %{system}" -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Faltan las firmas de los metadatos del repositorio" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "No se encuentra el producto %{product}" -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "No se encuentra el repositorio con ID %{repo_id}" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Información de hardware almacenada para el sistema %{system}" -msgid "Requested service not found" -msgstr "No se encuentra el servicio pedido" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Vía a archivo tar de datos de SMT sin empaquetar" -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Faltan parámetros necesarios o están vacíos: %s" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "No importar los sistemas que se hayan registrado en la SMT" -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Ejecute el comando %{command} para obtener más información sobre un comando y sus subcomandos." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "No importar información de hardware del sistema de la tabla MachineData" -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Ejecute el comando %{command} para sincronizar primero los datos con el Centro de servicios al cliente de SUSE." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "La RMT aún no se ha sincronizado con el SCC. Ejecute antes el comando %{command}" -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "Ejecute este comando en un RMT en línea." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 +msgid "importing data from SMT." +msgstr "importando datos de la SMT." -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"Error en la petición API de SCC. Detalles del error:\n" -"URL de petición: %{url}\n" -"Código de respuesta: %{code}\n" -"Cuerpo de la respuesta:\n" -"%{body}" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +msgid "List registered systems." +msgstr "Mostrar sistemas registrados." -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "Las credenciales de SCC no se han definido." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +msgid "Number of systems to display" +msgstr "Número de sistemas para mostrar" -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Configuración guardada en %{file}." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +msgid "List all registered systems" +msgstr "Mostrar todos los sistemas registrados" -msgid "Show RMT version" -msgstr "Mostrar versión de la RMT" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "No hay ningún sistema registrado en esta instancia de RMT." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Se muestran los últimos %{limit} registros. Use la opción \"--all\" para ver todos los sistemas registrados." -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Muestra los productos conectados a un repositorio personalizado" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "Remitir datos de los sistemas registrados a SCC" -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Almacenar los datos del SCC en archivos de la vía indicada" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "Eliminar un sistema y sus activaciones de RMT" -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Almacenar la configuración del repositorio en la vía indicada" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "Elimina un sistema y sus activaciones de RMT." -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Se ha añadido correctamente el repositorio personalizado." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "Para señalar que un sistema se debe eliminar, use el comando \"%{command}\" para obtener una lista de sistemas con sus entradas a la sesión correspondientes." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "Se ha eliminado correctamente el sistema con la entrada a la sesión %{login}." -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Sincronizar base de datos con el Centro de servicios al cliente de SUSE" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "No es posible eliminar el sistema con la entrada a la sesión %{login}." -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "Sincronizando sistema cuyo registro se ha anulado (%{scc_system_id}) con SCC" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "No se encuentra el sistema con la entrada a la sesión %{login}." -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "Sincronizando sistema %{login} con SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "La suma de comprobación no coincide" -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "La sincronización de sistemas con SCC está inhabilitada en el archivo de configuración. Cerrando." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" +msgstr "" -msgid "System %{system} not found" -msgstr "No se encuentra el sistema %{system}" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "" -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "No es posible eliminar el sistema con la entrada a la sesión %{login}." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" +msgstr "" -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "No se encuentra el sistema con la entrada a la sesión %{login}." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +msgid "Response headers" +msgstr "" -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "La base de datos de RMT aún no se ha inicializado. Ejecute el comando %{command} para configurar la base de datos." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" +msgstr "" -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Las credenciales del SCC no se han configurado correctamente en %{path}. Puede obtenerlas en %{url}" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" +msgstr "" -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "Se han producido los errores siguientes durante la duplicación:" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "" -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "%s es un producto base y no se puede desactivar" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - El archivo no existe" -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "El producto pedido, %s, no está activado en este sistema." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 +msgid "GPG key import failed" +msgstr "Error al importar la clave GPG" -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Los productos pedidos, %s, no están activados en el sistema." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "Error de verificación de la firma de GPG" -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "La vía PATH especificada debe contener un archivo %{file}. Un RMT sin conexión puede crear este archivo con el comando \"%{command}\"." +#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia de este comando. Interrumpa la otra instancia o espere a que finalice." -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "No hay ningún repositorio marcado para duplicarse." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Duplicando árbol de productos de SUSE Manager en %{dir}" -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "No hay ningún sistema registrado en esta instancia de RMT." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "No es posible duplicar el árbol de producto de SUSE Manager. Error: %{error}" -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "Para limpiar los archivos descargados, ejecute \"%{command}\"" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Duplicando repositorio %{repo} a %{dir}" -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "Para limpiar los archivos descargados, ejecute \"%{command}\"" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "No es posible crear el directorio local %{dir}. Error: %{error}" -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "Para señalar que un sistema se debe eliminar, use el comando \"%{command}\" para obtener una lista de sistemas con sus entradas a la sesión correspondientes." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "No es posible crear un directorio temporal: %{error}" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Faltan las firmas de los metadatos del repositorio" -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Codigo de registro desconocido." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 +#, fuzzy +msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +msgstr "Duplicar" -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Función hash %{checksum_type} desconocida" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +msgstr "" -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "Las dependencias del producto no se han cumplido. Active primero uno de estos productos: %s" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Error al duplicar metadatos: %{error}" -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Se ha actualizado la información del sistema para el host %s" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Error al duplicar la licencia: %{error}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "Error al descargar %{failed_count} archivos" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Error al duplicar datos: %{error}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Error al mover el directorio %{src} a %{dest}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "Las credenciales de SCC no se han definido." + +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Descargando datos del SCC" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "Actualizando productos" -msgid "Updating repositories" -msgstr "Actualizando repositorios" +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Exportando datos de SCC a %{path}" -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Actualizando suscripciones" +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 +msgid "Exporting products" +msgstr "Exportando productos" -msgid "Version" -msgstr "Versión" +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Exportando repositorios" -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "¿Desea continuar y eliminar los archivos duplicados localmente de estos repositorios?" +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Exportando suscripciones" -msgid "enabled" -msgstr "habilitado" +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 +msgid "Exporting orders" +msgstr "Exportando pedidos" -msgid "importing data from SMT." -msgstr "importando datos de la SMT." +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Faltan archivos de datos: %{files}" -msgid "mandatory" -msgstr "obligatorio" +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importando datos del SCC de %{path}" -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "duplicado a las %{time}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "La sincronización de sistemas con SCC está inhabilitada en el archivo de configuración. Cerrando." -msgid "non-mandatory" -msgstr "no obligatorio" +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "Sincronizando sistema %{login} con SCC" -msgid "not enabled" -msgstr "no habilitado" +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "Error al sincronizar el sistema %{login}: %{error}" -msgid "not mirrored" -msgstr "no duplicado" +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "Sincronizando sistema cuyo registro se ha anulado (%{scc_system_id}) con SCC" -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "el repositorio por la URL %{url} no existe en la base de datos" +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +msgid "Updating repositories" +msgstr "Actualizando repositorios" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Actualizando suscripciones" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:144 +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "Añadiendo el producto %{product}" diff --git a/locale/fr/rmt.po b/locale/fr/rmt.po index 10b78e728..a694a0174 100644 --- a/locale/fr/rmt.po +++ b/locale/fr/rmt.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-21 13:00+0000\n" "Last-Translator: Sophie Leroy \n" "Language-Team: French \n" @@ -17,754 +18,1083 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s n'est pas encore activé(e) sur le système." - -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - Le fichier n'existe pas" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Des paramètres requis sont manquants ou vides : %s" -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - La requête HTTP a échoué avec le code %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Code d'enregistrement inconnu." -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - Code de retour %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Le code d'enregistrement n'a pas encore été activé. Visitez le site https://scc.suse.com pour l'activer." -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} n'existe pas." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Le produit demandé '%s' n'est pas activé sur ce système." -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} n'est pas un répertoire." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 +msgid "No product found" +msgstr "Aucun produit trouvé" -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{path} n'est pas accessible en écriture par l'utilisateur %{username}." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Aucun dépôt trouvé pour le produit : %s" -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (ID : %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Tous les dépôts obligatoires ne sont pas mis en miroir pour les produits %s" -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Un dépôt portant l'ID %{id} existe déjà." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "" -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Un dépôt existe déjà au niveau de l'URL %{url}." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "" -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Une association a été ajoutée entre %{repo} et le produit %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "" -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "Ajout du produit %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "" -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Tous les dépôts ont déjà été désactivés." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Tous les dépôts ont déjà été activés." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 +msgid "Not provided" +msgstr "Non fourni" -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "Une autre instance de cette commande est déjà en cours d'exécution. Mettez fin à cette autre instance ou attendez qu'elle soit terminée." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Informations système mises à jour pour l'hôte '%s'" -#. i18n: architecture -msgid "Arch" -msgstr "Arch" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Aucun produit n'a été trouvé sur RMT pour : %s" -msgid "Architecture" -msgstr "Architecture" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Le produit \"%s\" est un produit de base et ne peut pas être désactivé" -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Attacher un dépôt personnalisé existant à un produit" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Impossible de désactiver le produit \"%s\". D'autres produits activés en dépendent." -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Le dépôt a été attaché au produit '%{product_name}'." +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s n'est pas encore activé(e) sur le système." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "Le système a été authentifié avec la connexion \\\"%{login}\\\"" -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Impossible de se connecter au serveur de base de données. Vérifiez que ses références sont bien configurées dans '%{path}' ou configurez RMT avec YaST ('%{command}')." - -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Impossible de se connecter au serveur de base de données. Vérifiez qu'il est en cours d'exécution et que ses références sont bien configurées dans '%{path}'." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Impossible de trouver le système avec le nom de connexion \\\"%{login}\\\" et le mot de passe \\\"%{password}\\\"" -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Impossible de désactiver le produit \"%s\". D'autres produits activés en dépendent." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Références système non valides" -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Impossible de trouver le produit avec l'ID %{id}." +#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +msgid "Requested service not found" +msgstr "Service demandé introuvable" -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Consultez %{url}" +#: ../app/models/migration_engine.rb:49 +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Les produits demandés '%s' ne sont pas activés sur le système." -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "La somme de contrôle ne correspond pas" +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Plusieurs produits de base détectés : '%s'." -msgid "Clean cancelled." -msgstr "Nettoyage annulé." +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +msgid "No base product found." +msgstr "Aucun produit de base trouvé." -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "Nettoyage terminé. Un total estimé de %{total_file_size} a été supprimé." +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" +msgstr "" -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "Nettoyage de la base de données" +#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Fonction de hachage %{checksum_type} inconnue" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "Commandes :" -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire : %{error}" - -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." -msgstr "Impossible de créer un lien physique de déduplication : %{error}." - -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Impossible de créer le répertoire local %{dir} - Erreur : %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Exécutez '%{command}' pour plus d'informations sur une commande et ses sous-commandes." -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Impossible de trouver le système avec le nom de connexion \\\"%{login}\\\" et le mot de passe \\\"%{password}\\\"" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Avez-vous des suggestions d'amélioration ? Nous nous réjouissons de recevoir vos commentaires !" -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Impossible de mettre en miroir l'arborescence du produit SUSE Manager - Erreur : %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Consultez %{url}" -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Impossible d'ajouter un dépôt personnalisé." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgstr "Impossible de créer un lien physique de déduplication : %{error}." -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Crée un dépôt personnalisé." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Impossible de se connecter au serveur de base de données. Vérifiez que ses références sont bien configurées dans '%{path}' ou configurez RMT avec YaST ('%{command}')." -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "Suppression des fichiers mis en miroir localement du dépôt '%{repo}'..." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Impossible de se connecter au serveur de base de données. Vérifiez qu'il est en cours d'exécution et que ses références sont bien configurées dans '%{path}'." -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "La base de données RMT n'a pas encore été initialisée. Exécutez '%{command}' pour configurer la base de données." -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Description : %{description}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Les références de SCC ne sont pas configurées correctement dans '%{path}'. Vous pouvez vous les procurer à l'adresse %{url}" -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Détacher un dépôt personnalisé existant d'un produit" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"Échec de la requête SCC API. Détails de l'erreur :\n" +"URL de la requête : %{url}\n" +"Code de réponse : %{code}\n" +"Corps de la réponse :\n" +"%{body}" -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Le dépôt a été détaché du produit '%{product_name}'." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} n'est pas un répertoire." -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Désactiver la mise en miroir des dépôts personnalisés en fonction d'une liste d'ID" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{path} n'est pas accessible en écriture par l'utilisateur %{username}." -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Désactiver la mise en miroir du dépôt personnalisé en fonction d'une liste d'ID" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 +msgid "ID" +msgstr "ID" -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Désactivez la mise en miroir de dépôts de produits selon une liste d'ID ou de chaînes de produits." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Désactiver la mise en miroir de dépôts en fonction d'une liste d'ID de dépôts" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Le dépôt %{repository} a été désactivé." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 +msgid "Mandatory?" +msgstr "Obligatoire ?" -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Désactivation du produit %{product} :" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 +msgid "Mirror?" +msgstr "Mettre en miroir ?" -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "Affiche le produit avec tous ses dépôts et leurs attributs." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Dernière mise en miroir" -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "Ne pas importer les informations relatives au matériel du système à partir de la table MachineData" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Mandatory" +msgstr "Obligatoire" -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Ne pas importer les systèmes qui ont été enregistrés auprès de SMT" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Non obligatoire" -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Avez-vous des suggestions d'amélioration ? Nous nous réjouissons de recevoir vos commentaires !" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Mirror" +msgstr "Mettre en miroir" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 msgid "Don't Mirror" msgstr "Ne pas mettre en miroir" -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Téléchargement des données à partir de SCC" - -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "Entrée en double pour le système %{system} - Ignorée" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 +msgid "Version" +msgstr "Version" -msgid "Enable debug output" -msgstr "Activer la sortie de débogage" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 +msgid "Architecture" +msgstr "Architecture" -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Activer la mise en miroir des dépôt personnalisé en fonction d'une liste d'ID" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 +msgid "Product ID" +msgstr "ID du produit" -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Activez la mise en miroir de dépôts de produits selon une liste d'ID ou de chaînes de produits." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 +msgid "Product Name" +msgstr "Nom du produit" -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Activer la mise en miroir de dépôts selon une liste d'ID de dépôts" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 +msgid "Product Version" +msgstr "Version du produit" -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "La mise en miroir a été activée pour le dépôt %{repo}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 +msgid "Product Architecture" +msgstr "Architecture du produit" -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Le dépôt %{repository} a été activé." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 +msgid "Product" +msgstr "Produit" -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Active tous les modules gratuits pour un produit" +#. i18n: architecture +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 +msgid "Arch" +msgstr "Arch" -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Activation du produit %{product} :" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 +msgid "Product String" +msgstr "Chaîne du produit" -msgid "Enter a value:" -msgstr "Entrez une valeur :" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +msgid "Release Stage" +msgstr "Étape de version" -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Erreur lors de la mise en miroir des données : %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 +msgid "Last mirrored" +msgstr "Dernière mise en miroir" -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Erreur lors de la mise en miroir de la licence : %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 +msgid "Description" +msgstr "Description" -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Erreur lors de la mise en miroir des métadonnées : %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "mandatory" +msgstr "obligatoire" -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Erreur lors du déplacement du répertoire %{src} vers %{dest} : %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "non-mandatory" +msgstr "non obligatoire" -msgid "Examples" -msgstr "Exemples" - -msgid "Examples:" -msgstr "Exemples :" - -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Commandes d'exportation pour la synchronisation hors ligne" - -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Exportation des données de SCC vers %{path}" - -msgid "Exporting orders" -msgstr "Exportation des commandes" - -msgid "Exporting products" -msgstr "Exportation des produits" - -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Exportation des dépôts" - -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Exportation des abonnements" - -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "Échec du téléchargement de %{failed_count} fichiers" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "enabled" +msgstr "activé" -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "Échec de l'obtention des signatures de métadonnées de dépôt avec le code HTTP %{http_code}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "not enabled" +msgstr "non activé" -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "Échec de l'importation du système %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "mis en miroir à %{time}" -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "Échec de la synchronisation du système %{login} : %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "not mirrored" +msgstr "non mis en miroir" -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "Transférer les données des systèmes enregistrés vers SCC" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (ID : %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Un produit a été trouvé avec la cible %{target} : %{products}." -msgstr[1] "Des produits ont été trouvés avec la cible %{target} : %{products}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Login" +msgstr "Connexion" -msgid "GPG key import failed" -msgstr "Échec de l'importation de la clé GPG" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Hostname" +msgstr "Nom d'hôte" -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "Échec de la vérification de la signature GPG" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Registration time" +msgstr "Heure d'enregistrement" -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Les informations sur le matériel ont été enregistrées pour le système %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Last seen" +msgstr "Dernier affichage" -msgid "Hostname" -msgstr "Nom d'hôte" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Products" +msgstr "Produits" -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Enregistrer les données SCC dans des fichiers à l'emplacement spécifié" -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Commandes d'importation pour la synchronisation hors ligne" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Enregistrer les paramètres de dépôt à l'emplacement spécifié" -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importation des données SCC à partir de %{path}" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Paramètres enregistrés dans %{file}." -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Références système non valides" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Mettre en miroir les dépôts à l'emplacement spécifié" -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Dernière mise en miroir" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "Exécutez cette commande sur une instance RMT en ligne." -msgid "Last mirrored" -msgstr "Dernière mise en miroir" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "La variable PATH spécifiée doit contenir un fichier %{file}. Une instance RMT hors ligne peut créer ce fichier avec la commande '%{command}'." -msgid "Last seen" -msgstr "Dernier affichage" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT mettra en miroir les dépôts spécifiés dans %{file} vers CHEMIN, généralement un périphérique de stockage portable." -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Lister tous les dépôts personnalisés" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} n'existe pas." -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Lister tous les produits, y compris ceux qui ne sont pas marqués pour la mise en miroir" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Lire les données SCC à partir du chemin spécifié" -msgid "List all registered systems" -msgstr "Lister tous les systèmes enregistrés" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Mettre en miroir les dépôts à partir du chemin spécifié" -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Lister tous les dépôts, y compris ceux qui ne sont pas marqués pour la mise en miroir" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "le dépôt ayant l'URL %{url} n'existe pas dans la base de données" -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "Lister et manipuler les systèmes enregistrés" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 +msgid "Enable debug output" +msgstr "Activer la sortie de débogage" -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Lister et modifier les répertoires personnalisés" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Synchroniser la base de données avec SUSE Customer Center" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "Lister et modifier les produits" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "Lister et modifier les dépôts" -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Liste les produits marqués pour la mise en miroir." - -msgid "List registered systems." -msgstr "Liste les systèmes enregistrés." +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Mettre en miroir les dépôts" -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Lister les dépôts qui sont marqués pour la mise en miroir" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Commandes d'importation pour la synchronisation hors ligne" -msgid "Login" -msgstr "Connexion" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Commandes d'exportation pour la synchronisation hors ligne" -msgid "Mandatory" -msgstr "Obligatoire" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "Lister et manipuler les systèmes enregistrés" -msgid "Mandatory?" -msgstr "Obligatoire ?" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Show RMT version" +msgstr "Afficher la version de RMT" -msgid "Mirror" -msgstr "Mettre en miroir" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "Mettre en miroir tous les dépôts activés" -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "Mettre en miroir les dépôts activés pour un produit avec les ID produit spécifiés" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Échec de la mise en miroir de l'arborescence du produit SUMA : %{error_message}" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Aucun dépôt n'est marqué pour la mise en miroir." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "Mettre en miroir les dépôts activés avec les ID de dépôt spécifiés" -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Mettre en miroir les dépôts à l'emplacement spécifié" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Aucun ID de dépôt fourni" -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Mettre en miroir les dépôts à partir du chemin spécifié" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Dépôt portant l'ID %{repo_id} introuvable" -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Mettre en miroir les dépôts" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Mettre en miroir les dépôts activés pour un produit avec les ID produit spécifiés" -msgid "Mirror?" -msgstr "Mettre en miroir ?" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Aucun ID de produit fourni" -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Échec de la mise en miroir de l'arborescence du produit SUMA : %{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Produit pour la cible %{target} introuvable" -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Mise en miroir de l'arborescence du produit SUSE Manager vers %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Le produit %{target} ne comporte aucun dépôt activé" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Produit portant l'ID %{target} introuvable" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "La mise en miroir du dépôt portant l'ID %{repo_id} n'est pas activée" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "Dépôt '%{repo_name}' (%{repo_id}) : %{error_message}" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 msgid "Mirroring complete." msgstr "Mise en miroir terminée." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "Les erreurs suivantes se sont produites lors de la mise en miroir :" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Mise en miroir terminée avec des erreurs." -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "La mise en miroir du dépôt portant l'ID %{repo_id} n'est pas activée" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Liste les produits marqués pour la mise en miroir." -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Mise en miroir du dépôt %{repo} vers %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Lister tous les produits, y compris ceux qui ne sont pas marqués pour la mise en miroir" -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Fichiers de données manquants : %{files}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Données de sortie au format CSV" -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Plusieurs produits de base détectés : '%s'." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Nom du produit (p. ex., Basesystem, SLES)" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Version du produit (p. ex., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgid "No base product found." -msgstr "Aucun produit de base trouvé." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Architecture du produit (p. ex., x86_64, aarch64)" -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Aucun dépôt personnalisé trouvé." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Exécutez '%{command}' pour effectuer au préalable une synchronisation avec vos données SUSE Customer Center." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "Aucun produit correspondant n'a été trouvé dans la base de données." -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Aucun ID de produit fourni" - -msgid "No product found" -msgstr "Aucun produit trouvé" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Seuls les produits activés sont affichés par défaut. Utilisez l'option '%{command}' pour afficher tous les produits." -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "Aucun produit n'a été trouvé pour la cible %{target}." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Activez la mise en miroir de dépôts de produits selon une liste d'ID ou de chaînes de produits." -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Aucun produit n'a été trouvé sur RMT pour : %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Active tous les modules gratuits pour un produit" -msgid "No products attached to repository." -msgstr "Aucun produit n'est attaché au dépôt." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Aucun dépôt activé." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Désactivez la mise en miroir de dépôts de produits selon une liste d'ID ou de chaînes de produits." -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Aucun dépôt trouvé pour le produit : %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "Pour nettoyer les fichiers téléchargés, exécutez '%{command}'" -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Aucun ID de dépôt fourni" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "Affiche le produit avec tous ses dépôts et leurs attributs." -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Non obligatoire" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "Aucun produit n'a été trouvé pour la cible %{target}." -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Tous les dépôts obligatoires ne sont pas mis en miroir pour les produits %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Produit : %{name} (ID : %{id})" -msgid "Not provided" -msgstr "Non fourni" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Description : %{description}" -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Le code d'enregistrement n'a pas encore été activé. Visitez le site https://scc.suse.com pour l'activer." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories:" +msgstr "Dépôts :" -msgid "Number of systems to display" -msgstr "Nombre de systèmes à afficher" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "Les dépôts ne sont pas disponibles pour ce produit." -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "Seul '%{input}' sera accepté." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Le produit %{products} est introuvable et n'a pas été activé." +msgstr[1] "Les produits %{products} sont introuvables et n'ont pas été activés." -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Seuls les produits activés sont affichés par défaut. Utilisez l'option '%{command}' pour afficher tous les produits." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Le produit %{products} est introuvable et n'a pas été désactivé." +msgstr[1] "Les produits %{products} sont introuvables et n'ont pas été désactivés." -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Seuls les dépôts activés sont affichés par défaut. Utilisez l'option '%{option}' pour afficher tous les dépôts." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Activation du produit %{product} :" -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Données de sortie au format CSV" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Désactivation du produit %{product} :" -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Chemin vers le fichier Tarball des données SMT décompressées" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Tous les dépôts ont déjà été activés." -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Spécifiez un ID non numérique pour votre dépôt personnalisé." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Tous les dépôts ont déjà été désactivés." -msgid "Product" -msgstr "Produit" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Le dépôt %{repository} a été activé." -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Le produit %{products} est introuvable et n'a pas été désactivé." -msgstr[1] "Les produits %{products} sont introuvables et n'ont pas été désactivés." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Le dépôt %{repository} a été désactivé." -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Le produit %{products} est introuvable et n'a pas été activé." -msgstr[1] "Les produits %{products} sont introuvables et n'ont pas été activés." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Un produit a été trouvé avec la cible %{target} : %{products}." +msgstr[1] "Des produits ont été trouvés avec la cible %{target} : %{products}." -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Produit %{product} introuvable" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Produit portant l'ID %{id} introuvable." -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"Produit %{product} introuvable !\n" -"Le système a tenté d'attacher le dépôt personnalisé %{repo} au produit %{product},\n" -"mais ce dernier est introuvable. Attachez-le à un autre produit\n" -"en exécutant la commande '%{command}'\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Lister et modifier les répertoires personnalisés" -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Le produit %{target} ne comporte aucun dépôt activé" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Lister les dépôts qui sont marqués pour la mise en miroir" -msgid "Product Architecture" -msgstr "Architecture du produit" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Lister tous les dépôts, y compris ceux qui ne sont pas marqués pour la mise en miroir" -msgid "Product ID" -msgstr "ID du produit" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "Supprime les fichiers de dépôts mis en miroir localement qui ne sont pas marqués comme mis en miroir" -msgid "Product Name" -msgstr "Nom du produit" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT a trouvé uniquement des fichiers de dépôts mis en miroir localement qui sont marqués comme mis en miroir." -msgid "Product String" -msgstr "Chaîne du produit" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT a trouvé des fichiers mis en miroir localement à partir des dépôts suivants, qui ne sont pas marqués comme mis en miroir :" -msgid "Product Version" -msgstr "Version du produit" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "Voulez-vous poursuivre et supprimer les fichiers de ces dépôts mis en miroir localement ?" -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Architecture du produit (p. ex., x86_64, aarch64)" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "Seul '%{input}' sera accepté." -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Produit portant l'ID %{id} introuvable." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Enter a value:" +msgstr "Entrez une valeur :" -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Produit pour la cible %{target} introuvable" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "Nettoyage annulé." -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Nom du produit (p. ex., Basesystem, SLES)" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "Suppression des fichiers mis en miroir localement du dépôt '%{repo}'..." -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Version du produit (p. ex., 15, 15.1, '12 SP4')" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "Nettoyage terminé. Un total estimé de %{total_file_size} a été supprimé." -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Produit portant l'ID %{target} introuvable" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Activer la mise en miroir de dépôts selon une liste d'ID de dépôts" -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Produit : %{name} (ID : %{id})" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 +msgid "Examples:" +msgstr "Exemples :" -msgid "Products" -msgstr "Produits" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Désactiver la mise en miroir de dépôts en fonction d'une liste d'ID de dépôts" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "Pour nettoyer les fichiers téléchargés, exécutez '%{command}'" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Aucun dépôt activé." + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Seuls les dépôts activés sont affichés par défaut. Utilisez l'option '%{option}' pour afficher tous les dépôts." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Le dépôt portant l'ID %{repos} est introuvable et n'a pas été activé." +msgstr[1] "Les dépôts portant les ID %{repos} sont introuvables et n'ont pas été activés." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Le dépôt portant l'ID %{repos} est introuvable et n'a pas été désactivé." +msgstr[1] "Les dépôts portant les ID %{repos} sont introuvables et n'ont pas été désactivés." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Le dépôt portant l'ID %{id} a bien été activé." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Le dépôt portant l'ID %{id} a bien été désactivé." +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Dépôt portant l'ID %{id} introuvable." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Crée un dépôt personnalisé." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "Spécifiez un ID personnalisé au lieu d'autoriser RMT à en générer un." -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT a trouvé des fichiers mis en miroir localement à partir des dépôts suivants, qui ne sont pas marqués comme mis en miroir :" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Un dépôt existe déjà au niveau de l'URL %{url}." -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "RMT n'a pas encore été synchronisé avec SCC. Exécutez d'abord la commande '%{command}'" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Un dépôt portant l'ID %{id} existe déjà." -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT a trouvé uniquement des fichiers de dépôts mis en miroir localement qui sont marqués comme mis en miroir." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Spécifiez un ID non numérique pour votre dépôt personnalisé." -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT mettra en miroir les dépôts spécifiés dans %{file} vers CHEMIN, généralement un périphérique de stockage portable." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Impossible d'ajouter un dépôt personnalisé." -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Lire les données SCC à partir du chemin spécifié" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Le dépôt personnalisé a bien été ajouté." -msgid "Registration time" -msgstr "Heure d'enregistrement" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Lister tous les dépôts personnalisés" -msgid "Release Stage" -msgstr "Étape de version" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Aucun dépôt personnalisé trouvé." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Activer la mise en miroir des dépôt personnalisé en fonction d'une liste d'ID" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Désactiver la mise en miroir du dépôt personnalisé en fonction d'une liste d'ID" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Désactiver la mise en miroir des dépôts personnalisés en fonction d'une liste d'ID" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Supprimer un dépôt personnalisé" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Le dépôt personnalisé portant l'ID %{id} a été supprimé." -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "Supprime un système et ses activations de RMT" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Affiche les produits attachés à un dépôt personnalisé" -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "Supprime un système et ses activations de RMT." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 +msgid "No products attached to repository." +msgstr "Aucun produit n'est attaché au dépôt." -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "Supprime les fichiers de dépôts mis en miroir localement qui ne sont pas marqués comme mis en miroir" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Attacher un dépôt personnalisé existant à un produit" -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "Les dépôts ne sont pas disponibles pour ce produit." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Le dépôt a été attaché au produit '%{product_name}'." -msgid "Repositories:" -msgstr "Dépôts :" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Détacher un dépôt personnalisé existant d'un produit" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Le dépôt a été détaché du produit '%{product_name}'." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Impossible de trouver le produit avec l'ID %{id}." + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "La mise en miroir a été activée pour le dépôt %{repo}" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "Le dépôt %{repo} est introuvable dans la base de données RMT. Il se peut que vous n'ayez plus d'abonnement valide pour ce dépôt" -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "Dépôt '%{repo_name}' (%{repo_id}) : %{error_message}" - -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Dépôt portant l'ID %{id} introuvable." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Une association a été ajoutée entre %{repo} et le produit %{product}" -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Le dépôt portant l'ID %{id} a bien été désactivé." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Produit %{product} introuvable !\n" +"Le système a tenté d'attacher le dépôt personnalisé %{repo} au produit %{product},\n" +"mais ce dernier est introuvable. Attachez-le à un autre produit\n" +"en exécutant la commande '%{command}'\n" -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Le dépôt portant l'ID %{id} a bien été activé." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "Entrée en double pour le système %{system} - Ignorée" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Le dépôt portant l'ID %{repos} est introuvable et n'a pas été désactivé." -msgstr[1] "Les dépôts portant les ID %{repos} sont introuvables et n'ont pas été désactivés." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "Échec de l'importation du système %{system}" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Le dépôt portant l'ID %{repos} est introuvable et n'a pas été activé." -msgstr[1] "Les dépôts portant les ID %{repos} sont introuvables et n'ont pas été activés." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Système %{system} introuvable" -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Des signatures des métadonnées de dépôt sont manquantes" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Produit %{product} introuvable" -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Dépôt portant l'ID %{repo_id} introuvable" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Les informations sur le matériel ont été enregistrées pour le système %{system}" -msgid "Requested service not found" -msgstr "Service demandé introuvable" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Chemin vers le fichier Tarball des données SMT décompressées" -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Des paramètres requis sont manquants ou vides : %s" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Ne pas importer les systèmes qui ont été enregistrés auprès de SMT" -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Exécutez '%{command}' pour plus d'informations sur une commande et ses sous-commandes." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "Ne pas importer les informations relatives au matériel du système à partir de la table MachineData" -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Exécutez '%{command}' pour effectuer au préalable une synchronisation avec vos données SUSE Customer Center." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "RMT n'a pas encore été synchronisé avec SCC. Exécutez d'abord la commande '%{command}'" -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "Exécutez cette commande sur une instance RMT en ligne." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 +msgid "importing data from SMT." +msgstr "importation des données à partir de SMT." -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"Échec de la requête SCC API. Détails de l'erreur :\n" -"URL de la requête : %{url}\n" -"Code de réponse : %{code}\n" -"Corps de la réponse :\n" -"%{body}" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +msgid "List registered systems." +msgstr "Liste les systèmes enregistrés." -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "Informations d'identification SCC non définies." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +msgid "Number of systems to display" +msgstr "Nombre de systèmes à afficher" -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Paramètres enregistrés dans %{file}." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +msgid "List all registered systems" +msgstr "Lister tous les systèmes enregistrés" -msgid "Show RMT version" -msgstr "Afficher la version de RMT" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "Aucun système n'est enregistré auprès de cette instance RMT." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Affichage des %{limit} derniers enregistrements. Utilisez l'option '--all' pour afficher tous les systèmes enregistrés." -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Affiche les produits attachés à un dépôt personnalisé" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "Transférer les données des systèmes enregistrés vers SCC" -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Enregistrer les données SCC dans des fichiers à l'emplacement spécifié" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "Supprime un système et ses activations de RMT" -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Enregistrer les paramètres de dépôt à l'emplacement spécifié" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "Supprime un système et ses activations de RMT." -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Le dépôt personnalisé a bien été ajouté." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "Pour cibler un système en vue de la suppression, utilisez la commande \"%{command}\" pour une liste de systèmes avec leurs connexions correspondantes." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "Le système avec la connexion %{login} a bien été supprimé." -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Synchroniser la base de données avec SUSE Customer Center" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "Impossible de supprimer le système avec la connexion %{login}." -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "Synchronisation avec SCC du système %{scc_system_id} dont l'enregistrement a été annulé" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "Le système avec la connexion %{login} est introuvable." -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "Synchronisation du système %{login} avec SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "La somme de contrôle ne correspond pas" -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "La synchronisation des systèmes avec SCC est désactivée par le fichier de configuration. Fermeture en cours." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" +msgstr "" -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Système %{system} introuvable" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "" -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "Impossible de supprimer le système avec la connexion %{login}." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" +msgstr "" -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "Le système avec la connexion %{login} est introuvable." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +msgid "Response headers" +msgstr "" -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "La base de données RMT n'a pas encore été initialisée. Exécutez '%{command}' pour configurer la base de données." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" +msgstr "" -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Les références de SCC ne sont pas configurées correctement dans '%{path}'. Vous pouvez vous les procurer à l'adresse %{url}" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" +msgstr "" -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "Les erreurs suivantes se sont produites lors de la mise en miroir :" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "" -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Le produit \"%s\" est un produit de base et ne peut pas être désactivé" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - Le fichier n'existe pas" -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Le produit demandé '%s' n'est pas activé sur ce système." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 +msgid "GPG key import failed" +msgstr "Échec de l'importation de la clé GPG" -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Les produits demandés '%s' ne sont pas activés sur le système." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "Échec de la vérification de la signature GPG" -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "La variable PATH spécifiée doit contenir un fichier %{file}. Une instance RMT hors ligne peut créer ce fichier avec la commande '%{command}'." +#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "Une autre instance de cette commande est déjà en cours d'exécution. Mettez fin à cette autre instance ou attendez qu'elle soit terminée." -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Aucun dépôt n'est marqué pour la mise en miroir." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Mise en miroir de l'arborescence du produit SUSE Manager vers %{dir}" -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "Aucun système n'est enregistré auprès de cette instance RMT." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Impossible de mettre en miroir l'arborescence du produit SUSE Manager - Erreur : %{error}" -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "Pour nettoyer les fichiers téléchargés, exécutez '%{command}'" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Mise en miroir du dépôt %{repo} vers %{dir}" -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "Pour nettoyer les fichiers téléchargés, exécutez '%{command}'" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Impossible de créer le répertoire local %{dir} - Erreur : %{error}" -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "Pour cibler un système en vue de la suppression, utilisez la commande \"%{command}\" pour une liste de systèmes avec leurs connexions correspondantes." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire : %{error}" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Des signatures des métadonnées de dépôt sont manquantes" -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Code d'enregistrement inconnu." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 +#, fuzzy +msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +msgstr "Mettre en miroir" -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Fonction de hachage %{checksum_type} inconnue" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +msgstr "" -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "Certaines dépendances de produit ne sont pas respectées. Commencez par activer l'un de ces produits : %s" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Erreur lors de la mise en miroir des métadonnées : %{error}" -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Informations système mises à jour pour l'hôte '%s'" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Erreur lors de la mise en miroir de la licence : %{error}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "Échec du téléchargement de %{failed_count} fichiers" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Erreur lors de la mise en miroir des données : %{error}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Erreur lors du déplacement du répertoire %{src} vers %{dest} : %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "Informations d'identification SCC non définies." + +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Téléchargement des données à partir de SCC" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "Mise à jour des produits" -msgid "Updating repositories" -msgstr "Mise à jour des dépôts" +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Exportation des données de SCC vers %{path}" -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Mise à jour des abonnements" +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 +msgid "Exporting products" +msgstr "Exportation des produits" -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Exportation des dépôts" -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "Voulez-vous poursuivre et supprimer les fichiers de ces dépôts mis en miroir localement ?" +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Exportation des abonnements" -msgid "enabled" -msgstr "activé" +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 +msgid "Exporting orders" +msgstr "Exportation des commandes" -msgid "importing data from SMT." -msgstr "importation des données à partir de SMT." +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Fichiers de données manquants : %{files}" -msgid "mandatory" -msgstr "obligatoire" +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importation des données SCC à partir de %{path}" -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "mis en miroir à %{time}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "La synchronisation des systèmes avec SCC est désactivée par le fichier de configuration. Fermeture en cours." -msgid "non-mandatory" -msgstr "non obligatoire" +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "Synchronisation du système %{login} avec SCC" -msgid "not enabled" -msgstr "non activé" +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "Échec de la synchronisation du système %{login} : %{error}" -msgid "not mirrored" -msgstr "non mis en miroir" +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "Synchronisation avec SCC du système %{scc_system_id} dont l'enregistrement a été annulé" -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "le dépôt ayant l'URL %{url} n'existe pas dans la base de données" +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +msgid "Updating repositories" +msgstr "Mise à jour des dépôts" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Mise à jour des abonnements" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:144 +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "Ajout du produit %{product}" diff --git a/locale/hi/rmt.po b/locale/hi/rmt.po index 0d6f9f7df..413d121dc 100644 --- a/locale/hi/rmt.po +++ b/locale/hi/rmt.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,745 +17,1073 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -msgid "%s is not yet activated on the system." +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" msgstr "" -msgid "%{file} - File does not exist" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 +msgid "Unknown Registration Code." msgstr "" -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "" -msgid "%{file} - return code %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." msgstr "" -msgid "%{file} does not exist." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 +msgid "No product found" msgstr "" -msgid "%{path} is not a directory." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 +msgid "No repositories found for product: %s" msgstr "" -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "" -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" msgstr "" -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" msgstr "" -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" msgstr "" -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" -msgid "Adding product %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." msgstr "" -msgid "All repositories have already been disabled." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 +msgid "Not provided" msgstr "" -msgid "All repositories have already been enabled." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +msgid "Updated system information for host '%s'" msgstr "" -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 +msgid "No product found on RMT for: %s" msgstr "" -#. i18n: architecture -msgid "Arch" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" msgstr "" -msgid "Architecture" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." msgstr "" -msgid "Attach an existing custom repository to a product" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 +msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "" -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 +msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "" -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" +#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "" -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +msgid "Invalid system credentials" msgstr "" -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +msgid "Requested service not found" msgstr "" -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +#: ../app/models/migration_engine.rb:49 +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." msgstr "" -msgid "Cannot find product by ID %{id}." +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 +msgid "Multiple base products found: '%s'." msgstr "" -msgid "Check out %{url}" +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +msgid "No base product found." msgstr "" -msgid "Checksum doesn't match" +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -msgid "Clean cancelled." +#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" msgstr "" -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 +msgid "Commands:" msgstr "" -msgid "Cleaning up the database" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." msgstr "" -msgid "Commands:" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" msgstr "" -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 +msgid "Check out %{url}" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "" -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." msgstr "" -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." msgstr "" -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." msgstr "" -msgid "Couldn't add custom repository." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "" -msgid "Creates a custom repository." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" msgstr "" -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +msgid "%{path} is not a directory." msgstr "" -msgid "Description" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "" -msgid "Description: %{description}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 +msgid "ID" msgstr "" -msgid "Detach an existing custom repository from a product" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 +msgid "Name" msgstr "" -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 +msgid "URL" msgstr "" -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 +msgid "Mandatory?" msgstr "" -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 +msgid "Mirror?" msgstr "" -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 +msgid "Last Mirrored" msgstr "" -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Mandatory" msgstr "" -msgid "Disabled repository %{repository}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Not Mandatory" msgstr "" -msgid "Disabling %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Mirror" msgstr "" -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Don't Mirror" msgstr "" -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 +msgid "Version" msgstr "" -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 +msgid "Architecture" msgstr "" -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 +msgid "Product ID" msgstr "" -msgid "Don't Mirror" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 +msgid "Product Name" msgstr "" -msgid "Downloading data from SCC" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 +msgid "Product Version" msgstr "" -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 +msgid "Product Architecture" msgstr "" -msgid "Enable debug output" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 +msgid "Product" msgstr "" -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +#. i18n: architecture +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 +msgid "Arch" msgstr "" -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 +msgid "Product String" msgstr "" -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +msgid "Release Stage" msgstr "" -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 +msgid "Last mirrored" msgstr "" -msgid "Enabled repository %{repository}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 +msgid "Description" msgstr "" -msgid "Enables all free modules for a product" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "mandatory" msgstr "" -msgid "Enabling %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "non-mandatory" msgstr "" -msgid "Enter a value:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "enabled" msgstr "" -msgid "Error while mirroring data: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "not enabled" msgstr "" -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "mirrored at %{time}" msgstr "" -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "not mirrored" msgstr "" -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -msgid "Examples" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Login" msgstr "" -msgid "Examples:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Hostname" msgstr "" -msgid "Export commands for Offline Sync" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Registration time" msgstr "" -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Last seen" msgstr "" -msgid "Exporting orders" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Products" msgstr "" -msgid "Exporting products" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 +msgid "Store SCC data in files at given path" msgstr "" -msgid "Exporting repositories" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 +msgid "Store repository settings at given path" msgstr "" -msgid "Exporting subscriptions" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 +msgid "Settings saved at %{file}." msgstr "" -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 +msgid "Mirror repos at given path" msgstr "" -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -msgid "Failed to import system %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." msgstr "" -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -msgid "Forward registered systems data to SCC" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +msgid "%{file} does not exist." msgstr "" -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "GPG key import failed" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 +msgid "Read SCC data from given path" msgstr "" -msgid "GPG signature verification failed" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 +msgid "Mirror repos from given path" msgstr "" -msgid "Hardware information stored for system %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" msgstr "" -msgid "Hostname" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 +msgid "Enable debug output" msgstr "" -msgid "ID" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" msgstr "" -msgid "Import commands for Offline Sync" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 +msgid "List and modify products" msgstr "" -msgid "Importing SCC data from %{path}" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 +msgid "List and modify repositories" msgstr "" -msgid "Invalid system credentials" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 +msgid "Mirror repositories" msgstr "" -msgid "Last Mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 +msgid "Import commands for Offline Sync" msgstr "" -msgid "Last mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 +msgid "Export commands for Offline Sync" msgstr "" -msgid "Last seen" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -msgid "List all custom repositories" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Show RMT version" msgstr "" -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" msgstr "" -msgid "List all registered systems" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 +msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "" -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "" -msgid "List and manipulate registered systems" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 +msgid "There are no repositories marked for mirroring." msgstr "" -msgid "List and modify custom repositories" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "" -msgid "List and modify products" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +msgid "No repository IDs supplied" msgstr "" -msgid "List and modify repositories" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" msgstr "" -msgid "List products which are marked to be mirrored." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "" -msgid "List registered systems." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +msgid "No product IDs supplied" msgstr "" -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 +msgid "Product for target %{target} not found" msgstr "" -msgid "Login" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" msgstr "" -msgid "Mandatory" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 +msgid "Product with ID %{target} not found" msgstr "" -msgid "Mandatory?" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" msgstr "" -msgid "Mirror" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -msgid "Mirror all enabled repositories" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 +msgid "Mirroring complete." msgstr "" -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 +msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "" -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 +msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "" -msgid "Mirror repos at given path" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 +msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "" -msgid "Mirror repos from given path" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "" -msgid "Mirror repositories" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +msgid "Output data in CSV format" msgstr "" -msgid "Mirror?" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" msgstr "" -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" msgstr "" -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "" -msgid "Mirroring complete." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "" -msgid "Mirroring completed with errors." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 +msgid "No matching products found in the database." msgstr "" -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." msgstr "" -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" -msgid "Missing data files: %{files}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 +msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "" -msgid "Multiple base products found: '%s'." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +msgid "Examples" msgstr "" -msgid "Name" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" -msgid "No base product found." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -msgid "No custom repositories found." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -msgid "No matching products found in the database." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 +msgid "No product found for target %{target}." msgstr "" -msgid "No product IDs supplied" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" msgstr "" -msgid "No product found" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 +msgid "Description: %{description}" msgstr "" -msgid "No product found for target %{target}." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories:" msgstr "" -msgid "No product found on RMT for: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories are not available for this product." msgstr "" -msgid "No products attached to repository." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 +msgid "Enabling %{product}:" msgstr "" -msgid "No repositories enabled." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 +msgid "Disabling %{product}:" msgstr "" -msgid "No repositories found for product: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been enabled." msgstr "" -msgid "No repository IDs supplied" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been disabled." msgstr "" -msgid "Not Mandatory" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 +msgid "Enabled repository %{repository}." msgstr "" -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 +msgid "Disabled repository %{repository}." msgstr "" -msgid "Not provided" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 +msgid "Product by ID %{id} not found." msgstr "" -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 +msgid "List and modify custom repositories" msgstr "" -msgid "Number of systems to display" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Enter a value:" msgstr "" -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +msgid "Clean cancelled." msgstr "" -msgid "Output data in CSV format" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -msgid "Product" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 +msgid "Examples:" msgstr "" -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +msgid "No repositories enabled." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "Product %{product} not found" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." msgstr "" -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." msgstr "" -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 +msgid "Repository by ID %{id} not found." msgstr "" -msgid "Product Architecture" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 +msgid "Creates a custom repository." msgstr "" -msgid "Product ID" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "" -msgid "Product Name" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." msgstr "" -msgid "Product String" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." msgstr "" -msgid "Product Version" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." msgstr "" -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 +msgid "Couldn't add custom repository." msgstr "" -msgid "Product by ID %{id} not found." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 +msgid "Successfully added custom repository." msgstr "" -msgid "Product for target %{target} not found" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 +msgid "List all custom repositories" msgstr "" -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 +msgid "No custom repositories found." msgstr "" -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -msgid "Product with ID %{target} not found" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" msgstr "" -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -msgid "Products" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 +msgid "Remove a custom repository" msgstr "" -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "" -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 +msgid "Shows products attached to a custom repository" msgstr "" -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 +msgid "No products attached to repository." msgstr "" -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 +msgid "Attach an existing custom repository to a product" msgstr "" -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." msgstr "" -msgid "Read SCC data from given path" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 +msgid "Detach an existing custom repository from a product" msgstr "" -msgid "Registration time" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." msgstr "" -msgid "Release Stage" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 +msgid "Cannot find product by ID %{id}." msgstr "" -msgid "Remove a custom repository" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" msgstr "" -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "" -msgid "Removes a system and its activations from RMT" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" msgstr "" -msgid "Removes a system and its activations from RMT." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" msgstr "" -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" msgstr "" -msgid "Repositories are not available for this product." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 +msgid "Failed to import system %{system}" msgstr "" -msgid "Repositories:" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 +msgid "System %{system} not found" msgstr "" -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 +msgid "Product %{product} not found" msgstr "" -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 +msgid "Hardware information stored for system %{system}" msgstr "" -msgid "Repository by ID %{id} not found." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" msgstr "" -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" msgstr "" -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" msgstr "" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 +msgid "importing data from SMT." +msgstr "" -msgid "Repository metadata signatures are missing" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +msgid "List registered systems." msgstr "" -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +msgid "Number of systems to display" msgstr "" -msgid "Requested service not found" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +msgid "List all registered systems" msgstr "" -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -msgid "Run this command on an online RMT." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -msgid "SCC credentials not set." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -msgid "Settings saved at %{file}." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -msgid "Show RMT version" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -msgid "Shows products attached to a custom repository" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +msgid "Checksum doesn't match" msgstr "" -msgid "Store SCC data in files at given path" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" msgstr "" -msgid "Store repository settings at given path" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -msgid "Successfully added custom repository." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" msgstr "" -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +msgid "Response headers" msgstr "" -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" msgstr "" -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" msgstr "" -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" msgstr "" -msgid "System %{system} not found" +#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 +msgid "GPG key import failed" msgstr "" -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 +msgid "GPG signature verification failed" msgstr "" -msgid "System with login %{login} not found." +#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "" -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "" -msgid "The following errors occurred while mirroring:" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "" -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "" -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "" -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "" -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 +msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" msgstr "" -msgid "There are no repositories marked for mirroring." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" msgstr "" -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "" -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 +msgid "Error while mirroring license: %{error}" msgstr "" -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 +msgid "Error while mirroring data: %{error}" msgstr "" -msgid "URL" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "" -msgid "Unknown Registration Code." +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 +msgid "Downloading data from SCC" msgstr "" -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 +msgid "Updating products" msgstr "" -msgid "Updated system information for host '%s'" +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" msgstr "" -msgid "Updating products" +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 +msgid "Exporting products" msgstr "" -msgid "Updating repositories" +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 +msgid "Exporting repositories" msgstr "" -msgid "Updating subscriptions" +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 +msgid "Exporting subscriptions" msgstr "" -msgid "Version" +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 +msgid "Exporting orders" msgstr "" -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 +msgid "Missing data files: %{files}" msgstr "" -msgid "enabled" +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 +msgid "Importing SCC data from %{path}" msgstr "" -msgid "importing data from SMT." +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -msgid "mandatory" +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 +msgid "Syncing system %{login} to SCC" msgstr "" -msgid "mirrored at %{time}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" msgstr "" -msgid "non-mandatory" +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -msgid "not enabled" +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +msgid "Updating repositories" msgstr "" -msgid "not mirrored" +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +msgid "Updating subscriptions" msgstr "" -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +#: ../lib/rmt/scc.rb:144 +msgid "Adding product %{product}" msgstr "" diff --git a/locale/hu/rmt.po b/locale/hu/rmt.po index f9a62e0e3..b5f37c247 100644 --- a/locale/hu/rmt.po +++ b/locale/hu/rmt.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-28 18:42+0000\n" "Last-Translator: Robert Taisz \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -17,784 +18,1113 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "A(z) %s még nincs aktiválva a rendszerben." +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "A szükséges paraméterek hiányoznak vagy üresek: %s" -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} – A fájl nem létezik." +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Ismeretlen regisztrációs kód." -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} – A HTTP-kérés sikertelen, kód: %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "A regisztrációs kód még nincs aktiválva. Az aktiválásához keresse fel a https://scc.suse.com webhelyet." -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} – Visszatérési kód: %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "A kért „%s” termék nincs aktiválva ebben a rendszerben." -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "A(z) %{file} nem létezik." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 +msgid "No product found" +msgstr "Nem található termék." -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "A(z) %{path} nem könyvtár." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Nem találhatók adattárak a termékhez: %s" -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "A(z) %{path} elérési út nem írható %{username} felhasználó számára." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Nem az összes kötelező adattár van tükrözve a(z) %s terméknél." -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "A(z) %{url} URL-cím által megadott adattár már létezik." - -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "A(z) %{url} URL-cím által megadott adattár már létezik." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "" -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "A(z) %{repo} adattár és a(z) %{product} termék közötti társítás hozzáadva" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "" -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "A(z) %{product} termék hozzáadása" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "" -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Már az összes adattár le lett tiltva." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Már az összes adattár engedélyezve lett." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 +msgid "Not provided" +msgstr "Nincs megadva" -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "A(z) „%s” állomás rendszeradatai frissítve." -#. i18n: architecture -msgid "Arch" -msgstr "Arch." +#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Nem található termék az RMT-n a következőhöz: %s" -#, fuzzy -msgid "Architecture" -msgstr "Arch." +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "A(z) „%s” termék alaptermék, nem lehet inaktiválni." -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Meglévő egyéni adattár csatolása termékhez" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Nem lehet inaktiválni a(z) „%s” terméket. Más aktivált termékek függnek tőle." -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Az adattár hozzá lett csatolva a(z) „%{product_name}” termékhez." +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "A(z) %s még nincs aktiválva a rendszerben." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "Hitelesített rendszer „%{login}” bejelentkezéssel" -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Nem lehet csatlakozni az adatbázis-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hitelesítő adatok helyesen vannak-e megadva a(z) „%{path}” elérési úthoz, vagy konfigurálja az RMT-t a YaST („%{command}”) használatával." - -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Nem lehet csatlakozni az adatbázis-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy fut-e a kiszolgáló, és a hitelesítő adatai meg vannak-e adva a(z) „%{path}” elérési úthoz." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Nem sikerült megtalálni a rendszert, bejelentkezési név: „%{login}”, jelszó: „%{password}”" -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Nem lehet inaktiválni a(z) „%s” terméket. Más aktivált termékek függnek tőle." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "A rendszer hitelesítő adatai érvénytelenek" -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Nem található termék a(z) %{id} azonosító alapján." +#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +msgid "Requested service not found" +msgstr "A kért szolgáltatás nem található." -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Ellenőrizze a(z) %{url} URL-címet." +#: ../app/models/migration_engine.rb:49 +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "A kért „%s” termékek nincsenek aktiválva a rendszerben." -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Az ellenőrző összeg nem egyezik." +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Több alaptermék található: „%s”." -msgid "Clean cancelled." -msgstr "" +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +msgid "No base product found." +msgstr "Nem található alaptermék." -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "Az adatbázis tisztítása" +#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Ismeretlen kivonatoló algoritmus: %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "Parancsok:" -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Nem sikerült létrehozni egy ideiglenes könyvtárat: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Futtassa a(z) „%{command}” parancsot a parancsok és az alparancsok részletes ismertetésének megtekintéséhez." + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Fejlesztési javaslata van? Örömmel vesszük a visszajelzését." + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Ellenőrizze a(z) %{url} URL-címet." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "Nem sikerült létrehozni a deduplikálási kódolt hivatkozást: %{error}." -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Nem sikerült létrehozni a helyi %{dir} könyvtárat, hiba: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Nem lehet csatlakozni az adatbázis-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hitelesítő adatok helyesen vannak-e megadva a(z) „%{path}” elérési úthoz, vagy konfigurálja az RMT-t a YaST („%{command}”) használatával." -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Nem sikerült megtalálni a rendszert, bejelentkezési név: „%{login}”, jelszó: „%{password}”" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Nem lehet csatlakozni az adatbázis-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy fut-e a kiszolgáló, és a hitelesítő adatai meg vannak-e adva a(z) „%{path}” elérési úthoz." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 #, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Nem sikerült tükrözni a SUMA-termékfát, hiba: %{error}" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "Az RMT-adatbázis még nincs inicializálva. Futtassa a(z) „%{command}” parancsot az adatbázis beállításához." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Az SCC hitelesítő adatok helytelenül vannak konfigurálva a(z) „%{path}” elérési úton. Az adatokat a(z) %{url} címről kérheti le." + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 #, fuzzy -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Egyéni adattárat hoz létre." +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "URL-cím" -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Egyéni adattárat hoz létre." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "A(z) %{path} nem könyvtár." -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "A(z) %{path} elérési út nem írható %{username} felhasználó számára." -msgid "Description" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" -msgid "Description: %{description}" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 +msgid "Name" +msgstr "Név" -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Meglévő egyéni adattár leválasztása termékről" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 +msgid "URL" +msgstr "URL-cím" -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Az adattár le lett választva a(z) „%{product_name}” termékről." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 +msgid "Mandatory?" +msgstr "Kötelező?" -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Egyéni adattár tükrözésének letiltása azonosító alapján" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 +msgid "Mirror?" +msgstr "Tükrözés?" -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Egyéni adattár tükrözésének letiltása azonosító alapján" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Utoljára tükrözött" -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Tiltsa le a termékadattárak tükrözését a termékazonosítók vagy a termékkarakterláncok listájának használatával." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Mandatory" +msgstr "Kötelező" -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Tiltsa le a termékadattárak tükrözését az adattárazonosítók listájának használatával." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Nem kötelező" -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "A(z) %{repository} adattár le lett tiltva." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Mirror" +msgstr "Tükrözés" -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "%{product} termék letiltása:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Ne tükrözze" -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 +msgid "Version" +msgstr "Verzió" -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "Arch." -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Ne importálja azokat a rendszereket, amelyek regisztrálva lettek az SMT-be" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 +msgid "Product ID" +msgstr "Termékazonosító" -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Fejlesztési javaslata van? Örömmel vesszük a visszajelzését." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 +msgid "Product Name" +msgstr "Terméknév" -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Ne tükrözze" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 +msgid "Product Version" +msgstr "Termékverzió" -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Adatok letöltése az SCC-ből" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 +msgid "Product Architecture" +msgstr "Termékarchitektúra" -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 +msgid "Product" +msgstr "Termék" -msgid "Enable debug output" -msgstr "Hibakeresési kimenet engedélyezése" +#. i18n: architecture +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 +msgid "Arch" +msgstr "Arch." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 #, fuzzy -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Egyéni adattár azonosító alapján történő tükrözésének engedélyezése" - -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Engedélyezze a termékadattárak türközését a termékazonosítók vagy a termékkarakterláncok listája alapján." +msgid "Product String" +msgstr "Termék" -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Engedélyezze a termékadattárak türközését az adattár-azonosítók listája alapján." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +msgid "Release Stage" +msgstr "" -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "A(z) %{repo} adattár tükrözése engedélyezve" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 +msgid "Last mirrored" +msgstr "Utoljára tükrözött" -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "A(z) %{repository} adattár engedélyezve." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 +msgid "Description" +msgstr "" -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Engedélyezi a termékek összes ingyenes modulját." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +#, fuzzy +msgid "mandatory" +msgstr "Kötelező" -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "A(z) %{product} engedélyezése:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +#, fuzzy +msgid "non-mandatory" +msgstr "Nem kötelező" -msgid "Enter a value:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "enabled" msgstr "" -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Hiba történt az adatok tükrözése közben: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "not enabled" +msgstr "" -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Hiba történt a licenc tükrözése közben: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "" -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Hiba történt a metaadatok tükrözése közben: %{error}" - -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben, forrás: %{src}, cél: %{dest}, hiba: %{error}" - -msgid "Examples" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +#, fuzzy +msgid "not mirrored" +msgstr "Utoljára tükrözött" -msgid "Examples:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Offline szinkronizálás exportálási parancsai" - -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Adatok exportálása az SCC-ből a(z) %{path} elérési útra" - -msgid "Exporting orders" -msgstr "Rendelések exportálása" - -msgid "Exporting products" -msgstr "Termékek exportálása" - -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Adattárak exportálása" - -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Előfizetések exportálása" - -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Login" msgstr "" -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Hostname" msgstr "" -msgid "Failed to import system %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Registration time" msgstr "" -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Last seen" msgstr "" -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Products" +msgstr "Termék" -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "A(z) %{target} cél alapján talált termék: %{products}." -msgstr[1] "A(z) %{target} cél alapján talált termékek: %{products}." +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "SCC-adatok tárolása a megadott elérési úton található fájlokban" -msgid "GPG key import failed" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Adattár-beállítások tárolása a megadott elérési úton" -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "A beállítások mentve a(z) %{file} fájlban." -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "A(z) %{system} hardverinformációi tárolva." +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Adattárak tükrözése adott elérési útnál" -msgid "Hostname" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -msgid "ID" -msgstr "Azonosító" - -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Offline szinkronizálás importálási parancsai" - -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "SCC-adatok importálása a(z) %{path} elérési útról" - -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "A rendszer hitelesítő adatai érvénytelenek" - -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Utoljára tükrözött" - -msgid "Last mirrored" -msgstr "Utoljára tükrözött" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "" -msgid "Last seen" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Összes egyéni adattár listázása" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "A(z) %{file} nem létezik." -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Az összes termék listázása, beleértve azokat is, amelyek nincsenek tükrözésre jelölve" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "SCC-adatok olvasása a megadott elérési útról" -msgid "List all registered systems" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Adattárak tükrözése adott elérési útról" -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Az összes adattár listázása, beleértve azokat is, amelyek nincsenek tükrözésre jelölve" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "%{url} URL-című adattár nem létezik az adatbázisban." -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 +msgid "Enable debug output" +msgstr "Hibakeresési kimenet engedélyezése" -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Egyéni adattárak listázása és módosítása" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Adatbázis szinkronizálása a SUSE Ügyfélközponttal" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "Termékek listázása és módosítása" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "Adattárak listázása és módosítása" -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "A tükrözésre jelölt termékek listázása" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Adattárak tükrözése" -msgid "List registered systems." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Offline szinkronizálás importálási parancsai" -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "A tükrözésre jelölt adattárak listázása" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Offline szinkronizálás exportálási parancsai" -msgid "Login" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -msgid "Mandatory" -msgstr "Kötelező" - -msgid "Mandatory?" -msgstr "Kötelező?" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Show RMT version" +msgstr "RMT-verzió megjelenítése" -msgid "Mirror" -msgstr "Tükrözés" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 #, fuzzy msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "Tükrözés" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 #, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "Tükrözés" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Nincsenek tükrözésre jelölt adattárak." + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 #, fuzzy msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "Tükrözés" -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Adattárak tükrözése adott elérési útnál" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +#, fuzzy +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Nincsenek megadva adattár-azonosítók." -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Adattárak tükrözése adott elérési útról" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 +#, fuzzy +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Azonosító" -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Adattárak tükrözése" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 +#, fuzzy +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Tükrözés" -msgid "Mirror?" -msgstr "Tükrözés?" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Nincsenek megadva termékazonosítók." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 #, fuzzy -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Termék" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +#, fuzzy +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Termék" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 +#, fuzzy +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "A(z) %{id} azonosítójú termék nem található." + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 +#, fuzzy +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" msgstr "Tükrözés" -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "SUSE Manager termékfájának tükrözése a(z) %{dir} könyvtárba" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 #, fuzzy msgid "Mirroring complete." msgstr "Tükrözés" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 #, fuzzy msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Tükrözés" -#, fuzzy -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "Tükrözés" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "A tükrözésre jelölt termékek listázása" -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "%{repo} adattár tükrözése a(z) %{dir} könyvtárba" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Az összes termék listázása, beleértve azokat is, amelyek nincsenek tükrözésre jelölve" -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Hiányzó adatfájlok: %{files}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Kimeneti adatok CSV formátumban" -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Több alaptermék található: „%s”." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 +#, fuzzy +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Termék" -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Termék" -msgid "No base product found." -msgstr "Nem található alaptermék." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 +#, fuzzy +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Termék" -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Nem találhatók egyéni adattárak." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Előbb futtassa a(z) „%{command}” parancsot a SUSE Ügyfélközpont adataival való szinkronizáláshoz." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "Nem találhatók egyező termékek az adatbázisban." -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Nincsenek megadva termékazonosítók." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Alapértelmezés szerint csak az engedélyezett termékek vannak megjelenítve. Az összes termék megtekintéséhez használja a(z) „%{command}” lehetőséget." -msgid "No product found" -msgstr "Nem található termék." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Engedélyezze a termékadattárak türközését a termékazonosítók vagy a termékkarakterláncok listája alapján." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Engedélyezi a termékek összes ingyenes modulját." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +msgid "Examples" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Tiltsa le a termékadattárak tükrözését a termékazonosítók vagy a termékkarakterláncok listájának használatával." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "Nem található termék a(z) %{target} célhoz." -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Nem található termék az RMT-n a következőhöz: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 +#, fuzzy +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Termék" -msgid "No products attached to repository." -msgstr "Nincsenek termékek csatolva az adattárhoz." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 +msgid "Description: %{description}" +msgstr "" -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Nincsenek engedélyezett adattárak." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories:" +msgstr "" -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Nem találhatók adattárak a termékhez: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Nincsenek megadva adattár-azonosítók." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "A(z) %{products} termék nem található, és nem lett engedélyezve." +msgstr[1] "A(z) %{products} termékek nem találhatók, és nem lettek engedélyezve." -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Nem kötelező" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "A(z) %{products} termék nem található, és nem lett letiltva." +msgstr[1] "A(z) %{products} termékek nem találhatók, és nem lettek letiltva." -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Nem az összes kötelező adattár van tükrözve a(z) %s terméknél." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "A(z) %{product} engedélyezése:" -msgid "Not provided" -msgstr "Nincs megadva" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "%{product} termék letiltása:" -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "A regisztrációs kód még nincs aktiválva. Az aktiválásához keresse fel a https://scc.suse.com webhelyet." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Már az összes adattár engedélyezve lett." -msgid "Number of systems to display" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Már az összes adattár le lett tiltva." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "A(z) %{repository} adattár engedélyezve." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "A(z) %{repository} adattár le lett tiltva." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "A(z) %{target} cél alapján talált termék: %{products}." +msgstr[1] "A(z) %{target} cél alapján talált termékek: %{products}." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "A(z) %{id} azonosítójú termék nem található." + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Egyéni adattárak listázása és módosítása" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "A tükrözésre jelölt adattárak listázása" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Az összes adattár listázása, beleértve azokat is, amelyek nincsenek tükrözésre jelölve" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -msgid "Only '%{input}' will be accepted." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Alapértelmezés szerint csak az engedélyezett termékek vannak megjelenítve. Az összes termék megtekintéséhez használja a(z) „%{command}” lehetőséget." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "" -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Alapértelmezés szerint csak az engedélyezett adattárak vannak megjelenítve. Az összes adattár megtekintéséhez használja a(z) „%{command}” lehetőséget." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "" -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Kimeneti adatok CSV formátumban" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "" -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Nem csomagolt SMT-adatcsomag elérési útja" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Enter a value:" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Azonosító" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "" -msgid "Product" -msgstr "Termék" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "" -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "A(z) %{products} termék nem található, és nem lett letiltva." -msgstr[1] "A(z) %{products} termékek nem találhatók, és nem lettek letiltva." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "" -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "A(z) %{products} termék nem található, és nem lett engedélyezve." -msgstr[1] "A(z) %{products} termékek nem találhatók, és nem lettek engedélyezve." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Engedélyezze a termékadattárak türközését az adattár-azonosítók listája alapján." -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "A(z) %{product} termék nem található." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 +msgid "Examples:" +msgstr "" -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Tiltsa le a termékadattárak tükrözését az adattárazonosítók listájának használatával." + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -"A(z) %{product} termék nem található.\n" -"A(z) %{repo} egyéni adattárat megpróbálta a(z) %{product} termékhez \n" -"csatolni, de ez a termék nem található. Csatolja egy másik termékhez \n" -"a(z) „%{command}” parancs futtatásával.\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Nincsenek engedélyezett adattárak." + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Alapértelmezés szerint csak az engedélyezett adattárak vannak megjelenítve. Az összes adattár megtekintéséhez használja a(z) „%{command}” lehetőséget." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 #, fuzzy -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Termék" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "A(z) %{repos} adattár nem található, és nem lett engedélyezve." +msgstr[1] "A(z) %{repos} adattárak nem találhatók, és nem lettek engedélyezve." -msgid "Product Architecture" -msgstr "Termékarchitektúra" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "A(z) %{repos} adattár nem található, és nem lett letiltva." +msgstr[1] "A(z) %{repos} adattárak nem találhatók, és nem lettek letiltva." -msgid "Product ID" -msgstr "Termékazonosító" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "A(z) %{id} azonosítójú adattár engedélyezése megtörtént." -msgid "Product Name" -msgstr "Terméknév" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "A(z) %{id} azonosítójú adattár letiltása megtörtént." +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 #, fuzzy -msgid "Product String" -msgstr "Termék" +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "A(z) %{id} azonosítójú termék nem található." -msgid "Product Version" -msgstr "Termékverzió" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Egyéni adattárat hoz létre." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 #, fuzzy -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Termék" +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgstr "Azonosító" -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "A(z) %{id} azonosítójú termék nem található." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "A(z) %{url} URL-cím által megadott adattár már létezik." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 #, fuzzy -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Termék" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "A(z) %{url} URL-cím által megadott adattár már létezik." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 #, fuzzy -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Termék" +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Azonosító" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 #, fuzzy -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Termék" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Egyéni adattárat hoz létre." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Az egyéni adattár hozzáadása megtörtént." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Összes egyéni adattár listázása" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Nem találhatók egyéni adattárak." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 #, fuzzy -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "A(z) %{id} azonosítójú termék nem található." +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Egyéni adattár azonosító alapján történő tükrözésének engedélyezése" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Egyéni adattár tükrözésének letiltása azonosító alapján" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Egyéni adattár tükrözésének letiltása azonosító alapján" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 +msgid "Remove a custom repository" +msgstr "Egyéni adattár eltávolítása" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgstr "A(z) %{id} azonosítójú egyéni adattár eltávolítva." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Egyéni adattárhoz csatolt termékek megjelenítése" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 +msgid "No products attached to repository." +msgstr "Nincsenek termékek csatolva az adattárhoz." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Meglévő egyéni adattár csatolása termékhez" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Az adattár hozzá lett csatolva a(z) „%{product_name}” termékhez." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Meglévő egyéni adattár leválasztása termékről" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Az adattár le lett választva a(z) „%{product_name}” termékről." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Nem található termék a(z) %{id} azonosító alapján." + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "A(z) %{repo} adattár tükrözése engedélyezve" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +msgstr "A(z) %{repo} adattár nem található RMT-adatbázisban, valószínűleg már nincs hozzá érvényes előfizetése hozzá." + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "A(z) %{repo} adattár és a(z) %{product} termék közötti társítás hozzáadva" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"A(z) %{product} termék nem található.\n" +"A(z) %{repo} egyéni adattárat megpróbálta a(z) %{product} termékhez \n" +"csatolni, de ez a termék nem található. Csatolja egy másik termékhez \n" +"a(z) „%{command}” parancs futtatásával.\n" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 +msgid "System %{system} not found" +msgstr "A(z) %{system} rendszer nem található." -#, fuzzy -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Termék" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "A(z) %{product} termék nem található." -#, fuzzy -msgid "Products" -msgstr "Termék" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "A(z) %{system} hardverinformációi tárolva." -#, fuzzy -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." -msgstr "Azonosító" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Nem csomagolt SMT-adatcsomag elérési útja" -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Ne importálja azokat a rendszereket, amelyek regisztrálva lettek az SMT-be" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "Az RMT még nincs szinkronizálva az SCC-vel. Előbb futtassa a(z) „%{command}” parancsot." -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 +msgid "importing data from SMT." +msgstr "Adatok importálása az SMT-ből." -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +msgid "List registered systems." msgstr "" -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "SCC-adatok olvasása a megadott elérési útról" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +msgid "Number of systems to display" +msgstr "" -msgid "Registration time" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +msgid "List all registered systems" msgstr "" -msgid "Release Stage" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -msgid "Remove a custom repository" -msgstr "Egyéni adattár eltávolítása" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgstr "" -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." -msgstr "A(z) %{id} azonosítójú egyéni adattár eltávolítva." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -msgid "Repositories are not available for this product." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -msgid "Repositories:" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" -msgstr "A(z) %{repo} adattár nem található RMT-adatbázisban, valószínűleg már nincs hozzá érvényes előfizetése hozzá." - -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "A(z) %{id} azonosítójú termék nem található." - -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "A(z) %{id} azonosítójú adattár letiltása megtörtént." - -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "A(z) %{id} azonosítójú adattár engedélyezése megtörtént." - -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "A(z) %{repos} adattár nem található, és nem lett letiltva." -msgstr[1] "A(z) %{repos} adattárak nem találhatók, és nem lettek letiltva." - -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "A(z) %{repos} adattár nem található, és nem lett engedélyezve." -msgstr[1] "A(z) %{repos} adattárak nem találhatók, és nem lettek engedélyezve." - -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Az adattár metaadatainak aláírásai hiányoznak." - -#, fuzzy -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Azonosító" - -msgid "Requested service not found" -msgstr "A kért szolgáltatás nem található." - -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "A szükséges paraméterek hiányoznak vagy üresek: %s" - -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Futtassa a(z) „%{command}” parancsot a parancsok és az alparancsok részletes ismertetésének megtekintéséhez." - -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Előbb futtassa a(z) „%{command}” parancsot a SUSE Ügyfélközpont adataival való szinkronizáláshoz." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Az ellenőrző összeg nem egyezik." -msgid "Run this command on an online RMT." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "URL-cím" - -msgid "SCC credentials not set." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "A beállítások mentve a(z) %{file} fájlban." - -msgid "Show RMT version" -msgstr "RMT-verzió megjelenítése" - -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" msgstr "" -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Egyéni adattárhoz csatolt termékek megjelenítése" - -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "SCC-adatok tárolása a megadott elérési úton található fájlokban" - -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Adattár-beállítások tárolása a megadott elérési úton" - -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Az egyéni adattár hozzáadása megtörtént." - -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +msgid "Response headers" msgstr "" -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Adatbázis szinkronizálása a SUSE Ügyfélközponttal" - -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" msgstr "" -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" msgstr "" -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -msgid "System %{system} not found" -msgstr "A(z) %{system} rendszer nem található." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} – A fájl nem létezik." -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 +msgid "GPG key import failed" msgstr "" -msgid "System with login %{login} not found." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 +msgid "GPG signature verification failed" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "Az RMT-adatbázis még nincs inicializálva. Futtassa a(z) „%{command}” parancsot az adatbázis beállításához." +#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "" -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Az SCC hitelesítő adatok helytelenül vannak konfigurálva a(z) „%{path}” elérési úton. Az adatokat a(z) %{url} címről kérheti le." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "SUSE Manager termékfájának tükrözése a(z) %{dir} könyvtárba" -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#, fuzzy +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Nem sikerült tükrözni a SUMA-termékfát, hiba: %{error}" -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "A(z) „%s” termék alaptermék, nem lehet inaktiválni." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "%{repo} adattár tükrözése a(z) %{dir} könyvtárba" -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "A kért „%s” termék nincs aktiválva ebben a rendszerben." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a helyi %{dir} könyvtárat, hiba: %{error}" -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "A kért „%s” termékek nincsenek aktiválva a rendszerben." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Nem sikerült létrehozni egy ideiglenes könyvtárat: %{error}" -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Az adattár metaadatainak aláírásai hiányoznak." -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Nincsenek tükrözésre jelölt adattárak." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 +#, fuzzy +msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +msgstr "Tükrözés" -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" msgstr "" -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Hiba történt a metaadatok tükrözése közben: %{error}" -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Hiba történt a licenc tükrözése közben: %{error}" -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -msgid "URL" -msgstr "URL-cím" - -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Ismeretlen regisztrációs kód." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Hiba történt az adatok tükrözése közben: %{error}" -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Ismeretlen kivonatoló algoritmus: %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben, forrás: %{src}, cél: %{dest}, hiba: %{error}" -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "A termékek függőségei nem megfelelőek, előbb aktiválja a következő termékek egyikét: %s" +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "" -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "A(z) „%s” állomás rendszeradatai frissítve." +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Adatok letöltése az SCC-ből" +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "Termékek frissítése" -msgid "Updating repositories" -msgstr "Adattárak frissítése" +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Adatok exportálása az SCC-ből a(z) %{path} elérési útra" -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Előfizetések frissítése" +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 +msgid "Exporting products" +msgstr "Termékek exportálása" -msgid "Version" -msgstr "Verzió" +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Adattárak exportálása" -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Előfizetések exportálása" -msgid "enabled" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 +msgid "Exporting orders" +msgstr "Rendelések exportálása" -msgid "importing data from SMT." -msgstr "Adatok importálása az SMT-ből." +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Hiányzó adatfájlok: %{files}" -#, fuzzy -msgid "mandatory" -msgstr "Kötelező" +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "SCC-adatok importálása a(z) %{path} elérési útról" -msgid "mirrored at %{time}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "non-mandatory" -msgstr "Nem kötelező" +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "" -msgid "not enabled" +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "Utoljára tükrözött" +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "" -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "%{url} URL-című adattár nem létezik az adatbázisban." +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +msgid "Updating repositories" +msgstr "Adattárak frissítése" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Előfizetések frissítése" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:144 +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "A(z) %{product} termék hozzáadása" diff --git a/locale/it/rmt.po b/locale/it/rmt.po index 4fe0264e0..e11eeff48 100644 --- a/locale/it/rmt.po +++ b/locale/it/rmt.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-17 16:12+0000\n" "Last-Translator: Davide Aiello \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -17,757 +18,1083 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s non è ancora attivato nel sistema." - -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - File inesistente" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Parametri richiesti mancanti o vuoti: %s" -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - Richiesta HTTP non riuscita con codice %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Codice di registrazione sconosciuto." -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - codice restituito %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Codice di registrazione non ancora attivato. Visitare https://scc.suse.com per attivarlo." -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} inesistente." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Il prodotto richiesto '%s' non è attivato nel sistema." -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} non è una directory." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 +msgid "No product found" +msgstr "Nessun prodotto trovato" -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{path} non è scrivibile dall'utente %{username}." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Nessun repository trovato per il prodotto: %s" -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Per il prodotto %s non viene eseguito il mirroring di tutti i repository obbligatori" -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Esiste già un repository fornito dall'ID %{id}." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "" -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Esiste già un repository fornito dall'URL %{url}." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "" -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Aggiunta associazione tra %{repo} e il prodotto %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "" -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "Aggiunta del prodotto %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "" -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Tutti i repository sono già stati disabilitati." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Tutti i repository sono già stati abilitati." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 +msgid "Not provided" +msgstr "Non fornito" -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "Un'altra istanza di questo comando è già in esecuzione. Chiudere l'altra istanza o attenderne la fine." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Informazioni sul sistema aggiornate per host '%s'" -#. i18n: architecture -msgid "Arch" -msgstr "Arch." +#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Nessun prodotto trovato in RMT per: %s" -msgid "Architecture" -msgstr "Architettura" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "\"%s\" è un prodotto di base ed è impossibile disattivarlo" -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Asspcoa un repository personalizzato esistente a un prodotto" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Impossibile disattivare il prodotto \"%s\". Da questo dipendono altri prodotti attivati." -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Repository associato al prodotto '%{product_name}'." +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s non è ancora attivato nel sistema." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "Sistema autenticato con login \\\"%{login}\\\"" -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Connessione al server database impossibile. Assicurarsi che le rispettive credenziali siano configurate correttamente in '%{path}' o configurare RMT con YaST ('%{command}')." - -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Connessione al server database impossibile. Assicurarsi che sia in esecuzione e che le rispettive credenziali siano configurate in '%{path}'." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Impossibile trovare il sistema con login \\\"%{login}\\\" e password \\\"%{password}\\\"" -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Impossibile disattivare il prodotto \"%s\". Da questo dipendono altri prodotti attivati." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Credenziali sistema non valide" -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Impossibile trovare il prodotto in base all'ID %{id}." +#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +msgid "Requested service not found" +msgstr "Servizio richiesto non trovato" -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Verifica %{url}" +#: ../app/models/migration_engine.rb:49 +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "I prodotti richiesti '%s' non sono attivati nel sistema." -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Codice di controllo non corrispondente" +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Trovati più prodotti di base: '%s'." -msgid "Clean cancelled." -msgstr "Pulizia annullata." +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +msgid "No base product found." +msgstr "Nessun prodotto di base trovato." -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -"Pulizia terminata. È stato rimosso un totale stimato di %{total_file_size}." -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "Pulizia del database" +#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Funzione hash sconosciuta %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "Comandi:" -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %{error}" - -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." -msgstr "Impossibile creare collegamento reale di deduplicazione: %{error}." - -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Impossibile creare directory locale %{dir} con errore: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Eseguire '%{command}' per ulteriori informazioni su un comando e i rispettivi sottocomandi." -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Impossibile trovare il sistema con login \\\"%{login}\\\" e password \\\"%{password}\\\"" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Qualsiasi consiglio di miglioramento sarà molto apprezzato." -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Impossibile eseguire il mirroring dell'albero prodotti SUSE Manager con errore: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Verifica %{url}" -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Impossibile aggiungere un repository personalizzato." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgstr "Impossibile creare collegamento reale di deduplicazione: %{error}." -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Crea un repository personalizzato." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Connessione al server database impossibile. Assicurarsi che le rispettive credenziali siano configurate correttamente in '%{path}' o configurare RMT con YaST ('%{command}')." -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "Eliminazione dei file con mirroring in locale dal repository '%{repo}' in corso..." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Connessione al server database impossibile. Assicurarsi che sia in esecuzione e che le rispettive credenziali siano configurate in '%{path}'." -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "Il database RMT non è stato ancora inizializzato. Eseguire '%{command}' per configurare il database." -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Descrizione: %{description}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Le credenziali SCC non sono configurate correttamente in '%{path}'. È possibile ottenerle da %{url}" -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Dissocia un repository personalizzato esistente da un prodotto" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"Richiesta dell'API SCC non riuscita. Dettagli errore:\n" +"URL richiesta: %{url}\n" +"Codice di risposta: %{code}\n" +"Contenuto risposta:\n" +"%{body}" -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Repository dissociato dal prodotto '%{product_name}'." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} non è una directory." -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Disabilita mirroring dei repository personalizzati per un elenco di ID" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{path} non è scrivibile dall'utente %{username}." -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Disabilita mirroring del repository personalizzato per un elenco di ID" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 +msgid "ID" +msgstr "ID" -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Disabilita il mirroring dei repository dei prodotti per un elenco di ID prodotto o stringhe di prodotti." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Disabilita mirroring dei repository per un elenco di ID repository" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Repository %{repository} disabilitato." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 +msgid "Mandatory?" +msgstr "Obbligatorio?" -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Disabilitazione di %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 +msgid "Mirror?" +msgstr "Eseguire il mirroring?" -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "Visualizza il prodotto con tutti i relativi repository e gli attributi." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Ultimo mirroring eseguito" -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "Non importare le informazioni sull'hardware di sistema dalla tabella MachineData" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Mandatory" +msgstr "Obbligatorio" -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Non importare sistemi registrati in SMT" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Non obbligatorio" -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Qualsiasi consiglio di miglioramento sarà molto apprezzato." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Mirror" +msgstr "Esegui mirroring" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 msgid "Don't Mirror" msgstr "Non eseguire il mirroring" -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Download dei dati da SCC" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 +msgid "Version" +msgstr "Versione" -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "Voce duplicata per il sistema %{system}: verrà ignorata" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 +msgid "Architecture" +msgstr "Architettura" -msgid "Enable debug output" -msgstr "Abilita output di debug" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 +msgid "Product ID" +msgstr "ID prodotto" -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Abilita mirroring dei repository personalizzati per un elenco di ID" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 +msgid "Product Name" +msgstr "Nome prodotto" -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Abilita il mirroring dei repository dei prodotti per un elenco di ID prodotto o stringhe di prodotti." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 +msgid "Product Version" +msgstr "Versione prodotto" -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Abilita mirroring dei repository per un elenco di ID repository" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 +msgid "Product Architecture" +msgstr "Architettura prodotto" -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Mirroring abilitato per repository %{repo}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 +msgid "Product" +msgstr "Prodotto" -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Repository %{repository} abilitato." +#. i18n: architecture +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 +msgid "Arch" +msgstr "Arch." -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Abilita tutti i moduli disponibili per un prodotto" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 +msgid "Product String" +msgstr "Stringa prodotto" -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Abilitazione di %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +msgid "Release Stage" +msgstr "Fase release" -msgid "Enter a value:" -msgstr "Immettere un valore:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 +msgid "Last mirrored" +msgstr "Ultimo mirroring eseguito" -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Errore durante il mirroring dei dati: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Errore durante il mirroring della licenza: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "mandatory" +msgstr "obbligatorio" -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Errore durante il mirroring dei metadati: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "non-mandatory" +msgstr "non obbligatorio" -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Errore durante lo spostamento della directory da %{src} a %{dest}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "enabled" +msgstr "abilitato" -msgid "Examples" -msgstr "Esempi" - -msgid "Examples:" -msgstr "Esempi:" - -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Comandi di esportazione per sincronizzazione offline" - -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Esportazione dei dati da SCC a %{path}" - -msgid "Exporting orders" -msgstr "Esportazione di ordini" - -msgid "Exporting products" -msgstr "Esportazione di prodotti" - -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Esportazione di repository" - -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Esportazione di sottoscrizioni" - -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "Download di %{failed_count} file non riuscito" - -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "Recupero delle firme metadati del repository con il codice HTTP %{http_code} non riuscito" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "not enabled" +msgstr "non abilitato" -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "Importazione del sistema %{system} non riuscita" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "mirroring eseguito alle ore %{time}" -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "Sincronizzazione del sistema %{login} non riuscita: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "not mirrored" +msgstr "mirroring non eseguito" -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "Inoltra dati del sistema registrati a SCC" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Trovato prodotto per destinazione %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Trovati prodotti per destinazione %{target}: %{products}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Login" +msgstr "Login" -msgid "GPG key import failed" -msgstr "Importazione della chiave GPG non riuscita" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Hostname" +msgstr "Nome host" -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "Verifica della firma GPG non riuscita" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Registration time" +msgstr "Ora di registrazione" -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Informazioni hardware memorizzate per il sistema %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Last seen" +msgstr "Ultima visualizzazione" -msgid "Hostname" -msgstr "Nome host" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Products" +msgstr "Prodotti" -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Memorizza i dati SCC nei file in un percorso specificato" -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Comandi di importazione per sincronizzazione offline" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Memorizza impostazioni repository in un percorso specificato" -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importazione dei dati SCC da %{path}" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Impostazioni salvate in %{file}." -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Credenziali sistema non valide" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Esegui mirroring dei repository nel percorso specificato" -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Ultimo mirroring eseguito" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "Eseguire questo comando su un RMT online." -msgid "Last mirrored" -msgstr "Ultimo mirroring eseguito" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "Il valore PATH specificato deve contenere un file %{file}, che può essere creato da un RMT offline con il comando '%{command}'." -msgid "Last seen" -msgstr "Ultima visualizzazione" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT eseguirà il mirroring dei repository specificati in %{file} in PATH, che solitamente è un dispositivo di memorizzazione portatile." -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Elenca i tutti i repository personalizzati" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} inesistente." -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Elenca tutti i prodotti, inclusi quelli non contrassegnati per il mirorring" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Leggi dati SCC dal percorso specificato" -msgid "List all registered systems" -msgstr "Elenca tutti i sistemi registrati" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Esegui mirroring dei repository dal percorso specificato" -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Elenca tutti i repository, inclusi quelli non contrassegnati per il mirroring" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "repository per URL %{url} inesistente nel database" -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "Elenca e modifica sistemi registrati" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 +msgid "Enable debug output" +msgstr "Abilita output di debug" -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Elenca e modifica repository personalizzati" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Sincronizza database con SUSE Customer Center" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "Elenca e modifica prodotti" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "Elenca e modifica repository" -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Elenca i prodotti contrassegnati per il mirroring." - -msgid "List registered systems." -msgstr "Elenca i sistemi registrati." +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Mirroring dei repository" -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Elenca i repository contrassegnati per il mirroring" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Comandi di importazione per sincronizzazione offline" -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Comandi di esportazione per sincronizzazione offline" -msgid "Mandatory" -msgstr "Obbligatorio" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "Elenca e modifica sistemi registrati" -msgid "Mandatory?" -msgstr "Obbligatorio?" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Show RMT version" +msgstr "Mostra versione RMT" -msgid "Mirror" -msgstr "Esegui mirroring" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "Esegui mirroring di tutti i repository abilitati" -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "Esegui mirroring dei repository abilitati per un prodotto con gli ID prodotto specificati" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Mirroring dell'albero prodotti SUMA non riuscito: %{error_message}" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Nessun repository contrassegnato per il mirroring." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "Esegui mirroring dei repository abilitati con gli ID repository specificati" -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Esegui mirroring dei repository nel percorso specificato" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Nessun ID repository fornito" -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Esegui mirroring dei repository dal percorso specificato" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Repository con ID %{repo_id} non trovato" -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Mirroring dei repository" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Esegui mirroring dei repository abilitati per un prodotto con gli ID prodotto specificati" -msgid "Mirror?" -msgstr "Eseguire il mirroring?" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Nessun ID prodotto fornito" -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Mirroring dell'albero prodotti SUMA non riuscito: %{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Prodotto per destinazione %{target} non trovato" -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Mirroring dell'albero prodotti SUSE Manager in %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Il prodotto %{target} non dispone di repository abilitati" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Prodotto con ID %{target} non trovato" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "Il mirroring del repository con ID %{repo_id} non è abilitato" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 msgid "Mirroring complete." msgstr "Mirroring completato." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "Durante il mirroring si sono verificati gli errori seguenti:" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Mirroring completato con errori." -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "Il mirroring del repository con ID %{repo_id} non è abilitato" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Elenca i prodotti contrassegnati per il mirroring." -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Mirroring repository %{repo} in %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Elenca tutti i prodotti, inclusi quelli non contrassegnati per il mirorring" -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "File di dati mancanti: %{files}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Dati di output in formato CSV" -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Trovati più prodotti di base: '%s'." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Nome prodotto (ad es.: Basesystem, SLES)" -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Versione prodotto (ad es.: 15, 15.1, '12 SP4')" -msgid "No base product found." -msgstr "Nessun prodotto di base trovato." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Architettura prodotto (ad es.: x86_64, aarch64)" -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Nessun repository personalizzato trovato." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Eseguire '%{command}' per prima sincronizzarsi con i dati di SUSE Customer Center." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "Nessun prodotto corrispondente trovato nel database." -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Nessun ID prodotto fornito" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Per impostazione predefinita vengono visualizzati solo i prodotti abilitati. Utilizzare l'opzione '%{command}' per visualizzare tutti i prodotti." -msgid "No product found" -msgstr "Nessun prodotto trovato" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Abilita il mirroring dei repository dei prodotti per un elenco di ID prodotto o stringhe di prodotti." -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "Nessun prodotto trovato per destinazione %{target}." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Abilita tutti i moduli disponibili per un prodotto" -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Nessun prodotto trovato in RMT per: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +msgid "Examples" +msgstr "Esempi" -msgid "No products attached to repository." -msgstr "Nessun prodotto collegato al repository." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Disabilita il mirroring dei repository dei prodotti per un elenco di ID prodotto o stringhe di prodotti." -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Nessun repository abilitato." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "Per ripulire i file scaricati, eseguire '%{command}'" -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Nessun repository trovato per il prodotto: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "Visualizza il prodotto con tutti i relativi repository e gli attributi." -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Nessun ID repository fornito" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "Nessun prodotto trovato per destinazione %{target}." -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Non obbligatorio" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Prodotto: %{name} (ID: %{id})" -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Per il prodotto %s non viene eseguito il mirroring di tutti i repository obbligatori" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Descrizione: %{description}" -msgid "Not provided" -msgstr "Non fornito" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories:" +msgstr "Repository:" -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Codice di registrazione non ancora attivato. Visitare https://scc.suse.com per attivarlo." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "I repository non sono disponibili per questo prodotto." -msgid "Number of systems to display" -msgstr "Numero di sistemi da visualizzare" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Impossibile trovare il prodotto %{products} e questo non è stato abilitato." +msgstr[1] "Impossibile trovare i prodotti %{products} e questi non sono stati abilitati." -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "Sarà accettato solo il valore '%{input}'." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Impossibile trovare il prodotto %{products} e questo non è stato disabilitato." +msgstr[1] "Impossibile trovare i prodotti %{products} e questi non sono stati disabilitati." -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Per impostazione predefinita vengono visualizzati solo i prodotti abilitati. Utilizzare l'opzione '%{command}' per visualizzare tutti i prodotti." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Abilitazione di %{product}:" -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Per impostazione predefinita vengono visualizzati solo i repository abilitati. Utilizzare l'opzione '%{option}' per visualizzare tutti i repository." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Disabilitazione di %{product}:" -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Dati di output in formato CSV" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Tutti i repository sono già stati abilitati." -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Percorso al tarball dei dati SMT estratti" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Tutti i repository sono già stati disabilitati." -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Fornire un ID non numerico per il repository personalizzato." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Repository %{repository} abilitato." -msgid "Product" -msgstr "Prodotto" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Repository %{repository} disabilitato." -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Impossibile trovare il prodotto %{products} e questo non è stato disabilitato." -msgstr[1] "Impossibile trovare i prodotti %{products} e questi non sono stati disabilitati." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Trovato prodotto per destinazione %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Trovati prodotti per destinazione %{target}: %{products}." -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Impossibile trovare il prodotto %{products} e questo non è stato abilitato." -msgstr[1] "Impossibile trovare i prodotti %{products} e questi non sono stati abilitati." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Prodotto per ID %{id} non trovato." -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Prodotto %{product} non trovato" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Elenca e modifica repository personalizzati" -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"Prodotto %{product} non trovato.\n" -"Si è tentato di associare il repository personalizzato %{repo} al prodotto %{product},\n" -"ma questo non è stato trovato. Associarlo a un prodotto diverso\n" -"eseguendo '%{command}'\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Elenca i repository contrassegnati per il mirroring" -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Il prodotto %{target} non dispone di repository abilitati" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Elenca tutti i repository, inclusi quelli non contrassegnati per il mirroring" -msgid "Product Architecture" -msgstr "Architettura prodotto" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "Rimuove i file con mirroring in locale dei repository che non sono contrassegnati per il mirroring" -msgid "Product ID" -msgstr "ID prodotto" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT ha trovato soltanto file con mirroring in locale dei repository contrassegnati per il mirroring." -msgid "Product Name" -msgstr "Nome prodotto" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT ha trovato file con mirroring in locale provenienti dai repository seguenti che non sono contrassegnati per il mirroring:" -msgid "Product String" -msgstr "Stringa prodotto" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "Continuare e rimuovere i file con mirroring in locale di questi repository?" -msgid "Product Version" -msgstr "Versione prodotto" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "Sarà accettato solo il valore '%{input}'." -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Architettura prodotto (ad es.: x86_64, aarch64)" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Enter a value:" +msgstr "Immettere un valore:" -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Prodotto per ID %{id} non trovato." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "Pulizia annullata." -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Prodotto per destinazione %{target} non trovato" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "Eliminazione dei file con mirroring in locale dal repository '%{repo}' in corso..." -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Nome prodotto (ad es.: Basesystem, SLES)" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "Pulizia terminata. È stato rimosso un totale stimato di %{total_file_size}." -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Versione prodotto (ad es.: 15, 15.1, '12 SP4')" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Abilita mirroring dei repository per un elenco di ID repository" -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Prodotto con ID %{target} non trovato" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 +msgid "Examples:" +msgstr "Esempi:" -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Prodotto: %{name} (ID: %{id})" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Disabilita mirroring dei repository per un elenco di ID repository" -msgid "Products" -msgstr "Prodotti" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "Per ripulire i file scaricati, eseguire '%{command}'" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Nessun repository abilitato." + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Per impostazione predefinita vengono visualizzati solo i repository abilitati. Utilizzare l'opzione '%{option}' per visualizzare tutti i repository." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Impossibile trovare il repository per ID %{repos} e questo è stato abilitato." +msgstr[1] "Impossibile trovare i repository per ID %{repos} e questi sono stati abilitati." +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Impossibile trovare il repository per ID %{repos} e non è stato disabilitato." +msgstr[1] "Impossibile trovare i repository per ID %{repos} e non sono stati disabilitati." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Abilitazione del repository per ID %{id} completata." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Disabilitazione del repository per ID %{id} completata." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Repository per ID %{id} non trovato." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Crea un repository personalizzato." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "Fornire un ID personalizzato invece di consentire a RMT di generarne uno." -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT ha trovato file con mirroring in locale provenienti dai repository seguenti che non sono contrassegnati per il mirroring:" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Esiste già un repository fornito dall'URL %{url}." -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "RMT non è stato ancora sincronizzato con SCC. Eseguire prima '%{command}'" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Esiste già un repository fornito dall'ID %{id}." -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT ha trovato soltanto file con mirroring in locale dei repository contrassegnati per il mirroring." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Fornire un ID non numerico per il repository personalizzato." -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT eseguirà il mirroring dei repository specificati in %{file} in PATH, che solitamente è un dispositivo di memorizzazione portatile." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Impossibile aggiungere un repository personalizzato." -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Leggi dati SCC dal percorso specificato" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Aggiunta del repository personalizzato completata." -msgid "Registration time" -msgstr "Ora di registrazione" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Elenca i tutti i repository personalizzati" -msgid "Release Stage" -msgstr "Fase release" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Nessun repository personalizzato trovato." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Abilita mirroring dei repository personalizzati per un elenco di ID" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Disabilita mirroring del repository personalizzato per un elenco di ID" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Disabilita mirroring dei repository personalizzati per un elenco di ID" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Rimuovi un repository personalizzato" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Repository personalizzato rimosso per ID %{id}." -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "Rimuove un sistema e le relative attivazioni da RMT" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Mostra prodotti collegati a un repository personalizzato" -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "Rimuove un sistema e le relative attivazioni da RMT." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 +msgid "No products attached to repository." +msgstr "Nessun prodotto collegato al repository." -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "Rimuove i file con mirroring in locale dei repository che non sono contrassegnati per il mirroring" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Asspcoa un repository personalizzato esistente a un prodotto" -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "I repository non sono disponibili per questo prodotto." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Repository associato al prodotto '%{product_name}'." -msgid "Repositories:" -msgstr "Repository:" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Dissocia un repository personalizzato esistente da un prodotto" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Repository dissociato dal prodotto '%{product_name}'." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Impossibile trovare il prodotto in base all'ID %{id}." + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Mirroring abilitato per repository %{repo}" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "Repository %{repo} non trovato nel database RMT, forse la sottoscrizione non è più valida" -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" - -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Repository per ID %{id} non trovato." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Aggiunta associazione tra %{repo} e il prodotto %{product}" -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Disabilitazione del repository per ID %{id} completata." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Prodotto %{product} non trovato.\n" +"Si è tentato di associare il repository personalizzato %{repo} al prodotto %{product},\n" +"ma questo non è stato trovato. Associarlo a un prodotto diverso\n" +"eseguendo '%{command}'\n" -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Abilitazione del repository per ID %{id} completata." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "Voce duplicata per il sistema %{system}: verrà ignorata" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Impossibile trovare il repository per ID %{repos} e non è stato disabilitato." -msgstr[1] "Impossibile trovare i repository per ID %{repos} e non sono stati disabilitati." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "Importazione del sistema %{system} non riuscita" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Impossibile trovare il repository per ID %{repos} e questo è stato abilitato." -msgstr[1] "Impossibile trovare i repository per ID %{repos} e questi sono stati abilitati." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Sistema%{system} non trovato" -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Firme metadati del repository mancanti" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Prodotto %{product} non trovato" -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Repository con ID %{repo_id} non trovato" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Informazioni hardware memorizzate per il sistema %{system}" -msgid "Requested service not found" -msgstr "Servizio richiesto non trovato" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Percorso al tarball dei dati SMT estratti" -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Parametri richiesti mancanti o vuoti: %s" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Non importare sistemi registrati in SMT" -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Eseguire '%{command}' per ulteriori informazioni su un comando e i rispettivi sottocomandi." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "Non importare le informazioni sull'hardware di sistema dalla tabella MachineData" -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Eseguire '%{command}' per prima sincronizzarsi con i dati di SUSE Customer Center." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "RMT non è stato ancora sincronizzato con SCC. Eseguire prima '%{command}'" -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "Eseguire questo comando su un RMT online." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 +msgid "importing data from SMT." +msgstr "importazione dei dati da SMT." -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"Richiesta dell'API SCC non riuscita. Dettagli errore:\n" -"URL richiesta: %{url}\n" -"Codice di risposta: %{code}\n" -"Contenuto risposta:\n" -"%{body}" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +msgid "List registered systems." +msgstr "Elenca i sistemi registrati." -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "Credenziali SCC non impostate." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +msgid "Number of systems to display" +msgstr "Numero di sistemi da visualizzare" -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Impostazioni salvate in %{file}." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +msgid "List all registered systems" +msgstr "Elenca tutti i sistemi registrati" -msgid "Show RMT version" -msgstr "Mostra versione RMT" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "Nessun sistema registrato su questa istanza RMT." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Visualizzazione delle ultime %{limit} registrazioni. Utilizzare l'opzione '--all' per visualizzare tutti i sistemi registrati." -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Mostra prodotti collegati a un repository personalizzato" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "Inoltra dati del sistema registrati a SCC" -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Memorizza i dati SCC nei file in un percorso specificato" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "Rimuove un sistema e le relative attivazioni da RMT" -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Memorizza impostazioni repository in un percorso specificato" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "Rimuove un sistema e le relative attivazioni da RMT." -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Aggiunta del repository personalizzato completata." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "Per selezionare un sistema per la rimozione, utilizzare il comando \"%{command}\" per visualizzare un elenco dei sistemi con i login corrispondenti." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "Sistema con login %{login} rimosso." -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Sincronizza database con SUSE Customer Center" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "Impossibile rimuovere il sistema con login %{login}." -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "Sincronizzazione del sistema con registrazione annullata %{scc_system_id} su SCC" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "Sistema con login %{login} non trovato." -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "Sincronizzazione del sistema %{login} su SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Codice di controllo non corrispondente" -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "La sincronizzazione dei sistemi su SCC è disabilitata nel file di configurazione: uscita." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" +msgstr "" -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Sistema%{system} non trovato" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "" -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "Impossibile rimuovere il sistema con login %{login}." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" +msgstr "" -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "Sistema con login %{login} non trovato." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +msgid "Response headers" +msgstr "" -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" msgstr "" -"Il database RMT non è stato ancora inizializzato. Eseguire '%{command}' per " -"configurare il database." -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Le credenziali SCC non sono configurate correttamente in '%{path}'. È possibile ottenerle da %{url}" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" +msgstr "" -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "Durante il mirroring si sono verificati gli errori seguenti:" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "" -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "\"%s\" è un prodotto di base ed è impossibile disattivarlo" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - File inesistente" -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Il prodotto richiesto '%s' non è attivato nel sistema." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 +msgid "GPG key import failed" +msgstr "Importazione della chiave GPG non riuscita" -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "I prodotti richiesti '%s' non sono attivati nel sistema." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "Verifica della firma GPG non riuscita" -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "Il valore PATH specificato deve contenere un file %{file}, che può essere creato da un RMT offline con il comando '%{command}'." +#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "Un'altra istanza di questo comando è già in esecuzione. Chiudere l'altra istanza o attenderne la fine." -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Nessun repository contrassegnato per il mirroring." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Mirroring dell'albero prodotti SUSE Manager in %{dir}" -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "Nessun sistema registrato su questa istanza RMT." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Impossibile eseguire il mirroring dell'albero prodotti SUSE Manager con errore: %{error}" -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "Per ripulire i file scaricati, eseguire '%{command}'" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Mirroring repository %{repo} in %{dir}" -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "Per ripulire i file scaricati, eseguire '%{command}'" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Impossibile creare directory locale %{dir} con errore: %{error}" -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "Per selezionare un sistema per la rimozione, utilizzare il comando \"%{command}\" per visualizzare un elenco dei sistemi con i login corrispondenti." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %{error}" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Firme metadati del repository mancanti" -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Codice di registrazione sconosciuto." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 +#, fuzzy +msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +msgstr "Esegui mirroring" -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Funzione hash sconosciuta %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +msgstr "" -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "Dipendenze prodotto non riscontrate, attivare prima uno di questi prodotti: %s" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Errore durante il mirroring dei metadati: %{error}" -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Informazioni sul sistema aggiornate per host '%s'" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Errore durante il mirroring della licenza: %{error}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "Download di %{failed_count} file non riuscito" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Errore durante il mirroring dei dati: %{error}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Errore durante lo spostamento della directory da %{src} a %{dest}: %{error}" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "Credenziali SCC non impostate." + +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Download dei dati da SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "Aggiornamento dei prodotti" -msgid "Updating repositories" -msgstr "Aggiornamento dei repository" +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Esportazione dei dati da SCC a %{path}" -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Aggiornamento delle sottoscrizioni" +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 +msgid "Exporting products" +msgstr "Esportazione di prodotti" -msgid "Version" -msgstr "Versione" +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Esportazione di repository" -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "Continuare e rimuovere i file con mirroring in locale di questi repository?" +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Esportazione di sottoscrizioni" -msgid "enabled" -msgstr "abilitato" +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 +msgid "Exporting orders" +msgstr "Esportazione di ordini" -msgid "importing data from SMT." -msgstr "importazione dei dati da SMT." +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "File di dati mancanti: %{files}" -msgid "mandatory" -msgstr "obbligatorio" +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importazione dei dati SCC da %{path}" -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "mirroring eseguito alle ore %{time}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "La sincronizzazione dei sistemi su SCC è disabilitata nel file di configurazione: uscita." -msgid "non-mandatory" -msgstr "non obbligatorio" +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "Sincronizzazione del sistema %{login} su SCC" -msgid "not enabled" -msgstr "non abilitato" +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "Sincronizzazione del sistema %{login} non riuscita: %{error}" -msgid "not mirrored" -msgstr "mirroring non eseguito" +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "Sincronizzazione del sistema con registrazione annullata %{scc_system_id} su SCC" -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "repository per URL %{url} inesistente nel database" +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +msgid "Updating repositories" +msgstr "Aggiornamento dei repository" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Aggiornamento delle sottoscrizioni" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:144 +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "Aggiunta del prodotto %{product}" diff --git a/locale/ja/rmt.po b/locale/ja/rmt.po index 86acaf7b2..ff492d015 100644 --- a/locale/ja/rmt.po +++ b/locale/ja/rmt.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-23 18:59+0000\n" "Last-Translator: Carina Hagl \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -17,749 +18,1078 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s はシステム上でまだ有効化されていません。" - -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - ファイルが存在しません" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "必須パラメータがないか空です: %s" -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - HTTP要求がコード %{code} で失敗しました" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "不明な登録コードです。" -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - リターンコード %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "登録コードがまだアクティブ化されていません。https://scc.suse.comにアクセスしてアクティブ化してください。" -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} は存在しません。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "要求された製品「%s」はこのシステムでアクティブ化されていません。" -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} はディレクトリではありません。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 +msgid "No product found" +msgstr "製品が見つかりません" -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{path} はユーザ %{username} による書き込みはできません。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "製品: %s のリポジトリが見つかりません" -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (ID: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "すべての必須リポジトリが製品 %s 用にミラーリングされるわけではありません" -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "ID %{id} のリポジトリはすでに存在しています。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "" -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "URL %{url} のリポジトリはすでに存在しています。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "" -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "%{repo} と製品 %{product} の関連付けを追加しました" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "" -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "製品 %{product} を追加しています" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "" -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "すべてのリポジトリはすでに無効化されています。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "すべてのリポジトリはすでに有効化されています。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 +msgid "Not provided" +msgstr "提供されていません" -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "同じコマンドが既に動作しています。既に実行されているほうを終了するか、処理が完了するまでお待ちください。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "ホスト「%s」の更新されたシステム情報" -#. i18n: architecture -msgid "Arch" -msgstr "アーチ" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "次のための製品がRMT上に見つかりません: %s" -msgid "Architecture" -msgstr "アーキテクチャ" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "製品「%s」は基本製品であるため、非アクティブ化できません" -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "既存のカスタムリポジトリを製品にアタッチする" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "製品「%s」を非アクティブ化できません。アクティブ化されている他の製品がその製品に依存しています。" -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "リポジトリを製品「%{product_name}」にアタッチしました。" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s はシステム上でまだ有効化されていません。" +#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "ログイン「%{login}」を使用する認証済みシステム" -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "データベースサーバに接続できません。資格情報が「%{path}」で正しく設定されていることを確認するか、YaST (「%{command}」) を使用してRMTを設定してください。" - -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "データベースサーバに接続できません。データベースサーバが動作していること、およびその資格情報が「%{path}」で設定されていることを確認してください。" +#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "ログイン「%{login}」とパスワード「%{password}」を持つシステムが見つかりませんでした" -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "製品「%s」を非アクティブ化できません。アクティブ化されている他の製品がその製品に依存しています。" +#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "無効なシステム資格情報" -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "ID %{id} の製品が見つかりません。" +#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +msgid "Requested service not found" +msgstr "要求されたサービスが見つかりません" -msgid "Check out %{url}" -msgstr "チェックアウト %{url}" +#: ../app/models/migration_engine.rb:49 +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "要求された製品「%s」はシステムでアクティブ化されていません。" -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "チェックサムが一致しません" +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "複数の基本製品が見つかりました: 「%s」。" -msgid "Clean cancelled." -msgstr "クリーンアップをキャンセルしました。" +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +msgid "No base product found." +msgstr "基本製品が見つかりません。" -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "クリーンアップが完了しました。推定 %{total_file_size} が削除されました。" +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" +msgstr "" -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "データベースをクリーンアップしています" +#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "不明なハッシュ関数 %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "コマンド:" -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "一時ディレクトリを作成できませんでした: %{error}" - -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." -msgstr "重複排除のハードリンクを作成できませんでした: %{error} 。" - -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "ローカルディレクトリ %{dir} がエラー: %{error} で作成できませんでした" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "コマンドおよびそのサブコマンドの詳細については、「%{command}」を実行してください。" -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "ログイン「%{login}」とパスワード「%{password}」を持つシステムが見つかりませんでした" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "改善するためのご提案がございましたらぜひお聞かせください!" -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "SUSE Manager 製品ツリーが下記のエラーでミラーリングできませんでした: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 +msgid "Check out %{url}" +msgstr "チェックアウト %{url}" -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "カスタムリポジトリを追加できませんでした。" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgstr "重複排除のハードリンクを作成できませんでした: %{error} 。" -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "カスタムリポジトリを作成します。" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "データベースサーバに接続できません。資格情報が「%{path}」で正しく設定されていることを確認するか、YaST (「%{command}」) を使用してRMTを設定してください。" -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "リポジトリ '%{repo}' から、ローカルにミラーされているファイルを削除しています..." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "データベースサーバに接続できません。データベースサーバが動作していること、およびその資格情報が「%{path}」で設定されていることを確認してください。" -msgid "Description" -msgstr "説明" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "RMTデータベースはまだ初期化されていません。データベースをセットアップするには、「%{command}」を実行してください。" -msgid "Description: %{description}" -msgstr "説明: %{description}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "SCC資格情報が「%{path}」で正しく設定されていません。それらの資格情報は %{url} から取得できます" -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "製品から既存のカスタムリポジトリをデタッチする" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"SCC API リクエストが失敗しました。エラーの詳細:\n" +"リクエスト URL: %{url}\n" +"レスポンスコード: %{code}\n" +"レスポンスボディ:\n" +"%{body}" -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "リポジトリを製品「%{product_name}」からデタッチしました。" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} はディレクトリではありません。" -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "ID によるカスタムリポジトリのミラーリングを無効化する" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{path} はユーザ %{username} による書き込みはできません。" -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "ID リストによるカスタムリポジトリのミラーリングを無効化する" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 +msgid "ID" +msgstr "ID" -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "製品IDまたは製品文字列のリストにより、製品リポジトリのミラーリングを無効にします。" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 +msgid "Name" +msgstr "名前" -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "リポジトリIDのリストによりリポジトリのミラーリングを無効にする" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "無効化されたリポジトリ %{repository}。" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 +msgid "Mandatory?" +msgstr "必須ですか?" -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "%{product} の無効化:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 +msgid "Mirror?" +msgstr "ミラーリングしますか?" -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "製品に対応する全てのリポジトリと、それらの属性を表示しています。" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 +msgid "Last Mirrored" +msgstr "前回のミラーリング" -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "MachineData テーブルからシステムハードウエアの情報を取り込まない" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Mandatory" +msgstr "必須" -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "SMT に登録されたシステムをインポートしない" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Not Mandatory" +msgstr "必須ではありません" -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "改善するためのご提案がございましたらぜひお聞かせください!" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Mirror" +msgstr "ミラーリング" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 msgid "Don't Mirror" msgstr "ミラーリングしない" -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "SCCからデータをダウンロードしています" - -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "システム %{system} に対する項目が重複しているため、読み飛ばしています" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 +msgid "Version" +msgstr "バージョン" -msgid "Enable debug output" -msgstr "デバッグ出力を有効にする" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 +msgid "Architecture" +msgstr "アーキテクチャ" -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "ID のリストによるカスタムリポジトリのミラーリングを有効化する" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 +msgid "Product ID" +msgstr "製品ID" -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "製品IDまたは製品文字列のリストにより製品リポジトリのミラーリングを有効にする。" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 +msgid "Product Name" +msgstr "製品名" -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "リポジトリIDのリストによりリポジトリのミラーリングを有効にする" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 +msgid "Product Version" +msgstr "製品バージョン" -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "リポジトリ %{repo} のミラーリングを有効にしました" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 +msgid "Product Architecture" +msgstr "製品アーキテクチャ" -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "リポジトリ %{repository} を有効にしました。" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 +msgid "Product" +msgstr "製品" -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "製品のすべての無料モジュールを有効にする" +#. i18n: architecture +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 +msgid "Arch" +msgstr "アーチ" -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "%{product} の有効化:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 +msgid "Product String" +msgstr "製品文字列" -msgid "Enter a value:" -msgstr "値を入力してください:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +msgid "Release Stage" +msgstr "リリースステージ" -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "データをミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 +msgid "Last mirrored" +msgstr "前回のミラーリング" -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "ライセンスのミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 +msgid "Description" +msgstr "説明" -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "メタデータのミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "mandatory" +msgstr "必須" -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "ディレクトリ %{src} から %{dest} への移動中にエラーが発生しました: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "non-mandatory" +msgstr "非必須" -msgid "Examples" -msgstr "例" - -msgid "Examples:" -msgstr "例:" - -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "オフライン同期用コマンドのエクスポート" - -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "SCCから %{path} にデータをエクスポートしています" - -msgid "Exporting orders" -msgstr "オーダーをエクスポートしています" - -msgid "Exporting products" -msgstr "製品をエクスポートしています" - -msgid "Exporting repositories" -msgstr "リポジトリをエクスポートしています" - -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "サブスクリプションをエクスポートしています" - -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "%{failed_count} 個のファイルのダウンロードに失敗しました" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "enabled" +msgstr "有効" -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "HTTP コード %{http_code} でリポジトリメタデータの署名取得に失敗しました" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "not enabled" +msgstr "有効化されていません" -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "システム %{system} の取り込みに失敗しました" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "%{time} にミラー済み" -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "システムの同期に失敗しました %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "not mirrored" +msgstr "ミラーリングされていません" -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "SCC に登録済みのシステムを転送する" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (ID: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "ターゲット %{target} により製品を検出しました: %{products}。" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Login" +msgstr "ログイン" -msgid "GPG key import failed" -msgstr "GPG 鍵の取り込みに失敗しました" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Hostname" +msgstr "ホスト名" -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "GPG の署名検証に失敗しました" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Registration time" +msgstr "登録日時" -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "システム %{system} に保存されるハードウェア情報" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Last seen" +msgstr "最終確認" -msgid "Hostname" -msgstr "ホスト名" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Products" +msgstr "製品" -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "指定されたパスのファイルのSCCデータを保存する" -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "オフライン同期用コマンドのインポート" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "指定されたパスにリポジトリ設定を保存する" -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "%{path} からSCCデータをインポートしています" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "%{file} に設定が保存されました。" -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "無効なシステム資格情報" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "指定されたパスのリポジトリをミラーリングする" -msgid "Last Mirrored" -msgstr "前回のミラーリング" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "このコマンドをオンラインの RMT で実行してください。" -msgid "Last mirrored" -msgstr "前回のミラーリング" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "指定した PATH には %{file} ファイルが含まれていなければなりません。オフライン版の RMT でこのファイルを作成したい場合は、 %{command}' コマンドを実行してください。" -msgid "Last seen" -msgstr "最終確認" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT は %{file} 内にある指定リポジトリを PATH にミラーします。通常は可搬型のストレージデバイスです。" -msgid "List all custom repositories" -msgstr "すべてのカスタムリポジトリを一覧表示する" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} は存在しません。" -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされていない製品を含む、すべての製品を一覧表示する" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "指定されたパスから SCC データを読み込む" -msgid "List all registered systems" -msgstr "全登録済みシステムの一覧" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "指定されたパスからリポジトリをミラーリングする" -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされていないリポジトリを含む、すべてのリポジトリを一覧表示する" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "URL %{url} のリポジトリはデータベースに存在しません" -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "登録済みシステムの一覧表示と操作" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 +msgid "Enable debug output" +msgstr "デバッグ出力を有効にする" -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "カスタムリポジトリを一覧表示および変更する" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "SUSE Customer Centerとデータベースを同期する" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "製品を一覧表示および変更する" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "リポジトリを一覧表示および変更する" -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされている製品を一覧表示します。" - -msgid "List registered systems." -msgstr "登録済みのシステムを一覧表示します。" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 +msgid "Mirror repositories" +msgstr "リポジトリをミラーリングする" -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされているリポジトリを一覧表示します" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "オフライン同期用コマンドのインポート" -msgid "Login" -msgstr "ログイン" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "オフライン同期用コマンドのエクスポート" -msgid "Mandatory" -msgstr "必須" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "登録済みシステムの一覧表示と操作" -msgid "Mandatory?" -msgstr "必須ですか?" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Show RMT version" +msgstr "RMTバージョンの表示" -msgid "Mirror" -msgstr "ミラーリング" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "有効化されている全てのリポジトリをミラーリングする" -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "指定された ID を持つ製品向けの有効化されたリポジトリをミラーリングする" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "SUMA 製品ツリーのミラーリングに失敗しました: %{error_message}" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "ミラーリング用にマーク付けされたリポジトリはありません。" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "指定された ID を持つ有効化されたリポジトリをミラーリングする" -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "指定されたパスのリポジトリをミラーリングする" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "リポジトリ ID が指定されていません" -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "指定されたパスからリポジトリをミラーリングする" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "ID %{repo_id} のリポジトリが見つかりませんでした" -msgid "Mirror repositories" -msgstr "リポジトリをミラーリングする" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "指定された ID を持つ製品向けの有効化されたリポジトリをミラーリングする" -msgid "Mirror?" -msgstr "ミラーリングしますか?" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "製品IDが提供されていません" -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "SUMA 製品ツリーのミラーリングに失敗しました: %{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "ターゲット %{target} に対する製品が見つかりませんでした" -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "SUSE Manager製品ツリーを %{dir} にミラーリングしています" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "製品 %{target} には有効化されているリポジトリがありません" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "ID %{target} の製品が見つかりませんでした" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "ID %{repo_id} のリポジトリのミラーリングは有効化されていません" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "リポジトリ '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 msgid "Mirroring complete." msgstr "ミラーリングが完了しました。" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "ミラーリング時に下記のエラーが発生しました:" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "ミラーリングがエラーで終了しました。" -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "ID %{repo_id} のリポジトリのミラーリングは有効化されていません" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされている製品を一覧表示します。" -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "リポジトリ %{repo} から %{dir} にミラーリングしています" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされていない製品を含む、すべての製品を一覧表示する" -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "データファイル: %{files} が見つかりません" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "CSVフォーマットの出力データ" -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "複数の基本製品が見つかりました: 「%s」。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "製品名(例: Basesystem, SLES)" -msgid "Name" -msgstr "名前" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "製品バージョン(例: 15, 15.1, '12 SP4')" -msgid "No base product found." -msgstr "基本製品が見つかりません。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "製品アーキテクチャ(例: x86_64, aarch64)" -msgid "No custom repositories found." -msgstr "カスタムリポジトリが見つかりません。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "SUSE Customer Centerデータと同期するには、まず「%{command}」を実行してください。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "データベース内に一致する製品が見つかりません。" -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "製品IDが提供されていません" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "有効な製品のみがデフォルトで表示されます。すべての製品を表示するには「%{command}」オプションを使用します。" -msgid "No product found" -msgstr "製品が見つかりません" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "製品IDまたは製品文字列のリストにより製品リポジトリのミラーリングを有効にする。" -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "ターゲット %{target} 用の製品が見つかりません。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "製品のすべての無料モジュールを有効にする" -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "次のための製品がRMT上に見つかりません: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +msgid "Examples" +msgstr "例" -msgid "No products attached to repository." -msgstr "製品がリポジトリにアタッチされていません。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "製品IDまたは製品文字列のリストにより、製品リポジトリのミラーリングを無効にします。" -msgid "No repositories enabled." -msgstr "リポジトリが有効化されていません。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "ダウンロードしたファイルをクリーンアップするには、 '%{command}' を実行してください" -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "製品: %s のリポジトリが見つかりません" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "製品に対応する全てのリポジトリと、それらの属性を表示しています。" -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "リポジトリ ID が指定されていません" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "ターゲット %{target} 用の製品が見つかりません。" -msgid "Not Mandatory" -msgstr "必須ではありません" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "製品: %{name} (ID: %{id})" -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "すべての必須リポジトリが製品 %s 用にミラーリングされるわけではありません" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 +msgid "Description: %{description}" +msgstr "説明: %{description}" -msgid "Not provided" -msgstr "提供されていません" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories:" +msgstr "リポジトリ:" -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "登録コードがまだアクティブ化されていません。https://scc.suse.comにアクセスしてアクティブ化してください。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "この製品に対してはリポジトリが提供されていません。" -msgid "Number of systems to display" -msgstr "表示するシステムの数" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "製品 %{products} は見つかりませんでした。有効になっていません。" -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "'%{input}' のみを受け付けることができます。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "製品 %{products} は見つかりませんでしたが、無効になっていません。" -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "有効な製品のみがデフォルトで表示されます。すべての製品を表示するには「%{command}」オプションを使用します。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "%{product} の有効化:" -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "有効なリポジトリのみがデフォルトで表示されます。すべてのリポジトリを表示するには「%{command}」オプションを使用します。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "%{product} の無効化:" -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "CSVフォーマットの出力データ" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "すべてのリポジトリはすでに有効化されています。" -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "展開したSMTデータtarballへのパス" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "すべてのリポジトリはすでに無効化されています。" -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "カスタムリポジトリに対する数字ではない ID を入力してください。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "リポジトリ %{repository} を有効にしました。" -msgid "Product" -msgstr "製品" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "無効化されたリポジトリ %{repository}。" -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "製品 %{products} は見つかりませんでしたが、無効になっていません。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "ターゲット %{target} により製品を検出しました: %{products}。" -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "製品 %{products} は見つかりませんでした。有効になっていません。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "ID %{id} の製品が見つかりません。" -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "製品 %{product} が見つかりません" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "カスタムリポジトリを一覧表示および変更する" -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"製品 %{product} が見つかりません!\n" -"カスタムリポジトリを %{repo} から製品 %{product} にアタッチしようと\n" -"しましたが、その製品が見つかりませんでした。コマンド「%{command}」\n" -"を実行して別の製品にアタッチしてください。\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされているリポジトリを一覧表示します" -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "製品 %{target} には有効化されているリポジトリがありません" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされていないリポジトリを含む、すべてのリポジトリを一覧表示する" -msgid "Product Architecture" -msgstr "製品アーキテクチャ" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "ミラーリング対象としてマークされていないリポジトリのミラー済みファイルを削除します" -msgid "Product ID" -msgstr "製品ID" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT はミラーリング対象としてマークされているリポジトリのファイルのみを検出しました。" -msgid "Product Name" -msgstr "製品名" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT は下記のリポジトリ内に、ミラーリング対象としてマークされていないミラー済みファイルを検出しました:" -msgid "Product String" -msgstr "製品文字列" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "続行してこれらのリポジトリのミラー済みファイルを削除しますか?" -msgid "Product Version" -msgstr "製品バージョン" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "'%{input}' のみを受け付けることができます。" -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "製品アーキテクチャ(例: x86_64, aarch64)" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Enter a value:" +msgstr "値を入力してください:" -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "ID %{id} の製品が見つかりません。" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "クリーンアップをキャンセルしました。" -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "ターゲット %{target} に対する製品が見つかりませんでした" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "リポジトリ '%{repo}' から、ローカルにミラーされているファイルを削除しています..." -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "製品名(例: Basesystem, SLES)" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "クリーンアップが完了しました。推定 %{total_file_size} が削除されました。" -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "製品バージョン(例: 15, 15.1, '12 SP4')" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "リポジトリIDのリストによりリポジトリのミラーリングを有効にする" -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "ID %{target} の製品が見つかりませんでした" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 +msgid "Examples:" +msgstr "例:" -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "製品: %{name} (ID: %{id})" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "リポジトリIDのリストによりリポジトリのミラーリングを無効にする" -msgid "Products" -msgstr "製品" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "ダウンロードしたファイルをクリーンアップするには、 '%{command}' を実行してください" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +msgid "No repositories enabled." +msgstr "リポジトリが有効化されていません。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "有効なリポジトリのみがデフォルトで表示されます。すべてのリポジトリを表示するには「%{command}」オプションを使用します。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "リポジトリ %{repos} が見つからなかったため、有効化されていません。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "リポジトリ %{repos} が見つからなかったため、無効化されていません。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "ID %{id} のリポジトリが正常に有効化されました。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "ID %{id} によりリポジトリが正常に無効化されました。" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "ID %{id} のリポジトリが見つかりません。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "カスタムリポジトリを作成します。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "RMT に生成させるのではなく、独自の ID を指定してください。" -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT は下記のリポジトリ内に、ミラーリング対象としてマークされていないミラー済みファイルを検出しました:" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "URL %{url} のリポジトリはすでに存在しています。" -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "RMTがまだSCCと同期されていません。その前に「%{command}」を実行してください" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "ID %{id} のリポジトリはすでに存在しています。" -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT はミラーリング対象としてマークされているリポジトリのファイルのみを検出しました。" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "カスタムリポジトリに対する数字ではない ID を入力してください。" -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT は %{file} 内にある指定リポジトリを PATH にミラーします。通常は可搬型のストレージデバイスです。" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "カスタムリポジトリを追加できませんでした。" -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "指定されたパスから SCC データを読み込む" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "カスタムリポジトリが正常に追加されました。" -msgid "Registration time" -msgstr "登録日時" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 +msgid "List all custom repositories" +msgstr "すべてのカスタムリポジトリを一覧表示する" -msgid "Release Stage" -msgstr "リリースステージ" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 +msgid "No custom repositories found." +msgstr "カスタムリポジトリが見つかりません。" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "ID のリストによるカスタムリポジトリのミラーリングを有効化する" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "ID リストによるカスタムリポジトリのミラーリングを無効化する" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "ID によるカスタムリポジトリのミラーリングを無効化する" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "カスタムリポジトリを削除する" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "ID %{id} によりカスタムリポジトリを削除しました。" -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "RMT からシステムを削除しアクティベーションを解除する" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "カスタムリポジトリにアタッチされた製品を表示します" -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "RMT からシステムを削除しアクティベーションを解除します。" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 +msgid "No products attached to repository." +msgstr "製品がリポジトリにアタッチされていません。" -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "ミラーリング対象としてマークされていないリポジトリのミラー済みファイルを削除します" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "既存のカスタムリポジトリを製品にアタッチする" -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "この製品に対してはリポジトリが提供されていません。" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "リポジトリを製品「%{product_name}」にアタッチしました。" -msgid "Repositories:" -msgstr "リポジトリ:" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "製品から既存のカスタムリポジトリをデタッチする" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "リポジトリを製品「%{product_name}」からデタッチしました。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "ID %{id} の製品が見つかりません。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "リポジトリ %{repo} のミラーリングを有効にしました" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "リポジトリ %{repo} がRMTデータベースで見つかりませんでした。それに対する有効なサブスクリプションがない可能性があります" -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "リポジトリ '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" - -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "ID %{id} のリポジトリが見つかりません。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "%{repo} と製品 %{product} の関連付けを追加しました" -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "ID %{id} によりリポジトリが正常に無効化されました。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"製品 %{product} が見つかりません!\n" +"カスタムリポジトリを %{repo} から製品 %{product} にアタッチしようと\n" +"しましたが、その製品が見つかりませんでした。コマンド「%{command}」\n" +"を実行して別の製品にアタッチしてください。\n" -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "ID %{id} のリポジトリが正常に有効化されました。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "システム %{system} に対する項目が重複しているため、読み飛ばしています" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "リポジトリ %{repos} が見つからなかったため、無効化されていません。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "システム %{system} の取り込みに失敗しました" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "リポジトリ %{repos} が見つからなかったため、有効化されていません。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 +msgid "System %{system} not found" +msgstr "システム %{system} が見つかりません" -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "リポジトリメタデータの署名がありません" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "製品 %{product} が見つかりません" -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "ID %{repo_id} のリポジトリが見つかりませんでした" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "システム %{system} に保存されるハードウェア情報" -msgid "Requested service not found" -msgstr "要求されたサービスが見つかりません" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "展開したSMTデータtarballへのパス" -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "必須パラメータがないか空です: %s" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "SMT に登録されたシステムをインポートしない" -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "コマンドおよびそのサブコマンドの詳細については、「%{command}」を実行してください。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "MachineData テーブルからシステムハードウエアの情報を取り込まない" -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "SUSE Customer Centerデータと同期するには、まず「%{command}」を実行してください。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "RMTがまだSCCと同期されていません。その前に「%{command}」を実行してください" -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "このコマンドをオンラインの RMT で実行してください。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 +msgid "importing data from SMT." +msgstr "SMTからデータをインポートしています。" -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"SCC API リクエストが失敗しました。エラーの詳細:\n" -"リクエスト URL: %{url}\n" -"レスポンスコード: %{code}\n" -"レスポンスボディ:\n" -"%{body}" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +msgid "List registered systems." +msgstr "登録済みのシステムを一覧表示します。" -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "SCC 資格情報が設定されていません。" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +msgid "Number of systems to display" +msgstr "表示するシステムの数" -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "%{file} に設定が保存されました。" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +msgid "List all registered systems" +msgstr "全登録済みシステムの一覧" -msgid "Show RMT version" -msgstr "RMTバージョンの表示" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "この RMT インスタンスに登録すべきシステムはありません。" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "直近の %{limit} 件の登録のみを表示しています。全ての登録済みシステムを表示したい場合は、 '--all' オプションを指定してください。" -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "カスタムリポジトリにアタッチされた製品を表示します" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "SCC に登録済みのシステムを転送する" -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "指定されたパスのファイルのSCCデータを保存する" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "RMT からシステムを削除しアクティベーションを解除する" -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "指定されたパスにリポジトリ設定を保存する" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "RMT からシステムを削除しアクティベーションを解除します。" -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "カスタムリポジトリが正常に追加されました。" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "システムの削除を行なうには、対応するログイン情報を指定して \"%{command}\" コマンドを実行してください。" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "ログイン %{login} のシステムを削除しました。" -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "SUSE Customer Centerとデータベースを同期する" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "ログイン %{login} のシステムは削除できません。" -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "システム %{scc_system_id} の登録解除情報を SCC と同期しています" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "ログイン %{login} のシステムが見つかりませんでした。" -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "システム %{login} を SCC と同期しています" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "チェックサムが一致しません" -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "SCC とのシステム同期は設定ファイルで無効化されています。終了します。" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" +msgstr "" -msgid "System %{system} not found" -msgstr "システム %{system} が見つかりません" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "" -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "ログイン %{login} のシステムは削除できません。" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" +msgstr "" -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "ログイン %{login} のシステムが見つかりませんでした。" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +msgid "Response headers" +msgstr "" -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "RMTデータベースはまだ初期化されていません。データベースをセットアップするには、「%{command}」を実行してください。" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" +msgstr "" -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "SCC資格情報が「%{path}」で正しく設定されていません。それらの資格情報は %{url} から取得できます" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" +msgstr "" -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "ミラーリング時に下記のエラーが発生しました:" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "" -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "製品「%s」は基本製品であるため、非アクティブ化できません" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - ファイルが存在しません" -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "要求された製品「%s」はこのシステムでアクティブ化されていません。" +#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 +msgid "GPG key import failed" +msgstr "GPG 鍵の取り込みに失敗しました" -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "要求された製品「%s」はシステムでアクティブ化されていません。" +#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "GPG の署名検証に失敗しました" -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "指定した PATH には %{file} ファイルが含まれていなければなりません。オフライン版の RMT でこのファイルを作成したい場合は、 %{command}' コマンドを実行してください。" +#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "同じコマンドが既に動作しています。既に実行されているほうを終了するか、処理が完了するまでお待ちください。" -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "ミラーリング用にマーク付けされたリポジトリはありません。" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "SUSE Manager製品ツリーを %{dir} にミラーリングしています" -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "この RMT インスタンスに登録すべきシステムはありません。" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "SUSE Manager 製品ツリーが下記のエラーでミラーリングできませんでした: %{error}" -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "ダウンロードしたファイルをクリーンアップするには、 '%{command}' を実行してください" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "リポジトリ %{repo} から %{dir} にミラーリングしています" -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "ダウンロードしたファイルをクリーンアップするには、 '%{command}' を実行してください" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "ローカルディレクトリ %{dir} がエラー: %{error} で作成できませんでした" -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "システムの削除を行なうには、対応するログイン情報を指定して \"%{command}\" コマンドを実行してください。" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "一時ディレクトリを作成できませんでした: %{error}" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "リポジトリメタデータの署名がありません" -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "不明な登録コードです。" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 +#, fuzzy +msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +msgstr "ミラーリング" -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "不明なハッシュ関数 %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +msgstr "" -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "製品の依存関係が満たされていません。まずこれらの製品のいずれかをアクティブ化してください: %s" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "メタデータのミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "ホスト「%s」の更新されたシステム情報" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "ライセンスのミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "%{failed_count} 個のファイルのダウンロードに失敗しました" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "データをミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "ディレクトリ %{src} から %{dest} への移動中にエラーが発生しました: %{error}" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "SCC 資格情報が設定されていません。" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "SCCからデータをダウンロードしています" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "製品を更新しています" -msgid "Updating repositories" -msgstr "リポジトリを更新しています" +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "SCCから %{path} にデータをエクスポートしています" -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "サブスクリプションを更新しています" +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 +msgid "Exporting products" +msgstr "製品をエクスポートしています" -msgid "Version" -msgstr "バージョン" +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 +msgid "Exporting repositories" +msgstr "リポジトリをエクスポートしています" -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "続行してこれらのリポジトリのミラー済みファイルを削除しますか?" +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "サブスクリプションをエクスポートしています" -msgid "enabled" -msgstr "有効" +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 +msgid "Exporting orders" +msgstr "オーダーをエクスポートしています" -msgid "importing data from SMT." -msgstr "SMTからデータをインポートしています。" +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "データファイル: %{files} が見つかりません" -msgid "mandatory" -msgstr "必須" +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "%{path} からSCCデータをインポートしています" -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "%{time} にミラー済み" +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "SCC とのシステム同期は設定ファイルで無効化されています。終了します。" -msgid "non-mandatory" -msgstr "非必須" +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "システム %{login} を SCC と同期しています" -msgid "not enabled" -msgstr "有効化されていません" +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "システムの同期に失敗しました %{login}: %{error}" -msgid "not mirrored" -msgstr "ミラーリングされていません" +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "システム %{scc_system_id} の登録解除情報を SCC と同期しています" -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "URL %{url} のリポジトリはデータベースに存在しません" +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +msgid "Updating repositories" +msgstr "リポジトリを更新しています" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "サブスクリプションを更新しています" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:144 +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "製品 %{product} を追加しています" diff --git a/locale/ko/rmt.po b/locale/ko/rmt.po index a3afd891f..15dc1400a 100644 --- a/locale/ko/rmt.po +++ b/locale/ko/rmt.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-28 18:42+0000\n" "Last-Translator: Hwajin Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -17,779 +18,1108 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s이(가) 아직 시스템에서 활성화되지 않았습니다." +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "필수 파라미터가 누락되었거나 비어 있음: %s" -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - 파일이 없습니다" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "알 수 없는 등록 코드입니다." -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - HTTP 요청에 실패했습니다(코드: %{code})" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "등록 코드가 아직 활성화되지 않았습니다. 활성화하려면 https://scc.suse.com을 방문하십시오." -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - 반환 코드 %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "요청한 제품 '%s'이(가) 이 시스템에서 활성화되지 않았습니다." -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file}이(가) 없습니다." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 +msgid "No product found" +msgstr "제품을 찾을 수 없음" -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path}은(는) 디렉토리가 아닙니다." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "%s 제품에 대한 리포지토리가 없습니다" -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{path}은(는) %{username} 사용자가 쓸 수 없습니다." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "%s 제품에 대해 일부 필수 리포지토리가 미러링되지 않았습니다" -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "URL이 %{url}인 리포지토리가 이미 있습니다." - -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "URL이 %{url}인 리포지토리가 이미 있습니다." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "" -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "%{repo}과(와) %{product} 제품 사이에 연결이 추가됨" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "" -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "%{product} 제품 추가 중" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "" -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "모든 리포지토리가 이미 비활성화되었습니다." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "모든 리포지토리가 이미 활성화되었습니다." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 +msgid "Not provided" +msgstr "제공되지 않음" -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "'%s' 호스트에 대한 시스템 정보가 업데이트되었습니다" -#. i18n: architecture -msgid "Arch" -msgstr "Arch" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "RMT에서 %s에 대한 제품을 찾을 수 없습니다" -#, fuzzy -msgid "Architecture" -msgstr "Arch" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "\"%s\" 제품이 기본 제품이므로 비활성화할 수 없습니다" -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "제품에 기존 사용자 지정 리포지토리 연결" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "\"%s\" 제품을 비활성화할 수 없습니다. 활성화된 다른 제품은 이 제품에 종속됩니다." -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "'%{product_name}' 제품에 리포지토리를 연결했습니다." +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s이(가) 아직 시스템에서 활성화되지 않았습니다." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "\\\"%{login}\\\" 로그인으로 인증된 시스템" -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "데이터베이스 서버에 연결할 수 없습니다. 해당 인증서가 '%{path}'에 올바르게 구성되었는지 확인하거나 RMT를 YaST('%{command}')로 구성하시기 바랍니다." - -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "데이터베이스 서버에 연결할 수 없습니다. 해당 서버가 실행 중이며 해당 인증서가 '%{path}'에 구성되었는지 확인하시기 비랍니다." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "로그인 \\\"%{login}\\\" 및 비밀번호 \\\"%{password}\\\"을(를) 사용하여 시스템을 찾을 수 없습니다" -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "\"%s\" 제품을 비활성화할 수 없습니다. 활성화된 다른 제품은 이 제품에 종속됩니다." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "잘못된 시스템 인증서입니다" -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." +#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +msgid "Requested service not found" +msgstr "요청한 서비스를 찾을 수 없습니다" -msgid "Check out %{url}" -msgstr "%{url} 체크 아웃" +#: ../app/models/migration_engine.rb:49 +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "요청한 제품 '%s'이(가) 시스템에서 활성화되지 않았습니다." -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "체크섬이 일치하지 않습니다" +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "기본 제품 '%s'이(가) 여러 개 있습니다." -msgid "Clean cancelled." -msgstr "" +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +msgid "No base product found." +msgstr "기본 제품을 찾을 수 없습니다." -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "데이터베이스 정리 중" +#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "알 수 없는 해시 함수 %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "명령:" -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "임시 디렉토리를 생성할 수 없음: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "명령 및 해당 하위 명령에 대한 자세한 내용을 보려면 '%{command}'을(를) 실행합니다." + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "개선을 위한 제안 사항이 있습니까? 여러분의 의견을 듣고 싶습니다!" + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 +msgid "Check out %{url}" +msgstr "%{url} 체크 아웃" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "중복 제거 하드 링크를 생성할 수 없음: %{error}." -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "로컬 디렉토리 %{dir}을(를) 만들 수 없는 오류: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "데이터베이스 서버에 연결할 수 없습니다. 해당 인증서가 '%{path}'에 올바르게 구성되었는지 확인하거나 RMT를 YaST('%{command}')로 구성하시기 바랍니다." -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "로그인 \\\"%{login}\\\" 및 비밀번호 \\\"%{password}\\\"을(를) 사용하여 시스템을 찾을 수 없습니다" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "데이터베이스 서버에 연결할 수 없습니다. 해당 서버가 실행 중이며 해당 인증서가 '%{path}'에 구성되었는지 확인하시기 비랍니다." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 #, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "suma 제품 트리를 미러링할 수 없는 오류: %{error}" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "RMT 데이터베이스가 아직 초기화되지 않았습니다. 데이터베이스를 설정하려면 '%{command}'을(를) 실행하십시오." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "SCC 인증서가 '%{path}'에 올바르게 구성되지 않았습니다. 이 인증서를 %{url}에서 가져올 수 있습니다." + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 #, fuzzy -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "사용자 지정 리포지토리를 생성합니다." +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "URL" -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "사용자 지정 리포지토리를 생성합니다." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path}은(는) 디렉토리가 아닙니다." -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{path}은(는) %{username} 사용자가 쓸 수 없습니다." -msgid "Description" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 +msgid "ID" +msgstr "ID" -msgid "Description: %{description}" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 +msgid "Name" +msgstr "이름" -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "제품에서 기존 사용자 지정 리포지토리 분리" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "'%{product_name}' 제품에서 리포지토리를 분리했습니다." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 +msgid "Mandatory?" +msgstr "필수입니까?" -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "ID로 사용자 지정 리포지토리 미러링 비활성화" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 +msgid "Mirror?" +msgstr "미러링하시겠습니까?" -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "ID로 사용자 지정 리포지토리 미러링 비활성화" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 +msgid "Last Mirrored" +msgstr "마지막으로 미러링됨" -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "제품 ID 또는 제품 문자열 목록으로 제품 리포지토리 미러링을 비활성화합니다." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Mandatory" +msgstr "필수" -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "리포지토리 ID 목록으로 리포지토리 미러링 비활성화" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Not Mandatory" +msgstr "필수가 아님" -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "%{repository} 리포지토리를 비활성화했습니다." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Mirror" +msgstr "미러" -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "%{product} 비활성화:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Don't Mirror" +msgstr "미러링 안 함" -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 +msgid "Version" +msgstr "버전" -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "Arch" -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "SMT에 등록된 시스템을 임포트하지 않음" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 +msgid "Product ID" +msgstr "제품 ID" -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "개선을 위한 제안 사항이 있습니까? 여러분의 의견을 듣고 싶습니다!" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 +msgid "Product Name" +msgstr "제품 이름" -msgid "Don't Mirror" -msgstr "미러링 안 함" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 +msgid "Product Version" +msgstr "제품 버전" -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "SCC에서 데이터 다운로드 중" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 +msgid "Product Architecture" +msgstr "제품 아키텍처" -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 +msgid "Product" +msgstr "제품" -msgid "Enable debug output" -msgstr "디버그 출력 활성화" +#. i18n: architecture +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 +msgid "Arch" +msgstr "Arch" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 #, fuzzy -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "ID로 사용자 지정 리포지토리 미러링 활성화" - -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "제품 ID 또는 제품 문자열 목록으로 제품 리포지토리 미러링을 활성화합니다." +msgid "Product String" +msgstr "제품" -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "리포지토리 ID 목록으로 리포지토리 미러링 활성화" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +msgid "Release Stage" +msgstr "" -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "리포지토리 %{repo}에 대한 미러링이 활성화됨" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 +msgid "Last mirrored" +msgstr "마지막으로 미러링됨" -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "%{repository} 리포지토리가 활성화되었습니다." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 +msgid "Description" +msgstr "" -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "제품에 대한 모든 무료 모듈 활성화" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +#, fuzzy +msgid "mandatory" +msgstr "필수" -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "%{product} 활성화 중:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +#, fuzzy +msgid "non-mandatory" +msgstr "필수가 아님" -msgid "Enter a value:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "enabled" msgstr "" -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "데이터를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "not enabled" +msgstr "" -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "라이선스를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "" -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "메터데이터를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" - -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "%{src} 디렉토리를 %{dest}(으)로 이동하는 동안 오류 발생: %{error}" - -msgid "Examples" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +#, fuzzy +msgid "not mirrored" +msgstr "마지막으로 미러링됨" -msgid "Examples:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "오프라인 동기화를 위해 명령 엑스포트" - -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "SCC에서 %{path}(으)로 데이터 엑스포트 중" - -msgid "Exporting orders" -msgstr "명령 엑스포트 중" - -msgid "Exporting products" -msgstr "제품 엑스포트 중" - -msgid "Exporting repositories" -msgstr "리포지토리 엑스포트 중" - -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "구독 엑스포트 중" - -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Login" msgstr "" -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Hostname" msgstr "" -msgid "Failed to import system %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Registration time" msgstr "" -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Last seen" msgstr "" -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Products" +msgstr "제품" -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "대상 %{target}: %{products}(으)로 제품을 찾았습니다." +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "지정된 경로의 파일에 SCC 데이터 저장" -msgid "GPG key import failed" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "지정된 경로에 리포지토리 설정 저장" -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "설정이 %{file}에 저장되었습니다." -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "%{system} 시스템에 대한 하드웨어 정보가 저장됨" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "제공된 경로에서 리포지토리 미러링" -msgid "Hostname" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "오프라인 동기화에 대한 명령 임포트" - -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "%{path}에서 SCC 데이터를 임포트하는 중" - -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "잘못된 시스템 인증서입니다" - -msgid "Last Mirrored" -msgstr "마지막으로 미러링됨" - -msgid "Last mirrored" -msgstr "마지막으로 미러링됨" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "" -msgid "Last seen" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -msgid "List all custom repositories" -msgstr "모든 사용자 지정 리포지토리 나열" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file}이(가) 없습니다." -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "미러링으로 표시되지 않은 제품을 포함하여 모든 제품 나열" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "제공된 경로에서 SCC 데이터 읽기" -msgid "List all registered systems" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "제공된 경로의 리포지토리 미러링" -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "미러링으로 표시되지 않은 리포지토를 포함하여 모든 리포지토리 나열" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "URL %{url}별 리포지토리가 데이터베이스에 없습니다" -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 +msgid "Enable debug output" +msgstr "디버그 출력 활성화" -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "사용자 지정 리포지토리 나열 및 수정" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "SUSE Customer Center와 데이터베이스 동기화" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "제품 나열 및 수정" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "리포지토리 나열 및 수정" -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "미러링으로 표시된 제품을 나열합니다." +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 +msgid "Mirror repositories" +msgstr "리포지토리 미러링" -msgid "List registered systems." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "오프라인 동기화에 대한 명령 임포트" -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "미러링으로 표시된 리포지토리 나열" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "오프라인 동기화를 위해 명령 엑스포트" -msgid "Login" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -msgid "Mandatory" -msgstr "필수" - -msgid "Mandatory?" -msgstr "필수입니까?" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Show RMT version" +msgstr "RMT 버전 표시" -msgid "Mirror" -msgstr "미러" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 #, fuzzy msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "미러" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 #, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "미러" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "미러링으로 표시된 리포지토리가 없습니다." + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 #, fuzzy msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "미러" -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "제공된 경로에서 리포지토리 미러링" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +#, fuzzy +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "입력한 리포지토리 id가 없습니다" -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "제공된 경로의 리포지토리 미러링" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 +#, fuzzy +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "ID" -msgid "Mirror repositories" -msgstr "리포지토리 미러링" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 +#, fuzzy +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "미러" -msgid "Mirror?" -msgstr "미러링하시겠습니까?" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "입력한 제품 ID가 없음" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 #, fuzzy -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "제품" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +#, fuzzy +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "제품" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 +#, fuzzy +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 +#, fuzzy +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" msgstr "미러" -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "SUSE Manager 제품 트리를 %{dir}에 미러링" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 #, fuzzy msgid "Mirroring complete." msgstr "미러" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 #, fuzzy msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "미러" -#, fuzzy -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "미러" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "미러링으로 표시된 제품을 나열합니다." -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "%{repo} 리포지토리를 %{dir}에 미러링" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "미러링으로 표시되지 않은 제품을 포함하여 모든 제품 나열" -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "누락된 데이터 파일: %{files}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "CSV 형식으로 데이터 출력" -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "기본 제품 '%s'이(가) 여러 개 있습니다." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 +#, fuzzy +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "제품" -msgid "Name" -msgstr "이름" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "제품" -msgid "No base product found." -msgstr "기본 제품을 찾을 수 없습니다." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 +#, fuzzy +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "제품" -msgid "No custom repositories found." -msgstr "사용자 지정 리포지토리를 찾을 수 없습니다." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "'%{command}'을(를) 실행하여 SUSE Customer Center 데이터와 먼저 동기화합니다." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "데이터베이스에서 일치하는 제품을 찾을 수 없습니다." -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "입력한 제품 ID가 없음" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "활성화된 제품만 기본적으로 표시됩니다. 모든 제품을 표시하려면 '%{command}' 옵션을 사용합니다." -msgid "No product found" -msgstr "제품을 찾을 수 없음" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "제품 ID 또는 제품 문자열 목록으로 제품 리포지토리 미러링을 활성화합니다." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "제품에 대한 모든 무료 모듈 활성화" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +msgid "Examples" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "제품 ID 또는 제품 문자열 목록으로 제품 리포지토리 미러링을 비활성화합니다." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "대상 %{target}에 대한 제품이 없습니다." -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "RMT에서 %s에 대한 제품을 찾을 수 없습니다" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 +#, fuzzy +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "제품" -msgid "No products attached to repository." -msgstr "리포지토리에 연결된 제품이 없습니다." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 +msgid "Description: %{description}" +msgstr "" -msgid "No repositories enabled." -msgstr "활성화된 리포지토리가 없습니다." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories:" +msgstr "" -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "%s 제품에 대한 리포지토리가 없습니다" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "입력한 리포지토리 id가 없습니다" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "%{products} 제품이 없어 활성화되지 않았습니다." -msgid "Not Mandatory" -msgstr "필수가 아님" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "%{products} 제품이 없어 비활성화되지 않았습니다." -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "%s 제품에 대해 일부 필수 리포지토리가 미러링되지 않았습니다" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "%{product} 활성화 중:" -msgid "Not provided" -msgstr "제공되지 않음" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "%{product} 비활성화:" -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "등록 코드가 아직 활성화되지 않았습니다. 활성화하려면 https://scc.suse.com을 방문하십시오." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "모든 리포지토리가 이미 활성화되었습니다." -msgid "Number of systems to display" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "모든 리포지토리가 이미 비활성화되었습니다." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "%{repository} 리포지토리가 활성화되었습니다." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "%{repository} 리포지토리를 비활성화했습니다." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "대상 %{target}: %{products}(으)로 제품을 찾았습니다." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "사용자 지정 리포지토리 나열 및 수정" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "미러링으로 표시된 리포지토리 나열" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "미러링으로 표시되지 않은 리포지토를 포함하여 모든 리포지토리 나열" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "활성화된 제품만 기본적으로 표시됩니다. 모든 제품을 표시하려면 '%{command}' 옵션을 사용합니다." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Enter a value:" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "리포지토리 ID 목록으로 리포지토리 미러링 활성화" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 +msgid "Examples:" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "리포지토리 ID 목록으로 리포지토리 미러링 비활성화" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +msgid "No repositories enabled." +msgstr "활성화된 리포지토리가 없습니다." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "활성화된 리포지토리만 기본적으로 표시됩니다. 모든 리포지토리를 표시하려면 '%{option}' 옵션을 사용합니다." -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "CSV 형식으로 데이터 출력" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "%{repos} 리포지토리가 없어 활성화되지 않았습니다." -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "압축을 푼 SMT 데이터 Tarball 경로" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "%{repos} 리포지토리가 없어 비활성화되지 않았습니다." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "ID가 %{id}인 리포지토리가 활성화되었습니다." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "ID가 %{id}인 리포지토리가 비활성화되었습니다." +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 #, fuzzy -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "ID" +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." -msgid "Product" -msgstr "제품" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "사용자 지정 리포지토리를 생성합니다." -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "%{products} 제품이 없어 비활성화되지 않았습니다." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 +#, fuzzy +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgstr "ID" -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "%{products} 제품이 없어 활성화되지 않았습니다." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "URL이 %{url}인 리포지토리가 이미 있습니다." -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "%{product} 제품을 찾을 수 없습니다" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 +#, fuzzy +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "URL이 %{url}인 리포지토리가 이미 있습니다." -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"%{product} 제품을 찾을 수 없습니다!\n" -"사용자 지정 리포지토리 %{repo}을(를) %{product} 제품에 연결하려고 했지만\n" -"이 제품을 찾지 못했습니다. '%{command}'을(를) 실행하여 리포지토리를\n" -"다른 제품에 연결하십시오.\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 +#, fuzzy +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "ID" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 #, fuzzy -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "제품" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "사용자 지정 리포지토리를 생성합니다." -msgid "Product Architecture" -msgstr "제품 아키텍처" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "사용자 지정 리포지토리가 성공적으로 추가되었습니다." -msgid "Product ID" -msgstr "제품 ID" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 +msgid "List all custom repositories" +msgstr "모든 사용자 지정 리포지토리 나열" -msgid "Product Name" -msgstr "제품 이름" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 +msgid "No custom repositories found." +msgstr "사용자 지정 리포지토리를 찾을 수 없습니다." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 #, fuzzy -msgid "Product String" -msgstr "제품" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "ID로 사용자 지정 리포지토리 미러링 활성화" -msgid "Product Version" -msgstr "제품 버전" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "ID로 사용자 지정 리포지토리 미러링 비활성화" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 #, fuzzy -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "제품" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "ID로 사용자 지정 리포지토리 미러링 비활성화" -msgid "Product by ID %{id} not found." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 +msgid "Remove a custom repository" +msgstr "사용자 지정 리포지토리 제거" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgstr "ID가 %{id}인 사용자 지정 리포지토리를 제거했습니다." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "사용자 지정 리포지토리에 연결된 제품 표시" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 +msgid "No products attached to repository." +msgstr "리포지토리에 연결된 제품이 없습니다." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "제품에 기존 사용자 지정 리포지토리 연결" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "'%{product_name}' 제품에 리포지토리를 연결했습니다." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "제품에서 기존 사용자 지정 리포지토리 분리" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "'%{product_name}' 제품에서 리포지토리를 분리했습니다." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 +msgid "Cannot find product by ID %{id}." msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." -#, fuzzy -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "제품" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "리포지토리 %{repo}에 대한 미러링이 활성화됨" -#, fuzzy -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "제품" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +msgstr "%{repo} 리포지토리를 RMT 데이터베이스에서 찾을 수 없습니다. 이 리포지토리에 대한 유효한 사용권이 만료된 것일 수 있습니다" -#, fuzzy -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "제품" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "%{repo}과(와) %{product} 제품 사이에 연결이 추가됨" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"%{product} 제품을 찾을 수 없습니다!\n" +"사용자 지정 리포지토리 %{repo}을(를) %{product} 제품에 연결하려고 했지만\n" +"이 제품을 찾지 못했습니다. '%{command}'을(를) 실행하여 리포지토리를\n" +"다른 제품에 연결하십시오.\n" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 +msgid "System %{system} not found" +msgstr "%{system} 시스템을 찾을 수 없습니다" -#, fuzzy -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "%{product} 제품을 찾을 수 없습니다" -#, fuzzy -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "제품" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "%{system} 시스템에 대한 하드웨어 정보가 저장됨" -#, fuzzy -msgid "Products" -msgstr "제품" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "압축을 푼 SMT 데이터 Tarball 경로" -#, fuzzy -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." -msgstr "ID" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "SMT에 등록된 시스템을 임포트하지 않음" -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "RMT가 아직 SCC에 동기화되지 않았습니다. '%{command}'을(를) 먼저 실행하십시오" -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 +msgid "importing data from SMT." +msgstr "SMT에서 데이터를 임포트 중입니다." -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +msgid "List registered systems." msgstr "" -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "제공된 경로에서 SCC 데이터 읽기" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +msgid "Number of systems to display" +msgstr "" -msgid "Registration time" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +msgid "List all registered systems" msgstr "" -msgid "Release Stage" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -msgid "Remove a custom repository" -msgstr "사용자 지정 리포지토리 제거" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgstr "" -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." -msgstr "ID가 %{id}인 사용자 지정 리포지토리를 제거했습니다." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -msgid "Repositories are not available for this product." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -msgid "Repositories:" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" -msgstr "%{repo} 리포지토리를 RMT 데이터베이스에서 찾을 수 없습니다. 이 리포지토리에 대한 유효한 사용권이 만료된 것일 수 있습니다" - -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." - -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "ID가 %{id}인 리포지토리가 비활성화되었습니다." - -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "ID가 %{id}인 리포지토리가 활성화되었습니다." - -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "%{repos} 리포지토리가 없어 비활성화되지 않았습니다." - -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "%{repos} 리포지토리가 없어 활성화되지 않았습니다." - -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "리포지토리 메타데이터 서명이 누락되었습니다" - -#, fuzzy -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "ID" - -msgid "Requested service not found" -msgstr "요청한 서비스를 찾을 수 없습니다" - -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "필수 파라미터가 누락되었거나 비어 있음: %s" - -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "명령 및 해당 하위 명령에 대한 자세한 내용을 보려면 '%{command}'을(를) 실행합니다." - -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "'%{command}'을(를) 실행하여 SUSE Customer Center 데이터와 먼저 동기화합니다." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "체크섬이 일치하지 않습니다" -msgid "Run this command on an online RMT." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "URL" - -msgid "SCC credentials not set." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "설정이 %{file}에 저장되었습니다." - -msgid "Show RMT version" -msgstr "RMT 버전 표시" - -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" msgstr "" -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "사용자 지정 리포지토리에 연결된 제품 표시" - -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "지정된 경로의 파일에 SCC 데이터 저장" - -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "지정된 경로에 리포지토리 설정 저장" - -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "사용자 지정 리포지토리가 성공적으로 추가되었습니다." - -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +msgid "Response headers" msgstr "" -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "SUSE Customer Center와 데이터베이스 동기화" - -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" msgstr "" -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" msgstr "" -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -msgid "System %{system} not found" -msgstr "%{system} 시스템을 찾을 수 없습니다" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - 파일이 없습니다" -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 +msgid "GPG key import failed" msgstr "" -msgid "System with login %{login} not found." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 +msgid "GPG signature verification failed" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "RMT 데이터베이스가 아직 초기화되지 않았습니다. 데이터베이스를 설정하려면 '%{command}'을(를) 실행하십시오." +#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "" -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "SCC 인증서가 '%{path}'에 올바르게 구성되지 않았습니다. 이 인증서를 %{url}에서 가져올 수 있습니다." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "SUSE Manager 제품 트리를 %{dir}에 미러링" -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#, fuzzy +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "suma 제품 트리를 미러링할 수 없는 오류: %{error}" -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "\"%s\" 제품이 기본 제품이므로 비활성화할 수 없습니다" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "%{repo} 리포지토리를 %{dir}에 미러링" -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "요청한 제품 '%s'이(가) 이 시스템에서 활성화되지 않았습니다." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "로컬 디렉토리 %{dir}을(를) 만들 수 없는 오류: %{error}" -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "요청한 제품 '%s'이(가) 시스템에서 활성화되지 않았습니다." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "임시 디렉토리를 생성할 수 없음: %{error}" -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "리포지토리 메타데이터 서명이 누락되었습니다" -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "미러링으로 표시된 리포지토리가 없습니다." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 +#, fuzzy +msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +msgstr "미러" -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" msgstr "" -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "메터데이터를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "라이선스를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "알 수 없는 등록 코드입니다." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "데이터를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "알 수 없는 해시 함수 %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "%{src} 디렉토리를 %{dest}(으)로 이동하는 동안 오류 발생: %{error}" -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "제품 종속성을 충족하지 않으므로, 먼저 다음 제품 중 하나를 활성화하십시오: %s" +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "" -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "'%s' 호스트에 대한 시스템 정보가 업데이트되었습니다" +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "SCC에서 데이터 다운로드 중" +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "제품 업데이트 중" -msgid "Updating repositories" -msgstr "리포지토리 업데이트 중" +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "SCC에서 %{path}(으)로 데이터 엑스포트 중" -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "구독 업데이트 중" +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 +msgid "Exporting products" +msgstr "제품 엑스포트 중" -msgid "Version" -msgstr "버전" +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 +msgid "Exporting repositories" +msgstr "리포지토리 엑스포트 중" -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "구독 엑스포트 중" -msgid "enabled" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 +msgid "Exporting orders" +msgstr "명령 엑스포트 중" -msgid "importing data from SMT." -msgstr "SMT에서 데이터를 임포트 중입니다." +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "누락된 데이터 파일: %{files}" -#, fuzzy -msgid "mandatory" -msgstr "필수" +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "%{path}에서 SCC 데이터를 임포트하는 중" -msgid "mirrored at %{time}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "non-mandatory" -msgstr "필수가 아님" +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "" -msgid "not enabled" +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "마지막으로 미러링됨" +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "" -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "URL %{url}별 리포지토리가 데이터베이스에 없습니다" +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +msgid "Updating repositories" +msgstr "리포지토리 업데이트 중" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "구독 업데이트 중" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:144 +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "%{product} 제품 추가 중" diff --git a/locale/nl/rmt.po b/locale/nl/rmt.po index db7142aaf..970036dcd 100644 --- a/locale/nl/rmt.po +++ b/locale/nl/rmt.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-28 18:42+0000\n" "Last-Translator: Eva van Rein \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -17,784 +18,1113 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s is nog niet geactiveerd op het systeem." +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Vereiste parameters ontbreken of zijn leeg: %s" -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - Bestand bestaat niet" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Onbekende registratiecode." -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - HTTP-aanvraag mislukt met code %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Nog geen registratiecode geactiveerd. Ga naar https://scc.suse.com om de registratiecode te activeren." -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - retourcode %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Het aangevraagde product '%s' is niet geactiveerd op dit systeem." -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} bestaat niet." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 +msgid "No product found" +msgstr "Geen product gevonden" -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} is geen directory." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Geen opslagruimtes gevonden voor product: %s" -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{path} is niet beschrijfbaar door gebruiker %{username}." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Niet alle verplichte opslagruimtes zijn gespiegeld voor product %s" -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Een opslagruimte met de URL %{url} bestaat al." - -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Een opslagruimte met de URL %{url} bestaat al." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "" -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Koppeling tussen %{repo} en product %{product} toegevoegd" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "" -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "Product %{product} toevoegen" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "" -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Alle opslagruimtes zijn al uitgeschakeld." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Alle opslagruimtes zijn al ingeschakeld." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 +msgid "Not provided" +msgstr "Niet opgegeven" -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Bijgewerkte systeeminformatie voor host '%s'" -#. i18n: architecture -msgid "Arch" -msgstr "Boog" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Geen product gevonden op RMT voor: %s" -#, fuzzy -msgid "Architecture" -msgstr "Boog" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Het product \"%s\" is een basisproduct en kan niet worden gedeactiveerd" -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Een bestaande aangepaste opslagruimte koppelen aan een product" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Het product \"%s\" kan niet worden gedeactiveerd. Andere geactiveerde producten zijn ervan afhankelijk." -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Gekoppelde opslagruimte voor product '%{product_name}'." +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s is nog niet geactiveerd op het systeem." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "Geverifieerd systeem met aanmelding \\\"%{login}\\\"" -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Kan geen verbinding maken met databaseserver. Zorg ervoor dat de referenties correct zijn geconfigureerd in '%{path}' of configureer RMT met YaST ('%{command}')." - -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Kan geen verbinding maken met databaseserver. Controleer of deze actief is en of de identificatiegegevens zijn geconfigureerd in '%{path}'." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Kan systeem met aanmeldingsnaam \\\"%{login}\\\" en wachtwoord \\\"%{password}\\\" niet vinden" -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Het product \"%s\" kan niet worden gedeactiveerd. Andere geactiveerde producten zijn ervan afhankelijk." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Ongeldige systeemreferenties" -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Kan het product niet vinden met id %{id}." +#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +msgid "Requested service not found" +msgstr "Gevraagde service niet gevonden" -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Bekijk %{url}" +#: ../app/models/migration_engine.rb:49 +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "De aangevraagde producten '%s' zijn niet geactiveerd op het systeem." -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Controlegetal komt niet overeen" +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Meerdere basisproducten gevonden: '%s'." -msgid "Clean cancelled." -msgstr "" +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +msgid "No base product found." +msgstr "Geen basisproduct gevonden." -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "De database opschonen" +#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Onbekende hashfunctie %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "Opdrachten:" -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Kan geen tijdelijke directory maken: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Voer '%{command}' uit voor meer informatie over een opdracht en de bijbehorende subopdrachten." + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Hebt u suggesties voor verbetering? We horen graag van u!" + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Bekijk %{url}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "Kan ontdubbelingshardlink niet maken: %{error}." -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Kan lokale directory %{dir} niet maken met fout: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Kan geen verbinding maken met databaseserver. Zorg ervoor dat de referenties correct zijn geconfigureerd in '%{path}' of configureer RMT met YaST ('%{command}')." -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Kan systeem met aanmeldingsnaam \\\"%{login}\\\" en wachtwoord \\\"%{password}\\\" niet vinden" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Kan geen verbinding maken met databaseserver. Controleer of deze actief is en of de identificatiegegevens zijn geconfigureerd in '%{path}'." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 #, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Kan SUMA-productstructuur niet spiegelen met fout: %{error}" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "De RMT-database is nog niet geïnitialiseerd. Voer '%{command}' uit om de database te configureren." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "De SCC-referenties zijn niet correct geconfigureerd in '%{path}'. U kunt deze verkrijgen via %{url}" + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 #, fuzzy -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Maakt een aangepaste opslagruimte." +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "URL" -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Maakt een aangepaste opslagruimte." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} is geen directory." -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{path} is niet beschrijfbaar door gebruiker %{username}." -msgid "Description" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 +msgid "ID" +msgstr "Id" -msgid "Description: %{description}" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Koppel een bestaande aangepaste opslagruimte los van een product" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Opslagruimte van product '%{product_name}' losgekoppeld." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 +msgid "Mandatory?" +msgstr "Verplicht?" -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Het spiegelen van aangepaste opslagruimte per id uitschakelen" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 +msgid "Mirror?" +msgstr "Spiegelen?" -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Het spiegelen van aangepaste opslagruimte per id uitschakelen" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Laatst gespiegeld" -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Schakel het spiegelen van productopslagruimtes uit door middel van een lijst met product-id's of productreeksen." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Mandatory" +msgstr "Verplicht" -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Het spiegelen van opslagruimtes uitschakelen door middel van een lijst met opslagruimte-id's" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Niet verplicht" -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Uitgeschakelde opslagruimte %{repository}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegelen" -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "%{product} uitschakelen:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Niet spiegelen" -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 +msgid "Version" +msgstr "Versie" -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "Boog" -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Importeer geen systemen die zijn geregistreerd bij de SMT" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 +msgid "Product ID" +msgstr "Product-id" -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Hebt u suggesties voor verbetering? We horen graag van u!" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 +msgid "Product Name" +msgstr "Productnaam" -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Niet spiegelen" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 +msgid "Product Version" +msgstr "Productversie" -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Gegevens van SSC downloaden" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 +msgid "Product Architecture" +msgstr "Productarchitectuur" -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 +msgid "Product" +msgstr "Product" -msgid "Enable debug output" -msgstr "Schakel Fouten oplossen in uitvoer in" +#. i18n: architecture +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 +msgid "Arch" +msgstr "Boog" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 #, fuzzy -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Schakel het spiegelen van aangepaste opslagruimte per id in" - -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Schakel het spiegelen van productopslagruimtes in door middel van een lijst met product-id's of productreeksen." +msgid "Product String" +msgstr "Product" -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Schakel het spiegelen van opslagplaatsen in door middel van een lijst met opslagplaats-id's" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +msgid "Release Stage" +msgstr "" -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Het spiegelen is ingeschakeld voor opslagruimte %{repo}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 +msgid "Last mirrored" +msgstr "Laatst gespiegeld" -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Opslagruimte %{repository} ingeschakeld." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 +msgid "Description" +msgstr "" -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Schakelt alle gratis modules in voor een product" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +#, fuzzy +msgid "mandatory" +msgstr "Verplicht" -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "%{product} inschakelen:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +#, fuzzy +msgid "non-mandatory" +msgstr "Niet verplicht" -msgid "Enter a value:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "enabled" msgstr "" -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Fout bij het spiegelen van gegevens: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "not enabled" +msgstr "" -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Fout bij het spiegelen van de licentie: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "" -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Fout bij het spiegelen van metagegevens: %{error}" - -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Fout bij het verplaatsen van directory %{src} naar %{dest}: %{error}" - -msgid "Examples" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +#, fuzzy +msgid "not mirrored" +msgstr "Laatst gespiegeld" -msgid "Examples:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Opdrachten exporteren voor offline synchronisatie" - -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Gegevens exporteren van SCC naar %{path}" - -msgid "Exporting orders" -msgstr "Orders exporteren" - -msgid "Exporting products" -msgstr "Producten exporteren" - -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Opslagruimtes exporteren" - -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Abonnementen exporteren" - -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Login" msgstr "" -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Hostname" msgstr "" -msgid "Failed to import system %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Registration time" msgstr "" -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Last seen" msgstr "" -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Products" +msgstr "Product" -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Product gevonden door doel %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Producten gevonden door doel %{target}: %{products}." +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Sla SCC-gegevens op in bestanden op het opgegeven pad" -msgid "GPG key import failed" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Sla instellingen voor opslagruimte op het gegeven pad op" -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Instellingen opgeslagen in %{file}." -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Hardware-informatie opgeslagen voor systeem %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Spiegel opslagruimtes op het opgegeven pad" -msgid "Hostname" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -msgid "ID" -msgstr "Id" - -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Opdrachten importeren voor offline synchronisatie" - -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "SCC-gegevens importeren van %{path}" - -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Ongeldige systeemreferenties" - -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Laatst gespiegeld" - -msgid "Last mirrored" -msgstr "Laatst gespiegeld" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "" -msgid "Last seen" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Maak een lijst met alle aangepaste opslagruimtes" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} bestaat niet." -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Maak een lijst met alle producten, inclusief producten die niet zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "SCC-gegevens via het opgegeven pad lezen" -msgid "List all registered systems" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Spiegel opslagruimtes via het opgegeven pad" -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Maak een lijst met alle opslagplaatsen, inclusief opslagruimtes die niet zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "opslagruimte met URL %{url} bestaat niet in de database" -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 +msgid "Enable debug output" +msgstr "Schakel Fouten oplossen in uitvoer in" -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Maak een lijst met aangepaste opslagplaatsen en pas deze aan" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Synchroniseer database met SUSE Customer Center" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "Maak een lijst met producten en pas deze aan" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "Maak een lijst met opslagruimtes en pas deze aan" -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Maak een lijst met producten die zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld." +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Opslagruimtes spiegelen" -msgid "List registered systems." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Opdrachten importeren voor offline synchronisatie" -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Maak een lijst met opslagruimtes die zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Opdrachten exporteren voor offline synchronisatie" -msgid "Login" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -msgid "Mandatory" -msgstr "Verplicht" - -msgid "Mandatory?" -msgstr "Verplicht?" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Show RMT version" +msgstr "RMT-versie tonen" -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegelen" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 #, fuzzy msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "Spiegelen" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 #, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "Spiegelen" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Er zijn geen opslagruimtes gemarkeerd om te spiegelen." + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 #, fuzzy msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "Spiegelen" -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Spiegel opslagruimtes op het opgegeven pad" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +#, fuzzy +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Geen opslagruimte-id's opgegeven" -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Spiegel opslagruimtes via het opgegeven pad" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 +#, fuzzy +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Id" -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Opslagruimtes spiegelen" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 +#, fuzzy +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Spiegelen" -msgid "Mirror?" -msgstr "Spiegelen?" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Geen product-id's verstrekt" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 #, fuzzy -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Product" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +#, fuzzy +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Product" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 +#, fuzzy +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Product met id %{id} niet gevonden." + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 +#, fuzzy +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" msgstr "Spiegelen" -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "SUSE Manager productstructuur spiegelen met %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 #, fuzzy msgid "Mirroring complete." msgstr "Spiegelen" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 #, fuzzy msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Spiegelen" -#, fuzzy -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "Spiegelen" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Maak een lijst met producten die zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld." -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Opslagruimte %{repo} spiegelen naar %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Maak een lijst met alle producten, inclusief producten die niet zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld" -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Ontbrekende gegevensbestanden: %{files}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Uitvoergegevens in CSV-indeling" -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Meerdere basisproducten gevonden: '%s'." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 +#, fuzzy +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Product" -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Product" -msgid "No base product found." -msgstr "Geen basisproduct gevonden." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 +#, fuzzy +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Product" -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Geen aangepaste opslagruimtes gevonden." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Voer '%{command}' uit om eerst met uw SUSE Customer Center-gegevens te synchroniseren." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "Geen overeenkomende producten gevonden in de database." -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Geen product-id's verstrekt" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Alleen geactiveerde producten worden standaard weergegeven. Gebruik de optie '%{command}' om alle producten te bekijken." -msgid "No product found" -msgstr "Geen product gevonden" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Schakel het spiegelen van productopslagruimtes in door middel van een lijst met product-id's of productreeksen." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Schakelt alle gratis modules in voor een product" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +msgid "Examples" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Schakel het spiegelen van productopslagruimtes uit door middel van een lijst met product-id's of productreeksen." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "Geen product gevonden voor doel %{target}." -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Geen product gevonden op RMT voor: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 +#, fuzzy +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Product" -msgid "No products attached to repository." -msgstr "Geen producten gekoppeld aan opslagruimte." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 +msgid "Description: %{description}" +msgstr "" -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Geen opslagruimtes ingeschakeld." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories:" +msgstr "" -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Geen opslagruimtes gevonden voor product: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Geen opslagruimte-id's opgegeven" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Product %{products} kan niet worden gevonden en is niet ingeschakeld." +msgstr[1] "Producten %{products} kunnen niet worden gevonden en zijn niet ingeschakeld." -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Niet verplicht" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Product %{products} kan niet worden gevonden en is niet uitgeschakeld." +msgstr[1] "Producten %{products} kunnen niet worden gevonden en zijn niet uitgeschakeld." -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Niet alle verplichte opslagruimtes zijn gespiegeld voor product %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "%{product} inschakelen:" -msgid "Not provided" -msgstr "Niet opgegeven" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "%{product} uitschakelen:" -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Nog geen registratiecode geactiveerd. Ga naar https://scc.suse.com om de registratiecode te activeren." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Alle opslagruimtes zijn al ingeschakeld." -msgid "Number of systems to display" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Alle opslagruimtes zijn al uitgeschakeld." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Opslagruimte %{repository} ingeschakeld." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Uitgeschakelde opslagruimte %{repository}." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Product gevonden door doel %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Producten gevonden door doel %{target}: %{products}." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Product met id %{id} niet gevonden." + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Maak een lijst met aangepaste opslagplaatsen en pas deze aan" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Maak een lijst met opslagruimtes die zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Maak een lijst met alle opslagplaatsen, inclusief opslagruimtes die niet zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -msgid "Only '%{input}' will be accepted." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Alleen geactiveerde producten worden standaard weergegeven. Gebruik de optie '%{command}' om alle producten te bekijken." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "" -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Alleen ingeschakelde opslagruimtes worden standaard weergegeven. Gebruik de optie '%{option}' om alle opslagruimtes te bekijken." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "" -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Uitvoergegevens in CSV-indeling" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "" -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Pad naar uitgepakte SMT-gegevenstarball" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Enter a value:" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Id" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "" -msgid "Product" -msgstr "Product" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "" -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Product %{products} kan niet worden gevonden en is niet uitgeschakeld." -msgstr[1] "Producten %{products} kunnen niet worden gevonden en zijn niet uitgeschakeld." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "" -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Product %{products} kan niet worden gevonden en is niet ingeschakeld." -msgstr[1] "Producten %{products} kunnen niet worden gevonden en zijn niet ingeschakeld." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Schakel het spiegelen van opslagplaatsen in door middel van een lijst met opslagplaats-id's" -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Product %{product} niet gevonden" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 +msgid "Examples:" +msgstr "" -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Het spiegelen van opslagruimtes uitschakelen door middel van een lijst met opslagruimte-id's" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -"Product %{product} niet gevonden.\n" -"Er is geprobeerd een aangepaste opslagruimte %{repo} aan product %{product} te koppelen,\n" -"maar dat product is niet gevonden. Koppel deze aan een ander product\n" -"door '%{command}' uit te voeren\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Geen opslagruimtes ingeschakeld." + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Alleen ingeschakelde opslagruimtes worden standaard weergegeven. Gebruik de optie '%{option}' om alle opslagruimtes te bekijken." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 #, fuzzy -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Product" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Opslagruimte %{repos} kan niet worden gevonden en is niet ingeschakeld." +msgstr[1] "Opslagruimtes %{repos} kunnen niet worden gevonden en zijn niet ingeschakeld." -msgid "Product Architecture" -msgstr "Productarchitectuur" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Opslagruimte %{repos} kan niet worden gevonden en is niet uitgeschakeld." +msgstr[1] "Opslagruimtes %{repos} kunnen niet worden gevonden en zijn niet uitgeschakeld." -msgid "Product ID" -msgstr "Product-id" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Opslagruimte met id %{id} is ingeschakeld." -msgid "Product Name" -msgstr "Productnaam" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Opslagruimte met id %{id} is uitgeschakeld." +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 #, fuzzy -msgid "Product String" -msgstr "Product" +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Product met id %{id} niet gevonden." -msgid "Product Version" -msgstr "Productversie" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Maakt een aangepaste opslagruimte." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 #, fuzzy -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Product" +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgstr "Id" -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Product met id %{id} niet gevonden." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Een opslagruimte met de URL %{url} bestaat al." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 #, fuzzy -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Product" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Een opslagruimte met de URL %{url} bestaat al." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 #, fuzzy -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Product" +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Id" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 #, fuzzy -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Product" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Maakt een aangepaste opslagruimte." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Aangepaste opslagruimte toegevoegd." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Maak een lijst met alle aangepaste opslagruimtes" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Geen aangepaste opslagruimtes gevonden." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 #, fuzzy -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Product met id %{id} niet gevonden." +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Schakel het spiegelen van aangepaste opslagruimte per id in" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Het spiegelen van aangepaste opslagruimte per id uitschakelen" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Het spiegelen van aangepaste opslagruimte per id uitschakelen" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 +msgid "Remove a custom repository" +msgstr "Verwijder een aangepaste opslagruimte" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgstr "Aangepaste opslagruimte verwijderd met %{id}." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Toont producten die zijn gekoppeld aan een aangepaste opslagruimte" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 +msgid "No products attached to repository." +msgstr "Geen producten gekoppeld aan opslagruimte." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Een bestaande aangepaste opslagruimte koppelen aan een product" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Gekoppelde opslagruimte voor product '%{product_name}'." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Koppel een bestaande aangepaste opslagruimte los van een product" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Opslagruimte van product '%{product_name}' losgekoppeld." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Kan het product niet vinden met id %{id}." + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Het spiegelen is ingeschakeld voor opslagruimte %{repo}" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +msgstr "Opslagruimte %{repo} is niet gevonden in de RMT-database, mogelijk hebt u er geen geldig abonnement meer voor" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Koppeling tussen %{repo} en product %{product} toegevoegd" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Product %{product} niet gevonden.\n" +"Er is geprobeerd een aangepaste opslagruimte %{repo} aan product %{product} te koppelen,\n" +"maar dat product is niet gevonden. Koppel deze aan een ander product\n" +"door '%{command}' uit te voeren\n" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Systeem %{system} niet gevonden" -#, fuzzy -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Product" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Product %{product} niet gevonden" -#, fuzzy -msgid "Products" -msgstr "Product" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Hardware-informatie opgeslagen voor systeem %{system}" -#, fuzzy -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." -msgstr "Id" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Pad naar uitgepakte SMT-gegevenstarball" -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Importeer geen systemen die zijn geregistreerd bij de SMT" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "RMT is nog niet gesynchroniseerd met SCC. Voer eerst '%{command}' uit" -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 +msgid "importing data from SMT." +msgstr "gegevens importeren vanuit SMT." -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +msgid "List registered systems." msgstr "" -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "SCC-gegevens via het opgegeven pad lezen" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +msgid "Number of systems to display" +msgstr "" -msgid "Registration time" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +msgid "List all registered systems" msgstr "" -msgid "Release Stage" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -msgid "Remove a custom repository" -msgstr "Verwijder een aangepaste opslagruimte" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgstr "" -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." -msgstr "Aangepaste opslagruimte verwijderd met %{id}." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -msgid "Repositories are not available for this product." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -msgid "Repositories:" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" -msgstr "Opslagruimte %{repo} is niet gevonden in de RMT-database, mogelijk hebt u er geen geldig abonnement meer voor" - -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Product met id %{id} niet gevonden." - -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Opslagruimte met id %{id} is uitgeschakeld." - -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Opslagruimte met id %{id} is ingeschakeld." - -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Opslagruimte %{repos} kan niet worden gevonden en is niet uitgeschakeld." -msgstr[1] "Opslagruimtes %{repos} kunnen niet worden gevonden en zijn niet uitgeschakeld." - -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Opslagruimte %{repos} kan niet worden gevonden en is niet ingeschakeld." -msgstr[1] "Opslagruimtes %{repos} kunnen niet worden gevonden en zijn niet ingeschakeld." - -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Metagegevenshandtekeningen voor opslagruimte ontbreken" - -#, fuzzy -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Id" - -msgid "Requested service not found" -msgstr "Gevraagde service niet gevonden" - -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Vereiste parameters ontbreken of zijn leeg: %s" - -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Voer '%{command}' uit voor meer informatie over een opdracht en de bijbehorende subopdrachten." - -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Voer '%{command}' uit om eerst met uw SUSE Customer Center-gegevens te synchroniseren." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Controlegetal komt niet overeen" -msgid "Run this command on an online RMT." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "URL" - -msgid "SCC credentials not set." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Instellingen opgeslagen in %{file}." - -msgid "Show RMT version" -msgstr "RMT-versie tonen" - -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" msgstr "" -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Toont producten die zijn gekoppeld aan een aangepaste opslagruimte" - -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Sla SCC-gegevens op in bestanden op het opgegeven pad" - -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Sla instellingen voor opslagruimte op het gegeven pad op" - -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Aangepaste opslagruimte toegevoegd." - -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +msgid "Response headers" msgstr "" -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Synchroniseer database met SUSE Customer Center" - -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" msgstr "" -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" msgstr "" -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Systeem %{system} niet gevonden" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - Bestand bestaat niet" -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 +msgid "GPG key import failed" msgstr "" -msgid "System with login %{login} not found." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 +msgid "GPG signature verification failed" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "De RMT-database is nog niet geïnitialiseerd. Voer '%{command}' uit om de database te configureren." +#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "" -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "De SCC-referenties zijn niet correct geconfigureerd in '%{path}'. U kunt deze verkrijgen via %{url}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "SUSE Manager productstructuur spiegelen met %{dir}" -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#, fuzzy +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Kan SUMA-productstructuur niet spiegelen met fout: %{error}" -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Het product \"%s\" is een basisproduct en kan niet worden gedeactiveerd" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Opslagruimte %{repo} spiegelen naar %{dir}" -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Het aangevraagde product '%s' is niet geactiveerd op dit systeem." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Kan lokale directory %{dir} niet maken met fout: %{error}" -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "De aangevraagde producten '%s' zijn niet geactiveerd op het systeem." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Kan geen tijdelijke directory maken: %{error}" -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Metagegevenshandtekeningen voor opslagruimte ontbreken" -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Er zijn geen opslagruimtes gemarkeerd om te spiegelen." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 +#, fuzzy +msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +msgstr "Spiegelen" -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" msgstr "" -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Fout bij het spiegelen van metagegevens: %{error}" -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Fout bij het spiegelen van de licentie: %{error}" -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Onbekende registratiecode." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Fout bij het spiegelen van gegevens: %{error}" -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Onbekende hashfunctie %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Fout bij het verplaatsen van directory %{src} naar %{dest}: %{error}" -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "Afhankelijkheden van producten niet vervuld, activeer eerst een van deze producten: %s" +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "" -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Bijgewerkte systeeminformatie voor host '%s'" +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Gegevens van SSC downloaden" +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "Producten bijwerken" -msgid "Updating repositories" -msgstr "Opslagruimtes bijwerken" +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Gegevens exporteren van SCC naar %{path}" -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Abonnementen bijwerken" +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 +msgid "Exporting products" +msgstr "Producten exporteren" -msgid "Version" -msgstr "Versie" +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Opslagruimtes exporteren" -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Abonnementen exporteren" -msgid "enabled" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 +msgid "Exporting orders" +msgstr "Orders exporteren" -msgid "importing data from SMT." -msgstr "gegevens importeren vanuit SMT." +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Ontbrekende gegevensbestanden: %{files}" -#, fuzzy -msgid "mandatory" -msgstr "Verplicht" +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "SCC-gegevens importeren van %{path}" -msgid "mirrored at %{time}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "non-mandatory" -msgstr "Niet verplicht" +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "" -msgid "not enabled" +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "Laatst gespiegeld" +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "" -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "opslagruimte met URL %{url} bestaat niet in de database" +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +msgid "Updating repositories" +msgstr "Opslagruimtes bijwerken" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Abonnementen bijwerken" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:144 +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "Product %{product} toevoegen" diff --git a/locale/pl/rmt.po b/locale/pl/rmt.po index 077a2aeb9..427f350ed 100644 --- a/locale/pl/rmt.po +++ b/locale/pl/rmt.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-04 18:33+0000\n" "Last-Translator: Ewelina Michalowska \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -14,793 +15,1121 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||" -" n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "Jeszcze nie aktywowano %s w systemie." +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Brak wymaganych parametrów lub są one puste: %s" -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - plik nie istnieje" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Nieznany kod rejestracyjny." -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - żądanie HTTP nie powiodło się. Kod: %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Kod rejestracyjny nie został jeszcze aktywowany. W celu jego aktywacji odwiedź stronę https://scc.suse.com." -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - kod zwrotny: %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Żądany produkt '%s' nie jest aktywowany w tym systemie." -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} nie istnieje." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 +msgid "No product found" +msgstr "Nie znaleziono produktu" -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} nie jest katalogiem." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Nie znaleziono repozytoriów dla produktu: %s" -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "Użytkownik %{username} nie ma możliwości zapisu w ścieżce %{path}." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Nie wszystkie obowiązkowe repozytoria są odzwierciedlane dla produktu %s" -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Repozytorium o adresie URL %{url} już istnieje." - -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Repozytorium o adresie URL %{url} już istnieje." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "" -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Dodano skojarzenie między repozytorium %{repo} a produktem %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "" -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "Dodawanie produktu %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "" -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Wszystkie repozytoria zostały już wyłączone." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Wszystkie repozytoria zostały już włączone." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 +msgid "Not provided" +msgstr "Nie podano" -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Zaktualizowano informacje systemowe dotyczące hosta '%s'" -#. i18n: architecture -msgid "Arch" -msgstr "Arch" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Nie znaleziono produktu w narzędziu RMT dla: %s" -#, fuzzy -msgid "Architecture" -msgstr "Arch" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Produkt \"%s\" jest produktem podstawowym i nie może zostać zdezaktywowany" -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Dołącz istniejące niestandardowe repozytorium do produktu" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Nie można dezaktywować produktu \"%s\". Zależą od niego inne aktywowane produkty." -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Dołączono repozytorium do produktu '%{product_name}'." +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "Jeszcze nie aktywowano %s w systemie." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "System uwierzytelniony z nazwą logowania \\\"%{login}\\\"" -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem bazy danych. Upewnij się, że jego dane uwierzytelniające są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}' lub skonfiguruj narzędzie RMT za pomocą programu YaST ('%{command}')." - -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem bazy danych. Upewnij się, że jest uruchomiony i że jego dane uwierzytelniające są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}'." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Nie udało się znaleźć systemu o nazwie logowania \\\"%{login}\\\" i haśle \\\"%{password}\\\"" -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Nie można dezaktywować produktu \"%s\". Zależą od niego inne aktywowane produkty." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniające systemu" -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Nie można znaleźć produktu o identyfikatorze %{id}." +#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +msgid "Requested service not found" +msgstr "Nie znaleziono żądanej usługi" -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Wyrejestruj %{url}" +#: ../app/models/migration_engine.rb:49 +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Żądane produkty '%s' nie są aktywowane w tym systemie." -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Niezgodna suma kontrolna" +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Znaleziono wiele produktów podstawowych: '%s'." -msgid "Clean cancelled." -msgstr "" +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +msgid "No base product found." +msgstr "Nie znaleziono produktu podstawowego." -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "Czyszczenie bazy danych" +#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Nieznana funkcja skrótu %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "Polecenia:" -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Uruchom polecenie '%{command}', aby uzyskać więcej informacji na temat polecenia i jego podpoleceń." + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Czy masz jakieś sugestie usprawnień? Chętnie się z nimi zapoznamy!" + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Wyrejestruj %{url}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania twardego deduplikacji: %{error}." -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu lokalnego %{dir}. Błąd: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem bazy danych. Upewnij się, że jego dane uwierzytelniające są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}' lub skonfiguruj narzędzie RMT za pomocą programu YaST ('%{command}')." -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Nie udało się znaleźć systemu o nazwie logowania \\\"%{login}\\\" i haśle \\\"%{password}\\\"" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem bazy danych. Upewnij się, że jest uruchomiony i że jego dane uwierzytelniające są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}'." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 #, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Nie udało się odzwierciedlić drzewa produktu SUMA. Błąd: %{error}" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "Baza danych narzędzia RMT nie została jeszcze zainicjowana. Uruchom polecenie '%{command}', aby skonfigurować bazę danych." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Dane uwierzytelniające SCC nie są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}'. Możesz uzyskać je pod adresem %{url}" + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 #, fuzzy -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Tworzy niestandardowe repozytorium." +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "URL" -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Tworzy niestandardowe repozytorium." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} nie jest katalogiem." -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "Użytkownik %{username} nie ma możliwości zapisu w ścieżce %{path}." -msgid "Description" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 +msgid "ID" +msgstr "Identyfikator" -msgid "Description: %{description}" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Odłącz istniejące niestandardowe repozytorium od produktu" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Odłączono repozytorium od produktu '%{product_name}'." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 +msgid "Mandatory?" +msgstr "Obowiązkowe?" -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie niestandardowego repozytorium wg identyfikatora" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 +msgid "Mirror?" +msgstr "Odzwierciedlać?" -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie niestandardowego repozytorium wg identyfikatora" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Ostatnio odzwierciedlone" -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie repozytoriów produktów wg listy identyfikatorów produktów lub łańcuchów produktów." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Mandatory" +msgstr "Obowiązkowe" -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie repozytoriów wg listy identyfikatorów repozytoriów" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Nieobowiązkowe" -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Wyłączono repozytorium %{repository}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Mirror" +msgstr "Odzwierciedlaj" -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Wyłączanie %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Nie odzwierciedlaj" -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "Arch" -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Nie importuj systemów, które zostały zarejestrowane w SMT" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 +msgid "Product ID" +msgstr "Identyfikator produktu" -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Czy masz jakieś sugestie usprawnień? Chętnie się z nimi zapoznamy!" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 +msgid "Product Name" +msgstr "Nazwa produktu" -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Nie odzwierciedlaj" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 +msgid "Product Version" +msgstr "Wersja produktu" -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Pobieranie danych z SCC" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 +msgid "Product Architecture" +msgstr "Architektura produktu" -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 +msgid "Product" +msgstr "Produkt" -msgid "Enable debug output" -msgstr "Włącz wyjście debugowania" +#. i18n: architecture +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 +msgid "Arch" +msgstr "Arch" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 #, fuzzy -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Włącz odzwierciedlanie niestandardowego repozytorium wg identyfikatora" - -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Włącz odzwierciedlanie repozytoriów produktów wg listy identyfikatorów produktów lub łańcuchów produktów." +msgid "Product String" +msgstr "Produkt" -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Włącz odzwierciedlanie repozytoriów wg listy identyfikatorów repozytoriów" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +msgid "Release Stage" +msgstr "" -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Włączono odzwierciedlanie repozytorium %{repo}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 +msgid "Last mirrored" +msgstr "Ostatnio odzwierciedlone" -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Włączono repozytorium %{repository}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 +msgid "Description" +msgstr "" -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Włącza wszystkie bezpłatne moduły dla danego produktu" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +#, fuzzy +msgid "mandatory" +msgstr "Obowiązkowe" -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Włączanie %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +#, fuzzy +msgid "non-mandatory" +msgstr "Nieobowiązkowe" -msgid "Enter a value:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "enabled" msgstr "" -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania danych: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "not enabled" +msgstr "" -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania licencji: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "" -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania metadanych: %{error}" - -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Błąd podczas przenoszenia katalogu %{src} do %{dest}: %{error}" - -msgid "Examples" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +#, fuzzy +msgid "not mirrored" +msgstr "Ostatnio odzwierciedlone" -msgid "Examples:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Eksportuj polecenia do synchronizacji offline" - -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Eksportowanie danych z SCC do %{path}" - -msgid "Exporting orders" -msgstr "Eksportowanie zamówień" - -msgid "Exporting products" -msgstr "Eksportowanie produktów" - -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Eksportowanie repozytoriów" - -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Eksportowanie subskrypcji" - -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Login" msgstr "" -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Hostname" msgstr "" -msgid "Failed to import system %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Registration time" msgstr "" -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Last seen" msgstr "" -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Products" +msgstr "Produkt" -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Znaleziono produkt wg elementu docelowego %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Znaleziono produkty wg elementu docelowego %{target}: %{products}." -msgstr[2] "Znaleziono produkty wg elementu docelowego %{target}: %{products}." +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Przechowuj dane SCC w plikach w podanej ścieżce" -msgid "GPG key import failed" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Przechowuj ustawienia repozytorium w podanej ścieżce" -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Ustawienia zapisane w pliku %{file}." -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Zapisano informacje o sprzęcie dla systemu %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Odzwierciedlaj repozytoria w podanej ścieżce" -msgid "Hostname" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -msgid "ID" -msgstr "Identyfikator" - -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Importuj polecenia do synchronizacji offline" - -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importowanie danych SCC z %{path}" - -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniające systemu" - -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Ostatnio odzwierciedlone" - -msgid "Last mirrored" -msgstr "Ostatnio odzwierciedlone" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "" -msgid "Last seen" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Wyświetl listę wszystkich niestandardowych repozytoriów" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} nie istnieje." -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Wyświetl listę wszystkich produktów, w tym również takich, które nie są oznaczone do odzwierciedlania" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Odczytaj dane SCC z podanej ścieżki" -msgid "List all registered systems" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Odzwierciedlaj repozytoria z podanej ścieżki" -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Wyświetl listę wszystkich repozytoriów, w tym również takich, które nie są oznaczone do odzwierciedlania" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "repozytorium o adresie URL %{url} nie istnieje w bazie danych" -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 +msgid "Enable debug output" +msgstr "Włącz wyjście debugowania" -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Wyświetl i modyfikuj niestandardowe repozytoria" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Synchronizuj bazę danych z SUSE Customer Center" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "Wyświetl i modyfikuj produkty" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "Wyświetl i modyfikuj repozytoria" -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Wyświetl listę produktów, które są oznaczone do odzwierciedlania." +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Odzwierciedlaj repozytoria" -msgid "List registered systems." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Importuj polecenia do synchronizacji offline" -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Wyświetl listę repozytoriów, które są oznaczone do odzwierciedlania" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Eksportuj polecenia do synchronizacji offline" -msgid "Login" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -msgid "Mandatory" -msgstr "Obowiązkowe" - -msgid "Mandatory?" -msgstr "Obowiązkowe?" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Show RMT version" +msgstr "Pokaż wersję RMT" -msgid "Mirror" -msgstr "Odzwierciedlaj" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 #, fuzzy msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "Odzwierciedlaj" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 #, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "Odzwierciedlaj" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Brak repozytoriów oznaczonych do odzwierciedlania." + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 #, fuzzy msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "Odzwierciedlaj" -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Odzwierciedlaj repozytoria w podanej ścieżce" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +#, fuzzy +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Nie podano identyfikatorów repozytoriów" -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Odzwierciedlaj repozytoria z podanej ścieżki" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 +#, fuzzy +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Identyfikator" -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Odzwierciedlaj repozytoria" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 +#, fuzzy +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Odzwierciedlaj" -msgid "Mirror?" -msgstr "Odzwierciedlać?" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Nie podano identyfikatorów produktów" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 #, fuzzy -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Produkt" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +#, fuzzy +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Produkt" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 +#, fuzzy +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Nie znaleziono produktu o identyfikatorze %{id}." + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 +#, fuzzy +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" msgstr "Odzwierciedlaj" -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Odzwierciedlanie drzewa produktu SUSE Manager w katalogu %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 #, fuzzy msgid "Mirroring complete." msgstr "Odzwierciedlaj" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 #, fuzzy msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Odzwierciedlaj" -#, fuzzy -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "Odzwierciedlaj" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Wyświetl listę produktów, które są oznaczone do odzwierciedlania." -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Odzwierciedlanie repozytorium %{repo} w katalogu %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Wyświetl listę wszystkich produktów, w tym również takich, które nie są oznaczone do odzwierciedlania" -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Brakujące pliki danych: %{files}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Dane wyjściowe w formacie CSV" -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Znaleziono wiele produktów podstawowych: '%s'." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 +#, fuzzy +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Produkt" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Produkt" -msgid "No base product found." -msgstr "Nie znaleziono produktu podstawowego." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 +#, fuzzy +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Produkt" -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Nie znaleziono niestandardowych repozytoriów." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Najpierw uruchom polecenie '%{command}', aby dokonać synchronizacji z danymi SUSE Customer Center." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "Nie znaleziono pasujących produktów w bazie danych." -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Nie podano identyfikatorów produktów" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Domyślnie wyświetlane są tylko produkty włączone. Użyj opcji '%{command}', aby wyświetlić wszystkie produkty." -msgid "No product found" -msgstr "Nie znaleziono produktu" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Włącz odzwierciedlanie repozytoriów produktów wg listy identyfikatorów produktów lub łańcuchów produktów." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Włącza wszystkie bezpłatne moduły dla danego produktu" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +msgid "Examples" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie repozytoriów produktów wg listy identyfikatorów produktów lub łańcuchów produktów." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "Nie znaleziono produktu dla elementu docelowego %{target}." -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Nie znaleziono produktu w narzędziu RMT dla: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 +#, fuzzy +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Produkt" -msgid "No products attached to repository." -msgstr "Brak produktów dołączonych do repozytorium." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 +msgid "Description: %{description}" +msgstr "" -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Brak włączonych repozytoriów." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories:" +msgstr "" -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Nie znaleziono repozytoriów dla produktu: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Nie podano identyfikatorów repozytoriów" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Nie udało się znaleźć produktu %{products} i nie został on włączony." +msgstr[1] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one włączone." +msgstr[2] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one włączone." -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Nieobowiązkowe" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Nie udało się znaleźć produktu %{products} i nie został on wyłączony." +msgstr[1] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one wyłączone." +msgstr[2] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one wyłączone." -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Nie wszystkie obowiązkowe repozytoria są odzwierciedlane dla produktu %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Włączanie %{product}:" -msgid "Not provided" -msgstr "Nie podano" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Wyłączanie %{product}:" -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Kod rejestracyjny nie został jeszcze aktywowany. W celu jego aktywacji odwiedź stronę https://scc.suse.com." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Wszystkie repozytoria zostały już włączone." -msgid "Number of systems to display" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Wszystkie repozytoria zostały już wyłączone." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Włączono repozytorium %{repository}." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Wyłączono repozytorium %{repository}." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Znaleziono produkt wg elementu docelowego %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Znaleziono produkty wg elementu docelowego %{target}: %{products}." +msgstr[2] "Znaleziono produkty wg elementu docelowego %{target}: %{products}." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Nie znaleziono produktu o identyfikatorze %{id}." + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Wyświetl i modyfikuj niestandardowe repozytoria" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Wyświetl listę repozytoriów, które są oznaczone do odzwierciedlania" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Wyświetl listę wszystkich repozytoriów, w tym również takich, które nie są oznaczone do odzwierciedlania" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -msgid "Only '%{input}' will be accepted." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Domyślnie wyświetlane są tylko produkty włączone. Użyj opcji '%{command}', aby wyświetlić wszystkie produkty." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "" -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Domyślnie wyświetlane są tylko repozytoria włączone. Użyj opcji '%{option}', aby wyświetlić wszystkie repozytoria." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "" -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Dane wyjściowe w formacie CSV" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "" -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Ścieżka do rozpakowanego archiwum tar danych SMT" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Enter a value:" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Identyfikator" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "" -msgid "Product" -msgstr "Produkt" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "" -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Nie udało się znaleźć produktu %{products} i nie został on wyłączony." -msgstr[1] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one wyłączone." -msgstr[2] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one wyłączone." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "" -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Nie udało się znaleźć produktu %{products} i nie został on włączony." -msgstr[1] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one włączone." -msgstr[2] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one włączone." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Włącz odzwierciedlanie repozytoriów wg listy identyfikatorów repozytoriów" -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Nie znaleziono produktu %{product}" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 +msgid "Examples:" +msgstr "" -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie repozytoriów wg listy identyfikatorów repozytoriów" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -"Nie znaleziono produktu %{product}!\n" -"Podjęto próbę dołączenia niestandardowego repozytorium %{repo} do produktu %{product},\n" -"ale produkt ten nie został znaleziony. Dołącz je do innego produktu,\n" -"używając polecenia '%{command}'\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Brak włączonych repozytoriów." + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Domyślnie wyświetlane są tylko repozytoria włączone. Użyj opcji '%{option}', aby wyświetlić wszystkie repozytoria." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 #, fuzzy -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Produkt" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Nie udało się znaleźć repozytorium %{repos} i nie zostało ono włączone." +msgstr[1] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one włączone." +msgstr[2] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one włączone." -msgid "Product Architecture" -msgstr "Architektura produktu" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Nie udało się znaleźć repozytorium %{repos} i nie zostało ono wyłączone." +msgstr[1] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one wyłączone." +msgstr[2] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one wyłączone." -msgid "Product ID" -msgstr "Identyfikator produktu" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Pomyślnie włączono repozytorium o identyfikatorze %{id}." -msgid "Product Name" -msgstr "Nazwa produktu" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Pomyślnie wyłączono repozytorium o identyfikatorze %{id}." +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 #, fuzzy -msgid "Product String" -msgstr "Produkt" +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Nie znaleziono produktu o identyfikatorze %{id}." -msgid "Product Version" -msgstr "Wersja produktu" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Tworzy niestandardowe repozytorium." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 #, fuzzy -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Produkt" +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgstr "Identyfikator" -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Nie znaleziono produktu o identyfikatorze %{id}." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Repozytorium o adresie URL %{url} już istnieje." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 #, fuzzy -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Produkt" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Repozytorium o adresie URL %{url} już istnieje." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 #, fuzzy -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Produkt" +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Identyfikator" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 #, fuzzy -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Produkt" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Tworzy niestandardowe repozytorium." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Pomyślnie dodano niestandardowe repozytorium." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Wyświetl listę wszystkich niestandardowych repozytoriów" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Nie znaleziono niestandardowych repozytoriów." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 #, fuzzy -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Nie znaleziono produktu o identyfikatorze %{id}." +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Włącz odzwierciedlanie niestandardowego repozytorium wg identyfikatora" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie niestandardowego repozytorium wg identyfikatora" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie niestandardowego repozytorium wg identyfikatora" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 +msgid "Remove a custom repository" +msgstr "Usuń niestandardowe repozytorium" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgstr "Usunięto niestandardowe repozytorium o identyfikatorze %{id}." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Wyświetla produkty dołączone do niestandardowego repozytorium" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 +msgid "No products attached to repository." +msgstr "Brak produktów dołączonych do repozytorium." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Dołącz istniejące niestandardowe repozytorium do produktu" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Dołączono repozytorium do produktu '%{product_name}'." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Odłącz istniejące niestandardowe repozytorium od produktu" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Odłączono repozytorium od produktu '%{product_name}'." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Nie można znaleźć produktu o identyfikatorze %{id}." + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Włączono odzwierciedlanie repozytorium %{repo}" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +msgstr "Nie znaleziono repozytorium %{repo} w bazie danych narzędzia RMT. Być może nie posiadasz już ważnej subskrypcji" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Dodano skojarzenie między repozytorium %{repo} a produktem %{product}" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Nie znaleziono produktu %{product}!\n" +"Podjęto próbę dołączenia niestandardowego repozytorium %{repo} do produktu %{product},\n" +"ale produkt ten nie został znaleziony. Dołącz je do innego produktu,\n" +"używając polecenia '%{command}'\n" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Nie znaleziono systemu %{system}" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Nie znaleziono produktu %{product}" -#, fuzzy -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Produkt" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Zapisano informacje o sprzęcie dla systemu %{system}" -#, fuzzy -msgid "Products" -msgstr "Produkt" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Ścieżka do rozpakowanego archiwum tar danych SMT" -#, fuzzy -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." -msgstr "Identyfikator" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Nie importuj systemów, które zostały zarejestrowane w SMT" -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "Narzędzie RMT nie zostało jeszcze zsynchronizowane z SCC. Uruchom najpierw polecenie '%{command}'" -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 +msgid "importing data from SMT." +msgstr "importowanie danych z SMT." -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +msgid "List registered systems." msgstr "" -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Odczytaj dane SCC z podanej ścieżki" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +msgid "Number of systems to display" +msgstr "" -msgid "Registration time" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +msgid "List all registered systems" msgstr "" -msgid "Release Stage" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -msgid "Remove a custom repository" -msgstr "Usuń niestandardowe repozytorium" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgstr "" -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." -msgstr "Usunięto niestandardowe repozytorium o identyfikatorze %{id}." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -msgid "Repositories are not available for this product." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -msgid "Repositories:" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" -msgstr "Nie znaleziono repozytorium %{repo} w bazie danych narzędzia RMT. Być może nie posiadasz już ważnej subskrypcji" - -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Nie znaleziono produktu o identyfikatorze %{id}." - -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Pomyślnie wyłączono repozytorium o identyfikatorze %{id}." - -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Pomyślnie włączono repozytorium o identyfikatorze %{id}." - -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Nie udało się znaleźć repozytorium %{repos} i nie zostało ono wyłączone." -msgstr[1] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one wyłączone." -msgstr[2] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one wyłączone." - -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Nie udało się znaleźć repozytorium %{repos} i nie zostało ono włączone." -msgstr[1] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one włączone." -msgstr[2] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one włączone." - -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Brak sygnatur metadanych repozytorium" - -#, fuzzy -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Identyfikator" - -msgid "Requested service not found" -msgstr "Nie znaleziono żądanej usługi" - -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Brak wymaganych parametrów lub są one puste: %s" - -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Uruchom polecenie '%{command}', aby uzyskać więcej informacji na temat polecenia i jego podpoleceń." - -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Najpierw uruchom polecenie '%{command}', aby dokonać synchronizacji z danymi SUSE Customer Center." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Niezgodna suma kontrolna" -msgid "Run this command on an online RMT." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "URL" - -msgid "SCC credentials not set." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Ustawienia zapisane w pliku %{file}." - -msgid "Show RMT version" -msgstr "Pokaż wersję RMT" - -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" msgstr "" -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Wyświetla produkty dołączone do niestandardowego repozytorium" - -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Przechowuj dane SCC w plikach w podanej ścieżce" - -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Przechowuj ustawienia repozytorium w podanej ścieżce" - -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Pomyślnie dodano niestandardowe repozytorium." - -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +msgid "Response headers" msgstr "" -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Synchronizuj bazę danych z SUSE Customer Center" - -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" msgstr "" -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" msgstr "" -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Nie znaleziono systemu %{system}" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - plik nie istnieje" -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 +msgid "GPG key import failed" msgstr "" -msgid "System with login %{login} not found." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 +msgid "GPG signature verification failed" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "Baza danych narzędzia RMT nie została jeszcze zainicjowana. Uruchom polecenie '%{command}', aby skonfigurować bazę danych." +#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "" -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Dane uwierzytelniające SCC nie są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}'. Możesz uzyskać je pod adresem %{url}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Odzwierciedlanie drzewa produktu SUSE Manager w katalogu %{dir}" -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#, fuzzy +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Nie udało się odzwierciedlić drzewa produktu SUMA. Błąd: %{error}" -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Produkt \"%s\" jest produktem podstawowym i nie może zostać zdezaktywowany" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Odzwierciedlanie repozytorium %{repo} w katalogu %{dir}" -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Żądany produkt '%s' nie jest aktywowany w tym systemie." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu lokalnego %{dir}. Błąd: %{error}" -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Żądane produkty '%s' nie są aktywowane w tym systemie." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %{error}" -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Brak sygnatur metadanych repozytorium" -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Brak repozytoriów oznaczonych do odzwierciedlania." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 +#, fuzzy +msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +msgstr "Odzwierciedlaj" -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" msgstr "" -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania metadanych: %{error}" -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania licencji: %{error}" -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Nieznany kod rejestracyjny." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania danych: %{error}" -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Nieznana funkcja skrótu %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Błąd podczas przenoszenia katalogu %{src} do %{dest}: %{error}" -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "Niespełnione zależności dotyczące produktów. Najpierw aktywuj jeden z tych produktów: %s" +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "" -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Zaktualizowano informacje systemowe dotyczące hosta '%s'" +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Pobieranie danych z SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "Aktualizowanie produktów" -msgid "Updating repositories" -msgstr "Aktualizowanie repozytoriów" +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Eksportowanie danych z SCC do %{path}" -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Aktualizowanie subskrypcji" +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 +msgid "Exporting products" +msgstr "Eksportowanie produktów" -msgid "Version" -msgstr "Wersja" +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Eksportowanie repozytoriów" -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Eksportowanie subskrypcji" -msgid "enabled" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 +msgid "Exporting orders" +msgstr "Eksportowanie zamówień" -msgid "importing data from SMT." -msgstr "importowanie danych z SMT." +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Brakujące pliki danych: %{files}" -#, fuzzy -msgid "mandatory" -msgstr "Obowiązkowe" +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importowanie danych SCC z %{path}" -msgid "mirrored at %{time}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "non-mandatory" -msgstr "Nieobowiązkowe" +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "" -msgid "not enabled" +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "Ostatnio odzwierciedlone" +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "" -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "repozytorium o adresie URL %{url} nie istnieje w bazie danych" +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +msgid "Updating repositories" +msgstr "Aktualizowanie repozytoriów" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Aktualizowanie subskrypcji" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:144 +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "Dodawanie produktu %{product}" diff --git a/locale/pt_BR/rmt.po b/locale/pt_BR/rmt.po index 61b1e9f7e..27747da97 100644 --- a/locale/pt_BR/rmt.po +++ b/locale/pt_BR/rmt.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-21 20:59+0000\n" "Last-Translator: Samanta Magalhaes \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,754 +18,1083 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s ainda não está ativado no sistema." - -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - Arquivo não existe" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Parâmetros necessários estão ausentes ou vazios: %s" -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} -Pedido HTTP falhou com o código %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Código de registro desconhecido." -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - retorna código %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Código de registro ainda não ativado. Visite https://scc.suse.com para ativá-lo." -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} não existe." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "O produto solicitado '%s' não está ativado neste sistema." -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} não é um diretório." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 +msgid "No product found" +msgstr "Nenhum produto encontrado" -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{path} não é gravável pelo usuário %{username}." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Nenhum repositório encontrado para o produto: %s" -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (identificação: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Nem todos os repositórios obrigatórios são espelhados para o produto %s" -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Um repositório pelo ID %{url} já existe." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "" -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Um repositório pelo URL %{url} já existe." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "" -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Adicionado associação entre %{repo} e produto %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "" -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "Adicionando produto %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "" -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Todos os repositórios já foram desativados." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Todos os repositórios já foram ativados." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 +msgid "Not provided" +msgstr "Não fornecido" -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "Outra instância deste comando já está em execução. Encerre a outra instância ou aguarde sua conclusão." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Informações do sistema atualizadas para o host '%s'" -#. i18n: architecture -msgid "Arch" -msgstr "Arquitetura" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Nenhum produto encontrado em RMT para: %s" -msgid "Architecture" -msgstr "Arquitetura" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "O produto \"%s\" é um produto base e não pode ser desativado" -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Anexar um repositório customizado existente a um produto" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Não é possível desativar o produto \"%s\". Outros produtos ativados dependem disso." -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Repositório anexado ao produto '%{product_name}'." +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s ainda não está ativado no sistema." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "Sistema de autenticação com login \\\"%{login}\\\"" -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Não é possível conectar-se ao servidor de banco de dados. Certifique-se de que suas credenciais estejam configuradas corretamente em '%{path}' ou configure o RMT com o YaST ('%{command}')." - -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Não é possível conectar-se ao servidor de banco de dados. Verifique se ele está em execução e se suas credenciais estão configuradas em '%{path}'." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Não foi possível encontrar o sistema com login \\\"%{login}\\\" e senha \\\"%{password}\\\"" -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Não é possível desativar o produto \"%s\". Outros produtos ativados dependem disso." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Credenciais do sistema inválidas" -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Não é possível encontrar o produto pelo ID %{id}." +#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +msgid "Requested service not found" +msgstr "Serviço solicitado não encontrado" -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Confira %{url}" +#: ../app/models/migration_engine.rb:49 +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Os produtos solicitados '%s' não estão ativados no sistema." -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Soma de verificação não corresponde" +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Vários produtos base encontrados: '%s'." -msgid "Clean cancelled." -msgstr "Limpeza cancelada." +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +msgid "No base product found." +msgstr "Nenhum produto base encontrado." -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "Limpeza finalizada. Remoção estimada de %{total_file_size}." +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" +msgstr "" -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "Limpando o banco de dados" +#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Função hash desconhecida %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "Comandos:" -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Não foi possível criar um diretório temporário: %{error}" - -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." -msgstr "Não foi possível criar o hardlink de deduplicação: %{error}." - -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Não foi possível criar o diretório local %{dir} com o erro: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Execute '%{command}' para obter mais informações sobre um comando e seus subcomandos." -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Não foi possível encontrar o sistema com login \\\"%{login}\\\" e senha \\\"%{password}\\\"" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Você tem sugestões de melhoria? Gostaríamos muito de saber sua opinião!" -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Não foi possível espelhar a árvore do produto SUSE Manager com erro: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Confira %{url}" -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Não foi possível adicionar repositório personalizado." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgstr "Não foi possível criar o hardlink de deduplicação: %{error}." -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Cria um repositório customizado." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Não é possível conectar-se ao servidor de banco de dados. Certifique-se de que suas credenciais estejam configuradas corretamente em '%{path}' ou configure o RMT com o YaST ('%{command}')." -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "Excluindo arquivos espelhados localmente do repositório '%{repo}'..." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Não é possível conectar-se ao servidor de banco de dados. Verifique se ele está em execução e se suas credenciais estão configuradas em '%{path}'." -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "O banco de dados do RMT ainda não foi inicializado. Execute '%{command}' para configurá-lo." -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Descrição: %{description}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "As credenciais do SCC não estão configuradas corretamente em '%{path}'. Você pode obtê-las em %{url}" -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Desanexar um repositório personalizado existente de um produto" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"Erro de solicitação da API SCC. Detalhes do erro:\n" +"URL do pedido: %{url}\n" +"Código de resposta: %{code}\n" +"Corpo de resposta:\n" +"%{body}" -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Repositório desanexado do produto '%{product_name}'." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} não é um diretório." -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Desativar o espelhamento do repositório personalizado por ID" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{path} não é gravável pelo usuário %{username}." -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Desative o espelhamento do repositório personalizado por uma lista de IDs" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 +msgid "ID" +msgstr "ID" -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Desative o espelhamento de repositórios de produtos por uma lista de IDs de produto ou cadeias de produto." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Desativar o espelhamento de repositórios por uma lista de IDs de repositórios" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Repositório desativado %{repository}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 +msgid "Mandatory?" +msgstr "Mandatário?" -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Desabilitando %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 +msgid "Mirror?" +msgstr "Espelho?" -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "Exibe o produto com todos os seus repositórios e seus atributos." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Última espelhada" -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "Não importe informações de hardware do sistema da tabela MachineData" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Mandatory" +msgstr "Obrigatório" -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Não importe os sistemas que foram registrados para o SMT" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Não é obrigatório" -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Você tem sugestões de melhoria? Gostaríamos muito de saber sua opinião!" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Mirror" +msgstr "Espelhar" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 msgid "Don't Mirror" msgstr "Não Espelhar" -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Download de dados do SCC" - -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "Entrada duplicada para o sistema %{system}, pulando" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 +msgid "Version" +msgstr "Versão" -msgid "Enable debug output" -msgstr "Ativar saída de depuração" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 +msgid "Architecture" +msgstr "Arquitetura" -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Habilite o espelhamento de repositórios personalizados por uma lista de IDs" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 +msgid "Product ID" +msgstr "ID do Produto" -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Ative o espelhamento de repositórios de produtos por uma lista de IDs de produto ou cadeias de produto." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 +msgid "Product Name" +msgstr "Nome do Produto" -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Ativar o espelhamento de repositórios por uma lista de IDs de repositórios" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 +msgid "Product Version" +msgstr "Versão do Produto" -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Espelhamento ativado para repositório %{repo}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 +msgid "Product Architecture" +msgstr "Arquitetura do Produto" -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Repositório habilitado %{repository}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 +msgid "Product" +msgstr "Produto" -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Permite que todos os módulos gratuitos de um produto" +#. i18n: architecture +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 +msgid "Arch" +msgstr "Arquitetura" -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Habilitando %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 +msgid "Product String" +msgstr "Cadeia do Produto" -msgid "Enter a value:" -msgstr "Introduza um valor:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +msgid "Release Stage" +msgstr "Estágio de lançamento" -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Erro ao espelhar dados: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 +msgid "Last mirrored" +msgstr "Última espelhada" -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Erro ao espelhar a licença: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Erro ao espelhar metadados: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "mandatory" +msgstr "obrigatório" -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Erro ao mover o diretório %{src} para %{dest}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "non-mandatory" +msgstr "não é obrigatório" -msgid "Examples" -msgstr "Exemplos" - -msgid "Examples:" -msgstr "Exemplos:" - -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Exportar comandos para sincronização off-line" - -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Exportando dados do SCC para %{path}" - -msgid "Exporting orders" -msgstr "Exportando pedidos" - -msgid "Exporting products" -msgstr "Exportando produtos" - -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Exportando repositórios" - -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Exportando assinaturas" - -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "Falha ao baixar %{failed_count} arquivos" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "enabled" +msgstr "habilitado" -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "Falha ao obter assinaturas de metadados do repositório com o código HTTP %{http_code}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "not enabled" +msgstr "não habilitado" -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "Falha ao importar sistema %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "duplicado em %{time}" -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "Falha ao sincronizar o sistema %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "not mirrored" +msgstr "não espelhado" -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "Encaminhar dados de sistemas registrados para SCC" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (identificação: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Produto encontrado pela meta %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Produtos encontrados por meta %{target}: %{products}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Login" +msgstr "Conecte-se" -msgid "GPG key import failed" -msgstr "A importação da chave GPG falhou" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Hostname" +msgstr "Nome do host" -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "Falha na verificação da assinatura GPG" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Registration time" +msgstr "Hora de registro" -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Informações de hardware armazenadas para o sistema %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Last seen" +msgstr "Visto pela última vez" -msgid "Hostname" -msgstr "Nome do host" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Products" +msgstr "Produtos" -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Armazenar dados do SCC em arquivos em determinado caminho" -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Importar comandos para sincronização off-line" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Armazenar configurações do repositório em determinado caminho" -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importando dados do SCC de %{path}" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Configurações salvas em %{file}." -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Credenciais do sistema inválidas" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Repos de espelho em determinado caminho" -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Última espelhada" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "Execute este comando em um RMT online." -msgid "Last mirrored" -msgstr "Última espelhada" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "O PATH especificado deve conter um arquivo %{arquivo}. Um RMT offline pode criar este arquivo com o comando \"%{command}\"." -msgid "Last seen" -msgstr "Visto pela última vez" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "O RMT irá espelhar os repositórios especificados em %{file} para PATH, geralmente um dispositivo de armazenamento portátil." -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Listar todos os repositórios personalizados" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} não existe." -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Listar todos os produtos, incluindo aqueles que não estão marcados para serem espelhados" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Ler dados do SCC de determinado caminho" -msgid "List all registered systems" -msgstr "Liste todos os sistemas registrados" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Repos de espelho em determinado caminho" -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Listar todos os repositórios, incluindo aqueles que não estão marcados para serem espelhados" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "repositório por URL %{url} não existe no banco de dados" -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "Listar e manipular sistemas registrados" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 +msgid "Enable debug output" +msgstr "Ativar saída de depuração" -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Listar e modificar repositórios personalizados" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Sincronizar banco de dados com o SUSE Customer Center" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "Listar e modificar produtos" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "Listar e modificar repositórios" -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Listar produtos que estão marcados para serem espelhados." - -msgid "List registered systems." -msgstr "Lista os sistemas registrados." +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Repositórios espelhados" -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Listar produtos que estão marcados para serem espelhados" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Importar comandos para sincronização off-line" -msgid "Login" -msgstr "Conecte-se" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Exportar comandos para sincronização off-line" -msgid "Mandatory" -msgstr "Obrigatório" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "Listar e manipular sistemas registrados" -msgid "Mandatory?" -msgstr "Mandatário?" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Show RMT version" +msgstr "Mostrar versão do RMT" -msgid "Mirror" -msgstr "Espelhar" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "Espelhar todos os repositórios habilitados" -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "Repositórios habilitados para espelho para um produto com determinados IDs de produto" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Espelhamento da árvore do produto SUMA falhou: %{error_message}" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Não há repositórios marcados para espelhamento." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "Repositórios habilitados para espelho com IDs de repositório fornecidos" -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Repos de espelho em determinado caminho" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Nenhum ID de repositório fornecido" -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Repos de espelho em determinado caminho" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Repositório com ID %{repo_id} não encontrado" -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Repositórios espelhados" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Repositórios habilitados para espelho para um produto com determinados IDs de produto" -msgid "Mirror?" -msgstr "Espelho?" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Nenhum ID de produto fornecido" -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Espelhamento da árvore do produto SUMA falhou: %{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Um produto não pode ser encontrado para o destino %{target}" -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Espelhando árvore do produto SUSE Manager em %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "O produto%{target} não tem nenhum repositório habilitado" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Produto por ID %{id} não encontrado" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "O espelhamento do repositório com ID% {repo_id} não está habilitado" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "Repositório %{repo_name} (%{repo_id}): %{error_message}" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 msgid "Mirroring complete." msgstr "Espelhamento completo." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a replicação:" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Espelhamento completo com erros." -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "O espelhamento do repositório com ID% {repo_id} não está habilitado" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Listar produtos que estão marcados para serem espelhados." -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Repositório de Espelhamento %{repo} para %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Listar todos os produtos, incluindo aqueles que não estão marcados para serem espelhados" -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Arquivos de dados ausentes: %{files}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Dados de saída no formato CSV" -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Vários produtos base encontrados: '%s'." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Nome do produto (ex.: Basesystem, SLES)" -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Versão do produto (ex.: 15, 15.1, \"12 SP4\")" -msgid "No base product found." -msgstr "Nenhum produto base encontrado." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Arquitetura do produto (ex.: x86_64, aarch64)" -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Nenhum repositório personalizado foi encontrado." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Execute '%{command}' para sincronizar primeiro com os dados do SUSE Customer Center." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "Nenhum produto correspondente encontrado no banco de dados." -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Nenhum ID de produto fornecido" - -msgid "No product found" -msgstr "Nenhum produto encontrado" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Somente os produtos ativados são mostrados por padrão. Use a opção '%{command}' para ver todos os produtos." -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "Nenhum produto encontrado para o destino %{target}." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Ative o espelhamento de repositórios de produtos por uma lista de IDs de produto ou cadeias de produto." -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Nenhum produto encontrado em RMT para: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Permite que todos os módulos gratuitos de um produto" -msgid "No products attached to repository." -msgstr "Nenhum produto anexado ao repositório." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Nenhum repositório ativado." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Desative o espelhamento de repositórios de produtos por uma lista de IDs de produto ou cadeias de produto." -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Nenhum repositório encontrado para o produto: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "Para limpar os arquivos baixados, execute \"% {command}\"" -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Nenhum ID de repositório fornecido" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "Exibe o produto com todos os seus repositórios e seus atributos." -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Não é obrigatório" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "Nenhum produto encontrado para o destino %{target}." -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Nem todos os repositórios obrigatórios são espelhados para o produto %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Produto: %{name} (id: %{id})" -msgid "Not provided" -msgstr "Não fornecido" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Descrição: %{description}" -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Código de registro ainda não ativado. Visite https://scc.suse.com para ativá-lo." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories:" +msgstr "Repositórios:" -msgid "Number of systems to display" -msgstr "Número de sistemas para mostrar" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "Repositórios não estão disponíveis para este produto." -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "Apenas \"%{input}\" será aceito." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "O produto %{products} não foi encontrado e não foi ativado." +msgstr[1] "Os produtos %{products} não foram encontrados e não foram ativados." -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Somente os produtos ativados são mostrados por padrão. Use a opção '%{command}' para ver todos os produtos." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "O produto %{products} não foi encontrado e não foi desativado." +msgstr[1] "Os produtos %{products} não foram encontrados e não foram desativados." -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Somente os repositórios ativados são mostrados por padrão. Use a opção '%{option}' para ver todos os repositórios." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Habilitando %{product}:" -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Dados de saída no formato CSV" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Desabilitando %{product}:" -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Caminho para o tarball de dados SMT descompactado" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Todos os repositórios já foram ativados." -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Forneça um ID não numérico para o repositório customizado." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Todos os repositórios já foram desativados." -msgid "Product" -msgstr "Produto" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Repositório habilitado %{repository}." -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "O produto %{products} não foi encontrado e não foi desativado." -msgstr[1] "Os produtos %{products} não foram encontrados e não foram desativados." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Repositório desativado %{repository}." -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "O produto %{products} não foi encontrado e não foi ativado." -msgstr[1] "Os produtos %{products} não foram encontrados e não foram ativados." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Produto encontrado pela meta %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Produtos encontrados por meta %{target}: %{products}." -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Produto %{product} não encontrado" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Produto por ID %{id} não encontrado." -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"Produto %{product} não encontrado!\n" -"Houve uma tentativa de anexar o repositório personalizado %{repo} ao produto %{product},\n" -"mas esse produto não foi encontrado. Anexe-o a um produto diferente\n" -"executando '%{command}'\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Listar e modificar repositórios personalizados" -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "O produto%{target} não tem nenhum repositório habilitado" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Listar produtos que estão marcados para serem espelhados" -msgid "Product Architecture" -msgstr "Arquitetura do Produto" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Listar todos os repositórios, incluindo aqueles que não estão marcados para serem espelhados" -msgid "Product ID" -msgstr "ID do Produto" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "Remove arquivos duplicados localmente de repositórios que não estão marcados para duplicação" -msgid "Product Name" -msgstr "Nome do Produto" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "O RMT encontrou apenas arquivos espelhados localmente de repositórios marcados para serem espelhados." -msgid "Product String" -msgstr "Cadeia do Produto" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "O RMT encontrou arquivos espelhados localmente dos seguintes repositórios que não estão marcados para serem espelhados:" -msgid "Product Version" -msgstr "Versão do Produto" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "Você deseja prosseguir e remover os arquivos duplicados localmente desses repositórios?" -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Arquitetura do produto (ex.: x86_64, aarch64)" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "Apenas \"%{input}\" será aceito." -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Produto por ID %{id} não encontrado." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Enter a value:" +msgstr "Introduza um valor:" -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Um produto não pode ser encontrado para o destino %{target}" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "Limpeza cancelada." -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Nome do produto (ex.: Basesystem, SLES)" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "Excluindo arquivos espelhados localmente do repositório '%{repo}'..." -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Versão do produto (ex.: 15, 15.1, \"12 SP4\")" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "Limpeza finalizada. Remoção estimada de %{total_file_size}." -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Produto por ID %{id} não encontrado" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Ativar o espelhamento de repositórios por uma lista de IDs de repositórios" -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Produto: %{name} (id: %{id})" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 +msgid "Examples:" +msgstr "Exemplos:" -msgid "Products" -msgstr "Produtos" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Desativar o espelhamento de repositórios por uma lista de IDs de repositórios" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "Para limpar os arquivos baixados, execute \"%{command}\"" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Nenhum repositório ativado." + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Somente os repositórios ativados são mostrados por padrão. Use a opção '%{option}' para ver todos os repositórios." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Repositório por ID %{repos} não foi encontrado e não foi habilitado." +msgstr[1] "Repositórios por IDs %{repos} não foram encontrados e não foram habilitados." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Repositório por ID %{repos} não pôde ser encontrado e não foi desabilitado." +msgstr[1] "Repositórios por IDs% {repos} não foram encontrados e não foram desabilitados." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Repositório poe ID %{id} ativado com êxito." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Repositório por ID %{id} desativado com êxito." +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Repositório por ID %{id} não encontrado." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Cria um repositório customizado." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "Forneça um ID personalizado em vez de permitir que o RMT gere um." -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "O RMT encontrou arquivos espelhados localmente dos seguintes repositórios que não estão marcados para serem espelhados:" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Um repositório pelo URL %{url} já existe." -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "O RMT ainda não foi sincronizado com o SCC. Execute '%{command}' antes" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Um repositório pelo ID %{url} já existe." -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "O RMT encontrou apenas arquivos espelhados localmente de repositórios marcados para serem espelhados." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Forneça um ID não numérico para o repositório customizado." -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "O RMT irá espelhar os repositórios especificados em %{file} para PATH, geralmente um dispositivo de armazenamento portátil." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Não foi possível adicionar repositório personalizado." -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Ler dados do SCC de determinado caminho" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Repositório personalizado adicionado com sucesso." -msgid "Registration time" -msgstr "Hora de registro" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Listar todos os repositórios personalizados" -msgid "Release Stage" -msgstr "Estágio de lançamento" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Nenhum repositório personalizado foi encontrado." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Habilite o espelhamento de repositórios personalizados por uma lista de IDs" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Desative o espelhamento do repositório personalizado por uma lista de IDs" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Desativar o espelhamento do repositório personalizado por ID" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Remover um repositório personalizado" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Repositório personalizado removido pelo ID %{id}." -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "Exclua um sistema e suas ativações do RMT" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Mostra produtos anexados a um repositório personalizado" -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "Exclua um sistema e suas ativações do RMT." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 +msgid "No products attached to repository." +msgstr "Nenhum produto anexado ao repositório." -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "Remove arquivos duplicados localmente de repositórios que não estão marcados para duplicação" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Anexar um repositório customizado existente a um produto" -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "Repositórios não estão disponíveis para este produto." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Repositório anexado ao produto '%{product_name}'." -msgid "Repositories:" -msgstr "Repositórios:" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Desanexar um repositório personalizado existente de um produto" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Repositório desanexado do produto '%{product_name}'." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Não é possível encontrar o produto pelo ID %{id}." + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Espelhamento ativado para repositório %{repo}" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "Repositório %{repo} não foi encontrado no banco de dados RMT, talvez você não tenha mais uma assinatura válida para ele" -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "Repositório %{repo_name} (%{repo_id}): %{error_message}" - -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Repositório por ID %{id} não encontrado." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Adicionado associação entre %{repo} e produto %{product}" -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Repositório por ID %{id} desativado com êxito." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Produto %{product} não encontrado!\n" +"Houve uma tentativa de anexar o repositório personalizado %{repo} ao produto %{product},\n" +"mas esse produto não foi encontrado. Anexe-o a um produto diferente\n" +"executando '%{command}'\n" -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Repositório poe ID %{id} ativado com êxito." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "Entrada duplicada para o sistema %{system}, pulando" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Repositório por ID %{repos} não pôde ser encontrado e não foi desabilitado." -msgstr[1] "Repositórios por IDs% {repos} não foram encontrados e não foram desabilitados." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "Falha ao importar sistema %{system}" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Repositório por ID %{repos} não foi encontrado e não foi habilitado." -msgstr[1] "Repositórios por IDs %{repos} não foram encontrados e não foram habilitados." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Sistema %{system} não encontrado" -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Assinaturas de metadados do repositório estão faltando" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Produto %{product} não encontrado" -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Repositório com ID %{repo_id} não encontrado" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Informações de hardware armazenadas para o sistema %{system}" -msgid "Requested service not found" -msgstr "Serviço solicitado não encontrado" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Caminho para o tarball de dados SMT descompactado" -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Parâmetros necessários estão ausentes ou vazios: %s" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Não importe os sistemas que foram registrados para o SMT" -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Execute '%{command}' para obter mais informações sobre um comando e seus subcomandos." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "Não importe informações de hardware do sistema da tabela MachineData" -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Execute '%{command}' para sincronizar primeiro com os dados do SUSE Customer Center." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "O RMT ainda não foi sincronizado com o SCC. Execute '%{command}' antes" -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "Execute este comando em um RMT online." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 +msgid "importing data from SMT." +msgstr "importando dados do SMT." -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"Erro de solicitação da API SCC. Detalhes do erro:\n" -"URL do pedido: %{url}\n" -"Código de resposta: %{code}\n" -"Corpo de resposta:\n" -"%{body}" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +msgid "List registered systems." +msgstr "Lista os sistemas registrados." -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "Credenciais SCC não definida." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +msgid "Number of systems to display" +msgstr "Número de sistemas para mostrar" -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Configurações salvas em %{file}." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +msgid "List all registered systems" +msgstr "Liste todos os sistemas registrados" -msgid "Show RMT version" -msgstr "Mostrar versão do RMT" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "Não há sistema registrado nesta instância do RMT." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Os últimos %{limit} registros são exibidos. Use a opção \"--all\" para ver todos os sistemas registrados." -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Mostra produtos anexados a um repositório personalizado" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "Encaminhar dados de sistemas registrados para SCC" -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Armazenar dados do SCC em arquivos em determinado caminho" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "Exclua um sistema e suas ativações do RMT" -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Armazenar configurações do repositório em determinado caminho" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "Exclua um sistema e suas ativações do RMT." -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Repositório personalizado adicionado com sucesso." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "Para sinalizar que um sistema deve ser removido, use o comando \"%{command}\" para obter uma lista de sistemas com suas entradas de sessão correspondentes." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "O sistema foi removido com sucesso com a entrada na sessão %{login}." -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Sincronizar banco de dados com o SUSE Customer Center" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "Não é possível remover o sistema entrando na sessão %{login}." -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "Sincronizando sistema cujo registro foi substituído (%{scc_system_id}) com SCC" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "O sistema não pode ser encontrado com o login %{login}." -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "Sincronizando sistema %{login} com SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Soma de verificação não corresponde" -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "A sincronização do sistema com o SCC está desabilitada no arquivo de configuração. Fechando." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" +msgstr "" -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Sistema %{system} não encontrado" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "" -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "Não é possível remover o sistema entrando na sessão %{login}." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" +msgstr "" -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "O sistema não pode ser encontrado com o login %{login}." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +msgid "Response headers" +msgstr "" -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "O banco de dados do RMT ainda não foi inicializado. Execute '%{command}' para configurá-lo." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" +msgstr "" -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "As credenciais do SCC não estão configuradas corretamente em '%{path}'. Você pode obtê-las em %{url}" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" +msgstr "" -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a replicação:" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "" -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "O produto \"%s\" é um produto base e não pode ser desativado" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - Arquivo não existe" -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "O produto solicitado '%s' não está ativado neste sistema." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 +msgid "GPG key import failed" +msgstr "A importação da chave GPG falhou" -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Os produtos solicitados '%s' não estão ativados no sistema." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "Falha na verificação da assinatura GPG" -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "O PATH especificado deve conter um arquivo %{arquivo}. Um RMT offline pode criar este arquivo com o comando \"%{command}\"." +#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "Outra instância deste comando já está em execução. Encerre a outra instância ou aguarde sua conclusão." -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Não há repositórios marcados para espelhamento." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Espelhando árvore do produto SUSE Manager em %{dir}" -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "Não há sistema registrado nesta instância do RMT." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Não foi possível espelhar a árvore do produto SUSE Manager com erro: %{error}" -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "Para limpar os arquivos baixados, execute \"%{command}\"" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Repositório de Espelhamento %{repo} para %{dir}" -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "Para limpar os arquivos baixados, execute \"% {command}\"" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Não foi possível criar o diretório local %{dir} com o erro: %{error}" -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "Para sinalizar que um sistema deve ser removido, use o comando \"%{command}\" para obter uma lista de sistemas com suas entradas de sessão correspondentes." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Não foi possível criar um diretório temporário: %{error}" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Assinaturas de metadados do repositório estão faltando" -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Código de registro desconhecido." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 +#, fuzzy +msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +msgstr "Espelhar" -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Função hash desconhecida %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +msgstr "" -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "Dependências de produtos não atendidas, ative um desses produtos primeiro: %s" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Erro ao espelhar metadados: %{error}" -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Informações do sistema atualizadas para o host '%s'" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Erro ao espelhar a licença: %{error}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "Falha ao baixar %{failed_count} arquivos" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Erro ao espelhar dados: %{error}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Erro ao mover o diretório %{src} para %{dest}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "Credenciais SCC não definida." + +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Download de dados do SCC" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "Atualizando produtos" -msgid "Updating repositories" -msgstr "Atualizando repositórios" +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Exportando dados do SCC para %{path}" -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Atualizando assinaturas" +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 +msgid "Exporting products" +msgstr "Exportando produtos" -msgid "Version" -msgstr "Versão" +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Exportando repositórios" -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "Você deseja prosseguir e remover os arquivos duplicados localmente desses repositórios?" +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Exportando assinaturas" -msgid "enabled" -msgstr "habilitado" +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 +msgid "Exporting orders" +msgstr "Exportando pedidos" -msgid "importing data from SMT." -msgstr "importando dados do SMT." +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Arquivos de dados ausentes: %{files}" -msgid "mandatory" -msgstr "obrigatório" +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importando dados do SCC de %{path}" -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "duplicado em %{time}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "A sincronização do sistema com o SCC está desabilitada no arquivo de configuração. Fechando." -msgid "non-mandatory" -msgstr "não é obrigatório" +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "Sincronizando sistema %{login} com SCC" -msgid "not enabled" -msgstr "não habilitado" +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "Falha ao sincronizar o sistema %{login}: %{error}" -msgid "not mirrored" -msgstr "não espelhado" +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "Sincronizando sistema cujo registro foi substituído (%{scc_system_id}) com SCC" -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "repositório por URL %{url} não existe no banco de dados" +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +msgid "Updating repositories" +msgstr "Atualizando repositórios" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Atualizando assinaturas" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:144 +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "Adicionando produto %{product}" diff --git a/locale/rmt.pot b/locale/rmt.pot index 00906a975..aba3aee97 100644 --- a/locale/rmt.pot +++ b/locale/rmt.pot @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -48,8 +48,31 @@ msgstr "" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "" +"The subscription with the provided Registration Code does not include the requ" +"ested product '%s'" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "" +"The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these " +"products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "" +"The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on yo" +"ur system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{requir" +"ed_bases}." msgstr "" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 @@ -96,14 +119,24 @@ msgstr "" msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 msgid "Multiple base products found: '%s'." msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 msgid "No base product found." msgstr "" +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated." +" \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" +msgstr "" + #: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" msgstr "" @@ -142,8 +175,8 @@ msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 msgid "" -"The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the d" -"atabase." +"The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the " +"database." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 @@ -161,11 +194,11 @@ msgid "" "%{body}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "" @@ -424,67 +457,70 @@ msgid "Show RMT version" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 msgid "There are no repositories marked for mirroring." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 msgid "No repository IDs supplied" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 msgid "No product IDs supplied" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 msgid "Product for target %{target} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 msgid "Product %{target} has no repositories enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 msgid "Product with ID %{target} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 msgid "Mirroring complete." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "" @@ -497,7 +533,7 @@ msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 msgid "Output data in CSV format" msgstr "" @@ -684,8 +720,8 @@ msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "" @@ -693,7 +729,7 @@ msgstr "" msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" @@ -727,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 msgid "Repository by ID %{id} not found." msgstr "" @@ -739,79 +775,79 @@ msgstr "" msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 msgid "A repository by the URL %{url} already exists." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 msgid "A repository by the ID %{id} already exists." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 msgid "Couldn't add custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 msgid "Successfully added custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 msgid "List all custom repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 msgid "No custom repositories found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 msgid "Shows products attached to a custom repository" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 msgid "No products attached to repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 msgid "Attach an existing custom repository to a product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 msgid "Detach an existing custom repository from a product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 msgid "Cannot find product by ID %{id}." msgstr "" @@ -917,32 +953,54 @@ msgid "" "tems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" msgstr "" #: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" +msgid "Response headers" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "" +"%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_" +"code}'" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" msgstr "" #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 @@ -959,119 +1017,121 @@ msgid "" "nce or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 +msgid "" +"Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{se" +"conds} seconds" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 msgid "Error while mirroring license: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 msgid "Error while mirroring data: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 msgid "Downloading data from SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 msgid "Exporting data from SCC to %{path}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 msgid "Exporting products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 msgid "Exporting repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 msgid "Exporting subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 msgid "Exporting orders" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 msgid "Missing data files: %{files}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 msgid "Importing SCC data from %{path}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 msgid "Syncing system %{login} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 msgid "Updating repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 msgid "Updating subscriptions" msgstr "" diff --git a/locale/ru/rmt.po b/locale/ru/rmt.po index 03c00ae80..38193c4d2 100644 --- a/locale/ru/rmt.po +++ b/locale/ru/rmt.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-28 18:42+0000\n" "Last-Translator: Nikita Maynagashev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -14,793 +15,1121 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4" -" && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "Продукт %s еще не активирован в системе." +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Требуемые параметры отсутствуют или пустые: %s" -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} — файл не существует" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Неизвестный код регистрации." -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} — ошибка HTTP-запроса, код %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Код регистрации еще не активирован. Чтобы активировать его, зайдите на страницу https://scc.suse.com." -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} — код возврата %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Запрошенный продукт %s не активирован в этой системе." -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "Файл %{file} не существует." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 +msgid "No product found" +msgstr "Продукт не найден" -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} не является каталогом." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Не найдены репозитории для продукта %s" -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "Каталог %{path} недоступен для записи пользователем %{username}." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Зеркальное отображение выполнено не для всех обязательных репозиториев продукта %s" -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Репозиторий по ссылке URL %{url} уже существует." - -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Репозиторий по ссылке URL %{url} уже существует." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "" -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Добавлена связь между %{repo} и продуктом %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "" -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "Добавление продукта %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "" -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Все репозитории уже отключены." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Все репозитории уже включены." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 +msgid "Not provided" +msgstr "Не указано" -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Системная информация для сервера %s обновлена" -#. i18n: architecture -msgid "Arch" -msgstr "Архив" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "В RMT не найден продукт для %s" -#, fuzzy -msgid "Architecture" -msgstr "Архив" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Продукт %s является базовым, и его нельзя деактивировать" -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Прикрепить существующий настраиваемый репозиторий к продукту" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Не удается деактивировать продукт %s. От него зависят другие активированные продукты." -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Репозиторий прикреплен к продукту %{product_name}." +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "Продукт %s еще не активирован в системе." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "Выполнена аутентификация в системе с именем пользователя %{login}" -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Не удается подключиться к серверу баз данных. Проверьте правильность учетных данных в файле %{path} или настройте YaST для RMT (%{command})." - -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Не удается подключиться к серверу баз данных. Убедитесь, что он запущен и учетные данные настроены в файле %{path}." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Не удалось найти систему с именем пользователя %{login} и паролем %{password}" -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Не удается деактивировать продукт %s. От него зависят другие активированные продукты." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Недействительные учетные данные для системы" -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Не удается найти продукт с идентификатором %{id}." +#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +msgid "Requested service not found" +msgstr "Запрошенная служба не найдена" -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Проверьте URL-адрес %{url}" +#: ../app/models/migration_engine.rb:49 +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Запрошенные продукты %s не активированы в этой системе." -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Не совпадает контрольная сумма" +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Найдено несколько базовых продуктов: %s." -msgid "Clean cancelled." -msgstr "" +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +msgid "No base product found." +msgstr "Базовый продукт не найден." -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "Очистка базы данных" +#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Неизвестная хэш-функция %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "Команды:" -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Не удалось создать временный каталог: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Чтобы получить дополнительные сведения о команде и ее вложенных командах, выполните команду %{command}." + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Возможно, у вас есть пожелания или вы можете предложить улучшение? Мы будем рады об этом узнать!" + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Проверьте URL-адрес %{url}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "Не удалось создать жесткую ссылку для дедупликации: %{error}." -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Не удалось создать локальный каталог %{dir}, ошибка: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Не удается подключиться к серверу баз данных. Проверьте правильность учетных данных в файле %{path} или настройте YaST для RMT (%{command})." -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Не удалось найти систему с именем пользователя %{login} и паролем %{password}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Не удается подключиться к серверу баз данных. Убедитесь, что он запущен и учетные данные настроены в файле %{path}." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 #, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Не удалось создать зеркальное отображение дерева продукта suma, ошибка: %{error}" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "База данных RMT еще не инициализирована. Чтобы настроить ее, выполните команду %{command}." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Учетные данные SCC не настроены должным образом по пути %{path}. Их можно получить по URL-адресу %{url}." + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 #, fuzzy -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Создание пользовательского репозитория." +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "URL-адрес" -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Создание пользовательского репозитория." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} не является каталогом." -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "Каталог %{path} недоступен для записи пользователем %{username}." -msgid "Description" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 +msgid "ID" +msgstr "ИД" -msgid "Description: %{description}" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Отсоединить существующий пользовательский репозиторий от продукта" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 +msgid "URL" +msgstr "URL-адрес" -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Репозиторий отсоединен от продукта %{product_name}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 +msgid "Mandatory?" +msgstr "Обязательно?" -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Отключить зеркальное отображение пользовательского репозитория по идентификатору" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 +msgid "Mirror?" +msgstr "Выполнить зеркальное отображение?" -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Отключить зеркальное отображение пользовательского репозитория по идентификатору" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Последнее зеркальное отображение" -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Отключить зеркальное отображение репозиториев продуктов по списку идентификаторов или строк продуктов." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Mandatory" +msgstr "Обязательно" -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Отключить зеркальное отображение репозиториев по списку их идентификаторов" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Необязательно" -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Репозиторий %{repository} отключен." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Mirror" +msgstr "Зеркальное отображение" -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Отключение продукта %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Не выполнять зеркальное отображение" -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 +msgid "Version" +msgstr "Версия" -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "Архив" -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Не импортировать системы, зарегистрированные в SMT" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 +msgid "Product ID" +msgstr "Идентификатор продукта" -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Возможно, у вас есть пожелания или вы можете предложить улучшение? Мы будем рады об этом узнать!" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 +msgid "Product Name" +msgstr "Название продукта" -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Не выполнять зеркальное отображение" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 +msgid "Product Version" +msgstr "Версия продукта" -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Выполняется загрузка данных из SCC" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 +msgid "Product Architecture" +msgstr "Архитектура продукта" -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 +msgid "Product" +msgstr "Продукт" -msgid "Enable debug output" -msgstr "Разрешить вывод данных отладки" +#. i18n: architecture +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 +msgid "Arch" +msgstr "Архив" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 #, fuzzy -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Включить зеркальное отображение пользовательского репозитория по идентификатору" - -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Включить зеркальное отображение пользовательских репозиториев по списку идентификаторов или строк продуктов." +msgid "Product String" +msgstr "Продукт" -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Включить зеркальное отображение репозиториев по списку их идентификаторов" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +msgid "Release Stage" +msgstr "" -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Зеркальное отображение включено для репозитория %{repo}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 +msgid "Last mirrored" +msgstr "Последнее зеркальное отображение" -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Репозиторий %{repository} включен." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 +msgid "Description" +msgstr "" -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Включение всех бесплатных модулей для продукта" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +#, fuzzy +msgid "mandatory" +msgstr "Обязательно" -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Включение продукта %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +#, fuzzy +msgid "non-mandatory" +msgstr "Необязательно" -msgid "Enter a value:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "enabled" msgstr "" -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Ошибка при зеркальном отображении данных: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "not enabled" +msgstr "" -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Ошибка при зеркальном отображении лицезнии: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "" -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Ошибка при зеркальном отображении метаданных: %{error}" - -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Ошибка при переносе каталога из %{src} в %{dest}: %{error}" - -msgid "Examples" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +#, fuzzy +msgid "not mirrored" +msgstr "Последнее зеркальное отображение" -msgid "Examples:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Экспорт команд для автономной синхронизации" - -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Выполняется экспорт данных из SCC в %{path}" - -msgid "Exporting orders" -msgstr "Выполняется экспорт заказов" - -msgid "Exporting products" -msgstr "Выполняется экспорт продуктов" - -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Выполняется экспорт репозиториев" - -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Выполняется экспорт подписок" - -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Login" msgstr "" -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Hostname" msgstr "" -msgid "Failed to import system %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Registration time" msgstr "" -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Last seen" msgstr "" -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Products" +msgstr "Продукт" -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Найден продукт по целевому значению %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Найдены продукты по целевому значению %{target}: %{products}." -msgstr[2] "Найдены продукты по целевому значению %{target}: %{products}." +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Сохранить данные SCC в файлах по указанному пути" -msgid "GPG key import failed" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Сохранить настройки репозитория по указанному пути" -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Настройки сохранены в файле %{file}." -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Для системы %{system} сохранена информация об оборудовании" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Зеркально отобразить репозитории по указанному пути" -msgid "Hostname" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -msgid "ID" -msgstr "ИД" - -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Импорт команд для автономной синхронизации" - -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Выполняется импорт данных SCC из %{path}" - -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Недействительные учетные данные для системы" - -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Последнее зеркальное отображение" - -msgid "Last mirrored" -msgstr "Последнее зеркальное отображение" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "" -msgid "Last seen" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Вывести список всех пользовательских репозиториев" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "Файл %{file} не существует." -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Вывести список всех продуктов, включая те, что не помечены для зеркального отображения" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Прочитать данные SCC по указанному пути" -msgid "List all registered systems" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Зеркально отобразить репозитории из указанного пути" -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Вывести список всех репозиториев, включая те, что не помечены для зеркального отображения" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "репозиторий с URL-адресом %{url} не существует в базе данных" -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 +msgid "Enable debug output" +msgstr "Разрешить вывод данных отладки" -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Вывести список пользовательских репозиториев и изменить их" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Синхронизировать базу данных с центром SUSE Customer Center" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "Вывести список продуктов и изменить их" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "Вывести список репозиториев и изменить их" -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Вывести список продуктов, помеченных для зеркального отображения." +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Зеркально отобразить репозитории" -msgid "List registered systems." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Импорт команд для автономной синхронизации" -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Вывести список репозиториев, помеченных для зеркального отображения" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Экспорт команд для автономной синхронизации" -msgid "Login" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -msgid "Mandatory" -msgstr "Обязательно" - -msgid "Mandatory?" -msgstr "Обязательно?" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Show RMT version" +msgstr "Показать версию RMT" -msgid "Mirror" -msgstr "Зеркальное отображение" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 #, fuzzy msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "Зеркальное отображение" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 #, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "Зеркальное отображение" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Отсутствуют репозитории, помеченные для зеркального отображения." + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 #, fuzzy msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "Зеркальное отображение" -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Зеркально отобразить репозитории по указанному пути" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +#, fuzzy +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Не указаны идентификаторы репозиториев" -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Зеркально отобразить репозитории из указанного пути" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 +#, fuzzy +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "ИД" -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Зеркально отобразить репозитории" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 +#, fuzzy +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Зеркальное отображение" -msgid "Mirror?" -msgstr "Выполнить зеркальное отображение?" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Не указаны идентификаторы продуктов" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 #, fuzzy -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Продукт" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +#, fuzzy +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Продукт" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 +#, fuzzy +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Не удалось найти продукт с идентификатором %{id}." + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 +#, fuzzy +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" msgstr "Зеркальное отображение" -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Выполняется зеркальное отображение дерева продуктов SUSE Manager в каталог %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 #, fuzzy msgid "Mirroring complete." msgstr "Зеркальное отображение" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 #, fuzzy msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Зеркальное отображение" -#, fuzzy -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "Зеркальное отображение" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Вывести список продуктов, помеченных для зеркального отображения." -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Выполняется зеркальное отображение репозитория %{repo} в каталог %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Вывести список всех продуктов, включая те, что не помечены для зеркального отображения" -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Отсутствуют файлы данных: %{files}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Вывести данные в формате CSV" -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Найдено несколько базовых продуктов: %s." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 +#, fuzzy +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Продукт" -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Продукт" -msgid "No base product found." -msgstr "Базовый продукт не найден." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 +#, fuzzy +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Продукт" -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Пользовательские репозитории не найдены." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Сначала выполните команду %{command}, чтобы синхронизировать данные центра SUSE Customer Center." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "В базе данных не найдено соответствующих продуктов." -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Не указаны идентификаторы продуктов" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "По умолчанию отображаются только включенные продукты. Чтобы увидеть все продукты, воспользуйтесь параметром %{command}." -msgid "No product found" -msgstr "Продукт не найден" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Включить зеркальное отображение пользовательских репозиториев по списку идентификаторов или строк продуктов." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Включение всех бесплатных модулей для продукта" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +msgid "Examples" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Отключить зеркальное отображение репозиториев продуктов по списку идентификаторов или строк продуктов." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "Не найден продукт для цели %{target}." -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "В RMT не найден продукт для %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 +#, fuzzy +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Продукт" -msgid "No products attached to repository." -msgstr "К репозиторию не прикреплены продукты." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 +msgid "Description: %{description}" +msgstr "" -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Нет включенных репозиториев." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories:" +msgstr "" -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Не найдены репозитории для продукта %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Не указаны идентификаторы репозиториев" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Не удалось найти и включить продукт %{products}." +msgstr[1] "Не удалось найти и включить продукты %{products}." +msgstr[2] "Не удалось найти и включить продукты %{products}." -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Необязательно" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Не удалось найти и отключить продукт %{products}." +msgstr[1] "Не удалось найти и отключить продукты %{products}." +msgstr[2] "Не удалось найти и отключить продукты %{products}." -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Зеркальное отображение выполнено не для всех обязательных репозиториев продукта %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Включение продукта %{product}:" -msgid "Not provided" -msgstr "Не указано" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Отключение продукта %{product}:" -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Код регистрации еще не активирован. Чтобы активировать его, зайдите на страницу https://scc.suse.com." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Все репозитории уже включены." -msgid "Number of systems to display" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Все репозитории уже отключены." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Репозиторий %{repository} включен." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Репозиторий %{repository} отключен." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Найден продукт по целевому значению %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Найдены продукты по целевому значению %{target}: %{products}." +msgstr[2] "Найдены продукты по целевому значению %{target}: %{products}." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Не удалось найти продукт с идентификатором %{id}." + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Вывести список пользовательских репозиториев и изменить их" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Вывести список репозиториев, помеченных для зеркального отображения" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Вывести список всех репозиториев, включая те, что не помечены для зеркального отображения" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -msgid "Only '%{input}' will be accepted." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "По умолчанию отображаются только включенные продукты. Чтобы увидеть все продукты, воспользуйтесь параметром %{command}." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "" -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "По умолчанию отображаются только включенные репозитории. Чтобы увидеть все репозитории, воспользуйтесь параметром %{command}." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "" -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Вывести данные в формате CSV" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "" -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Путь к tarball незапакованных данных SMT" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Enter a value:" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "ИД" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "" -msgid "Product" -msgstr "Продукт" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "" -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Не удалось найти и отключить продукт %{products}." -msgstr[1] "Не удалось найти и отключить продукты %{products}." -msgstr[2] "Не удалось найти и отключить продукты %{products}." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "" -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Не удалось найти и включить продукт %{products}." -msgstr[1] "Не удалось найти и включить продукты %{products}." -msgstr[2] "Не удалось найти и включить продукты %{products}." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Включить зеркальное отображение репозиториев по списку их идентификаторов" -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Не удалось найти продукт %{product}" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 +msgid "Examples:" +msgstr "" -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Отключить зеркальное отображение репозиториев по списку их идентификаторов" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -"Не удалось найти продукт %{product}!\n" -"Выполнена попытка подключить пользовательский репозиторий %{repo} к продукту %{product},\n" -"однако найти указанный продукт не удалось. Чтобы прикрепить репозиторий к другому продукту,\n" -"воспользуйтесь командой %{command}.\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Нет включенных репозиториев." + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "По умолчанию отображаются только включенные репозитории. Чтобы увидеть все репозитории, воспользуйтесь параметром %{command}." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 #, fuzzy -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Продукт" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Не удалось найти и включить репозиторий %{repos}." +msgstr[1] "Не удалось найти и включить репозитории %{repos}." +msgstr[2] "Не удалось найти и включить репозитории %{repos}." -msgid "Product Architecture" -msgstr "Архитектура продукта" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Не удалось найти и отключить репозиторий %{repos}." +msgstr[1] "Не удалось найти и отключить репозитории %{repos}." +msgstr[2] "Не удалось найти и отключить репозитории %{repos}." -msgid "Product ID" -msgstr "Идентификатор продукта" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Репозиторий с идентификатором %{id} успешно включен." -msgid "Product Name" -msgstr "Название продукта" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Репозиторий с идентификатором %{id} успешно отключен." +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 #, fuzzy -msgid "Product String" -msgstr "Продукт" +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Не удалось найти продукт с идентификатором %{id}." -msgid "Product Version" -msgstr "Версия продукта" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Создание пользовательского репозитория." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 #, fuzzy -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Продукт" +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgstr "ИД" -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Не удалось найти продукт с идентификатором %{id}." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Репозиторий по ссылке URL %{url} уже существует." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 #, fuzzy -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Продукт" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Репозиторий по ссылке URL %{url} уже существует." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 #, fuzzy -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Продукт" +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "ИД" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 #, fuzzy -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Продукт" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Создание пользовательского репозитория." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Пользовательский репозиторий успешно добавлен." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Вывести список всех пользовательских репозиториев" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Пользовательские репозитории не найдены." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 #, fuzzy -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Не удалось найти продукт с идентификатором %{id}." +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Включить зеркальное отображение пользовательского репозитория по идентификатору" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Отключить зеркальное отображение пользовательского репозитория по идентификатору" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Отключить зеркальное отображение пользовательского репозитория по идентификатору" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 +msgid "Remove a custom repository" +msgstr "Удалить пользовательский репозиторий" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgstr "Пользовательский репозиторий с идентификатором %{id} удален." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Отображение продуктов, подключенных к пользовательскому репозиторию" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 +msgid "No products attached to repository." +msgstr "К репозиторию не прикреплены продукты." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Прикрепить существующий настраиваемый репозиторий к продукту" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Репозиторий прикреплен к продукту %{product_name}." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Отсоединить существующий пользовательский репозиторий от продукта" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Репозиторий отсоединен от продукта %{product_name}." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Не удается найти продукт с идентификатором %{id}." + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Зеркальное отображение включено для репозитория %{repo}" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +msgstr "Не удалось найти репозиторий%{repo} в базе данных RMT. Возможно, для него отсутствует действующая подписка." + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Добавлена связь между %{repo} и продуктом %{product}" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Не удалось найти продукт %{product}!\n" +"Выполнена попытка подключить пользовательский репозиторий %{repo} к продукту %{product},\n" +"однако найти указанный продукт не удалось. Чтобы прикрепить репозиторий к другому продукту,\n" +"воспользуйтесь командой %{command}.\n" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Система %{system} не найдена" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Не удалось найти продукт %{product}" -#, fuzzy -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Продукт" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Для системы %{system} сохранена информация об оборудовании" -#, fuzzy -msgid "Products" -msgstr "Продукт" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Путь к tarball незапакованных данных SMT" -#, fuzzy -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." -msgstr "ИД" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Не импортировать системы, зарегистрированные в SMT" -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "RMT еще не синхронизировано с SCC. Сначала выполните команду %{command}." -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 +msgid "importing data from SMT." +msgstr "выполняется импорт данных из SMT." -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +msgid "List registered systems." msgstr "" -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Прочитать данные SCC по указанному пути" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +msgid "Number of systems to display" +msgstr "" -msgid "Registration time" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +msgid "List all registered systems" msgstr "" -msgid "Release Stage" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -msgid "Remove a custom repository" -msgstr "Удалить пользовательский репозиторий" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgstr "" -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." -msgstr "Пользовательский репозиторий с идентификатором %{id} удален." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -msgid "Repositories are not available for this product." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -msgid "Repositories:" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" -msgstr "Не удалось найти репозиторий%{repo} в базе данных RMT. Возможно, для него отсутствует действующая подписка." - -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Не удалось найти продукт с идентификатором %{id}." - -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Репозиторий с идентификатором %{id} успешно отключен." - -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Репозиторий с идентификатором %{id} успешно включен." - -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Не удалось найти и отключить репозиторий %{repos}." -msgstr[1] "Не удалось найти и отключить репозитории %{repos}." -msgstr[2] "Не удалось найти и отключить репозитории %{repos}." - -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Не удалось найти и включить репозиторий %{repos}." -msgstr[1] "Не удалось найти и включить репозитории %{repos}." -msgstr[2] "Не удалось найти и включить репозитории %{repos}." - -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Отсутствуют подписи метаданных репозитория" - -#, fuzzy -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "ИД" - -msgid "Requested service not found" -msgstr "Запрошенная служба не найдена" - -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Требуемые параметры отсутствуют или пустые: %s" - -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Чтобы получить дополнительные сведения о команде и ее вложенных командах, выполните команду %{command}." - -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Сначала выполните команду %{command}, чтобы синхронизировать данные центра SUSE Customer Center." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Не совпадает контрольная сумма" -msgid "Run this command on an online RMT." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "URL-адрес" - -msgid "SCC credentials not set." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Настройки сохранены в файле %{file}." - -msgid "Show RMT version" -msgstr "Показать версию RMT" - -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" msgstr "" -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Отображение продуктов, подключенных к пользовательскому репозиторию" - -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Сохранить данные SCC в файлах по указанному пути" - -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Сохранить настройки репозитория по указанному пути" - -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Пользовательский репозиторий успешно добавлен." - -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +msgid "Response headers" msgstr "" -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Синхронизировать базу данных с центром SUSE Customer Center" - -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" msgstr "" -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" msgstr "" -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Система %{system} не найдена" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} — файл не существует" -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 +msgid "GPG key import failed" msgstr "" -msgid "System with login %{login} not found." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 +msgid "GPG signature verification failed" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "База данных RMT еще не инициализирована. Чтобы настроить ее, выполните команду %{command}." +#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "" -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Учетные данные SCC не настроены должным образом по пути %{path}. Их можно получить по URL-адресу %{url}." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Выполняется зеркальное отображение дерева продуктов SUSE Manager в каталог %{dir}" -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#, fuzzy +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Не удалось создать зеркальное отображение дерева продукта suma, ошибка: %{error}" -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Продукт %s является базовым, и его нельзя деактивировать" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Выполняется зеркальное отображение репозитория %{repo} в каталог %{dir}" -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Запрошенный продукт %s не активирован в этой системе." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Не удалось создать локальный каталог %{dir}, ошибка: %{error}" -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Запрошенные продукты %s не активированы в этой системе." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Не удалось создать временный каталог: %{error}" -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Отсутствуют подписи метаданных репозитория" -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Отсутствуют репозитории, помеченные для зеркального отображения." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 +#, fuzzy +msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +msgstr "Зеркальное отображение" -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" msgstr "" -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Ошибка при зеркальном отображении метаданных: %{error}" -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Ошибка при зеркальном отображении лицезнии: %{error}" -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -msgid "URL" -msgstr "URL-адрес" - -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Неизвестный код регистрации." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Ошибка при зеркальном отображении данных: %{error}" -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Неизвестная хэш-функция %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Ошибка при переносе каталога из %{src} в %{dest}: %{error}" -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "Не соблюдены зависимости продукта, сначала активируйте один из следующих продуктов: %s" +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "" -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Системная информация для сервера %s обновлена" +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Выполняется загрузка данных из SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "Выполняется обновление продуктов" -msgid "Updating repositories" -msgstr "Выполняется обновление репозиториев" +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Выполняется экспорт данных из SCC в %{path}" -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Выполняется обновление подписок" +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 +msgid "Exporting products" +msgstr "Выполняется экспорт продуктов" -msgid "Version" -msgstr "Версия" +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Выполняется экспорт репозиториев" -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Выполняется экспорт подписок" -msgid "enabled" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 +msgid "Exporting orders" +msgstr "Выполняется экспорт заказов" -msgid "importing data from SMT." -msgstr "выполняется импорт данных из SMT." +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Отсутствуют файлы данных: %{files}" -#, fuzzy -msgid "mandatory" -msgstr "Обязательно" +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Выполняется импорт данных SCC из %{path}" -msgid "mirrored at %{time}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "non-mandatory" -msgstr "Необязательно" +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "" -msgid "not enabled" +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "Последнее зеркальное отображение" +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "" -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "репозиторий с URL-адресом %{url} не существует в базе данных" +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +msgid "Updating repositories" +msgstr "Выполняется обновление репозиториев" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Выполняется обновление подписок" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:144 +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "Добавление продукта %{product}" diff --git a/locale/si/rmt.po b/locale/si/rmt.po index da2ce5683..be2a610cd 100644 --- a/locale/si/rmt.po +++ b/locale/si/rmt.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-07 12:31+0000\n" "Last-Translator: Hela Basa \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -17,745 +18,1073 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "" - -msgid "%{file} - File does not exist" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" msgstr "" -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 +msgid "Unknown Registration Code." msgstr "" -msgid "%{file} - return code %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "" -msgid "%{file} does not exist." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." msgstr "" -msgid "%{path} is not a directory." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 +msgid "No product found" msgstr "" -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 +msgid "No repositories found for product: %s" msgstr "" -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "" -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" msgstr "" -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" msgstr "" -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" msgstr "" -msgid "Adding product %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" -msgid "All repositories have already been disabled." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." msgstr "" -msgid "All repositories have already been enabled." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 +msgid "Not provided" msgstr "" -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +msgid "Updated system information for host '%s'" msgstr "" -#. i18n: architecture -msgid "Arch" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 +msgid "No product found on RMT for: %s" msgstr "" -msgid "Architecture" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" msgstr "" -msgid "Attach an existing custom repository to a product" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." msgstr "" -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 +msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "" +#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "" -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "" - -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "" -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +msgid "Invalid system credentials" msgstr "" -msgid "Cannot find product by ID %{id}." +#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +msgid "Requested service not found" msgstr "" -msgid "Check out %{url}" +#: ../app/models/migration_engine.rb:49 +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." msgstr "" -msgid "Checksum doesn't match" +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 +msgid "Multiple base products found: '%s'." msgstr "" -msgid "Clean cancelled." +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +msgid "No base product found." msgstr "" -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -msgid "Cleaning up the database" +#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "විධාන:" -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." msgstr "" -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" msgstr "" -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 +msgid "Check out %{url}" msgstr "" -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "" -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." msgstr "" -msgid "Couldn't add custom repository." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." msgstr "" -msgid "Creates a custom repository." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." msgstr "" -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "" -msgid "Description" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" msgstr "" -msgid "Description: %{description}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +msgid "%{path} is not a directory." msgstr "" -msgid "Detach an existing custom repository from a product" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "" -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 +msgid "ID" msgstr "" -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 +msgid "Name" msgstr "" -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 +msgid "URL" msgstr "" -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 +msgid "Mandatory?" msgstr "" -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 +msgid "Mirror?" msgstr "" -msgid "Disabled repository %{repository}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 +msgid "Last Mirrored" msgstr "" -msgid "Disabling %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Mandatory" msgstr "" -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Not Mandatory" msgstr "" -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Mirror" msgstr "" -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Don't Mirror" msgstr "" -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 +msgid "Version" msgstr "" -msgid "Don't Mirror" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 +msgid "Architecture" msgstr "" -msgid "Downloading data from SCC" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 +msgid "Product ID" msgstr "" -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 +msgid "Product Name" msgstr "" -msgid "Enable debug output" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 +msgid "Product Version" msgstr "" -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 +msgid "Product Architecture" msgstr "" -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 +msgid "Product" msgstr "" -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +#. i18n: architecture +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 +msgid "Arch" msgstr "" -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 +msgid "Product String" msgstr "" -msgid "Enabled repository %{repository}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +msgid "Release Stage" msgstr "" -msgid "Enables all free modules for a product" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 +msgid "Last mirrored" msgstr "" -msgid "Enabling %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 +msgid "Description" msgstr "" -msgid "Enter a value:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "mandatory" msgstr "" -msgid "Error while mirroring data: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "non-mandatory" msgstr "" -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "enabled" msgstr "" -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "not enabled" msgstr "" -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "mirrored at %{time}" msgstr "" -msgid "Examples" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "not mirrored" msgstr "" -msgid "Examples:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -msgid "Export commands for Offline Sync" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Login" msgstr "" -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Hostname" msgstr "" -msgid "Exporting orders" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Registration time" msgstr "" -msgid "Exporting products" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Last seen" msgstr "" -msgid "Exporting repositories" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Products" msgstr "" -msgid "Exporting subscriptions" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 +msgid "Store SCC data in files at given path" msgstr "" -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 +msgid "Store repository settings at given path" msgstr "" -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 +msgid "Settings saved at %{file}." msgstr "" -msgid "Failed to import system %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 +msgid "Mirror repos at given path" msgstr "" -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -msgid "Forward registered systems data to SCC" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." msgstr "" -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "GPG key import failed" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -msgid "GPG signature verification failed" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +msgid "%{file} does not exist." msgstr "" -msgid "Hardware information stored for system %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 +msgid "Read SCC data from given path" msgstr "" -msgid "Hostname" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 +msgid "Mirror repos from given path" msgstr "" -msgid "ID" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" msgstr "" -msgid "Import commands for Offline Sync" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 +msgid "Enable debug output" msgstr "" -msgid "Importing SCC data from %{path}" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" msgstr "" -msgid "Invalid system credentials" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 +msgid "List and modify products" msgstr "" -msgid "Last Mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 +msgid "List and modify repositories" msgstr "" -msgid "Last mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 +msgid "Mirror repositories" msgstr "" -msgid "Last seen" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 +msgid "Import commands for Offline Sync" msgstr "" -msgid "List all custom repositories" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 +msgid "Export commands for Offline Sync" msgstr "" -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -msgid "List all registered systems" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Show RMT version" msgstr "" -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" msgstr "" -msgid "List and manipulate registered systems" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 +msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "" -msgid "List and modify custom repositories" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "" -msgid "List and modify products" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 +msgid "There are no repositories marked for mirroring." msgstr "" -msgid "List and modify repositories" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "" -msgid "List products which are marked to be mirrored." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +msgid "No repository IDs supplied" msgstr "" -msgid "List registered systems." +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" msgstr "" -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "" -msgid "Login" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +msgid "No product IDs supplied" msgstr "" -msgid "Mandatory" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 +msgid "Product for target %{target} not found" msgstr "" -msgid "Mandatory?" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" msgstr "" -msgid "Mirror" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 +msgid "Product with ID %{target} not found" msgstr "" -msgid "Mirror all enabled repositories" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" msgstr "" -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 +msgid "Mirroring complete." msgstr "" -msgid "Mirror repos at given path" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 +msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "" -msgid "Mirror repos from given path" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 +msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "" -msgid "Mirror repositories" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 +msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "" -msgid "Mirror?" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "" -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +msgid "Output data in CSV format" msgstr "" -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" msgstr "" -msgid "Mirroring complete." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" msgstr "" -msgid "Mirroring completed with errors." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "" -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "" -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 +msgid "No matching products found in the database." msgstr "" -msgid "Missing data files: %{files}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." msgstr "" -msgid "Multiple base products found: '%s'." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" -msgid "Name" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 +msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "" -msgid "No base product found." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +msgid "Examples" msgstr "" -msgid "No custom repositories found." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" -msgid "No matching products found in the database." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -msgid "No product IDs supplied" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -msgid "No product found" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 +msgid "No product found for target %{target}." msgstr "" -msgid "No product found for target %{target}." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" msgstr "" -msgid "No product found on RMT for: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 +msgid "Description: %{description}" msgstr "" -msgid "No products attached to repository." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories:" msgstr "" -msgid "No repositories enabled." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories are not available for this product." msgstr "" -msgid "No repositories found for product: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 +msgid "Enabling %{product}:" msgstr "" -msgid "No repository IDs supplied" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 +msgid "Disabling %{product}:" msgstr "" -msgid "Not Mandatory" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been enabled." msgstr "" -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been disabled." msgstr "" -msgid "Not provided" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 +msgid "Enabled repository %{repository}." msgstr "" -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 +msgid "Disabled repository %{repository}." msgstr "" -msgid "Number of systems to display" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 +msgid "Product by ID %{id} not found." msgstr "" -msgid "Only '%{input}' will be accepted." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 +msgid "List and modify custom repositories" msgstr "" -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" msgstr "" -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "" -msgid "Output data in CSV format" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -msgid "Product" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "" -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Enter a value:" +msgstr "" -msgid "Product %{product} not found" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +msgid "Clean cancelled." msgstr "" -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -msgid "Product Architecture" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -msgid "Product ID" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 +msgid "Examples:" msgstr "" -msgid "Product Name" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -msgid "Product String" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -msgid "Product Version" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +msgid "No repositories enabled." msgstr "" -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "" -msgid "Product by ID %{id} not found." +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." msgstr "" -msgid "Product for target %{target} not found" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." msgstr "" -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 +msgid "Repository by ID %{id} not found." msgstr "" -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 +msgid "Creates a custom repository." msgstr "" -msgid "Product with ID %{target} not found" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "" -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." msgstr "" -msgid "Products" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." msgstr "" -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." msgstr "" -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 +msgid "Couldn't add custom repository." msgstr "" -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 +msgid "Successfully added custom repository." msgstr "" -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 +msgid "List all custom repositories" msgstr "" -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 +msgid "No custom repositories found." msgstr "" -msgid "Read SCC data from given path" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -msgid "Registration time" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" msgstr "" -msgid "Release Stage" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "" -msgid "Removes a system and its activations from RMT" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 +msgid "Shows products attached to a custom repository" msgstr "" -msgid "Removes a system and its activations from RMT." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 +msgid "No products attached to repository." msgstr "" -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 +msgid "Attach an existing custom repository to a product" msgstr "" -msgid "Repositories are not available for this product." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." msgstr "" -msgid "Repositories:" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 +msgid "Detach an existing custom repository from a product" msgstr "" -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." msgstr "" -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 +msgid "Cannot find product by ID %{id}." msgstr "" -msgid "Repository by ID %{id} not found." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" msgstr "" -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "" -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" msgstr "" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "" -msgid "Repository metadata signatures are missing" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 +msgid "Failed to import system %{system}" msgstr "" -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 +msgid "System %{system} not found" msgstr "" -msgid "Requested service not found" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 +msgid "Product %{product} not found" msgstr "" -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 +msgid "Hardware information stored for system %{system}" msgstr "" -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" msgstr "" -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" msgstr "" -msgid "Run this command on an online RMT." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" msgstr "" -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "" -msgid "SCC credentials not set." +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 +msgid "importing data from SMT." msgstr "" -msgid "Settings saved at %{file}." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +msgid "List registered systems." msgstr "" -msgid "Show RMT version" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +msgid "Number of systems to display" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +msgid "List all registered systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -msgid "Shows products attached to a custom repository" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -msgid "Store SCC data in files at given path" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -msgid "Store repository settings at given path" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -msgid "Successfully added custom repository." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +msgid "Checksum doesn't match" msgstr "" -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" msgstr "" -msgid "System %{system} not found" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" msgstr "" -msgid "System with login %{login} not found." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +msgid "Response headers" msgstr "" -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" msgstr "" -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" msgstr "" -msgid "The following errors occurred while mirroring:" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" msgstr "" -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 +msgid "GPG key import failed" msgstr "" -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 +msgid "GPG signature verification failed" msgstr "" -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -msgid "There are no repositories marked for mirroring." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "" -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "" -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "" -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "" -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "" -msgid "URL" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "" -msgid "Unknown Registration Code." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 +msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" msgstr "" -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" msgstr "" -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "" -msgid "Updated system information for host '%s'" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 +msgid "Error while mirroring data: %{error}" msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "" -msgid "Updating repositories" +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" msgstr "" -msgid "Updating subscriptions" +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 +msgid "Exporting products" msgstr "" -msgid "Version" +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 +msgid "Exporting repositories" msgstr "" -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 +msgid "Exporting subscriptions" msgstr "" -msgid "enabled" +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 +msgid "Exporting orders" msgstr "" -msgid "importing data from SMT." +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 +msgid "Missing data files: %{files}" msgstr "" -msgid "mandatory" +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 +msgid "Importing SCC data from %{path}" msgstr "" -msgid "mirrored at %{time}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -msgid "non-mandatory" +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 +msgid "Syncing system %{login} to SCC" msgstr "" -msgid "not enabled" +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" msgstr "" -msgid "not mirrored" +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +msgid "Updating repositories" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:144 +msgid "Adding product %{product}" msgstr "" diff --git a/locale/sv/rmt.po b/locale/sv/rmt.po index e095e0fd0..851558242 100644 --- a/locale/sv/rmt.po +++ b/locale/sv/rmt.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-12 10:13+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,783 +18,1112 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s har inte aktiverats på systemet ännu." - -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - Filen finns inte" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Begärda parametrar saknas eller är tomma: %s" -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - HTTP-begäran misslyckades med koden %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Okänd registreringskod." -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - returkod %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Registreringskoden är inte aktiverad ännu. Gå till https://scc.suse.com för att aktivera den." -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} finns inte." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Den begärda produkten '%s' är inte aktiverad på detta system." -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} är inte en katalog." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 +msgid "No product found" +msgstr "Inga produkter hittades" -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{path} är inte skrivbar av användare %{username}." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Inga lagringsplatser hittades för produkten: %s" -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Inte alla obligatoriska lagringsplatser är speglade för produkten %s" -#, fuzzy -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Det finns redan en lagringsplats med webbadressen %{url}." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "" -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Det finns redan en lagringsplats med webbadressen %{url}." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "" -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Lade till en association mellan %{repo} och produkten %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "" -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "Lägger till produkten %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "" -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Alla lagringsplatser har redan inaktiverats." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Alla lagringsplatser har redan aktiverats." +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 +msgid "Not provided" +msgstr "Inte levererat" -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Uppdaterad systeminformation för värden '%s'" -#. i18n: architecture -msgid "Arch" -msgstr "Båge" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Ingen produkt hittades på RMT för: %s" -msgid "Architecture" -msgstr "Arkitektur" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Produkten \"%s\" är en basprodukt och kan inte inaktiveras" -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Bifoga en befintlig anpassad lagringsplats till en produkt" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Det går inte att inaktivera produkten \"%s\". Andra aktiverade produkter är beroende av den." -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Bifogade lagringsplats till produkten '%{product_name}'." +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s har inte aktiverats på systemet ännu." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "Autentiserat system med inloggningen \\\"%{login}\\\"" -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Det går inte att ansluta till databasservern. Se att inloggningsuppgifterna är korrekt konfigurerade i '%{path}' eller konfigurera RMT med YaST ('%{command}')." - -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Det går inte att ansluta till databasservern. Se till att den körs och att inloggningsuppgifterna är konfigurerade i '%{path}'." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Det gick inte att hitta ett system med inloggningen \\\"%{login}\\\" och lösenordet \\\"%{password}\\\"" -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Det går inte att inaktivera produkten \"%s\". Andra aktiverade produkter är beroende av den." +#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Ogiltig systeminloggning" -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Det går inte att hitta produkten med ID %{id}." +#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +msgid "Requested service not found" +msgstr "Det gick inte att hitta begärd tjänst" -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Kontrollera %{url}" +#: ../app/models/migration_engine.rb:49 +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Begärda produkter '%s' är inte aktiverade på systemet." -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Kontrollsumman matchar inte" +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Flera basprodukter hittades: '%s'." -msgid "Clean cancelled." -msgstr "" +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +msgid "No base product found." +msgstr "Inga basprodukter hittades." -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "Rensar databasen" +#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Okänd hash-funktion %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "Kommandon:" -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Det gick inte att skapa en tillfällig katalog: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Kör '%{command}' för mer information om ett kommando och dess delkommandon." + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Har du förslag på förbättringar? Hör gärna av dig till oss!" + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Kontrollera %{url}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "Det gick inte att skapa hård länk för avduplicering: %{error}." -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Det gick inte att skapa lokala katalogen %{dir} med felet: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Det går inte att ansluta till databasservern. Se att inloggningsuppgifterna är korrekt konfigurerade i '%{path}' eller konfigurera RMT med YaST ('%{command}')." -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Det gick inte att hitta ett system med inloggningen \\\"%{login}\\\" och lösenordet \\\"%{password}\\\"" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Det går inte att ansluta till databasservern. Se till att den körs och att inloggningsuppgifterna är konfigurerade i '%{path}'." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 #, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Det gick inte att spegla suma-produktträd med felet: %{error}" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "RMT-databasen har inte initierats ännu. Kör '%{command}' för att konfigurera databasen." + +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "SCC-uppgifter är inte korrekt konfigurerade i '%{path}'. Du kan hämta dem från %{url}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 #, fuzzy -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Skapar en anpassad lagringsplats." +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "Webbadress" -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Skapar en anpassad lagringsplats." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} är inte en katalog." -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{path} är inte skrivbar av användare %{username}." -msgid "Description" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 +msgid "ID" +msgstr "ID" -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Beskrivning: %{description}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Koppla från en befintlig anpassad lagringsplats från en produkt" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 +msgid "URL" +msgstr "Webbadress" -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Kopplade från lagringsplats från produkten '%{product_name}'." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 +msgid "Mandatory?" +msgstr "Obligatoriskt?" -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Inaktivera spegling av anpassad lagringsplats efter ID" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 +msgid "Mirror?" +msgstr "Spegla?" -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Inaktivera spegling av anpassad lagringsplats efter ID" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Senast speglad" -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Inaktivera spegling av produktlagringsplatser efter en lista med produkt-ID eller produktsträngar." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Mandatory" +msgstr "Obligatoriskt" -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Inaktivera spegling av lagringsplatser efter en lista med lagringsplats-ID" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Inte obligatoriskt" -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Inaktiverade lagringsplatsen %{repository}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Mirror" +msgstr "Spegla" -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Inaktiverar %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Spegla inte" -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 +msgid "Version" +msgstr "Version" -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 +msgid "Architecture" +msgstr "Arkitektur" -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Importera inte systemen som var registrerade till SMT" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 +msgid "Product ID" +msgstr "Produkt-ID" -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Har du förslag på förbättringar? Hör gärna av dig till oss!" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 +msgid "Product Name" +msgstr "Produktnamn" -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Spegla inte" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 +msgid "Product Version" +msgstr "Produktversion" -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Ladda ned data från SCC" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 +msgid "Product Architecture" +msgstr "Produktarkitektur" -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 +msgid "Product" +msgstr "Produkt" -msgid "Enable debug output" -msgstr "Aktivera felsökningsutdata" +#. i18n: architecture +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 +msgid "Arch" +msgstr "Båge" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 #, fuzzy -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Aktivera spegling av anpassad lagringsplats efter ID" +msgid "Product String" +msgstr "Produkt" -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Aktivera spegling av produktlagringsplatser efter en lista med produkt-ID eller produktsträngar." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +msgid "Release Stage" +msgstr "" -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Aktivera spegling av lagringsplatser efter en lista med lagringsplats-ID" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 +msgid "Last mirrored" +msgstr "Senast speglad" -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Aktiverade spegling för lagringsplatsen %{repo}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 +msgid "Description" +msgstr "" -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Aktiverade lagringsplatsen %{repository}." +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +#, fuzzy +msgid "mandatory" +msgstr "Obligatoriskt" -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Aktiverar alla lediga moduler för en produkt" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +#, fuzzy +msgid "non-mandatory" +msgstr "Inte obligatoriskt" -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Aktiverar %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "enabled" +msgstr "" -msgid "Enter a value:" -msgstr "Ange ett värde:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "not enabled" +msgstr "" -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Fel vid spegling av data: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "" -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "Fel vid spegling av licens: %{error}" - -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Fel vid spegling av metadata: %{error}" - -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Fel vid flytt av katalogen %{src} till %{dest}: %{error}" - -msgid "Examples" -msgstr "Exempel" - -msgid "Examples:" -msgstr "Exempel:" - -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Exportera kommandon för Offline Sync" - -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Exporterar data från SCC till %{path}" - -msgid "Exporting orders" -msgstr "Exportera beställningar" - -msgid "Exporting products" -msgstr "Exporterar produkter" - -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Exporterar lagringsplatser" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +#, fuzzy +msgid "not mirrored" +msgstr "Senast speglad" -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Exporterar abonnemang" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Login" msgstr "" -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Hostname" msgstr "" -msgid "Failed to import system %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Registration time" msgstr "" -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Last seen" msgstr "" -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Products" +msgstr "Produkt" -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Hittade produkt efter mål %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Hittade produkter efter mål %{target}: %{products}." +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Lagra SCC-data i filer på angiven sökväg" -msgid "GPG key import failed" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Lagra lagringsplatsinställningar på angiven sökväg" -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Inställningar sparade i %{file}." -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Maskinvaruinformation lagrad för systemet %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Spegla repos på angiven sökväg" -msgid "Hostname" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Importera kommandon för Offline Sync" - -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importerar SCC-data från %{path}" - -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Ogiltig systeminloggning" - -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Senast speglad" - -msgid "Last mirrored" -msgstr "Senast speglad" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "" -msgid "Last seen" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Lista alla anpassade lagringsplatser" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} finns inte." -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Lista alla produkter, inklusive de som inte är markerade för spegling" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Läs SCC-data från angiven sökväg" -msgid "List all registered systems" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Spegla repos från angiven sökväg" -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Lista alla lagringsplatser, inklusive de som inte är markerade för spegling" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "lagringsplats med webbadressen %{url} finns inte i databasen" -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 +msgid "Enable debug output" +msgstr "Aktivera felsökningsutdata" -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Lista och ändra anpassade lagringsplatser" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Synka databas med SUSE-kundtjänst" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "Lista och ändra produkter" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "Lista och ändra lagringsplatser" -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Lista produkter som är markerade för spegling." +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Spegla lagringsplatser" -msgid "List registered systems." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Importera kommandon för Offline Sync" -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Lista lagringsplatser som är markerade för spegling" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Exportera kommandon för Offline Sync" -msgid "Login" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -msgid "Mandatory" -msgstr "Obligatoriskt" - -msgid "Mandatory?" -msgstr "Obligatoriskt?" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Show RMT version" +msgstr "Visa RMT-version" -msgid "Mirror" -msgstr "Spegla" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 #, fuzzy msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "Spegla" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 #, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "Spegla" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Det finns inga lagringsplatser som är markerade för spegling." + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 #, fuzzy msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "Spegla" -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Spegla repos på angiven sökväg" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +#, fuzzy +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Inga lagringsplats-ID levererades" -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Spegla repos från angiven sökväg" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 +#, fuzzy +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "ID" -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Spegla lagringsplatser" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 +#, fuzzy +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Spegla" -msgid "Mirror?" -msgstr "Spegla?" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Inga produkt-ID levererade" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 #, fuzzy -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Produkt" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +#, fuzzy +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Produkt" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 +#, fuzzy +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Produkt efter ID %{id} hittades inte." + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 +#, fuzzy +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" msgstr "Spegla" -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Speglar SUSE Manager-produktträd till %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 #, fuzzy msgid "Mirroring complete." msgstr "Spegla" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 #, fuzzy msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Spegla" -#, fuzzy -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "Spegla" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Lista produkter som är markerade för spegling." -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Speglar lagringsplatsen %{repo} till %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Lista alla produkter, inklusive de som inte är markerade för spegling" -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Saknar datafiler: %{files}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Utdata i CSV-format" -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Flera basprodukter hittades: '%s'." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 +#, fuzzy +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Produkt" -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Produkt" -msgid "No base product found." -msgstr "Inga basprodukter hittades." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 +#, fuzzy +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Produkt" -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Inga anpassade lagringsplatser hittades." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Kör '%{command}' för att först synkronisera med dina SUSE-kundtjänstdata." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "Inga matchande produkter hittades i databasen." -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Inga produkt-ID levererade" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Endast aktiverade produkter visas som standard. Använd alternativet '%{command}' för att visa alla produkter." -msgid "No product found" -msgstr "Inga produkter hittades" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Aktivera spegling av produktlagringsplatser efter en lista med produkt-ID eller produktsträngar." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Aktiverar alla lediga moduler för en produkt" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +msgid "Examples" +msgstr "Exempel" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Inaktivera spegling av produktlagringsplatser efter en lista med produkt-ID eller produktsträngar." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "Ingen produkt hittades för målet %{target}." -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Ingen produkt hittades på RMT för: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 +#, fuzzy +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Produkt" -msgid "No products attached to repository." -msgstr "Inga produkter är kopplade till lagringsplatsen." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Beskrivning: %{description}" -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Inga lagringsplatser är aktiverade." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories:" +msgstr "" -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Inga lagringsplatser hittades för produkten: %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Inga lagringsplats-ID levererades" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Produkten %{products} kunde inte hittas och var inte aktiverad." +msgstr[1] "Produkterna %{products} kunde inte hittas och var inte aktiverade." -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Inte obligatoriskt" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Produkten %{products} gick inte att hitta och var inte inaktiverad." +msgstr[1] "Produkterna %{products} kunde inte hittas och var inte inaktiverade." -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Inte alla obligatoriska lagringsplatser är speglade för produkten %s" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Aktiverar %{product}:" -msgid "Not provided" -msgstr "Inte levererat" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Inaktiverar %{product}:" -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Registreringskoden är inte aktiverad ännu. Gå till https://scc.suse.com för att aktivera den." +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Alla lagringsplatser har redan aktiverats." -msgid "Number of systems to display" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Alla lagringsplatser har redan inaktiverats." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Aktiverade lagringsplatsen %{repository}." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Inaktiverade lagringsplatsen %{repository}." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Hittade produkt efter mål %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Hittade produkter efter mål %{target}: %{products}." + +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Produkt efter ID %{id} hittades inte." + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Lista och ändra anpassade lagringsplatser" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Lista lagringsplatser som är markerade för spegling" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Lista alla lagringsplatser, inklusive de som inte är markerade för spegling" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -msgid "Only '%{input}' will be accepted." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Endast aktiverade produkter visas som standard. Använd alternativet '%{command}' för att visa alla produkter." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "" -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Endast aktiverade lagringsplatser visas som standard. Använd alternativet '%{option}' för att visa alla lagringsplatser." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "" -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Utdata i CSV-format" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "" -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Sökväg till icke inpackad tarball för SMT-data" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Enter a value:" +msgstr "Ange ett värde:" -#, fuzzy -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "ID" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "" -msgid "Product" -msgstr "Produkt" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "" -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Produkten %{products} gick inte att hitta och var inte inaktiverad." -msgstr[1] "Produkterna %{products} kunde inte hittas och var inte inaktiverade." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "" -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Produkten %{products} kunde inte hittas och var inte aktiverad." -msgstr[1] "Produkterna %{products} kunde inte hittas och var inte aktiverade." +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Aktivera spegling av lagringsplatser efter en lista med lagringsplats-ID" -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Produkten %{product} hittades inte" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 +msgid "Examples:" +msgstr "Exempel:" -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Inaktivera spegling av lagringsplatser efter en lista med lagringsplats-ID" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -"Produkten %{product} hittades inte!\n" -"Försökte bifoga anpassade lagringsplatsen %{repo} till produkten %{product},\n" -"men den produkten hittades inte. Bifoga till en annan produkt\n" -"genom att köra '%{command}'\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Inga lagringsplatser är aktiverade." + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Endast aktiverade lagringsplatser visas som standard. Använd alternativet '%{option}' för att visa alla lagringsplatser." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 #, fuzzy -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Produkt" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Lagringsplatsen %{repos} hittades inte och var inte aktiverad." +msgstr[1] "Lagringsplatserna %{repos} hittades inte och var inte aktiverade." -msgid "Product Architecture" -msgstr "Produktarkitektur" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Lagringsplatsen %{repos} hittades inte och var inte inaktiverad." +msgstr[1] "Lagringsplatserna %{repos} hittades inte och var inte inaktiverade." -msgid "Product ID" -msgstr "Produkt-ID" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Lagringsplats med ID %{id} har aktiverats." -msgid "Product Name" -msgstr "Produktnamn" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Lagringsplats med ID %{id} har inaktiverats." +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 #, fuzzy -msgid "Product String" -msgstr "Produkt" +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Produkt efter ID %{id} hittades inte." -msgid "Product Version" -msgstr "Produktversion" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Skapar en anpassad lagringsplats." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 #, fuzzy -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Produkt" +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgstr "ID" -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Produkt efter ID %{id} hittades inte." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Det finns redan en lagringsplats med webbadressen %{url}." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 #, fuzzy -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Produkt" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Det finns redan en lagringsplats med webbadressen %{url}." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 #, fuzzy -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Produkt" +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "ID" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 #, fuzzy -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Produkt" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Skapar en anpassad lagringsplats." +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Anpassad lagringsplats har lagts till." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Lista alla anpassade lagringsplatser" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Inga anpassade lagringsplatser hittades." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 #, fuzzy -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Produkt efter ID %{id} hittades inte." +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Aktivera spegling av anpassad lagringsplats efter ID" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Inaktivera spegling av anpassad lagringsplats efter ID" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Inaktivera spegling av anpassad lagringsplats efter ID" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 +msgid "Remove a custom repository" +msgstr "Ta bort en anpassad lagringsplats" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgstr "Tog bort anpassad lagringsplats efter ID %{id}." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Visar produkter kopplade till en anpassad lagringsplats" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 +msgid "No products attached to repository." +msgstr "Inga produkter är kopplade till lagringsplatsen." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Bifoga en befintlig anpassad lagringsplats till en produkt" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Bifogade lagringsplats till produkten '%{product_name}'." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Koppla från en befintlig anpassad lagringsplats från en produkt" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Kopplade från lagringsplats från produkten '%{product_name}'." + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Det går inte att hitta produkten med ID %{id}." + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Aktiverade spegling för lagringsplatsen %{repo}" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +msgstr "Lagringsplatsen %{repo} hittades inte i RMT-databasen, du kanske inte längre har ett giltigt abonnemang för den" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Lade till en association mellan %{repo} och produkten %{product}" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Produkten %{product} hittades inte!\n" +"Försökte bifoga anpassade lagringsplatsen %{repo} till produkten %{product},\n" +"men den produkten hittades inte. Bifoga till en annan produkt\n" +"genom att köra '%{command}'\n" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Det gick inte att hitta systemet %{system}" -#, fuzzy -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Produkt" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Produkten %{product} hittades inte" -#, fuzzy -msgid "Products" -msgstr "Produkt" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Maskinvaruinformation lagrad för systemet %{system}" -#, fuzzy -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." -msgstr "ID" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Sökväg till icke inpackad tarball för SMT-data" -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Importera inte systemen som var registrerade till SMT" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "RMT har inte synkats till SCC ännu. Kör först '%{command}'" -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 +msgid "importing data from SMT." +msgstr "importerar data från SMT." -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +msgid "List registered systems." msgstr "" -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Läs SCC-data från angiven sökväg" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +msgid "Number of systems to display" +msgstr "" -msgid "Registration time" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +msgid "List all registered systems" msgstr "" -msgid "Release Stage" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -msgid "Remove a custom repository" -msgstr "Ta bort en anpassad lagringsplats" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgstr "" -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." -msgstr "Tog bort anpassad lagringsplats efter ID %{id}." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -msgid "Repositories are not available for this product." +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -msgid "Repositories:" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" -msgstr "Lagringsplatsen %{repo} hittades inte i RMT-databasen, du kanske inte längre har ett giltigt abonnemang för den" - -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Produkt efter ID %{id} hittades inte." - -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Lagringsplats med ID %{id} har inaktiverats." - -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Lagringsplats med ID %{id} har aktiverats." - -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Lagringsplatsen %{repos} hittades inte och var inte inaktiverad." -msgstr[1] "Lagringsplatserna %{repos} hittades inte och var inte inaktiverade." - -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Lagringsplatsen %{repos} hittades inte och var inte aktiverad." -msgstr[1] "Lagringsplatserna %{repos} hittades inte och var inte aktiverade." - -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Signaturer saknas för lagringsplatsmetadata" - -#, fuzzy -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "ID" - -msgid "Requested service not found" -msgstr "Det gick inte att hitta begärd tjänst" - -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Begärda parametrar saknas eller är tomma: %s" - -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Kör '%{command}' för mer information om ett kommando och dess delkommandon." - -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Kör '%{command}' för att först synkronisera med dina SUSE-kundtjänstdata." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Kontrollsumman matchar inte" -msgid "Run this command on an online RMT." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "Webbadress" - -msgid "SCC credentials not set." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Inställningar sparade i %{file}." - -msgid "Show RMT version" -msgstr "Visa RMT-version" - -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" msgstr "" -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Visar produkter kopplade till en anpassad lagringsplats" - -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Lagra SCC-data i filer på angiven sökväg" - -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Lagra lagringsplatsinställningar på angiven sökväg" - -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Anpassad lagringsplats har lagts till." - -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +msgid "Response headers" msgstr "" -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Synka databas med SUSE-kundtjänst" - -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" msgstr "" -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" msgstr "" -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Det gick inte att hitta systemet %{system}" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - Filen finns inte" -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 +msgid "GPG key import failed" msgstr "" -msgid "System with login %{login} not found." +#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 +msgid "GPG signature verification failed" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "RMT-databasen har inte initierats ännu. Kör '%{command}' för att konfigurera databasen." +#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "" -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "SCC-uppgifter är inte korrekt konfigurerade i '%{path}'. Du kan hämta dem från %{url}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Speglar SUSE Manager-produktträd till %{dir}" -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#, fuzzy +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Det gick inte att spegla suma-produktträd med felet: %{error}" -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Produkten \"%s\" är en basprodukt och kan inte inaktiveras" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Speglar lagringsplatsen %{repo} till %{dir}" -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Den begärda produkten '%s' är inte aktiverad på detta system." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Det gick inte att skapa lokala katalogen %{dir} med felet: %{error}" -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Begärda produkter '%s' är inte aktiverade på systemet." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Det gick inte att skapa en tillfällig katalog: %{error}" -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Signaturer saknas för lagringsplatsmetadata" -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Det finns inga lagringsplatser som är markerade för spegling." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 +#, fuzzy +msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +msgstr "Spegla" -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" msgstr "" -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Fel vid spegling av metadata: %{error}" -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "Fel vid spegling av licens: %{error}" -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -msgid "URL" -msgstr "Webbadress" - -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Okänd registreringskod." +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "Fel vid spegling av data: %{error}" -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Okänd hash-funktion %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Fel vid flytt av katalogen %{src} till %{dest}: %{error}" -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "Produktberoenden har inte uppfyllts, aktivera en av dessa produkter först: %s" +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "" -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Uppdaterad systeminformation för värden '%s'" +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Ladda ned data från SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "Uppdaterar produkter" -msgid "Updating repositories" -msgstr "Uppdaterar lagringsplatser" +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Exporterar data från SCC till %{path}" -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Uppdaterar abonnemang" +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 +msgid "Exporting products" +msgstr "Exporterar produkter" -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Exporterar lagringsplatser" -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Exporterar abonnemang" -msgid "enabled" -msgstr "" +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 +msgid "Exporting orders" +msgstr "Exportera beställningar" -msgid "importing data from SMT." -msgstr "importerar data från SMT." +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Saknar datafiler: %{files}" -#, fuzzy -msgid "mandatory" -msgstr "Obligatoriskt" +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importerar SCC-data från %{path}" -msgid "mirrored at %{time}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "non-mandatory" -msgstr "Inte obligatoriskt" +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "" -msgid "not enabled" +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "Senast speglad" +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "" -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "lagringsplats med webbadressen %{url} finns inte i databasen" +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +msgid "Updating repositories" +msgstr "Uppdaterar lagringsplatser" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Uppdaterar abonnemang" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:144 +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "Lägger till produkten %{product}" diff --git a/locale/uk/rmt.po b/locale/uk/rmt.po index e1fd8c063..17f0422ef 100644 --- a/locale/uk/rmt.po +++ b/locale/uk/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-02 00:12+0000\n" "Last-Translator: Taras Panchenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,8 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 @@ -28,12 +27,8 @@ msgid "Unknown Registration Code." msgstr "Невідомий код реєстрації." #: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "" -"Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it" -"." -msgstr "" -"Код реєстрації ще не активовано. Відвідайте https://scc.suse.com, для його " -"активації." +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Код реєстрації ще не активовано. Відвідайте https://scc.suse.com, для його активації." #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." @@ -51,8 +46,24 @@ msgstr "Не знайдено сховищ для продукту: %s" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "Не всі обов’язкові сховища віддзеркалено для продукту %s" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:118 -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." msgstr "" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 @@ -99,14 +110,23 @@ msgstr "" msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 msgid "Multiple base products found: '%s'." msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:69 +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 msgid "No base product found." msgstr "" +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" +msgstr "" + #: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" msgstr "" @@ -132,27 +152,19 @@ msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "" -"Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly config" -"ured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "" -"Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials" -" are configured in '%{path}'." +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "" -"The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the d" -"atabase." +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "" -"The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain " -"them from %{url}" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 @@ -164,11 +176,11 @@ msgid "" "%{body}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:118 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:122 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "" @@ -363,15 +375,11 @@ msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "" -"The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this" -" file with the command '%{command}'." +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "" -"RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a porta" -"ble storage device." +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 @@ -427,67 +435,70 @@ msgid "Show RMT version" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:11 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 msgid "There are no repositories marked for mirroring." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 msgid "No repository IDs supplied" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:48 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:52 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 msgid "No product IDs supplied" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:57 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 msgid "Product for target %{target} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 msgid "Product %{target} has no repositories enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 msgid "Product with ID %{target} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:89 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:101 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:109 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 msgid "Mirroring complete." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:111 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "" @@ -500,7 +511,7 @@ msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:104 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 msgid "Output data in CSV format" msgstr "" @@ -526,15 +537,11 @@ msgid "No matching products found in the database." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "" -"Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see" -" all products." +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "" -"Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product s" -"trings." +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 @@ -547,9 +554,7 @@ msgid "Examples" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "" -"Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product " -"strings." +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 @@ -585,14 +590,12 @@ msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 msgid "Enabling %{product}:" @@ -623,7 +626,6 @@ msgid "Found product by target %{target}: %{products}." msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 msgid "Product by ID %{id} not found." @@ -642,27 +644,19 @@ msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "" -"Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirr" -"ored" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 -msgid "" -"RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mi" -"rrored." +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 -msgid "" -"RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not" -" marked to be mirrored:" +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 -msgid "" -"Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repo" -"sitories?" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 @@ -690,8 +684,8 @@ msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "" @@ -699,7 +693,7 @@ msgstr "" msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:89 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" @@ -708,9 +702,7 @@ msgid "No repositories enabled." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 -msgid "" -"Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to " -"see all repositories." +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 @@ -718,14 +710,12 @@ msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" #: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" #: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." @@ -735,7 +725,7 @@ msgstr "" msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:46 +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 msgid "Repository by ID %{id} not found." msgstr "" @@ -747,79 +737,79 @@ msgstr "" msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 msgid "A repository by the URL %{url} already exists." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 msgid "A repository by the ID %{id} already exists." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:32 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 msgid "Couldn't add custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 msgid "Successfully added custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:46 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 msgid "List all custom repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 msgid "No custom repositories found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:62 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:64 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:76 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:78 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:92 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:97 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 msgid "Shows products attached to a custom repository" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:111 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 msgid "No products attached to repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:121 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 msgid "Attach an existing custom repository to a product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:132 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 msgid "Detach an existing custom repository from a product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:138 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:148 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 msgid "Cannot find product by ID %{id}." msgstr "" @@ -828,9 +818,7 @@ msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 -msgid "" -"Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a" -" valid subscription for it" +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 @@ -902,9 +890,7 @@ msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 -msgid "" -"Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registe" -"red systems." +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 @@ -920,37 +906,55 @@ msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 -msgid "" -"To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of sys" -"tems with their corresponding logins." +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:46 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:48 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:201 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:207 -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" msgstr "" #: ../lib/rmt/downloader.rb:217 -msgid "%{file} - File does not exist" +msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/fiber_request.rb:32 -msgid "%{file} - return code %{code}" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" msgstr "" #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 @@ -962,124 +966,122 @@ msgid "GPG signature verification failed" msgstr "" #: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "" -"Another instance of this command is already running. Terminate the other insta" -"nce or wait for it to finish." +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:110 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 +msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:123 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 msgid "Error while mirroring license: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 msgid "Error while mirroring data: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:15 ../lib/rmt/scc.rb:86 +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:19 +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 msgid "Downloading data from SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:22 ../lib/rmt/scc.rb:66 +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:37 +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 msgid "Exporting data from SCC to %{path}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:41 +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 msgid "Exporting products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:46 +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 msgid "Exporting repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:49 +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 msgid "Exporting subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:52 +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 msgid "Exporting orders" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:60 +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 msgid "Missing data files: %{files}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:64 +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 msgid "Importing SCC data from %{path}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:82 +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:91 +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 msgid "Syncing system %{login} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:96 +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:103 +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:120 -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 msgid "Updating repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:132 +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 msgid "Updating subscriptions" msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/rmt.po b/locale/zh_CN/rmt.po index c5a8086e2..207588892 100644 --- a/locale/zh_CN/rmt.po +++ b/locale/zh_CN/rmt.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-21 04:59+0000\n" "Last-Translator: Grace Yu \n" -"Language-Team: Chinese (China) \n" +"Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,749 +18,1078 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "此系统上尚未激活 %s。" - -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - 文件不存在" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "所需参数缺失或为空:%s" -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - HTTP 请求失败,错误代码 %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "未知的储存库代码。" -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - 返回状态代码 %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "尚未激活注册代码。请访问 https://scc.suse.com 激活。" -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} 不存在。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "请求的产品“%s”未在此系统上激活。" -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} 不是目录。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 +msgid "No product found" +msgstr "找不到产品" -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "用户 %{username} 不允许向 %{path} 写入数据。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "找不到产品 %s 的储存库" -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name}(id:%{id})(%{mandatory},%{enabled},%{mirrored_at})" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "未为产品 %s 镜像所有强制储存库" -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "已存在 ID 为 %{id} 的储存库。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "" -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "URL 为 %{url} 的储存库已存在。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "" -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "已在 %{repo} 与产品 %{product} 之间添加关联" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "" -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "正在添加产品 %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "" -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "已禁用所有储存库。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "已启用所有储存库。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 +msgid "Not provided" +msgstr "未提供" -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "已运行此命令的另一个实例。请终止另一实例,或等待该实例完成。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "已更新主机“%s”的系统信息" -#. i18n: architecture -msgid "Arch" -msgstr "体系结构" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "在 RMT 上找不到 %s 的产品" -msgid "Architecture" -msgstr "体系结构" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "产品“%s”是基础产品,无法停用" -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "将现有自定义储存库关联到产品" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "无法停用产品“%s”。其他的已激活产品依赖于该产品。" -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "已将储存库关联到产品“%{product_name}”。" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "此系统上尚未激活 %s。" +#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "已使用登录名“%{login}”通过系统的身份验证" -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "无法连接到数据库服务器。请确保已在“%{path}”中正确配置其身份凭证,或使用 YaST(运行 %{command})来配置 RMT。" - -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "无法连接到数据库服务器。请确保该服务器正在运行且已在“%{path}”中配置其身份凭证。" +#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "通过登录名“%{login}”和密码“%{password}”找不到系统" -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "无法停用产品“%s”。其他的已激活产品依赖于该产品。" +#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "系统身份凭证无效" -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "找不到 ID 为 %{id} 的产品。" +#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +msgid "Requested service not found" +msgstr "找不到请求的服务" -msgid "Check out %{url}" -msgstr "查看 %{url}" +#: ../app/models/migration_engine.rb:49 +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "请求的产品“%s”未在此系统上激活。" -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "校验和不匹配" +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "找到多个基础产品:%s。" -msgid "Clean cancelled." -msgstr "已取消清理。" +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +msgid "No base product found." +msgstr "未找到基础产品。" -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "已完成清理。估计已去除 %{total_file_size}。" +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" +msgstr "" -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "正在清理数据库" +#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "未知的哈希函数 %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "命令:" -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "无法创建临时目录:%{error}" - -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." -msgstr "无法创建去重硬链接:%{error}。" - -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "无法创建本地目录 %{dir},发生错误:%{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "运行 %{command} 可获取某个命令及其子命令的详细信息。" -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "通过登录名“%{login}”和密码“%{password}”找不到系统" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "如您有任何有关改进产品和服务的建议,我们将非常乐意听取!" -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "无法镜像 SUSE Manager 产品树,发生错误:%{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 +msgid "Check out %{url}" +msgstr "查看 %{url}" -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "无法添加自定义储存库。" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgstr "无法创建去重硬链接:%{error}。" -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "创建自定义储存库。" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "无法连接到数据库服务器。请确保已在“%{path}”中正确配置其身份凭证,或使用 YaST(运行 %{command})来配置 RMT。" -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "正在从储存库“%{repo}”中删除已本地镜像的文件..." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "无法连接到数据库服务器。请确保该服务器正在运行且已在“%{path}”中配置其身份凭证。" -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "RMT 数据库尚未初始化。请运行 \"%{command}\" 设置该数据库。" -msgid "Description: %{description}" -msgstr "描述:%{description}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "未在“%{path}”中正确配置 SCC 身份凭证。您可以从 %{url} 获取相应身份凭证" -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "将现有自定义储存库与产品解除关联" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"SCC API 请求失败。错误细节:\n" +"请求 URL:%{url}\n" +"响应代码:%{code}\n" +"响应正文:\n" +"%{body}" -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "已将储存库与产品“%{product_name}”解除关联。" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} 不是目录。" -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "根据 ID 列表禁用自定义储存库镜像" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "用户 %{username} 不允许向 %{path} 写入数据。" -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "根据 ID 列表禁用自定义储存库镜像" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 +msgid "ID" +msgstr "ID" -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "根据产品 ID 列表或产品字符串禁用产品储存库镜像。" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 +msgid "Name" +msgstr "名称" -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "根据储存库 ID 列表禁用储存库镜像" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "已禁用储存库 %{repository}。" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 +msgid "Mandatory?" +msgstr "是否为强制?" -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "正在禁用 %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 +msgid "Mirror?" +msgstr "是否镜像?" -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "显示产品及其所有储存库,以及储存库的属性。" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 +msgid "Last Mirrored" +msgstr "上次镜像时间" -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "不要从 MachineData 表导入系统硬件信息" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Mandatory" +msgstr "强制" -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "不导入已在 SMT 中注册的系统" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Not Mandatory" +msgstr "非强制" -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "如您有任何有关改进产品和服务的建议,我们将非常乐意听取!" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Mirror" +msgstr "镜像" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 msgid "Don't Mirror" msgstr "不镜像" -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "正在从 SCC 下载数据" - -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "系统 %{system} 存在重复的项,正在跳过" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 +msgid "Version" +msgstr "版本" -msgid "Enable debug output" -msgstr "启用调试输出" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 +msgid "Architecture" +msgstr "体系结构" -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "根据 ID 列表启用自定义储存库镜像" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 +msgid "Product ID" +msgstr "产品 ID" -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "根据产品 ID 列表或产品字符串启用产品储存库镜像。" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 +msgid "Product Name" +msgstr "产品名称" -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "根据储存库 ID 列表启用储存库镜像" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 +msgid "Product Version" +msgstr "产品版本" -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "启用储存库 %{repo} 的镜像" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 +msgid "Product Architecture" +msgstr "产品体系结构" -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "已启用储存库 %{repository}。" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 +msgid "Product" +msgstr "产品" -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "启用产品的所有免费模块" +#. i18n: architecture +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 +msgid "Arch" +msgstr "体系结构" -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "正在启用 %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 +msgid "Product String" +msgstr "产品字符串" -msgid "Enter a value:" -msgstr "输入值:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +msgid "Release Stage" +msgstr "发布阶段" -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "镜像数据时发生错误:%{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 +msgid "Last mirrored" +msgstr "上次镜像时间" -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "镜像许可证时发生错误:%{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 +msgid "Description" +msgstr "描述" -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "镜像元数据时发生错误:%{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "mandatory" +msgstr "必需" -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "将目录 %{src} 移至 %{dest} 时发生错误:%{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "non-mandatory" +msgstr "非必需" -msgid "Examples" -msgstr "示例" - -msgid "Examples:" -msgstr "示例:" - -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "导出脱机同步的命令" - -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "正在将 SCC 中的数据导出到 %{path}" - -msgid "Exporting orders" -msgstr "正在导出订单" - -msgid "Exporting products" -msgstr "正在导出产品" - -msgid "Exporting repositories" -msgstr "正在导出储存库" - -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "正在导出订阅" - -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "无法下载 %{failed_count} 个文件" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "enabled" +msgstr "已启用" -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "无法使用 HTTP 代码 %{http_code} 获取储存库元数据签名" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "not enabled" +msgstr "未启用" -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "无法导入系统 %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "已在 %{time} 镜像" -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "无法同步系统 %{login}:%{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "not mirrored" +msgstr "未镜像" -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "将已注册系统的数据转发到 SCC" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name}(id:%{id})(%{mandatory},%{enabled},%{mirrored_at})" -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "根据目标 %{target} 找到以下产品:%{products}。" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Login" +msgstr "登录" -msgid "GPG key import failed" -msgstr "GPG 密钥导入失败" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Hostname" +msgstr "主机名" -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "GPG 签名校验失败" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Registration time" +msgstr "注册时间" -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "储存的有关系统 %{system} 的硬件信息" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Last seen" +msgstr "上次出现时间" -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Products" +msgstr "产品" -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "将 SCC 数据储存在给定路径下的文件中" -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "导入脱机同步的命令" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "将储存库设置储存在给定路径" -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "正在从 %{path} 导入 SCC 数据" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "设置已保存在 %{file} 中。" -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "系统身份凭证无效" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "将储存库镜像到给定路径" -msgid "Last Mirrored" -msgstr "上次镜像时间" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "在联机 RMT 中运行此命令。" -msgid "Last mirrored" -msgstr "上次镜像时间" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "指定的 PATH 必须包含 %{file} 文件。脱机 RMT 可以使用命令“%{command}”创建此文件。" -msgid "Last seen" -msgstr "上次出现时间" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT 会将 %{file} 中指定的储存库镜像到 PATH(通常是一个便携式储存设备)。" -msgid "List all custom repositories" -msgstr "列出所有自定义储存库" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} 不存在。" -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "列出所有产品,包括未标记为要镜像的产品" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "从给定路径读取 SCC 数据" -msgid "List all registered systems" -msgstr "列出所有已注册的系统" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "从给定路径镜像储存库" -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "列出所有储存库,包括未标记为要镜像的储存库" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "数据库中不存在 URL 为 %{url} 的储存库" -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "列出并操作已注册的系统" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 +msgid "Enable debug output" +msgstr "启用调试输出" -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "列出并修改自定义储存库" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "将数据库与 SUSE Customer Center 同步" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "列出并修改产品" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "列出并修改储存库" -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "列出标记为要镜像的产品。" - -msgid "List registered systems." -msgstr "列出已注册的系统。" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 +msgid "Mirror repositories" +msgstr "镜像储存库" -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "列出标记为要镜像的储存库" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "导入脱机同步的命令" -msgid "Login" -msgstr "登录" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "导出脱机同步的命令" -msgid "Mandatory" -msgstr "强制" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "列出并操作已注册的系统" -msgid "Mandatory?" -msgstr "是否为强制?" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Show RMT version" +msgstr "显示 RMT 版本" -msgid "Mirror" -msgstr "镜像" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "镜像所有已启用的储存库" -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "镜像具有给定产品 ID 的产品的已启用储存库" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "镜像 SUMA 产品树失败:%{error_message}" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "没有标记为要镜像的储存库。" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "镜像具有给定储存库 ID 的已启用储存库" -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "将储存库镜像到给定路径" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "未提供储存库 ID" -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "从给定路径镜像储存库" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "未找到 ID 为 %{repo_id} 的储存库" -msgid "Mirror repositories" -msgstr "镜像储存库" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "镜像具有给定产品 ID 的产品的已启用储存库" -msgid "Mirror?" -msgstr "是否镜像?" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "未提供产品 ID" -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "镜像 SUMA 产品树失败:%{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "未找到目标 %{target} 的产品" -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "正在将 SUSE Manager 产品树镜像至 %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "未为产品 %{target} 启用储存库" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "未找到 ID 为 %{target} 的产品" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "未启用 ID 为 %{repo_id} 的储存库的镜像" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "储存库“%{repo_name}”(%{repo_id}):%{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 msgid "Mirroring complete." msgstr "镜像已完成。" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "镜像时发生以下错误:" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "镜像已完成但出错。" -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "未启用 ID 为 %{repo_id} 的储存库的镜像" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "列出标记为要镜像的产品。" -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "正在将储存库 %{repo} 镜像到 %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "列出所有产品,包括未标记为要镜像的产品" -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "缺少数据文件:%{files}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "以 CSV 格式输出数据" -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "找到多个基础产品:%s。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "产品名称(例如,Basesystem、SLES)" -msgid "Name" -msgstr "名称" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "产品版本(例如,15、15.1、\"12 SP4\")" -msgid "No base product found." -msgstr "未找到基础产品。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "产品体系结构(例如,x86_64、aarch64)" -msgid "No custom repositories found." -msgstr "未找到自定义储存库。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "请运行 %{command} 先与您的 SUSE Customer Center 数据同步。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "在数据库中找不到匹配的产品。" -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "未提供产品 ID" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "默认仅会显示启用的产品。使用“%{command}”选项可列出所有产品。" -msgid "No product found" -msgstr "找不到产品" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "根据产品 ID 列表或产品字符串启用产品储存库镜像。" -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "找不到目标 %{target} 的产品。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "启用产品的所有免费模块" -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "在 RMT 上找不到 %s 的产品" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +msgid "Examples" +msgstr "示例" -msgid "No products attached to repository." -msgstr "没有关联到储存库的产品。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "根据产品 ID 列表或产品字符串禁用产品储存库镜像。" -msgid "No repositories enabled." -msgstr "未启用任何储存库。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "要清理下载的文件,请运行“%{command}”" -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "找不到产品 %s 的储存库" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "显示产品及其所有储存库,以及储存库的属性。" -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "未提供储存库 ID" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "找不到目标 %{target} 的产品。" -msgid "Not Mandatory" -msgstr "非强制" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "产品:%{name}(ID:%{id})" -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "未为产品 %s 镜像所有强制储存库" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 +msgid "Description: %{description}" +msgstr "描述:%{description}" -msgid "Not provided" -msgstr "未提供" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories:" +msgstr "储存库:" -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "尚未激活注册代码。请访问 https://scc.suse.com 激活。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "储存库不可用于此产品。" -msgid "Number of systems to display" -msgstr "要显示的系统数" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "找不到产品 %{products},未将其启用。" -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "只接受“%{input}”。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "找不到产品 %{products},未将其禁用。" -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "默认仅会显示启用的产品。使用“%{command}”选项可列出所有产品。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "正在启用 %{product}:" -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "默认仅会显示启用的储存库。使用“%{option}”选项可列出所有储存库。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "正在禁用 %{product}:" -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "以 CSV 格式输出数据" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "已启用所有储存库。" -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "解压缩的 SMT 数据 Tarball 的路径" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "已禁用所有储存库。" -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "请为自定义储存库提供一个非数字 ID。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "已启用储存库 %{repository}。" -msgid "Product" -msgstr "产品" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "已禁用储存库 %{repository}。" -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "找不到产品 %{products},未将其禁用。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "根据目标 %{target} 找到以下产品:%{products}。" -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "找不到产品 %{products},未将其启用。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "找不到 ID 为 %{id} 的产品。" -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "找不到产品 %{product}" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "列出并修改自定义储存库" -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"找不到产品 %{product}!\n" -"尝试将自定义储存库 %{repo} 关联到产品 %{product},\n" -"但找不到该产品。请运行 %{command} 将该储存库关联到\n" -"其他产品\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "列出标记为要镜像的储存库" -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "未为产品 %{target} 启用储存库" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "列出所有储存库,包括未标记为要镜像的储存库" -msgid "Product Architecture" -msgstr "产品体系结构" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "移除未标记为有待镜像的储存库的本地镜像文件" -msgid "Product ID" -msgstr "产品 ID" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT 只找到了标记为有待镜像的储存库的本地镜像文件。" -msgid "Product Name" -msgstr "产品名称" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT 在以下未标记为有待镜像的储存库中找到了本地镜像的文件:" -msgid "Product String" -msgstr "产品字符串" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "是否要继续移除这些储存库的本地镜像文件?" -msgid "Product Version" -msgstr "产品版本" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "只接受“%{input}”。" -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "产品体系结构(例如,x86_64、aarch64)" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Enter a value:" +msgstr "输入值:" -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "找不到 ID 为 %{id} 的产品。" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "已取消清理。" -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "未找到目标 %{target} 的产品" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "正在从储存库“%{repo}”中删除已本地镜像的文件..." -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "产品名称(例如,Basesystem、SLES)" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "已完成清理。估计已去除 %{total_file_size}。" -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "产品版本(例如,15、15.1、\"12 SP4\")" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "根据储存库 ID 列表启用储存库镜像" -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "未找到 ID 为 %{target} 的产品" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 +msgid "Examples:" +msgstr "示例:" -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "产品:%{name}(ID:%{id})" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "根据储存库 ID 列表禁用储存库镜像" -msgid "Products" -msgstr "产品" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "要清理下载的文件,请运行“%{command}”" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +msgid "No repositories enabled." +msgstr "未启用任何储存库。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "默认仅会显示启用的储存库。使用“%{option}”选项可列出所有储存库。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "找不到 ID 为 %{repos} 的储存库,未启用该储存库。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "找不到 ID 为 %{repos} 的储存库,未禁用该储存库。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "已成功启用 ID 为 %{id} 的储存库。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "已成功禁用 ID 为 %{id} 的储存库。" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "未找到 ID 为 %{id} 的储存库。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "创建自定义储存库。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "请提供自定义 ID,而不要允许 RMT 生成 ID。" -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT 在以下未标记为有待镜像的储存库中找到了本地镜像的文件:" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "URL 为 %{url} 的储存库已存在。" -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "RMT 尚未同步至 SCC。请先运行 \"%{command}\"" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "已存在 ID 为 %{id} 的储存库。" -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT 只找到了标记为有待镜像的储存库的本地镜像文件。" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "请为自定义储存库提供一个非数字 ID。" -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT 会将 %{file} 中指定的储存库镜像到 PATH(通常是一个便携式储存设备)。" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "无法添加自定义储存库。" -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "从给定路径读取 SCC 数据" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "已成功添加自定义储存库。" -msgid "Registration time" -msgstr "注册时间" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 +msgid "List all custom repositories" +msgstr "列出所有自定义储存库" -msgid "Release Stage" -msgstr "发布阶段" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 +msgid "No custom repositories found." +msgstr "未找到自定义储存库。" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "根据 ID 列表启用自定义储存库镜像" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "根据 ID 列表禁用自定义储存库镜像" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "根据 ID 列表禁用自定义储存库镜像" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "去除自定义储存库" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "已去除 ID 为 %{id} 的自定义储存库。" -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "从 RMT 中移除某个系统及其激活记录" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "显示关联到自定义储存库的产品" -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "从 RMT 中移除某个系统及其激活记录。" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 +msgid "No products attached to repository." +msgstr "没有关联到储存库的产品。" -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "移除未标记为有待镜像的储存库的本地镜像文件" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "将现有自定义储存库关联到产品" -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "储存库不可用于此产品。" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "已将储存库关联到产品“%{product_name}”。" -msgid "Repositories:" -msgstr "储存库:" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "将现有自定义储存库与产品解除关联" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "已将储存库与产品“%{product_name}”解除关联。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "找不到 ID 为 %{id} 的产品。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "启用储存库 %{repo} 的镜像" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "在 RMT 数据库中找不到储存库 %{repo},可能是因为您的该储存库订阅不再有效" -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "储存库“%{repo_name}”(%{repo_id}):%{error_message}" - -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "未找到 ID 为 %{id} 的储存库。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "已在 %{repo} 与产品 %{product} 之间添加关联" -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "已成功禁用 ID 为 %{id} 的储存库。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"找不到产品 %{product}!\n" +"尝试将自定义储存库 %{repo} 关联到产品 %{product},\n" +"但找不到该产品。请运行 %{command} 将该储存库关联到\n" +"其他产品\n" -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "已成功启用 ID 为 %{id} 的储存库。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "系统 %{system} 存在重复的项,正在跳过" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "找不到 ID 为 %{repos} 的储存库,未禁用该储存库。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "无法导入系统 %{system}" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "找不到 ID 为 %{repos} 的储存库,未启用该储存库。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 +msgid "System %{system} not found" +msgstr "找不到系统 %{system}" -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "缺少储存库元数据签名" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "找不到产品 %{product}" -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "未找到 ID 为 %{repo_id} 的储存库" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "储存的有关系统 %{system} 的硬件信息" -msgid "Requested service not found" -msgstr "找不到请求的服务" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "解压缩的 SMT 数据 Tarball 的路径" -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "所需参数缺失或为空:%s" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "不导入已在 SMT 中注册的系统" -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "运行 %{command} 可获取某个命令及其子命令的详细信息。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "不要从 MachineData 表导入系统硬件信息" -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "请运行 %{command} 先与您的 SUSE Customer Center 数据同步。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "RMT 尚未同步至 SCC。请先运行 \"%{command}\"" -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "在联机 RMT 中运行此命令。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 +msgid "importing data from SMT." +msgstr "正在从 SMT 导入数据。" -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"SCC API 请求失败。错误细节:\n" -"请求 URL:%{url}\n" -"响应代码:%{code}\n" -"响应正文:\n" -"%{body}" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +msgid "List registered systems." +msgstr "列出已注册的系统。" -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "未设置 SCC 身份凭证。" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +msgid "Number of systems to display" +msgstr "要显示的系统数" -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "设置已保存在 %{file} 中。" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +msgid "List all registered systems" +msgstr "列出所有已注册的系统" -msgid "Show RMT version" -msgstr "显示 RMT 版本" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "未将任何系统注册到此 RMT 实例。" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "显示了最后 %{limit} 个注册。使用“--all”选项可查看所有已注册的系统。" -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "显示关联到自定义储存库的产品" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "将已注册系统的数据转发到 SCC" -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "将 SCC 数据储存在给定路径下的文件中" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "从 RMT 中移除某个系统及其激活记录" -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "将储存库设置储存在给定路径" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "从 RMT 中移除某个系统及其激活记录。" -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "已成功添加自定义储存库。" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "要指定某个有待移除的系统作为目标,请针对一系列系统及其相应登录名使用命令“%{command}”。" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "已成功移除登录名为 %{login} 的系统。" -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "将数据库与 SUSE Customer Center 同步" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "无法移除登录名为 %{login} 的系统。" -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "正在将已取消注册的系统 %{scc_system_id} 同步到 SCC" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "未找到登录名为 %{login} 的系统。" -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "正在将系统 %{login} 同步到 SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "校验和不匹配" -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "配置文件已禁用将系统同步到 SCC,正在退出。" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" +msgstr "" -msgid "System %{system} not found" -msgstr "找不到系统 %{system}" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "" -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "无法移除登录名为 %{login} 的系统。" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" +msgstr "" -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "未找到登录名为 %{login} 的系统。" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +msgid "Response headers" +msgstr "" -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "RMT 数据库尚未初始化。请运行 \"%{command}\" 设置该数据库。" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" +msgstr "" -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "未在“%{path}”中正确配置 SCC 身份凭证。您可以从 %{url} 获取相应身份凭证" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" +msgstr "" -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "镜像时发生以下错误:" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "" -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "产品“%s”是基础产品,无法停用" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - 文件不存在" -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "请求的产品“%s”未在此系统上激活。" +#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 +msgid "GPG key import failed" +msgstr "GPG 密钥导入失败" -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "请求的产品“%s”未在此系统上激活。" +#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "GPG 签名校验失败" -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "指定的 PATH 必须包含 %{file} 文件。脱机 RMT 可以使用命令“%{command}”创建此文件。" +#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "已运行此命令的另一个实例。请终止另一实例,或等待该实例完成。" -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "没有标记为要镜像的储存库。" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "正在将 SUSE Manager 产品树镜像至 %{dir}" -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "未将任何系统注册到此 RMT 实例。" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "无法镜像 SUSE Manager 产品树,发生错误:%{error}" -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "要清理下载的文件,请运行“%{command}”" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "正在将储存库 %{repo} 镜像到 %{dir}" -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "要清理下载的文件,请运行“%{command}”" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "无法创建本地目录 %{dir},发生错误:%{error}" -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "要指定某个有待移除的系统作为目标,请针对一系列系统及其相应登录名使用命令“%{command}”。" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "无法创建临时目录:%{error}" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "缺少储存库元数据签名" -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "未知的储存库代码。" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 +#, fuzzy +msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +msgstr "镜像" -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "未知的哈希函数 %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +msgstr "" -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "不满足产品依赖关系,请先激活以下其中一个产品:%s" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "镜像元数据时发生错误:%{error}" -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "已更新主机“%s”的系统信息" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "镜像许可证时发生错误:%{error}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "无法下载 %{failed_count} 个文件" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "镜像数据时发生错误:%{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "将目录 %{src} 移至 %{dest} 时发生错误:%{error}" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "未设置 SCC 身份凭证。" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "正在从 SCC 下载数据" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "正在更新产品" -msgid "Updating repositories" -msgstr "正在更新储存库" +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "正在将 SCC 中的数据导出到 %{path}" -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "正在更新订阅" +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 +msgid "Exporting products" +msgstr "正在导出产品" -msgid "Version" -msgstr "版本" +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 +msgid "Exporting repositories" +msgstr "正在导出储存库" -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "是否要继续移除这些储存库的本地镜像文件?" +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "正在导出订阅" -msgid "enabled" -msgstr "已启用" +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 +msgid "Exporting orders" +msgstr "正在导出订单" -msgid "importing data from SMT." -msgstr "正在从 SMT 导入数据。" +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "缺少数据文件:%{files}" -msgid "mandatory" -msgstr "必需" +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "正在从 %{path} 导入 SCC 数据" -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "已在 %{time} 镜像" +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "配置文件已禁用将系统同步到 SCC,正在退出。" -msgid "non-mandatory" -msgstr "非必需" +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "正在将系统 %{login} 同步到 SCC" -msgid "not enabled" -msgstr "未启用" +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "无法同步系统 %{login}:%{error}" -msgid "not mirrored" -msgstr "未镜像" +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "正在将已取消注册的系统 %{scc_system_id} 同步到 SCC" -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "数据库中不存在 URL 为 %{url} 的储存库" +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +msgid "Updating repositories" +msgstr "正在更新储存库" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "正在更新订阅" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:144 +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "正在添加产品 %{product}" diff --git a/locale/zh_TW/rmt.po b/locale/zh_TW/rmt.po index 4c028fc11..bf490e2bc 100644 --- a/locale/zh_TW/rmt.po +++ b/locale/zh_TW/rmt.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:12+0000\n" "Last-Translator: Grace Yu \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,749 +18,1078 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "該系統上尚未啟用 %s。" - -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - 檔案不存在" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "所需參數缺失或為空白:%s" -msgid "%{file} - HTTP request failed with code %{code}" -msgstr "%{file} - HTTP 要求失敗,並顯示代碼 %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "未知的註冊代碼。" -msgid "%{file} - return code %{code}" -msgstr "%{file} - 傳回代碼 %{code}" +#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "尚未啟用註冊代碼。請造訪 https://scc.suse.com 以啟用該註冊代碼。" -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} 不存在。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "此系統上未啟用要求的產品「%s」。" -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} 不是目錄。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 +msgid "No product found" +msgstr "找不到產品" -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "使用者 %{username} 不允許寫入資料至 %{path}。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "找不到產品 %s 的儲存庫" -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (id:%{id}) (%{mandatory},%{enabled},%{mirrored_at})" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "未鏡像產品 %s 的所有強制儲存庫" -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "已存在 ID 為 %{id} 的儲存庫。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "" -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "URL 為 %{url} 的儲存庫已存在。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "" -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "已在 %{repo} 與產品 %{product} 之間新增關聯" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "" -msgid "Adding product %{product}" -msgstr "正在新增產品 %{product}" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "" -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "已停用所有儲存庫。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "已啟用所有儲存庫。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 +msgid "Not provided" +msgstr "未提供" -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "已執行此指令的另一個例項。請終止另一例項,或等待該例項完成。" +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "已更新主機「%s」的系統資訊" -#. i18n: architecture -msgid "Arch" -msgstr "架構" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "在 RMT 上找不到 %s 的產品" -msgid "Architecture" -msgstr "架構" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "產品「%s」為基礎產品,無法停用" -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "正在將現有的自訂儲存庫關聯至產品" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "無法停用產品「%s」。其他的已啟用產品相依於該產品。" -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "已將儲存庫關聯至產品「%{product_name}」。" +#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "該系統上尚未啟用 %s。" +#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" msgstr "已使用登入名稱「%{login}」驗證系統" -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "無法連接至資料庫伺服器。請確定已在「%{path}」中正確設定其身分證明,或使用 YaST (「%{command}」) 設定 RMT。" - -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "無法連接至資料庫伺服器。請確定該伺服器正在執行且已在「%{path}」中設定其身分證明。" +#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "使用登入名称「%{login}」和密碼「%{password}」找不到系統" -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "無法停用產品「%s」。其他的已啟用產品相依於該產品。" +#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "系統身分證明無效" -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "找不到 ID 為 %{id} 的產品。" +#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +msgid "Requested service not found" +msgstr "找不到要求的服務" -msgid "Check out %{url}" -msgstr "檢查 %{url}" +#: ../app/models/migration_engine.rb:49 +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "此系統上未啟用要求的產品「%s」。" -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "檢查總數不符" +#: ../app/models/migration_engine.rb:67 +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "找到多個基礎產品:%s。" -msgid "Clean cancelled." -msgstr "已取消清理。" +#: ../app/models/migration_engine.rb:68 +msgid "No base product found." +msgstr "找不到基礎產品。" -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "已完成清理。估計已移除 %{total_file_size}。" +#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" +msgstr "" -msgid "Cleaning up the database" -msgstr "正在清理資料庫" +#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "未知的雜湊函數 %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "指令:" -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "無法建立暫存目錄:%{error}" - -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." -msgstr "無法建立重複資料刪除永久連結:%{error}。" - -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "無法建立本地目錄 %{dir},發生錯誤:%{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "請執行「%{command}」以獲取有關某個指令及其子指令的詳細資訊。" -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "使用登入名称「%{login}」和密碼「%{password}」找不到系統" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "若您有任何有關改善產品或服務的建議,我們將十分樂意聽取!" -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "無法鏡像 SUSE Manager 產品樹,發生錯誤:%{error}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 +msgid "Check out %{url}" +msgstr "檢查 %{url}" -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "無法新增自訂儲存庫。" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgstr "無法建立重複資料刪除永久連結:%{error}。" -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "建立自訂儲存庫。" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "無法連接至資料庫伺服器。請確定已在「%{path}」中正確設定其身分證明,或使用 YaST (「%{command}」) 設定 RMT。" -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "正在從儲存庫「%{repo}」中刪除已本地鏡像的檔案..." +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "無法連接至資料庫伺服器。請確定該伺服器正在執行且已在「%{path}」中設定其身分證明。" -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "尚未啟始化 RMT 資料庫。請執行 \"%{command}\" 以設定該資料庫。" -msgid "Description: %{description}" -msgstr "描述:%{description}" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "未在「%{path}」中正確設定 SCC 身分證明。您可以從 %{url} 獲取身分證明" -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "將現有的自訂儲存庫與產品解除關聯" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"SCC API 申請失敗。錯誤詳細資料:\n" +"申請 URL:%{url}\n" +"回應代碼:%{code}\n" +"回應內文:\n" +"%{body}" -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "已將儲存庫與產品「%{product_name}」解除關聯。" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} 不是目錄。" -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "依 ID 清單停用自訂儲存庫鏡像" +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "使用者 %{username} 不允許寫入資料至 %{path}。" -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "依 ID 清單停用自訂儲存庫鏡像" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 +msgid "ID" +msgstr "ID" -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "依產品 ID 清單或產品字串停用產品儲存庫鏡像。" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 +msgid "Name" +msgstr "名稱" -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "依儲存庫 ID 清單停用儲存庫鏡像" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "已停用儲存庫 %{repository}。" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 +msgid "Mandatory?" +msgstr "是否為強制?" -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "正在停用 %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 +msgid "Mirror?" +msgstr "是否鏡像?" -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "顯示產品及其所有儲存庫,以及儲存庫的屬性。" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 +msgid "Last Mirrored" +msgstr "上次鏡像時間" -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "不要從 MachineData 表輸入系統硬體資訊" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Mandatory" +msgstr "強制" -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "不輸入已在 SMT 中註冊的系統" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 +msgid "Not Mandatory" +msgstr "非強制" -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "若您有任何有關改善產品或服務的建議,我們將十分樂意聽取!" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 +msgid "Mirror" +msgstr "鏡像" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 msgid "Don't Mirror" msgstr "不鏡像" -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "正在從 SCC 下載資料" - -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "系統 %{system} 存在重複項目,正在跳過" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 +msgid "Version" +msgstr "版本" -msgid "Enable debug output" -msgstr "啟用除錯輸出" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 +msgid "Architecture" +msgstr "架構" -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "依 ID 清單啟用自訂儲存庫鏡像" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 +msgid "Product ID" +msgstr "產品 ID" -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "依產品 ID 清單或產品字串啟用產品儲存庫鏡像。" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 +msgid "Product Name" +msgstr "產品名稱" -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "依儲存庫 ID 清單啟用儲存庫鏡像" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 +msgid "Product Version" +msgstr "產品版本" -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "已啟用儲存庫 %{repo} 的鏡像" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 +msgid "Product Architecture" +msgstr "產品架構" -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "已啟用儲存庫 %{repository}。" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 +msgid "Product" +msgstr "產品" -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "啟用產品的所有免費模組" +#. i18n: architecture +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 +msgid "Arch" +msgstr "架構" -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "正在啟用 %{product}:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 +msgid "Product String" +msgstr "產品字串" -msgid "Enter a value:" -msgstr "輸入值:" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +msgid "Release Stage" +msgstr "發佈階段" -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "鏡像資料時發生錯誤:%{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 +msgid "Last mirrored" +msgstr "上次鏡像時間" -msgid "Error while mirroring license: %{error}" -msgstr "鏡像授權時發生錯誤:%{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 +msgid "Description" +msgstr "描述" -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "鏡像中繼資料時發生錯誤:%{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "mandatory" +msgstr "強制" -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "將目錄 %{src} 移至 %{dest} 時發生錯誤:%{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "non-mandatory" +msgstr "非強制" -msgid "Examples" -msgstr "範例" - -msgid "Examples:" -msgstr "範例:" - -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "輸出離線同步的指令" - -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "將 SCC 中的資料輸出至 %{path}" - -msgid "Exporting orders" -msgstr "正在輸出訂單" - -msgid "Exporting products" -msgstr "正在輸出產品" - -msgid "Exporting repositories" -msgstr "正在輸出儲存庫" - -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "正在輸出訂閱" - -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "無法下載 %{failed_count} 個文件" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "enabled" +msgstr "已啟用" -msgid "Failed to get repository metadata signatures with HTTP code %{http_code}" -msgstr "無法使用 HTTP 代碼 %{http_code} 取得儲存庫中繼資料簽章" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 +msgid "not enabled" +msgstr "未啟用" -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "無法輸入系統 %{system}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "已在 %{time} 鏡像" -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" -msgstr "無法同步系統 %{login}:%{error}" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +msgid "not mirrored" +msgstr "未鏡像" -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "將已註冊系統的資料轉遞至 SCC" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (id:%{id}) (%{mandatory},%{enabled},%{mirrored_at})" -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "依目標 %{target} 找到以下產品:%{products}。" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Login" +msgstr "登入" -msgid "GPG key import failed" -msgstr "GPG 金鑰輸入失敗" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Hostname" +msgstr "主機名稱" -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "GPG 簽章驗證失敗" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Registration time" +msgstr "註冊時間" -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "儲存的有關系統 %{system} 的硬體資訊" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Last seen" +msgstr "上次出現時間" -msgid "Hostname" -msgstr "主機名稱" +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +msgid "Products" +msgstr "產品" -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "將 SCC 資料儲存在給定路徑下的檔案中" -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "輸入離線同步的指令" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "在給定路徑中儲存儲存庫設定" -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "正在從 %{path} 輸入 SCC 資料" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "已將設定儲存於 %{file} 中。" -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "系統身分證明無效" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "將儲存庫鏡像至給定路徑" -msgid "Last Mirrored" -msgstr "上次鏡像時間" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "在線上 RMT 中執行此指令。" -msgid "Last mirrored" -msgstr "上次鏡像時間" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "指定的 PATH 必須包含 %{file} 檔案。離線 RMT 可以使用指令「%{command}」建立此檔案。" -msgid "Last seen" -msgstr "上次出現時間" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT 會將 %{file} 中指定的儲存庫鏡像至 PATH (通常是一個可擕式儲存裝置)。" -msgid "List all custom repositories" -msgstr "列出所有自訂儲存庫" +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} 不存在。" -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "列出所有產品,包括標示為要鏡像的產品" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "從給定路徑讀取 SCC 資料" -msgid "List all registered systems" -msgstr "列出所有已註冊的系統" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "從給定路徑鏡像儲存庫" -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "列出所有儲存庫,包括標示為要鏡像的儲存庫" +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "資料庫中不存在 URL 為 %{url} 的儲存庫" -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "列出並操作已註冊的系統" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 +msgid "Enable debug output" +msgstr "啟用除錯輸出" -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "列出並修改自訂儲存庫" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "將資料庫與 SUSE Customer Center 同步" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "列出並修改產品" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "列出並修改儲存庫" -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "列出標示為要鏡像的產品。" - -msgid "List registered systems." -msgstr "列出已註冊的系統。" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 +msgid "Mirror repositories" +msgstr "鏡像儲存庫" -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "列出標示為要鏡像的儲存庫" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "輸入離線同步的指令" -msgid "Login" -msgstr "登入" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "輸出離線同步的指令" -msgid "Mandatory" -msgstr "強制" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "列出並操作已註冊的系統" -msgid "Mandatory?" -msgstr "是否為強制?" +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Show RMT version" +msgstr "顯示 RMT 版本" -msgid "Mirror" -msgstr "鏡像" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "鏡像所有已啟用的儲存庫" -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "鏡像具有指定產品 ID 的產品的已啟用儲存庫" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "鏡像 SUMA 產品樹失敗:%{error_message}" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "沒有標示為要鏡像的儲存庫。" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "鏡像具有指定儲存庫 ID 的已啟用儲存庫" -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "將儲存庫鏡像至給定路徑" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "未提供儲存庫 ID" -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "從給定路徑鏡像儲存庫" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "找不到 ID 為 %{repo_id} 的儲存庫" -msgid "Mirror repositories" -msgstr "鏡像儲存庫" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "鏡像具有指定產品 ID 的產品的已啟用儲存庫" -msgid "Mirror?" -msgstr "是否鏡像?" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "未提供產品 ID" -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "鏡像 SUMA 產品樹失敗:%{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "找不到目標 %{target} 的產品" -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "正在將 SUSE Manager 產品樹鏡像至 %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "未為產品 %{target} 啟用儲存庫" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "找不到 ID 為 %{target} 的產品" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "未啟用 ID 為 %{repo_id} 的儲存庫的鏡像" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "儲存庫「%{repo_name}」(%{repo_id}):%{error_message}" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 msgid "Mirroring complete." msgstr "鏡像已完成。" +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "鏡像時發生以下錯誤:" + +#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "鏡像已完成但發生錯誤。" -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "未啟用 ID 為 %{repo_id} 的儲存庫的鏡像" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "列出標示為要鏡像的產品。" -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "正在將儲存庫 %{repo} 鏡像至 %{dir}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "列出所有產品,包括標示為要鏡像的產品" -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "資料檔案缺失:%{files}" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "以 CSV 格式輸出資料" -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "找到多個基礎產品:%s。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "產品名稱 (例如 Basesystem、SLES)" -msgid "Name" -msgstr "名稱" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "產品版本 (例如 15、15.1、\"12 SP4\")" -msgid "No base product found." -msgstr "找不到基礎產品。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "產品架構 (例如 x86_64、aarch64)" -msgid "No custom repositories found." -msgstr "找不到自訂儲存庫。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "請執行「%{command}」以先與您的 SUSE Customer Center 資料同步。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "在資料庫中找不到相符產品。" -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "未提供產品 ID" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "系統預設僅顯示啟用的產品。使用「%{command}」選項可查看所有產品。" -msgid "No product found" -msgstr "找不到產品" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "依產品 ID 清單或產品字串啟用產品儲存庫鏡像。" -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "找不到目標 %{target} 的產品。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "啟用產品的所有免費模組" -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "在 RMT 上找不到 %s 的產品" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +msgid "Examples" +msgstr "範例" -msgid "No products attached to repository." -msgstr "沒有關聯至儲存庫的產品。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "依產品 ID 清單或產品字串停用產品儲存庫鏡像。" -msgid "No repositories enabled." -msgstr "未啟用任何儲存庫。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "若要清理下載的檔案,請執行「%{command}」" -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "找不到產品 %s 的儲存庫" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "顯示產品及其所有儲存庫,以及儲存庫的屬性。" -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "未提供儲存庫 ID" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "找不到目標 %{target} 的產品。" -msgid "Not Mandatory" -msgstr "非強制" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "產品:%{name} (ID:%{id})" -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "未鏡像產品 %s 的所有強制儲存庫" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 +msgid "Description: %{description}" +msgstr "描述:%{description}" -msgid "Not provided" -msgstr "未提供" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories:" +msgstr "儲存庫:" -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "尚未啟用註冊代碼。請造訪 https://scc.suse.com 以啟用該註冊代碼。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "儲存庫不可用於此產品。" -msgid "Number of systems to display" -msgstr "要顯示的系統數目" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "找不到產品 %{products},未將其啟用。" -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "只接受「%{input}」。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "找不到產品 %{products},未將其停用。" -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "系統預設僅顯示啟用的產品。使用「%{command}」選項可查看所有產品。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "正在啟用 %{product}:" -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "系統預設僅顯示啟用的儲存庫。使用「%{option}」選項可查看所有儲存庫。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "正在停用 %{product}:" -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "以 CSV 格式輸出資料" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "已啟用所有儲存庫。" -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "已解壓縮 SMT 資料 Tar 聚合檔的路徑" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "已停用所有儲存庫。" -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "請為自訂儲存庫提供一個非數字 ID。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "已啟用儲存庫 %{repository}。" -msgid "Product" -msgstr "產品" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "已停用儲存庫 %{repository}。" -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "找不到產品 %{products},未將其停用。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "依目標 %{target} 找到以下產品:%{products}。" -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "找不到產品 %{products},未將其啟用。" +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "找不到 ID 為 %{id} 的產品。" -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "找不到產品 %{product}" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "列出並修改自訂儲存庫" -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"找不到產品 %{product}!\n" -"嘗試將自訂儲存庫 %{repo} 關聯至產品 %{product},\n" -"但找不到該產品。請透過執行「%{command}」將其\n" -"關聯至其他產品\n" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "列出標示為要鏡像的儲存庫" -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "未為產品 %{target} 啟用儲存庫" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "列出所有儲存庫,包括標示為要鏡像的儲存庫" -msgid "Product Architecture" -msgstr "產品架構" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "移除未標示為有待鏡像的儲存庫的本地鏡像檔案" -msgid "Product ID" -msgstr "產品 ID" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT 只找到了標示為有待鏡像的儲存庫的本地鏡像檔案。" -msgid "Product Name" -msgstr "產品名稱" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT 在以下未標示為有待鏡像的儲存庫中找到了本地鏡像的檔案:" -msgid "Product String" -msgstr "產品字串" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "是否要繼續移除這些儲存庫的本地鏡像檔案?" -msgid "Product Version" -msgstr "產品版本" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "只接受「%{input}」。" -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "產品架構 (例如 x86_64、aarch64)" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Enter a value:" +msgstr "輸入值:" -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "找不到 ID 為 %{id} 的產品。" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "已取消清理。" -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "找不到目標 %{target} 的產品" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "正在從儲存庫「%{repo}」中刪除已本地鏡像的檔案..." -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "產品名稱 (例如 Basesystem、SLES)" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "已完成清理。估計已移除 %{total_file_size}。" -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "產品版本 (例如 15、15.1、\"12 SP4\")" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "依儲存庫 ID 清單啟用儲存庫鏡像" -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "找不到 ID 為 %{target} 的產品" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 +msgid "Examples:" +msgstr "範例:" -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "產品:%{name} (ID:%{id})" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "依儲存庫 ID 清單停用儲存庫鏡像" -msgid "Products" -msgstr "產品" +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "若要清理下載的檔案,請執行「%{command}」" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +msgid "No repositories enabled." +msgstr "未啟用任何儲存庫。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "系統預設僅顯示啟用的儲存庫。使用「%{option}」選項可查看所有儲存庫。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "找不到 ID 為 %{repos} 的儲存庫,未啟用該儲存庫。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "找不到 ID 為 %{repos} 的儲存庫,未停用該儲存庫。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "已成功啟用 ID 為 %{id} 的儲存庫。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "已成功停用 ID 為 %{id} 的儲存庫。" +#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "找不到 ID 為 %{id} 的儲存庫。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "建立自訂儲存庫。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "請提供自訂 ID,而不要允許 RMT 產生 ID。" -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT 在以下未標示為有待鏡像的儲存庫中找到了本地鏡像的檔案:" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "URL 為 %{url} 的儲存庫已存在。" -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "尚未將 RMT 同步至 SCC。請先執行「%{command}」" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "已存在 ID 為 %{id} 的儲存庫。" -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT 只找到了標示為有待鏡像的儲存庫的本地鏡像檔案。" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "請為自訂儲存庫提供一個非數字 ID。" -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT 會將 %{file} 中指定的儲存庫鏡像至 PATH (通常是一個可擕式儲存裝置)。" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "無法新增自訂儲存庫。" -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "從給定路徑讀取 SCC 資料" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "已成功新增自訂儲存庫。" -msgid "Registration time" -msgstr "註冊時間" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 +msgid "List all custom repositories" +msgstr "列出所有自訂儲存庫" -msgid "Release Stage" -msgstr "發佈階段" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 +msgid "No custom repositories found." +msgstr "找不到自訂儲存庫。" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "依 ID 清單啟用自訂儲存庫鏡像" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "依 ID 清單停用自訂儲存庫鏡像" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "依 ID 清單停用自訂儲存庫鏡像" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "移除自訂儲存庫" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "已移除 ID 為 %{id} 的自訂儲存庫。" -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "從 RMT 中移除某個系統及其啟用記錄" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "顯示關聯至自訂儲存庫的產品" -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "從 RMT 中移除某個系統及其啟用記錄。" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 +msgid "No products attached to repository." +msgstr "沒有關聯至儲存庫的產品。" -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "移除未標示為有待鏡像的儲存庫的本地鏡像檔案" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "正在將現有的自訂儲存庫關聯至產品" -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "儲存庫不可用於此產品。" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "已將儲存庫關聯至產品「%{product_name}」。" -msgid "Repositories:" -msgstr "儲存庫:" +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "將現有的自訂儲存庫與產品解除關聯" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "已將儲存庫與產品「%{product_name}」解除關聯。" + +#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "找不到 ID 為 %{id} 的產品。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "已啟用儲存庫 %{repo} 的鏡像" + +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "在 RMT 資料庫中找不到儲存庫 %{repo},可能是因為您的該儲存庫訂閱不再有效" -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "儲存庫「%{repo_name}」(%{repo_id}):%{error_message}" - -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "找不到 ID 為 %{id} 的儲存庫。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "已在 %{repo} 與產品 %{product} 之間新增關聯" -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "已成功停用 ID 為 %{id} 的儲存庫。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"找不到產品 %{product}!\n" +"嘗試將自訂儲存庫 %{repo} 關聯至產品 %{product},\n" +"但找不到該產品。請透過執行「%{command}」將其\n" +"關聯至其他產品\n" -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "已成功啟用 ID 為 %{id} 的儲存庫。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "系統 %{system} 存在重複項目,正在跳過" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "找不到 ID 為 %{repos} 的儲存庫,未停用該儲存庫。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "無法輸入系統 %{system}" -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "找不到 ID 為 %{repos} 的儲存庫,未啟用該儲存庫。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 +msgid "System %{system} not found" +msgstr "找不到系統 %{system}" -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "缺少儲存庫中繼資料簽名" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "找不到產品 %{product}" -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "找不到 ID 為 %{repo_id} 的儲存庫" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "儲存的有關系統 %{system} 的硬體資訊" -msgid "Requested service not found" -msgstr "找不到要求的服務" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "已解壓縮 SMT 資料 Tar 聚合檔的路徑" -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "所需參數缺失或為空白:%s" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "不輸入已在 SMT 中註冊的系統" -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "請執行「%{command}」以獲取有關某個指令及其子指令的詳細資訊。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "不要從 MachineData 表輸入系統硬體資訊" -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "請執行「%{command}」以先與您的 SUSE Customer Center 資料同步。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "尚未將 RMT 同步至 SCC。請先執行「%{command}」" -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "在線上 RMT 中執行此指令。" +#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 +msgid "importing data from SMT." +msgstr "正在從 SMT 輸入資料。" -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"SCC API 申請失敗。錯誤詳細資料:\n" -"申請 URL:%{url}\n" -"回應代碼:%{code}\n" -"回應內文:\n" -"%{body}" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +msgid "List registered systems." +msgstr "列出已註冊的系統。" -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "未設定 SCC 身分證明。" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +msgid "Number of systems to display" +msgstr "要顯示的系統數目" -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "已將設定儲存於 %{file} 中。" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +msgid "List all registered systems" +msgstr "列出所有已註冊的系統" -msgid "Show RMT version" -msgstr "顯示 RMT 版本" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "未將任何系統註冊到此 RMT 例項。" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "顯示了最後 %{limit} 個註冊。使用「--all」選項可查看所有已註冊的系統。" -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "顯示關聯至自訂儲存庫的產品" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "將已註冊系統的資料轉遞至 SCC" -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "將 SCC 資料儲存在給定路徑下的檔案中" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "從 RMT 中移除某個系統及其啟用記錄" -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "在給定路徑中儲存儲存庫設定" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "從 RMT 中移除某個系統及其啟用記錄。" -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "已成功新增自訂儲存庫。" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "若要指定某個有待移除的系統做為目標,請針對一系列系統及其相應登入名稱使用指令「%{command}」。" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "已成功移除登入名稱為 %{login} 的系統。" -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "將資料庫與 SUSE Customer Center 同步" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "無法移除登入名稱為 %{login} 的系統。" -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "正在將已取消註冊的系統 %{scc_system_id} 同步至 SCC" +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "找不到登入名稱為 %{login} 的系統。" -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "正在將系統 %{login} 同步至 SCC" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "檢查總數不符" -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "組態檔案已停用將系統同步至 SCC,正在離開。" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +msgid "Request error:" +msgstr "" -msgid "System %{system} not found" -msgstr "找不到系統 %{system}" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "" -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "無法移除登入名稱為 %{login} 的系統。" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +msgid "Response body" +msgstr "" -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "找不到登入名稱為 %{login} 的系統。" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +msgid "Response headers" +msgstr "" -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "尚未啟始化 RMT 資料庫。請執行 \"%{command}\" 以設定該資料庫。" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +msgid "curl return code" +msgstr "" -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "未在「%{path}」中正確設定 SCC 身分證明。您可以從 %{url} 獲取身分證明" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +msgid "curl return message" +msgstr "" -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "鏡像時發生以下錯誤:" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "" -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "產品「%s」為基礎產品,無法停用" +#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - 檔案不存在" -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "此系統上未啟用要求的產品「%s」。" +#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 +msgid "GPG key import failed" +msgstr "GPG 金鑰輸入失敗" -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "此系統上未啟用要求的產品「%s」。" +#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "GPG 簽章驗證失敗" -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "指定的 PATH 必須包含 %{file} 檔案。離線 RMT 可以使用指令「%{command}」建立此檔案。" +#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "已執行此指令的另一個例項。請終止另一例項,或等待該例項完成。" -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "沒有標示為要鏡像的儲存庫。" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "正在將 SUSE Manager 產品樹鏡像至 %{dir}" -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "未將任何系統註冊到此 RMT 例項。" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "無法鏡像 SUSE Manager 產品樹,發生錯誤:%{error}" -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "若要清理下載的檔案,請執行「%{command}」" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "正在將儲存庫 %{repo} 鏡像至 %{dir}" -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "若要清理下載的檔案,請執行「%{command}」" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "無法建立本地目錄 %{dir},發生錯誤:%{error}" -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "若要指定某個有待移除的系統做為目標,請針對一系列系統及其相應登入名稱使用指令「%{command}」。" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "無法建立暫存目錄:%{error}" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "缺少儲存庫中繼資料簽名" -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "未知的註冊代碼。" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 +#, fuzzy +msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +msgstr "鏡像" -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "未知的雜湊函數 %{checksum_type}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +msgstr "" -msgid "Unmet product dependencies, activate one of these products first: %s" -msgstr "產品相依關係不符,請先啟用以下其中一個產品:%s" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "鏡像中繼資料時發生錯誤:%{error}" -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "已更新主機「%s」的系統資訊" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 +msgid "Error while mirroring license: %{error}" +msgstr "鏡像授權時發生錯誤:%{error}" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "無法下載 %{failed_count} 個文件" + +#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 +msgid "Error while mirroring data: %{error}" +msgstr "鏡像資料時發生錯誤:%{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "將目錄 %{src} 移至 %{dest} 時發生錯誤:%{error}" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "未設定 SCC 身分證明。" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:18 +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "正在從 SCC 下載資料" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "正在更新產品" -msgid "Updating repositories" -msgstr "正在更新儲存庫" +#: ../lib/rmt/scc.rb:36 +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "將 SCC 中的資料輸出至 %{path}" -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "正在更新訂閱" +#: ../lib/rmt/scc.rb:40 +msgid "Exporting products" +msgstr "正在輸出產品" -msgid "Version" -msgstr "版本" +#: ../lib/rmt/scc.rb:45 +msgid "Exporting repositories" +msgstr "正在輸出儲存庫" -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "是否要繼續移除這些儲存庫的本地鏡像檔案?" +#: ../lib/rmt/scc.rb:48 +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "正在輸出訂閱" -msgid "enabled" -msgstr "已啟用" +#: ../lib/rmt/scc.rb:51 +msgid "Exporting orders" +msgstr "正在輸出訂單" -msgid "importing data from SMT." -msgstr "正在從 SMT 輸入資料。" +#: ../lib/rmt/scc.rb:59 +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "資料檔案缺失:%{files}" -msgid "mandatory" -msgstr "強制" +#: ../lib/rmt/scc.rb:61 +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "正在從 %{path} 輸入 SCC 資料" -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "已在 %{time} 鏡像" +#: ../lib/rmt/scc.rb:79 +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "組態檔案已停用將系統同步至 SCC,正在離開。" -msgid "non-mandatory" -msgstr "非強制" +#: ../lib/rmt/scc.rb:89 +msgid "Syncing system %{login} to SCC" +msgstr "正在將系統 %{login} 同步至 SCC" -msgid "not enabled" -msgstr "未啟用" +#: ../lib/rmt/scc.rb:94 +msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +msgstr "無法同步系統 %{login}:%{error}" -msgid "not mirrored" -msgstr "未鏡像" +#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "正在將已取消註冊的系統 %{scc_system_id} 同步至 SCC" -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "資料庫中不存在 URL 為 %{url} 的儲存庫" +#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +msgid "Updating repositories" +msgstr "正在更新儲存庫" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "正在更新訂閱" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:144 +msgid "Adding product %{product}" +msgstr "正在新增產品 %{product}" From cec3d0d1f9c37027d389b8f8662c4ca4f898f143 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix Schnizlein Date: Wed, 28 Dec 2022 14:15:54 +0100 Subject: [PATCH 12/45] Update translation files (after merging master..) --- locale/ar/rmt.po | 254 ++++++++++++++++++++++++++++--------------- locale/cs/rmt.po | 254 ++++++++++++++++++++++++++++--------------- locale/de/rmt.po | 254 ++++++++++++++++++++++++++++--------------- locale/en/rmt.po | 240 ++++++++++++++++++++++++++-------------- locale/es/rmt.po | 254 ++++++++++++++++++++++++++++--------------- locale/fr/rmt.po | 254 ++++++++++++++++++++++++++++--------------- locale/hi/rmt.po | 240 ++++++++++++++++++++++++++-------------- locale/hu/rmt.po | 250 +++++++++++++++++++++++++++--------------- locale/it/rmt.po | 254 ++++++++++++++++++++++++++++--------------- locale/ja/rmt.po | 254 ++++++++++++++++++++++++++++--------------- locale/ko/rmt.po | 250 +++++++++++++++++++++++++++--------------- locale/nl/rmt.po | 250 +++++++++++++++++++++++++++--------------- locale/pl/rmt.po | 250 +++++++++++++++++++++++++++--------------- locale/pt_BR/rmt.po | 254 ++++++++++++++++++++++++++++--------------- locale/rmt.pot | 260 +++++++++++++++++++++++++++++--------------- locale/ru/rmt.po | 250 +++++++++++++++++++++++++++--------------- locale/si/rmt.po | 240 ++++++++++++++++++++++++++-------------- locale/sv/rmt.po | 250 +++++++++++++++++++++++++++--------------- locale/uk/rmt.po | 240 ++++++++++++++++++++++++++-------------- locale/zh_CN/rmt.po | 254 ++++++++++++++++++++++++++++--------------- locale/zh_TW/rmt.po | 254 ++++++++++++++++++++++++++++--------------- 21 files changed, 3435 insertions(+), 1825 deletions(-) diff --git a/locale/ar/rmt.po b/locale/ar/rmt.po index 1fd336bab..2e9bcd0bc 100644 --- a/locale/ar/rmt.po +++ b/locale/ar/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-03 19:12+0000\n" "Last-Translator: Ghassan \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -90,19 +90,28 @@ msgstr "لا يمكن إلغاء تنشيط المنتج \"%s\"، لأن الم msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "لم يتم تنشيط %s في النظام بعد." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "تم التصديق على النظام باستخدام بيانات تسجيل الدخول \\\"%{login}\\\"" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "تعذر العثور على النظام ببيانات تسجيل الدخول \\\"%{login}\\\" وكلمة السر \\\"%{password}\\\"" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "صلاحيات النظام غير صالحة" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "المعرف" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "لم يتم العثور على الخدمة المطلوبة" @@ -167,11 +176,13 @@ msgstr "لم يتم بعد تهيئة قاعدة بيانات RMT. قم بتشغ msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "لم يتم تكوين الصلاحيات الخاصة بمركز SCC بشكل صحيح في المسار '%{path}'. يمكنك الحصول عليها من %{url}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 +#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "" @@ -181,11 +192,11 @@ msgstr "" "هيئة الاستجابة\n" "{الجسم}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "المسار %{path} ليس دليلاً." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "لا يمكن للمستخدم %{username} الكتابة على المسار %{path}." @@ -341,23 +352,23 @@ msgstr "آخر نسخ" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "اسم المعرف بطاقة تعريف إلزامي ممكّن{mirrored_at})" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "اسم المضيف" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "وقت التسجيل" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "اخر ظهور" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 #, fuzzy msgid "Products" msgstr "المنتج" @@ -526,7 +537,7 @@ msgstr "سرد جميع المنتجات، بما في ذلك المنتجات #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "بيانات المخرجات بتنسيق CSV" @@ -542,7 +553,7 @@ msgstr "إصدار المنتج (على سبيل المثال ، 15 ، 15.1 ، \ msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "بنية المنتج (على سبيل المثال ، x86_64 ، aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "تشغيل '%{command}' للمزامنة مع بيانات SUSE Customer Center الخاصة بك أولاً." @@ -563,7 +574,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "تمكين جميع الوحدات النمطية المجانية لمنتج ما" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "أمثلة" @@ -674,61 +686,65 @@ msgstr "سرد جميع المنتجات، بما في ذلك المنتجات msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "يزيل الملفات المنسوخة محليًا من المستودعات التي لم يتم تمييزها للنسخ المتطابق" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "وجدت RMT فقط الملفات المنعكسة محليًا للمستودعات التي تم تعليمها للنسخ المتطابق." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "عثرت RMT على ملفات معكوسة محليًا من المستودعات التالية التي لم يتم تمييزها للنسخ المتطابق:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "هل ترغب في المتابعة وإزالة الملفات ذات النسخ المتطابقة محليًا لهذه المستودعات؟" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "سيتم قبول إدخال فقط." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "أدخل قيمة:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "تم إلغاء التنظيف." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "حذف الملفات المنسوخة محليًا من المستودع {الريبو}" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "تشطيب نظيف. تمت إزالة ما يقدر بـ {total_file_size}." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "تمكين نسخ المخازن باستخدام قائمة معرفات المخازن" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "أمثلة:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "تعطيل نسخ المخازن حسب قائمة معرفات المخازن" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "لتنظيف الملفات التي تم تنزيلها ، يرجى تشغيل {command} '" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "لم يتم تمكين أي مخزن." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "لا يتم إظهار سوى المخازن التي تم تمكينها بشكل افتراضي. استخدم الخيار '%{option}' لعرض جميع المخازن." @@ -922,90 +938,149 @@ msgstr "لم تتم مزامنة أداة RMT مع مركز SCC بعد. الرج msgid "importing data from SMT." msgstr "جارِ استيراد البيانات من أداة إدارة الاشتراكات SMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "قائمة الأنظمة المسجلة." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "عدد الأنظمة المراد عرضها" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "قائمة بجميع الأنظمة المسجلة" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "لا توجد أنظمة مسجلة في نسخة RMT هذه." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "إظهار آخر {Limit} التسجيلات. استخدم خيار الكل لرؤية جميع الأنظمة المسجلة." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "إعادة توجيه بيانات الأنظمة المسجلة إلى SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "يزيل نظامًا وتنشيطاته من RMT" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "يزيل نظامًا وتنشيطاته من RMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "لاستهداف نظام للإزالة ، استخدم الأمر {command} \"للحصول على قائمة بالأنظمة مع تسجيلات الدخول المقابلة لها." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "تمت إزالة النظام بنجاح مع تسجيل الدخول." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "لا يمكن إزالة النظام مع تسجيل الدخول." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "النظام مع تسجيل الدخول غير موجود." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "المجموع الاختباري غير مطابق" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - الملف غير موجود" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "عنوان URL" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - الملف غير موجود" - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "فشل استيراد مفتاح GPG" @@ -1018,57 +1093,54 @@ msgstr "فشل التحقق من توقيع GPG" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "هناك مثيل آخر لهذا الأمر قيد التشغيل بالفعل. قم بإنهاء المثيل الآخر أو انتظر حتى ينتهي." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "نسخ شجرة منتج SUSE Manager إلى %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 #, fuzzy msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "تعذر نسخ شجرة منتج Suma مع وجود الخطأ: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "جارِ نسخ المخزن %{repo} إلى %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "تعذر تكوين الدليل المحلي %{dir} مع وجود الخطأ: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "تعذر تكوين دليل مؤقت: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "توقيعات بيانات تعريف المخزن مفقودة" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -#, fuzzy -msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" -msgstr "نسخ" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "خطأ أثناء نسخ بيانات التعريف: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "خطأ أثناء نسخ الترخيص: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "فشل تحميل {failure_count} ملف" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "خطأ أثناء نسخ البيانات: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "خطأ أثناء نسخ الترخيص: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "خطأ أثناء نقل الدليل %{src} إلى %{dest}‏: %{error}" @@ -1116,26 +1188,32 @@ msgstr "جارِ استيراد بيانات SCC من المسار %{path}" msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "مزامنة الأنظمة مع SCC معطلة بواسطة ملف التكوين ، الخروج." -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "مزامنة النظام {login} مع SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +#, fuzzy +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "فشل مزامنة النظام {login} {error}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "مزامنة النظام غير المسجل {scc_system_id} مع SCC" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "جارِ تحديث المخازن" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "جارِ تحديث الاشتراكات" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "جارِ إضافة المنتج %{product}" diff --git a/locale/cs/rmt.po b/locale/cs/rmt.po index 2addb482f..9c4be4670 100644 --- a/locale/cs/rmt.po +++ b/locale/cs/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-31 22:00+0000\n" "Last-Translator: Aleš Kastner \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -90,19 +90,28 @@ msgstr "Produkt %s nelze deaktivovat. Závisí na něm jiné aktivované produkt msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s ještě není v systému aktivováno." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "Ověřený systém s přihlašovacím jménem „%{login}“" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "Nelze najít systém s přihlašovacím jménem „%{login}“ a heslem „%{password}“" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "Neplatné přihlašovací údaje systému" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "ID" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "Požadovaná služba nebyla nalezena" @@ -167,11 +176,13 @@ msgstr "Databáze RMT ještě nebyla inicializována. Spusťte příkaz '%{comma msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "Přihlašovací údaje SCC nejsou v cestě %{path} nakonfigurovány správně. Můžete je získat z %{url}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 +#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "" @@ -181,11 +192,11 @@ msgstr "" "Obsah odpovědi:\n" "%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "%{path} není adresář." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "Do cesty %{path} nemůže uživatel %{username} zapisovat." @@ -339,23 +350,23 @@ msgstr "neodzrcadleno" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "Název hostitele" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "Čas registrace" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "Naposledy spatřen" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Products" msgstr "Produkty" @@ -517,7 +528,7 @@ msgstr "Vypsat všechny produkty včetně produktů neoznačených k zrcadlení" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "Výstup dat ve formátu CSV" @@ -533,7 +544,7 @@ msgstr "Vetrze produktu (např.: 15, 15.1, '12 SP4')" msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "Architektura produktu (např.: x86_64, aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "Nejprve spusťte příkaz %{command}, aby se provedla synchronizace s daty SUSE Customer Center." @@ -554,7 +565,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "Povolí všechny zdarma dostupné moduly pro produkt" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "Příklady" @@ -655,61 +667,65 @@ msgstr "Vypsat všechny repozitáře včetně repozitářů neoznačených k zrc msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "Odebere lokálně zrcadlené soubory z úložišť neoznačených jako zrcadlená" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "RMT našel pouze lokálně zrcadlené soubory úložišť označených jako zrcadlená." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "RMT našel lokálně zrcadlené soubory z těchto úložišť neoznačených jako zrcadlená:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "Chcete pokračovat a odstranit lokálně zrcadlené soubory těchto úložišť?" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "Přijat bude pouze '%{input}'." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "Zadejte hodnotu:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "Vyčistění zrušeno." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "Odstraňuji lokálně zrcadlené soubory z úložiště '%{repo}'..." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "Vyčistění dokončeno. Celkem bylo odstraněno %{total_file_size}." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Povolit zrcadlení repozitářů podle seznamu ID repozitářů" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "Příklady:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Zakázat zrcadlení repozitářů podle seznamu ID repozitářů" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "Chcete-li vyčistit stažené soubory, spusťte '%{command}'" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "Nejsou povoleny žádné repozitáře." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "Ve výchozím nastavení se zobrazují jen povolené repozitáře. Použitím možnosti %{command} zobrazíte všechny repozitáře." @@ -887,90 +903,149 @@ msgstr "Nástroj RMT nebyl zatím synchronizován s SCC. Spusťte příkaz „%{ msgid "importing data from SMT." msgstr "budete importovat data ze SMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "Seznam registrovaných systémů." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "Počet systémů k zobrazení" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "Seznam všech registrovaných systémů" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "K této instanci RMT nejsou registrovány žádné systémy." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Zobrazeno posledních %{limit} registrací. Všechny registrované systémy zobrazíte volbou '--all'." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "Přeposlat data registrovaných systémů do SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "Odebere systém a jeho aktivace z RMT" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "Odebere systém a jeho aktivace z RMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "Chcete-li označit systém k odstranění, použijte příkaz \"% {command}\" pro výpis systémů s jejichi přihlašovacími údaji." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "Systém s přihlášením %{login} byl úspěšně odebrán." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "Systém s přihlášením %{login} nelze odebrat." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "Systém s přihlášením %{login} nebyl nalezen." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "Kontrolní součet neodpovídá" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} – soubor neexistuje" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "URL" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} – soubor neexistuje" - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "Import klíče GPG se nezdařil" @@ -983,56 +1058,53 @@ msgstr "Ověření podpisu GPG se nezdařilo" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "Je již spuštěna jiná instance tohoto příkazu. Ukončete jinou instanci nebo počkejte, až skončí." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "Zrcadlí se strom produktů SUSE Manager do %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "Nelze zrcadlit produkt SUSE Manager s chybou: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "Zrcadlí se repozitář %{repo} do %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "Nelze vytvořit místní adresář %{dir} s chybou: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "Chybí podpisy metadat repozitáře" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -#, fuzzy -msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" -msgstr "Zrcadlit" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "Chyba při zrcadlení metadat: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "Chyba při zrcadlení licence: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "Nepodařilo se stáhnout %{failed_count} souborů" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Chyba při zrcadlení dat: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Chyba při zrcadlení licence: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "Chyba při přesouvání adresáře %{src} do %{dest}: %{error}" @@ -1080,26 +1152,32 @@ msgstr "Importují se data SCC z %{path}" msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "Synchronizace systémů do SCC je zakázána konfiguračním souborem; končím akci." -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "Synchronizace systému %{login} do SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +#, fuzzy +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "Nepodařilo se synchronizovat systém %{login}: %{error}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "Synchronizace odregistrovaného systému %{scc_system_id} do SCC" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "Aktualizují se repozitáře" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "Aktualizují se předplatná" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "Přidává se produkt %{product}" diff --git a/locale/de/rmt.po b/locale/de/rmt.po index eda336997..8dadd8af6 100644 --- a/locale/de/rmt.po +++ b/locale/de/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-21 20:59+0000\n" "Last-Translator: Gemineo \n" "Language-Team: German \n" @@ -90,19 +90,28 @@ msgstr "Produkt \"%s\" kann nicht deaktiviert werden. Andere aktivierte Produkte msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s ist auf dem System noch nicht aktiviert." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "Authentifiziertes System mit Anmeldung \\\"%{login}\\\"" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "System mit Benutzername \\\"%{login}\\\" und Passwort \\\"%{password}\\\" nicht gefunden" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "Ungültiger Systemberechtigungsnachweis" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "ID" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "Angeforderter Dienst wurde nicht gefunden." @@ -167,11 +176,13 @@ msgstr "Die RMT-Datenbank wurde noch nicht initialisiert. Führen Sie '%{command msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "Der SCC-Berechtigungsnachweis in '%{path}' ist nicht korrekt konfiguriert. Sie erhalten den Berechtigungsnachweis unter %{url}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 +#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "" @@ -181,11 +192,11 @@ msgstr "" "Antwort-Text:\n" "%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "%{path} ist kein Verzeichnis." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "Benutzer %{username} kann nicht in %{path} schreiben." @@ -339,23 +350,23 @@ msgstr "Zuletzt gespiegelt" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "Registrierungszeit" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "Zuletzt angezeigt" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Products" msgstr "Produkte" @@ -517,7 +528,7 @@ msgstr "Alle Produkte auflisten, auch diejenigen, die nicht zur Spiegelung marki #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "Daten in CSV-Format ausgeben" @@ -533,7 +544,7 @@ msgstr "Produktversion (z. B. 15, 15.1, '12 SP4')" msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "Produkt-Architektur (z. B. x86_64, aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "Führen Sie '%{command}' aus, um zuerst eine Synchronisierung mit Ihren SUSE Customer Center-Daten durchzuführen." @@ -554,7 +565,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "Aktiviert alle freien Module für ein Produkt" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" @@ -652,61 +664,65 @@ msgstr "Alle Repositorys auflisten, auch diejenigen, die nicht zur Spiegelung ma msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "Entfernt lokal gespiegelte Dateien von Repositorys, die nicht zum Spiegeln markiert sind" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "RMT fand nur lokal gespiegelte Dateien von Repositorys, die zum Spiegeln markiert sind." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "RMT fand lokal gespiegelte Dateien aus den folgenden Repositorys, die nicht zum Spiegeln markiert sind:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "Möchten Sie fortfahren und die lokal gespiegelten Dateien dieser Repositorys entfernen?" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "Nur '%{input}' wird akzeptiert." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "Wert eingeben:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "Bereinigung abgebrochen." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "Löschen von lokal gespiegelten Dateien aus dem Repository '%{repo}'..." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "Bereinigung beendet. Es wurden etwa %{total_file_size} entfernt." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Spiegeln von Repositorys anhand einer Liste von Repository-IDs aktivieren" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "Beispiele:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Spiegeln von Repositorys anhand einer Liste von Repository-IDs deaktivieren" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "Führen Sie zum Bereinigen heruntergeladener Dateien '%{command}' aus" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "Keine Repositorys aktiviert." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "Standardmäßig werden nur aktivierte Repositorys angezeigt. Verwenden Sie die Option '%{option}', um alle Repositorys anzuzeigen." @@ -882,90 +898,149 @@ msgstr "RMT wurde noch nicht mit SCC synchronisiert. Führen Sie zuvor '%{comman msgid "importing data from SMT." msgstr "Daten aus SMT werden importiert." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "Lassen Sie die registrierten Systeme auflisten." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Systeme" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "Alle registrierten Systeme auflisten" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "Bei dieser RMT-Instanz sind keine Systeme registriert." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Zeigt die letzten %{limit} Registrierungen an. Verwenden Sie die Option '--all', um alle registrierten Systeme anzuzeigen." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "Weiterleitung der registrierten Systemdaten an SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "Entfernt ein System und seine Aktivierungen aus RMT" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "Entfernt ein System und seine Aktivierungen aus RMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "Um ein System gezielt zu entfernen, verwenden Sie den Befehl \"%{command}\" für eine Liste von Systemen mit den entsprechenden Anmeldungen." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "System mit Login %{login} erfolgreich entfernt." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "System mit Anmeldung %{login} kann nicht entfernt werden." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "System mit Anmeldung %{login} nicht gefunden." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "Prüfsumme stimmt nicht überein" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} – Datei ist nicht vorhanden" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "URL" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} – Datei ist nicht vorhanden" - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "GPG-Schlüssel konnte nicht importiert werden" @@ -978,56 +1053,53 @@ msgstr "GPG-Signatur konnte nicht verifiziert werden" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "Mindestens ein ausgewähltes Gerät ist bereits konfiguriert. Beenden Sie die Konfiguration oder warten Sie, bis sie beendet ist." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "SUSE Manager-Produktbaum wird in %{dir} gespiegelt" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "SUSE Manager-Produktbaum konnte nicht gespiegelt werden. Fehler: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "Repository %{repo} wird in %{dir} gespiegelt" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "Lokales Verzeichnis %{dir} konnte nicht erstellt werden. Fehler: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "Repository-Metadatensignaturen fehlen" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -#, fuzzy -msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" -msgstr "Spiegeln" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "Fehler beim Spiegeln von Metadaten: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "Fehler beim Spiegeln von Lizenz: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "%{failed_count} Dateien konnten nicht heruntergeladen werden" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Fehler beim Spiegeln von Daten: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Fehler beim Spiegeln von Lizenz: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "Fehler beim Verschieben des Verzeichnisses %{src} nach %{dest}: %{error}" @@ -1075,26 +1147,32 @@ msgstr "SCC-Daten von %{path} werden importiert." msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "Das Synchronisieren von Systemen mit SCC wird durch die Konfigurationsdatei deaktiviert und beendet." -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "Synchronisieren des Systems %{login} mit SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +#, fuzzy +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "System %{login} konnte nicht synchronisiert werden: %{error}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "Synchronisieren des abgemeldeten Systems %{scc_system_id} mit SCC" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "Repositorys werden aktualisiert" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "Subscriptions werden aktualisiert" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "Produkt %{product} wird hinzugefügt" diff --git a/locale/en/rmt.po b/locale/en/rmt.po index 4086aef90..eea07986c 100644 --- a/locale/en/rmt.po +++ b/locale/en/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-22 11:56+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: English\n" @@ -90,19 +90,27 @@ msgstr "" msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "" @@ -167,20 +175,21 @@ msgstr "" msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "" @@ -334,23 +343,23 @@ msgstr "" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Products" msgstr "" @@ -512,7 +521,7 @@ msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "" @@ -528,7 +537,7 @@ msgstr "" msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "" @@ -549,7 +558,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "" @@ -647,61 +657,65 @@ msgstr "" msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "" @@ -873,90 +887,148 @@ msgstr "" msgid "importing data from SMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +msgid "Request URL" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "" - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "" @@ -969,55 +1041,51 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" #: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "" @@ -1065,26 +1133,30 @@ msgstr "" msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "" diff --git a/locale/es/rmt.po b/locale/es/rmt.po index b425c60db..456c0fd33 100644 --- a/locale/es/rmt.po +++ b/locale/es/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-28 16:59+0000\n" "Last-Translator: Valentina Leonardi \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -90,19 +90,28 @@ msgstr "No es posible desactivar el producto %s. Otros productos activados depen msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s aún no se ha activado en el sistema." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "Se ha autenticado el sistema con los datos de entrada \\\"%{login}\\\"" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "No se encuentra el sistema con los datos de entrada \\\"%{login}\\\" y la contraseña \\\"%{password}\\\"" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "Credenciales del sistema no válidas" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "ID" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "No se encuentra el servicio pedido" @@ -167,11 +176,13 @@ msgstr "La base de datos de RMT aún no se ha inicializado. Ejecute el comando % msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "Las credenciales del SCC no se han configurado correctamente en %{path}. Puede obtenerlas en %{url}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 +#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "" @@ -181,11 +192,11 @@ msgstr "" "Cuerpo de la respuesta:\n" "%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "%{path} no es un directorio." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "%{username} no puede escribir en %{path}." @@ -339,23 +350,23 @@ msgstr "no duplicado" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "* %{name} (ID: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "Entrar a la sesión" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "Nombre de host" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "Hora de registro" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "Visto por última vez" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Products" msgstr "Productos" @@ -517,7 +528,7 @@ msgstr "Mostrar todos los productos, incluidos los que no estén marcados para d #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "Generar datos en formato CSV" @@ -533,7 +544,7 @@ msgstr "Versión del producto (p. ej., 15, 15.1, \"12 SP4\")" msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "Arquitectura de producto (p. ej., x86_64, aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "Ejecute el comando %{command} para sincronizar primero los datos con el Centro de servicios al cliente de SUSE." @@ -554,7 +565,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "Habilita todos los módulos libres para un producto" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" @@ -652,61 +664,65 @@ msgstr "Mostrar todos los repositorios, incluidos los que no estén marcados par msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "Elimina los archivos duplicados localmente de los repositorios que no están marcados para duplicarse" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "RMT solo ha encontrado archivos duplicados localmente de repositorios que se han marcado para duplicarse." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "RMT ha encontrado archivos duplicados localmente de los repositorios siguientes que no se han marcado para duplicarse:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "¿Desea continuar y eliminar los archivos duplicados localmente de estos repositorios?" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "Solo se aceptará \"%{input}\"." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "Introduzca un valor:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "Limpieza cancelada." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "Suprimiendo archivos duplicados localmente del repositorio %{repo}..." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "Limpieza completada. Se ha eliminado aproximadamente %{total_file_size}." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Habilita la duplicación de repositorios por una lista de ID de repositorios" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "Ejemplos:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Inhabilita la duplicación de repositorios por una lista de ID de repositorios" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "Para limpiar los archivos descargados, ejecute \"%{command}\"" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "No hay ningún repositorio habilitado." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "Por defecto, solo se muestran los repositorios habilitados. Use la opción %{command} para ver todos los productos." @@ -882,90 +898,149 @@ msgstr "La RMT aún no se ha sincronizado con el SCC. Ejecute antes el comando % msgid "importing data from SMT." msgstr "importando datos de la SMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "Mostrar sistemas registrados." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "Número de sistemas para mostrar" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "Mostrar todos los sistemas registrados" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "No hay ningún sistema registrado en esta instancia de RMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Se muestran los últimos %{limit} registros. Use la opción \"--all\" para ver todos los sistemas registrados." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "Remitir datos de los sistemas registrados a SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "Eliminar un sistema y sus activaciones de RMT" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "Elimina un sistema y sus activaciones de RMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "Para señalar que un sistema se debe eliminar, use el comando \"%{command}\" para obtener una lista de sistemas con sus entradas a la sesión correspondientes." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "Se ha eliminado correctamente el sistema con la entrada a la sesión %{login}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "No es posible eliminar el sistema con la entrada a la sesión %{login}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "No se encuentra el sistema con la entrada a la sesión %{login}." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "La suma de comprobación no coincide" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - El archivo no existe" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "URL" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - El archivo no existe" - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "Error al importar la clave GPG" @@ -978,56 +1053,53 @@ msgstr "Error de verificación de la firma de GPG" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia de este comando. Interrumpa la otra instancia o espere a que finalice." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "Duplicando árbol de productos de SUSE Manager en %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "No es posible duplicar el árbol de producto de SUSE Manager. Error: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "Duplicando repositorio %{repo} a %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "No es posible crear el directorio local %{dir}. Error: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "No es posible crear un directorio temporal: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "Faltan las firmas de los metadatos del repositorio" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -#, fuzzy -msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" -msgstr "Duplicar" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "Error al duplicar metadatos: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "Error al duplicar la licencia: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "Error al descargar %{failed_count} archivos" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Error al duplicar datos: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Error al duplicar la licencia: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "Error al mover el directorio %{src} a %{dest}: %{error}" @@ -1075,26 +1147,32 @@ msgstr "Importando datos del SCC de %{path}" msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "La sincronización de sistemas con SCC está inhabilitada en el archivo de configuración. Cerrando." -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "Sincronizando sistema %{login} con SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +#, fuzzy +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "Error al sincronizar el sistema %{login}: %{error}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "Sincronizando sistema cuyo registro se ha anulado (%{scc_system_id}) con SCC" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "Actualizando repositorios" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "Actualizando suscripciones" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "Añadiendo el producto %{product}" diff --git a/locale/fr/rmt.po b/locale/fr/rmt.po index a694a0174..d799bbc7d 100644 --- a/locale/fr/rmt.po +++ b/locale/fr/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-21 13:00+0000\n" "Last-Translator: Sophie Leroy \n" "Language-Team: French \n" @@ -90,19 +90,28 @@ msgstr "Impossible de désactiver le produit \"%s\". D'autres produits activés msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s n'est pas encore activé(e) sur le système." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "Le système a été authentifié avec la connexion \\\"%{login}\\\"" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "Impossible de trouver le système avec le nom de connexion \\\"%{login}\\\" et le mot de passe \\\"%{password}\\\"" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "Références système non valides" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "ID" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "Service demandé introuvable" @@ -167,11 +176,13 @@ msgstr "La base de données RMT n'a pas encore été initialisée. Exécutez '%{ msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "Les références de SCC ne sont pas configurées correctement dans '%{path}'. Vous pouvez vous les procurer à l'adresse %{url}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 +#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "" @@ -181,11 +192,11 @@ msgstr "" "Corps de la réponse :\n" "%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "%{path} n'est pas un répertoire." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "%{path} n'est pas accessible en écriture par l'utilisateur %{username}." @@ -339,23 +350,23 @@ msgstr "non mis en miroir" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "* %{name} (ID : %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "Connexion" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "Heure d'enregistrement" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "Dernier affichage" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Products" msgstr "Produits" @@ -517,7 +528,7 @@ msgstr "Lister tous les produits, y compris ceux qui ne sont pas marqués pour l #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "Données de sortie au format CSV" @@ -533,7 +544,7 @@ msgstr "Version du produit (p. ex., 15, 15.1, '12 SP4')" msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "Architecture du produit (p. ex., x86_64, aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "Exécutez '%{command}' pour effectuer au préalable une synchronisation avec vos données SUSE Customer Center." @@ -554,7 +565,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "Active tous les modules gratuits pour un produit" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "Exemples" @@ -652,61 +664,65 @@ msgstr "Lister tous les dépôts, y compris ceux qui ne sont pas marqués pour l msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "Supprime les fichiers de dépôts mis en miroir localement qui ne sont pas marqués comme mis en miroir" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "RMT a trouvé uniquement des fichiers de dépôts mis en miroir localement qui sont marqués comme mis en miroir." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "RMT a trouvé des fichiers mis en miroir localement à partir des dépôts suivants, qui ne sont pas marqués comme mis en miroir :" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "Voulez-vous poursuivre et supprimer les fichiers de ces dépôts mis en miroir localement ?" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "Seul '%{input}' sera accepté." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "Entrez une valeur :" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "Nettoyage annulé." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "Suppression des fichiers mis en miroir localement du dépôt '%{repo}'..." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "Nettoyage terminé. Un total estimé de %{total_file_size} a été supprimé." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Activer la mise en miroir de dépôts selon une liste d'ID de dépôts" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "Exemples :" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Désactiver la mise en miroir de dépôts en fonction d'une liste d'ID de dépôts" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "Pour nettoyer les fichiers téléchargés, exécutez '%{command}'" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "Aucun dépôt activé." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "Seuls les dépôts activés sont affichés par défaut. Utilisez l'option '%{option}' pour afficher tous les dépôts." @@ -882,90 +898,149 @@ msgstr "RMT n'a pas encore été synchronisé avec SCC. Exécutez d'abord la com msgid "importing data from SMT." msgstr "importation des données à partir de SMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "Liste les systèmes enregistrés." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "Nombre de systèmes à afficher" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "Lister tous les systèmes enregistrés" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "Aucun système n'est enregistré auprès de cette instance RMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Affichage des %{limit} derniers enregistrements. Utilisez l'option '--all' pour afficher tous les systèmes enregistrés." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "Transférer les données des systèmes enregistrés vers SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "Supprime un système et ses activations de RMT" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "Supprime un système et ses activations de RMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "Pour cibler un système en vue de la suppression, utilisez la commande \"%{command}\" pour une liste de systèmes avec leurs connexions correspondantes." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "Le système avec la connexion %{login} a bien été supprimé." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "Impossible de supprimer le système avec la connexion %{login}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "Le système avec la connexion %{login} est introuvable." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "La somme de contrôle ne correspond pas" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - Le fichier n'existe pas" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "URL" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - Le fichier n'existe pas" - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "Échec de l'importation de la clé GPG" @@ -978,56 +1053,53 @@ msgstr "Échec de la vérification de la signature GPG" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "Une autre instance de cette commande est déjà en cours d'exécution. Mettez fin à cette autre instance ou attendez qu'elle soit terminée." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "Mise en miroir de l'arborescence du produit SUSE Manager vers %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "Impossible de mettre en miroir l'arborescence du produit SUSE Manager - Erreur : %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "Mise en miroir du dépôt %{repo} vers %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "Impossible de créer le répertoire local %{dir} - Erreur : %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire : %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "Des signatures des métadonnées de dépôt sont manquantes" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -#, fuzzy -msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" -msgstr "Mettre en miroir" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "Erreur lors de la mise en miroir des métadonnées : %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "Erreur lors de la mise en miroir de la licence : %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "Échec du téléchargement de %{failed_count} fichiers" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Erreur lors de la mise en miroir des données : %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Erreur lors de la mise en miroir de la licence : %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "Erreur lors du déplacement du répertoire %{src} vers %{dest} : %{error}" @@ -1075,26 +1147,32 @@ msgstr "Importation des données SCC à partir de %{path}" msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "La synchronisation des systèmes avec SCC est désactivée par le fichier de configuration. Fermeture en cours." -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "Synchronisation du système %{login} avec SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +#, fuzzy +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "Échec de la synchronisation du système %{login} : %{error}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "Synchronisation avec SCC du système %{scc_system_id} dont l'enregistrement a été annulé" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "Mise à jour des dépôts" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "Mise à jour des abonnements" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "Ajout du produit %{product}" diff --git a/locale/hi/rmt.po b/locale/hi/rmt.po index 413d121dc..497009b26 100644 --- a/locale/hi/rmt.po +++ b/locale/hi/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -89,19 +89,27 @@ msgstr "" msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "" @@ -166,20 +174,21 @@ msgstr "" msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "" @@ -333,23 +342,23 @@ msgstr "" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Products" msgstr "" @@ -511,7 +520,7 @@ msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "" @@ -527,7 +536,7 @@ msgstr "" msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "" @@ -548,7 +557,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "" @@ -646,61 +656,65 @@ msgstr "" msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "" @@ -872,90 +886,148 @@ msgstr "" msgid "importing data from SMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +msgid "Request URL" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "" - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "" @@ -968,55 +1040,51 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" #: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "" @@ -1064,26 +1132,30 @@ msgstr "" msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "" diff --git a/locale/hu/rmt.po b/locale/hu/rmt.po index b5f37c247..b1f29574e 100644 --- a/locale/hu/rmt.po +++ b/locale/hu/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-28 18:42+0000\n" "Last-Translator: Robert Taisz \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -90,19 +90,28 @@ msgstr "Nem lehet inaktiválni a(z) „%s” terméket. Más aktivált termékek msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "A(z) %s még nincs aktiválva a rendszerben." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "Hitelesített rendszer „%{login}” bejelentkezéssel" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "Nem sikerült megtalálni a rendszert, bejelentkezési név: „%{login}”, jelszó: „%{password}”" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "A rendszer hitelesítő adatai érvénytelenek" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "Azonosító" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "A kért szolgáltatás nem található." @@ -168,21 +177,22 @@ msgstr "Az RMT-adatbázis még nincs inicializálva. Futtassa a(z) „%{command} msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "Az SCC hitelesítő adatok helytelenül vannak konfigurálva a(z) „%{path}” elérési úton. Az adatokat a(z) %{url} címről kérheti le." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 #, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "URL-cím" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "A(z) %{path} nem könyvtár." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "A(z) %{path} elérési út nem írható %{username} felhasználó számára." @@ -341,23 +351,23 @@ msgstr "Utoljára tükrözött" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 #, fuzzy msgid "Products" msgstr "Termék" @@ -532,7 +542,7 @@ msgstr "Az összes termék listázása, beleértve azokat is, amelyek nincsenek #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "Kimeneti adatok CSV formátumban" @@ -551,7 +561,7 @@ msgstr "Termék" msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "Termék" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "Előbb futtassa a(z) „%{command}” parancsot a SUSE Ügyfélközpont adataival való szinkronizáláshoz." @@ -572,7 +582,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "Engedélyezi a termékek összes ingyenes modulját." #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "" @@ -671,61 +682,65 @@ msgstr "Az összes adattár listázása, beleértve azokat is, amelyek nincsenek msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Engedélyezze a termékadattárak türközését az adattár-azonosítók listája alapján." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Tiltsa le a termékadattárak tükrözését az adattárazonosítók listájának használatával." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "Nincsenek engedélyezett adattárak." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "Alapértelmezés szerint csak az engedélyezett adattárak vannak megjelenítve. Az összes adattár megtekintéséhez használja a(z) „%{command}” lehetőséget." @@ -911,90 +926,149 @@ msgstr "Az RMT még nincs szinkronizálva az SCC-vel. Előbb futtassa a(z) „%{ msgid "importing data from SMT." msgstr "Adatok importálása az SMT-ből." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "Az ellenőrző összeg nem egyezik." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} – A fájl nem létezik." + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "URL-cím" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} – A fájl nem létezik." - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "" @@ -1007,57 +1081,54 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "SUSE Manager termékfájának tükrözése a(z) %{dir} könyvtárba" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 #, fuzzy msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "Nem sikerült tükrözni a SUMA-termékfát, hiba: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "%{repo} adattár tükrözése a(z) %{dir} könyvtárba" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "Nem sikerült létrehozni a helyi %{dir} könyvtárat, hiba: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "Nem sikerült létrehozni egy ideiglenes könyvtárat: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "Az adattár metaadatainak aláírásai hiányoznak." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -#, fuzzy -msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" -msgstr "Tükrözés" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "Hiba történt a metaadatok tükrözése közben: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "Hiba történt a licenc tükrözése közben: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Hiba történt az adatok tükrözése közben: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Hiba történt a licenc tükrözése közben: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben, forrás: %{src}, cél: %{dest}, hiba: %{error}" @@ -1105,26 +1176,31 @@ msgstr "SCC-adatok importálása a(z) %{path} elérési útról" msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "Adattárak frissítése" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "Előfizetések frissítése" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "A(z) %{product} termék hozzáadása" diff --git a/locale/it/rmt.po b/locale/it/rmt.po index e11eeff48..932bbf5ad 100644 --- a/locale/it/rmt.po +++ b/locale/it/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-17 16:12+0000\n" "Last-Translator: Davide Aiello \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -90,19 +90,28 @@ msgstr "Impossibile disattivare il prodotto \"%s\". Da questo dipendono altri pr msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s non è ancora attivato nel sistema." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "Sistema autenticato con login \\\"%{login}\\\"" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "Impossibile trovare il sistema con login \\\"%{login}\\\" e password \\\"%{password}\\\"" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "Credenziali sistema non valide" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "ID" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "Servizio richiesto non trovato" @@ -167,11 +176,13 @@ msgstr "Il database RMT non è stato ancora inizializzato. Eseguire '%{command}' msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "Le credenziali SCC non sono configurate correttamente in '%{path}'. È possibile ottenerle da %{url}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 +#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "" @@ -181,11 +192,11 @@ msgstr "" "Contenuto risposta:\n" "%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "%{path} non è una directory." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "%{path} non è scrivibile dall'utente %{username}." @@ -339,23 +350,23 @@ msgstr "mirroring non eseguito" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "Nome host" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "Ora di registrazione" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "Ultima visualizzazione" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Products" msgstr "Prodotti" @@ -517,7 +528,7 @@ msgstr "Elenca tutti i prodotti, inclusi quelli non contrassegnati per il mirorr #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "Dati di output in formato CSV" @@ -533,7 +544,7 @@ msgstr "Versione prodotto (ad es.: 15, 15.1, '12 SP4')" msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "Architettura prodotto (ad es.: x86_64, aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "Eseguire '%{command}' per prima sincronizzarsi con i dati di SUSE Customer Center." @@ -554,7 +565,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "Abilita tutti i moduli disponibili per un prodotto" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "Esempi" @@ -652,61 +664,65 @@ msgstr "Elenca tutti i repository, inclusi quelli non contrassegnati per il mirr msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "Rimuove i file con mirroring in locale dei repository che non sono contrassegnati per il mirroring" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "RMT ha trovato soltanto file con mirroring in locale dei repository contrassegnati per il mirroring." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "RMT ha trovato file con mirroring in locale provenienti dai repository seguenti che non sono contrassegnati per il mirroring:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "Continuare e rimuovere i file con mirroring in locale di questi repository?" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "Sarà accettato solo il valore '%{input}'." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "Immettere un valore:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "Pulizia annullata." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "Eliminazione dei file con mirroring in locale dal repository '%{repo}' in corso..." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "Pulizia terminata. È stato rimosso un totale stimato di %{total_file_size}." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Abilita mirroring dei repository per un elenco di ID repository" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "Esempi:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Disabilita mirroring dei repository per un elenco di ID repository" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "Per ripulire i file scaricati, eseguire '%{command}'" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "Nessun repository abilitato." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "Per impostazione predefinita vengono visualizzati solo i repository abilitati. Utilizzare l'opzione '%{option}' per visualizzare tutti i repository." @@ -882,90 +898,149 @@ msgstr "RMT non è stato ancora sincronizzato con SCC. Eseguire prima '%{command msgid "importing data from SMT." msgstr "importazione dei dati da SMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "Elenca i sistemi registrati." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "Numero di sistemi da visualizzare" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "Elenca tutti i sistemi registrati" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "Nessun sistema registrato su questa istanza RMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Visualizzazione delle ultime %{limit} registrazioni. Utilizzare l'opzione '--all' per visualizzare tutti i sistemi registrati." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "Inoltra dati del sistema registrati a SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "Rimuove un sistema e le relative attivazioni da RMT" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "Rimuove un sistema e le relative attivazioni da RMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "Per selezionare un sistema per la rimozione, utilizzare il comando \"%{command}\" per visualizzare un elenco dei sistemi con i login corrispondenti." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "Sistema con login %{login} rimosso." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "Impossibile rimuovere il sistema con login %{login}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "Sistema con login %{login} non trovato." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "Codice di controllo non corrispondente" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - File inesistente" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "URL" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - File inesistente" - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "Importazione della chiave GPG non riuscita" @@ -978,56 +1053,53 @@ msgstr "Verifica della firma GPG non riuscita" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "Un'altra istanza di questo comando è già in esecuzione. Chiudere l'altra istanza o attenderne la fine." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "Mirroring dell'albero prodotti SUSE Manager in %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "Impossibile eseguire il mirroring dell'albero prodotti SUSE Manager con errore: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "Mirroring repository %{repo} in %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "Impossibile creare directory locale %{dir} con errore: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "Firme metadati del repository mancanti" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -#, fuzzy -msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" -msgstr "Esegui mirroring" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "Errore durante il mirroring dei metadati: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "Errore durante il mirroring della licenza: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "Download di %{failed_count} file non riuscito" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Errore durante il mirroring dei dati: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Errore durante il mirroring della licenza: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "Errore durante lo spostamento della directory da %{src} a %{dest}: %{error}" @@ -1075,26 +1147,32 @@ msgstr "Importazione dei dati SCC da %{path}" msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "La sincronizzazione dei sistemi su SCC è disabilitata nel file di configurazione: uscita." -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "Sincronizzazione del sistema %{login} su SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +#, fuzzy +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "Sincronizzazione del sistema %{login} non riuscita: %{error}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "Sincronizzazione del sistema con registrazione annullata %{scc_system_id} su SCC" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "Aggiornamento dei repository" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "Aggiornamento delle sottoscrizioni" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "Aggiunta del prodotto %{product}" diff --git a/locale/ja/rmt.po b/locale/ja/rmt.po index ff492d015..4f2ffd32d 100644 --- a/locale/ja/rmt.po +++ b/locale/ja/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-23 18:59+0000\n" "Last-Translator: Carina Hagl \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -90,19 +90,28 @@ msgstr "製品「%s」を非アクティブ化できません。アクティブ msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s はシステム上でまだ有効化されていません。" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "ログイン「%{login}」を使用する認証済みシステム" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "ログイン「%{login}」とパスワード「%{password}」を持つシステムが見つかりませんでした" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "無効なシステム資格情報" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "ID" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "要求されたサービスが見つかりません" @@ -167,11 +176,13 @@ msgstr "RMTデータベースはまだ初期化されていません。データ msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "SCC資格情報が「%{path}」で正しく設定されていません。それらの資格情報は %{url} から取得できます" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 +#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "" @@ -181,11 +192,11 @@ msgstr "" "レスポンスボディ:\n" "%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "%{path} はディレクトリではありません。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "%{path} はユーザ %{username} による書き込みはできません。" @@ -339,23 +350,23 @@ msgstr "ミラーリングされていません" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "* %{name} (ID: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "ホスト名" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "登録日時" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "最終確認" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Products" msgstr "製品" @@ -517,7 +528,7 @@ msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされていない製品を含 #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "CSVフォーマットの出力データ" @@ -533,7 +544,7 @@ msgstr "製品バージョン(例: 15, 15.1, '12 SP4')" msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "製品アーキテクチャ(例: x86_64, aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "SUSE Customer Centerデータと同期するには、まず「%{command}」を実行してください。" @@ -554,7 +565,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "製品のすべての無料モジュールを有効にする" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "例" @@ -649,61 +661,65 @@ msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされていないリポジト msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "ミラーリング対象としてマークされていないリポジトリのミラー済みファイルを削除します" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "RMT はミラーリング対象としてマークされているリポジトリのファイルのみを検出しました。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "RMT は下記のリポジトリ内に、ミラーリング対象としてマークされていないミラー済みファイルを検出しました:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "続行してこれらのリポジトリのミラー済みファイルを削除しますか?" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "'%{input}' のみを受け付けることができます。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "値を入力してください:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "クリーンアップをキャンセルしました。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "リポジトリ '%{repo}' から、ローカルにミラーされているファイルを削除しています..." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "クリーンアップが完了しました。推定 %{total_file_size} が削除されました。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "リポジトリIDのリストによりリポジトリのミラーリングを有効にする" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "例:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "リポジトリIDのリストによりリポジトリのミラーリングを無効にする" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "ダウンロードしたファイルをクリーンアップするには、 '%{command}' を実行してください" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "リポジトリが有効化されていません。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "有効なリポジトリのみがデフォルトで表示されます。すべてのリポジトリを表示するには「%{command}」オプションを使用します。" @@ -877,90 +893,149 @@ msgstr "RMTがまだSCCと同期されていません。その前に「%{command msgid "importing data from SMT." msgstr "SMTからデータをインポートしています。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "登録済みのシステムを一覧表示します。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "表示するシステムの数" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "全登録済みシステムの一覧" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "この RMT インスタンスに登録すべきシステムはありません。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "直近の %{limit} 件の登録のみを表示しています。全ての登録済みシステムを表示したい場合は、 '--all' オプションを指定してください。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "SCC に登録済みのシステムを転送する" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "RMT からシステムを削除しアクティベーションを解除する" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "RMT からシステムを削除しアクティベーションを解除します。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "システムの削除を行なうには、対応するログイン情報を指定して \"%{command}\" コマンドを実行してください。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "ログイン %{login} のシステムを削除しました。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "ログイン %{login} のシステムは削除できません。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "ログイン %{login} のシステムが見つかりませんでした。" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "チェックサムが一致しません" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - ファイルが存在しません" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "URL" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - ファイルが存在しません" - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "GPG 鍵の取り込みに失敗しました" @@ -973,56 +1048,53 @@ msgstr "GPG の署名検証に失敗しました" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "同じコマンドが既に動作しています。既に実行されているほうを終了するか、処理が完了するまでお待ちください。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "SUSE Manager製品ツリーを %{dir} にミラーリングしています" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "SUSE Manager 製品ツリーが下記のエラーでミラーリングできませんでした: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "リポジトリ %{repo} から %{dir} にミラーリングしています" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "ローカルディレクトリ %{dir} がエラー: %{error} で作成できませんでした" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "一時ディレクトリを作成できませんでした: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "リポジトリメタデータの署名がありません" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -#, fuzzy -msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" -msgstr "ミラーリング" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "メタデータのミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "ライセンスのミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "%{failed_count} 個のファイルのダウンロードに失敗しました" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "データをミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "ライセンスのミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "ディレクトリ %{src} から %{dest} への移動中にエラーが発生しました: %{error}" @@ -1070,26 +1142,32 @@ msgstr "%{path} からSCCデータをインポートしています" msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "SCC とのシステム同期は設定ファイルで無効化されています。終了します。" -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "システム %{login} を SCC と同期しています" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +#, fuzzy +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "システムの同期に失敗しました %{login}: %{error}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "システム %{scc_system_id} の登録解除情報を SCC と同期しています" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "リポジトリを更新しています" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "サブスクリプションを更新しています" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "製品 %{product} を追加しています" diff --git a/locale/ko/rmt.po b/locale/ko/rmt.po index 15dc1400a..27c1569c6 100644 --- a/locale/ko/rmt.po +++ b/locale/ko/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-28 18:42+0000\n" "Last-Translator: Hwajin Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -90,19 +90,28 @@ msgstr "\"%s\" 제품을 비활성화할 수 없습니다. 활성화된 다른 msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s이(가) 아직 시스템에서 활성화되지 않았습니다." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "\\\"%{login}\\\" 로그인으로 인증된 시스템" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "로그인 \\\"%{login}\\\" 및 비밀번호 \\\"%{password}\\\"을(를) 사용하여 시스템을 찾을 수 없습니다" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "잘못된 시스템 인증서입니다" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "ID" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "요청한 서비스를 찾을 수 없습니다" @@ -168,21 +177,22 @@ msgstr "RMT 데이터베이스가 아직 초기화되지 않았습니다. 데이 msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "SCC 인증서가 '%{path}'에 올바르게 구성되지 않았습니다. 이 인증서를 %{url}에서 가져올 수 있습니다." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 #, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "%{path}은(는) 디렉토리가 아닙니다." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "%{path}은(는) %{username} 사용자가 쓸 수 없습니다." @@ -341,23 +351,23 @@ msgstr "마지막으로 미러링됨" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 #, fuzzy msgid "Products" msgstr "제품" @@ -532,7 +542,7 @@ msgstr "미러링으로 표시되지 않은 제품을 포함하여 모든 제품 #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "CSV 형식으로 데이터 출력" @@ -551,7 +561,7 @@ msgstr "제품" msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "제품" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "'%{command}'을(를) 실행하여 SUSE Customer Center 데이터와 먼저 동기화합니다." @@ -572,7 +582,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "제품에 대한 모든 무료 모듈 활성화" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "" @@ -668,61 +679,65 @@ msgstr "미러링으로 표시되지 않은 리포지토를 포함하여 모든 msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "리포지토리 ID 목록으로 리포지토리 미러링 활성화" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "리포지토리 ID 목록으로 리포지토리 미러링 비활성화" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "활성화된 리포지토리가 없습니다." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "활성화된 리포지토리만 기본적으로 표시됩니다. 모든 리포지토리를 표시하려면 '%{option}' 옵션을 사용합니다." @@ -906,90 +921,149 @@ msgstr "RMT가 아직 SCC에 동기화되지 않았습니다. '%{command}'을( msgid "importing data from SMT." msgstr "SMT에서 데이터를 임포트 중입니다." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "체크섬이 일치하지 않습니다" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - 파일이 없습니다" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "URL" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - 파일이 없습니다" - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "" @@ -1002,57 +1076,54 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "SUSE Manager 제품 트리를 %{dir}에 미러링" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 #, fuzzy msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "suma 제품 트리를 미러링할 수 없는 오류: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "%{repo} 리포지토리를 %{dir}에 미러링" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "로컬 디렉토리 %{dir}을(를) 만들 수 없는 오류: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "임시 디렉토리를 생성할 수 없음: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "리포지토리 메타데이터 서명이 누락되었습니다" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -#, fuzzy -msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" -msgstr "미러" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "메터데이터를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "라이선스를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "데이터를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "라이선스를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "%{src} 디렉토리를 %{dest}(으)로 이동하는 동안 오류 발생: %{error}" @@ -1100,26 +1171,31 @@ msgstr "%{path}에서 SCC 데이터를 임포트하는 중" msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "리포지토리 업데이트 중" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "구독 업데이트 중" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "%{product} 제품 추가 중" diff --git a/locale/nl/rmt.po b/locale/nl/rmt.po index 970036dcd..73248f08c 100644 --- a/locale/nl/rmt.po +++ b/locale/nl/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-28 18:42+0000\n" "Last-Translator: Eva van Rein \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -90,19 +90,28 @@ msgstr "Het product \"%s\" kan niet worden gedeactiveerd. Andere geactiveerde pr msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s is nog niet geactiveerd op het systeem." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "Geverifieerd systeem met aanmelding \\\"%{login}\\\"" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "Kan systeem met aanmeldingsnaam \\\"%{login}\\\" en wachtwoord \\\"%{password}\\\" niet vinden" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "Ongeldige systeemreferenties" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "Id" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "Gevraagde service niet gevonden" @@ -168,21 +177,22 @@ msgstr "De RMT-database is nog niet geïnitialiseerd. Voer '%{command}' uit om d msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "De SCC-referenties zijn niet correct geconfigureerd in '%{path}'. U kunt deze verkrijgen via %{url}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 #, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "%{path} is geen directory." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "%{path} is niet beschrijfbaar door gebruiker %{username}." @@ -341,23 +351,23 @@ msgstr "Laatst gespiegeld" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 #, fuzzy msgid "Products" msgstr "Product" @@ -532,7 +542,7 @@ msgstr "Maak een lijst met alle producten, inclusief producten die niet zijn gem #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "Uitvoergegevens in CSV-indeling" @@ -551,7 +561,7 @@ msgstr "Product" msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "Product" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "Voer '%{command}' uit om eerst met uw SUSE Customer Center-gegevens te synchroniseren." @@ -572,7 +582,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "Schakelt alle gratis modules in voor een product" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "" @@ -671,61 +682,65 @@ msgstr "Maak een lijst met alle opslagplaatsen, inclusief opslagruimtes die niet msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Schakel het spiegelen van opslagplaatsen in door middel van een lijst met opslagplaats-id's" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Het spiegelen van opslagruimtes uitschakelen door middel van een lijst met opslagruimte-id's" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "Geen opslagruimtes ingeschakeld." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "Alleen ingeschakelde opslagruimtes worden standaard weergegeven. Gebruik de optie '%{option}' om alle opslagruimtes te bekijken." @@ -911,90 +926,149 @@ msgstr "RMT is nog niet gesynchroniseerd met SCC. Voer eerst '%{command}' uit" msgid "importing data from SMT." msgstr "gegevens importeren vanuit SMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "Controlegetal komt niet overeen" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - Bestand bestaat niet" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "URL" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - Bestand bestaat niet" - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "" @@ -1007,57 +1081,54 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "SUSE Manager productstructuur spiegelen met %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 #, fuzzy msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "Kan SUMA-productstructuur niet spiegelen met fout: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "Opslagruimte %{repo} spiegelen naar %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "Kan lokale directory %{dir} niet maken met fout: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "Kan geen tijdelijke directory maken: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "Metagegevenshandtekeningen voor opslagruimte ontbreken" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -#, fuzzy -msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" -msgstr "Spiegelen" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "Fout bij het spiegelen van metagegevens: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "Fout bij het spiegelen van de licentie: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Fout bij het spiegelen van gegevens: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Fout bij het spiegelen van de licentie: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "Fout bij het verplaatsen van directory %{src} naar %{dest}: %{error}" @@ -1105,26 +1176,31 @@ msgstr "SCC-gegevens importeren van %{path}" msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "Opslagruimtes bijwerken" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "Abonnementen bijwerken" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "Product %{product} toevoegen" diff --git a/locale/pl/rmt.po b/locale/pl/rmt.po index 427f350ed..c39e04c79 100644 --- a/locale/pl/rmt.po +++ b/locale/pl/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-04 18:33+0000\n" "Last-Translator: Ewelina Michalowska \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -90,19 +90,28 @@ msgstr "Nie można dezaktywować produktu \"%s\". Zależą od niego inne aktywow msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "Jeszcze nie aktywowano %s w systemie." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "System uwierzytelniony z nazwą logowania \\\"%{login}\\\"" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "Nie udało się znaleźć systemu o nazwie logowania \\\"%{login}\\\" i haśle \\\"%{password}\\\"" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniające systemu" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "Identyfikator" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "Nie znaleziono żądanej usługi" @@ -168,21 +177,22 @@ msgstr "Baza danych narzędzia RMT nie została jeszcze zainicjowana. Uruchom po msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "Dane uwierzytelniające SCC nie są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}'. Możesz uzyskać je pod adresem %{url}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 #, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "%{path} nie jest katalogiem." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "Użytkownik %{username} nie ma możliwości zapisu w ścieżce %{path}." @@ -341,23 +351,23 @@ msgstr "Ostatnio odzwierciedlone" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 #, fuzzy msgid "Products" msgstr "Produkt" @@ -532,7 +542,7 @@ msgstr "Wyświetl listę wszystkich produktów, w tym również takich, które n #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "Dane wyjściowe w formacie CSV" @@ -551,7 +561,7 @@ msgstr "Produkt" msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "Najpierw uruchom polecenie '%{command}', aby dokonać synchronizacji z danymi SUSE Customer Center." @@ -572,7 +582,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "Włącza wszystkie bezpłatne moduły dla danego produktu" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "" @@ -674,61 +685,65 @@ msgstr "Wyświetl listę wszystkich repozytoriów, w tym również takich, któr msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Włącz odzwierciedlanie repozytoriów wg listy identyfikatorów repozytoriów" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie repozytoriów wg listy identyfikatorów repozytoriów" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "Brak włączonych repozytoriów." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "Domyślnie wyświetlane są tylko repozytoria włączone. Użyj opcji '%{option}', aby wyświetlić wszystkie repozytoria." @@ -916,90 +931,149 @@ msgstr "Narzędzie RMT nie zostało jeszcze zsynchronizowane z SCC. Uruchom najp msgid "importing data from SMT." msgstr "importowanie danych z SMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "Niezgodna suma kontrolna" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - plik nie istnieje" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "URL" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - plik nie istnieje" - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "" @@ -1012,57 +1086,54 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "Odzwierciedlanie drzewa produktu SUSE Manager w katalogu %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 #, fuzzy msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "Nie udało się odzwierciedlić drzewa produktu SUMA. Błąd: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "Odzwierciedlanie repozytorium %{repo} w katalogu %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu lokalnego %{dir}. Błąd: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "Brak sygnatur metadanych repozytorium" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -#, fuzzy -msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" -msgstr "Odzwierciedlaj" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania metadanych: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania licencji: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania danych: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania licencji: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "Błąd podczas przenoszenia katalogu %{src} do %{dest}: %{error}" @@ -1110,26 +1181,31 @@ msgstr "Importowanie danych SCC z %{path}" msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "Aktualizowanie repozytoriów" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "Aktualizowanie subskrypcji" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "Dodawanie produktu %{product}" diff --git a/locale/pt_BR/rmt.po b/locale/pt_BR/rmt.po index 27747da97..1a8dcb967 100644 --- a/locale/pt_BR/rmt.po +++ b/locale/pt_BR/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-21 20:59+0000\n" "Last-Translator: Samanta Magalhaes \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -90,19 +90,28 @@ msgstr "Não é possível desativar o produto \"%s\". Outros produtos ativados d msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s ainda não está ativado no sistema." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "Sistema de autenticação com login \\\"%{login}\\\"" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "Não foi possível encontrar o sistema com login \\\"%{login}\\\" e senha \\\"%{password}\\\"" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "Credenciais do sistema inválidas" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "ID" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "Serviço solicitado não encontrado" @@ -167,11 +176,13 @@ msgstr "O banco de dados do RMT ainda não foi inicializado. Execute '%{command} msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "As credenciais do SCC não estão configuradas corretamente em '%{path}'. Você pode obtê-las em %{url}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 +#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "" @@ -181,11 +192,11 @@ msgstr "" "Corpo de resposta:\n" "%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "%{path} não é um diretório." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "%{path} não é gravável pelo usuário %{username}." @@ -339,23 +350,23 @@ msgstr "não espelhado" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "* %{name} (identificação: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "Conecte-se" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "Nome do host" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "Hora de registro" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "Visto pela última vez" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Products" msgstr "Produtos" @@ -517,7 +528,7 @@ msgstr "Listar todos os produtos, incluindo aqueles que não estão marcados par #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "Dados de saída no formato CSV" @@ -533,7 +544,7 @@ msgstr "Versão do produto (ex.: 15, 15.1, \"12 SP4\")" msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "Arquitetura do produto (ex.: x86_64, aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "Execute '%{command}' para sincronizar primeiro com os dados do SUSE Customer Center." @@ -554,7 +565,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "Permite que todos os módulos gratuitos de um produto" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" @@ -652,61 +664,65 @@ msgstr "Listar todos os repositórios, incluindo aqueles que não estão marcado msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "Remove arquivos duplicados localmente de repositórios que não estão marcados para duplicação" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "O RMT encontrou apenas arquivos espelhados localmente de repositórios marcados para serem espelhados." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "O RMT encontrou arquivos espelhados localmente dos seguintes repositórios que não estão marcados para serem espelhados:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "Você deseja prosseguir e remover os arquivos duplicados localmente desses repositórios?" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "Apenas \"%{input}\" será aceito." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "Introduza um valor:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "Limpeza cancelada." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "Excluindo arquivos espelhados localmente do repositório '%{repo}'..." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "Limpeza finalizada. Remoção estimada de %{total_file_size}." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Ativar o espelhamento de repositórios por uma lista de IDs de repositórios" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "Exemplos:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Desativar o espelhamento de repositórios por uma lista de IDs de repositórios" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "Para limpar os arquivos baixados, execute \"%{command}\"" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "Nenhum repositório ativado." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "Somente os repositórios ativados são mostrados por padrão. Use a opção '%{option}' para ver todos os repositórios." @@ -882,90 +898,149 @@ msgstr "O RMT ainda não foi sincronizado com o SCC. Execute '%{command}' antes" msgid "importing data from SMT." msgstr "importando dados do SMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "Lista os sistemas registrados." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "Número de sistemas para mostrar" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "Liste todos os sistemas registrados" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "Não há sistema registrado nesta instância do RMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Os últimos %{limit} registros são exibidos. Use a opção \"--all\" para ver todos os sistemas registrados." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "Encaminhar dados de sistemas registrados para SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "Exclua um sistema e suas ativações do RMT" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "Exclua um sistema e suas ativações do RMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "Para sinalizar que um sistema deve ser removido, use o comando \"%{command}\" para obter uma lista de sistemas com suas entradas de sessão correspondentes." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "O sistema foi removido com sucesso com a entrada na sessão %{login}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "Não é possível remover o sistema entrando na sessão %{login}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "O sistema não pode ser encontrado com o login %{login}." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "Soma de verificação não corresponde" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - Arquivo não existe" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "URL" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - Arquivo não existe" - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "A importação da chave GPG falhou" @@ -978,56 +1053,53 @@ msgstr "Falha na verificação da assinatura GPG" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "Outra instância deste comando já está em execução. Encerre a outra instância ou aguarde sua conclusão." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "Espelhando árvore do produto SUSE Manager em %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "Não foi possível espelhar a árvore do produto SUSE Manager com erro: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "Repositório de Espelhamento %{repo} para %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "Não foi possível criar o diretório local %{dir} com o erro: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "Não foi possível criar um diretório temporário: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "Assinaturas de metadados do repositório estão faltando" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -#, fuzzy -msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" -msgstr "Espelhar" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "Erro ao espelhar metadados: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "Erro ao espelhar a licença: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "Falha ao baixar %{failed_count} arquivos" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Erro ao espelhar dados: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Erro ao espelhar a licença: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "Erro ao mover o diretório %{src} para %{dest}: %{error}" @@ -1075,26 +1147,32 @@ msgstr "Importando dados do SCC de %{path}" msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "A sincronização do sistema com o SCC está desabilitada no arquivo de configuração. Fechando." -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "Sincronizando sistema %{login} com SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +#, fuzzy +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "Falha ao sincronizar o sistema %{login}: %{error}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "Sincronizando sistema cujo registro foi substituído (%{scc_system_id}) com SCC" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "Atualizando repositórios" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "Atualizando assinaturas" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "Adicionando produto %{product}" diff --git a/locale/rmt.pot b/locale/rmt.pot index aba3aee97..b030ef27e 100644 --- a/locale/rmt.pot +++ b/locale/rmt.pot @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -99,19 +99,29 @@ msgstr "" msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +msgid "" +"System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated fro" +"m ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "" @@ -185,20 +195,21 @@ msgid "" "them from %{url}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "" @@ -352,23 +363,23 @@ msgstr "" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Products" msgstr "" @@ -534,7 +545,7 @@ msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "" @@ -550,7 +561,7 @@ msgstr "" msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "" @@ -575,7 +586,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "" @@ -677,67 +689,73 @@ msgid "" "ored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "" +"Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user intera" +"ction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "" "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mi" "rrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "" "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not" " marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "" "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repo" "sitories?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "" "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to " "see all repositories." @@ -913,96 +931,166 @@ msgstr "" msgid "importing data from SMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "" "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registe" "red systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "" "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of sys" "tems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "" +"By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with" +" RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' fla" +"g." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "" +"The command will list you the candidates for removal and will ask for confirma" +"tion. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-c" +"onfirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "" +"The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format " +"'--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "" +"Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more" +" times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "" +"Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more time" +"s after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +msgid "Request URL" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "" "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_" "code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "" - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "" @@ -1017,57 +1105,51 @@ msgid "" "nce or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -msgid "" -"Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{se" -"conds} seconds" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" #: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "" @@ -1115,26 +1197,30 @@ msgstr "" msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "" diff --git a/locale/ru/rmt.po b/locale/ru/rmt.po index 38193c4d2..475e23fd4 100644 --- a/locale/ru/rmt.po +++ b/locale/ru/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-28 18:42+0000\n" "Last-Translator: Nikita Maynagashev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -90,19 +90,28 @@ msgstr "Не удается деактивировать продукт %s. От msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "Продукт %s еще не активирован в системе." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "Выполнена аутентификация в системе с именем пользователя %{login}" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "Не удалось найти систему с именем пользователя %{login} и паролем %{password}" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "Недействительные учетные данные для системы" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "ИД" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "Запрошенная служба не найдена" @@ -168,21 +177,22 @@ msgstr "База данных RMT еще не инициализирована. msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "Учетные данные SCC не настроены должным образом по пути %{path}. Их можно получить по URL-адресу %{url}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 #, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "URL-адрес" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "%{path} не является каталогом." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "Каталог %{path} недоступен для записи пользователем %{username}." @@ -341,23 +351,23 @@ msgstr "Последнее зеркальное отображение" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 #, fuzzy msgid "Products" msgstr "Продукт" @@ -532,7 +542,7 @@ msgstr "Вывести список всех продуктов, включая #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "Вывести данные в формате CSV" @@ -551,7 +561,7 @@ msgstr "Продукт" msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "Продукт" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "Сначала выполните команду %{command}, чтобы синхронизировать данные центра SUSE Customer Center." @@ -572,7 +582,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "Включение всех бесплатных модулей для продукта" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "" @@ -674,61 +685,65 @@ msgstr "Вывести список всех репозиториев, вклю msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Включить зеркальное отображение репозиториев по списку их идентификаторов" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Отключить зеркальное отображение репозиториев по списку их идентификаторов" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "Нет включенных репозиториев." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "По умолчанию отображаются только включенные репозитории. Чтобы увидеть все репозитории, воспользуйтесь параметром %{command}." @@ -916,90 +931,149 @@ msgstr "RMT еще не синхронизировано с SCC. Сначала msgid "importing data from SMT." msgstr "выполняется импорт данных из SMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "Не совпадает контрольная сумма" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} — файл не существует" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "URL-адрес" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} — файл не существует" - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "" @@ -1012,57 +1086,54 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "Выполняется зеркальное отображение дерева продуктов SUSE Manager в каталог %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 #, fuzzy msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "Не удалось создать зеркальное отображение дерева продукта suma, ошибка: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "Выполняется зеркальное отображение репозитория %{repo} в каталог %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "Не удалось создать локальный каталог %{dir}, ошибка: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "Не удалось создать временный каталог: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "Отсутствуют подписи метаданных репозитория" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -#, fuzzy -msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" -msgstr "Зеркальное отображение" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "Ошибка при зеркальном отображении метаданных: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "Ошибка при зеркальном отображении лицезнии: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Ошибка при зеркальном отображении данных: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Ошибка при зеркальном отображении лицезнии: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "Ошибка при переносе каталога из %{src} в %{dest}: %{error}" @@ -1110,26 +1181,31 @@ msgstr "Выполняется импорт данных SCC из %{path}" msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "Выполняется обновление репозиториев" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "Выполняется обновление подписок" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "Добавление продукта %{product}" diff --git a/locale/si/rmt.po b/locale/si/rmt.po index be2a610cd..6cabc90ae 100644 --- a/locale/si/rmt.po +++ b/locale/si/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-07 12:31+0000\n" "Last-Translator: Hela Basa \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -90,19 +90,27 @@ msgstr "" msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "" @@ -167,20 +175,21 @@ msgstr "" msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "" @@ -334,23 +343,23 @@ msgstr "" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Products" msgstr "" @@ -512,7 +521,7 @@ msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "" @@ -528,7 +537,7 @@ msgstr "" msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "" @@ -549,7 +558,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "" @@ -647,61 +657,65 @@ msgstr "" msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "" @@ -873,90 +887,148 @@ msgstr "" msgid "importing data from SMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +msgid "Request URL" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "" - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "" @@ -969,55 +1041,51 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" #: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "" @@ -1065,26 +1133,30 @@ msgstr "" msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "" diff --git a/locale/sv/rmt.po b/locale/sv/rmt.po index 851558242..0549ca2f5 100644 --- a/locale/sv/rmt.po +++ b/locale/sv/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-12 10:13+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -90,19 +90,28 @@ msgstr "Det går inte att inaktivera produkten \"%s\". Andra aktiverade produkte msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s har inte aktiverats på systemet ännu." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "Autentiserat system med inloggningen \\\"%{login}\\\"" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "Det gick inte att hitta ett system med inloggningen \\\"%{login}\\\" och lösenordet \\\"%{password}\\\"" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "Ogiltig systeminloggning" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "ID" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "Det gick inte att hitta begärd tjänst" @@ -168,21 +177,22 @@ msgstr "RMT-databasen har inte initierats ännu. Kör '%{command}' för att konf msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "SCC-uppgifter är inte korrekt konfigurerade i '%{path}'. Du kan hämta dem från %{url}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 #, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "Webbadress" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "%{path} är inte en katalog." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "%{path} är inte skrivbar av användare %{username}." @@ -340,23 +350,23 @@ msgstr "Senast speglad" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 #, fuzzy msgid "Products" msgstr "Produkt" @@ -531,7 +541,7 @@ msgstr "Lista alla produkter, inklusive de som inte är markerade för spegling" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "Utdata i CSV-format" @@ -550,7 +560,7 @@ msgstr "Produkt" msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "Kör '%{command}' för att först synkronisera med dina SUSE-kundtjänstdata." @@ -571,7 +581,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "Aktiverar alla lediga moduler för en produkt" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "Exempel" @@ -670,61 +681,65 @@ msgstr "Lista alla lagringsplatser, inklusive de som inte är markerade för spe msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "Ange ett värde:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Aktivera spegling av lagringsplatser efter en lista med lagringsplats-ID" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "Exempel:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "Inaktivera spegling av lagringsplatser efter en lista med lagringsplats-ID" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "Inga lagringsplatser är aktiverade." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "Endast aktiverade lagringsplatser visas som standard. Använd alternativet '%{option}' för att visa alla lagringsplatser." @@ -910,90 +925,149 @@ msgstr "RMT har inte synkats till SCC ännu. Kör först '%{command}'" msgid "importing data from SMT." msgstr "importerar data från SMT." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "Kontrollsumman matchar inte" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - Filen finns inte" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "Webbadress" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - Filen finns inte" - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "" @@ -1006,57 +1080,54 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "Speglar SUSE Manager-produktträd till %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 #, fuzzy msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "Det gick inte att spegla suma-produktträd med felet: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "Speglar lagringsplatsen %{repo} till %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "Det gick inte att skapa lokala katalogen %{dir} med felet: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "Det gick inte att skapa en tillfällig katalog: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "Signaturer saknas för lagringsplatsmetadata" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -#, fuzzy -msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" -msgstr "Spegla" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "Fel vid spegling av metadata: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "Fel vid spegling av licens: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "Fel vid spegling av data: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Fel vid spegling av licens: %{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "Fel vid flytt av katalogen %{src} till %{dest}: %{error}" @@ -1104,26 +1175,31 @@ msgstr "Importerar SCC-data från %{path}" msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "Uppdaterar lagringsplatser" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "Uppdaterar abonnemang" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "Lägger till produkten %{product}" diff --git a/locale/uk/rmt.po b/locale/uk/rmt.po index 17f0422ef..ad80ae6e4 100644 --- a/locale/uk/rmt.po +++ b/locale/uk/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-02 00:12+0000\n" "Last-Translator: Taras Panchenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -90,19 +90,27 @@ msgstr "" msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "" @@ -167,20 +175,21 @@ msgstr "" msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "" @@ -334,23 +343,23 @@ msgstr "" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Products" msgstr "" @@ -512,7 +521,7 @@ msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "" @@ -528,7 +537,7 @@ msgstr "" msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "" @@ -549,7 +558,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "" @@ -647,61 +657,65 @@ msgstr "" msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "" @@ -873,90 +887,148 @@ msgstr "" msgid "importing data from SMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +msgid "Request URL" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "" - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "" @@ -969,55 +1041,51 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" #: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "" @@ -1065,26 +1133,30 @@ msgstr "" msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/rmt.po b/locale/zh_CN/rmt.po index 207588892..3fb60746f 100644 --- a/locale/zh_CN/rmt.po +++ b/locale/zh_CN/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-21 04:59+0000\n" "Last-Translator: Grace Yu \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" @@ -90,19 +90,28 @@ msgstr "无法停用产品“%s”。其他的已激活产品依赖于该产品 msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "此系统上尚未激活 %s。" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "已使用登录名“%{login}”通过系统的身份验证" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "通过登录名“%{login}”和密码“%{password}”找不到系统" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "系统身份凭证无效" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "ID" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "找不到请求的服务" @@ -167,11 +176,13 @@ msgstr "RMT 数据库尚未初始化。请运行 \"%{command}\" 设置该数据 msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "未在“%{path}”中正确配置 SCC 身份凭证。您可以从 %{url} 获取相应身份凭证" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 +#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "" @@ -181,11 +192,11 @@ msgstr "" "响应正文:\n" "%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "%{path} 不是目录。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "用户 %{username} 不允许向 %{path} 写入数据。" @@ -339,23 +350,23 @@ msgstr "未镜像" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "* %{name}(id:%{id})(%{mandatory},%{enabled},%{mirrored_at})" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "登录" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "主机名" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "注册时间" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "上次出现时间" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Products" msgstr "产品" @@ -517,7 +528,7 @@ msgstr "列出所有产品,包括未标记为要镜像的产品" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "以 CSV 格式输出数据" @@ -533,7 +544,7 @@ msgstr "产品版本(例如,15、15.1、\"12 SP4\")" msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "产品体系结构(例如,x86_64、aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "请运行 %{command} 先与您的 SUSE Customer Center 数据同步。" @@ -554,7 +565,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "启用产品的所有免费模块" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -649,61 +661,65 @@ msgstr "列出所有储存库,包括未标记为要镜像的储存库" msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "移除未标记为有待镜像的储存库的本地镜像文件" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "RMT 只找到了标记为有待镜像的储存库的本地镜像文件。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "RMT 在以下未标记为有待镜像的储存库中找到了本地镜像的文件:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "是否要继续移除这些储存库的本地镜像文件?" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "只接受“%{input}”。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "输入值:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "已取消清理。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "正在从储存库“%{repo}”中删除已本地镜像的文件..." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "已完成清理。估计已去除 %{total_file_size}。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "根据储存库 ID 列表启用储存库镜像" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "示例:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "根据储存库 ID 列表禁用储存库镜像" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "要清理下载的文件,请运行“%{command}”" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "未启用任何储存库。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "默认仅会显示启用的储存库。使用“%{option}”选项可列出所有储存库。" @@ -877,90 +893,149 @@ msgstr "RMT 尚未同步至 SCC。请先运行 \"%{command}\"" msgid "importing data from SMT." msgstr "正在从 SMT 导入数据。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "列出已注册的系统。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "要显示的系统数" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "列出所有已注册的系统" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "未将任何系统注册到此 RMT 实例。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "显示了最后 %{limit} 个注册。使用“--all”选项可查看所有已注册的系统。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "将已注册系统的数据转发到 SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "从 RMT 中移除某个系统及其激活记录" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "从 RMT 中移除某个系统及其激活记录。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "要指定某个有待移除的系统作为目标,请针对一系列系统及其相应登录名使用命令“%{command}”。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "已成功移除登录名为 %{login} 的系统。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "无法移除登录名为 %{login} 的系统。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "未找到登录名为 %{login} 的系统。" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "校验和不匹配" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - 文件不存在" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "URL" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - 文件不存在" - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "GPG 密钥导入失败" @@ -973,56 +1048,53 @@ msgstr "GPG 签名校验失败" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "已运行此命令的另一个实例。请终止另一实例,或等待该实例完成。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "正在将 SUSE Manager 产品树镜像至 %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "无法镜像 SUSE Manager 产品树,发生错误:%{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "正在将储存库 %{repo} 镜像到 %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "无法创建本地目录 %{dir},发生错误:%{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "无法创建临时目录:%{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "缺少储存库元数据签名" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -#, fuzzy -msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" -msgstr "镜像" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "镜像元数据时发生错误:%{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "镜像许可证时发生错误:%{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "无法下载 %{failed_count} 个文件" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "镜像数据时发生错误:%{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "镜像许可证时发生错误:%{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "将目录 %{src} 移至 %{dest} 时发生错误:%{error}" @@ -1070,26 +1142,32 @@ msgstr "正在从 %{path} 导入 SCC 数据" msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "配置文件已禁用将系统同步到 SCC,正在退出。" -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "正在将系统 %{login} 同步到 SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +#, fuzzy +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "无法同步系统 %{login}:%{error}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "正在将已取消注册的系统 %{scc_system_id} 同步到 SCC" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "正在更新储存库" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "正在更新订阅" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "正在添加产品 %{product}" diff --git a/locale/zh_TW/rmt.po b/locale/zh_TW/rmt.po index bf490e2bc..9d8e20b49 100644 --- a/locale/zh_TW/rmt.po +++ b/locale/zh_TW/rmt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:12+0000\n" "Last-Translator: Grace Yu \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" @@ -90,19 +90,28 @@ msgstr "無法停用產品「%s」。其他的已啟用產品相依於該產品 msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "該系統上尚未啟用 %s。" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:13 -msgid "Authenticated system with login \\\"%{login}\\\"" -msgstr "已使用登入名稱「%{login}」驗證系統" - -#: ../app/controllers/application_controller.rb:16 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "使用登入名称「%{login}」和密碼「%{password}」找不到系統" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:17 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "系統身分證明無效" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "" + +#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "ID" + +#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" msgstr "找不到要求的服務" @@ -167,11 +176,13 @@ msgstr "尚未啟始化 RMT 資料庫。請執行 \"%{command}\" 以設定該資 msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "未在「%{path}」中正確設定 SCC 身分證明。您可以從 %{url} 獲取身分證明" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:86 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 +#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" "Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "" @@ -181,11 +192,11 @@ msgstr "" "回應內文:\n" "%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:127 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." msgstr "%{path} 不是目錄。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:131 +#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "使用者 %{username} 不允許寫入資料至 %{path}。" @@ -339,23 +350,23 @@ msgstr "未鏡像" msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "* %{name} (id:%{id}) (%{mandatory},%{enabled},%{mirrored_at})" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" msgstr "登入" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" msgstr "主機名稱" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" msgstr "註冊時間" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" msgstr "上次出現時間" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:13 +#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Products" msgstr "產品" @@ -517,7 +528,7 @@ msgstr "列出所有產品,包括標示為要鏡像的產品" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:5 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 msgid "Output data in CSV format" msgstr "以 CSV 格式輸出資料" @@ -533,7 +544,7 @@ msgstr "產品版本 (例如 15、15.1、\"12 SP4\")" msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "產品架構 (例如 x86_64、aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:103 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "請執行「%{command}」以先與您的 SUSE Customer Center 資料同步。" @@ -554,7 +565,8 @@ msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "啟用產品的所有免費模組" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:37 +#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" msgstr "範例" @@ -649,61 +661,65 @@ msgstr "列出所有儲存庫,包括標示為要鏡像的儲存庫" msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "移除未標示為有待鏡像的儲存庫的本地鏡像檔案" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "RMT 只找到了標示為有待鏡像的儲存庫的本地鏡像檔案。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:30 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "RMT 在以下未標示為有待鏡像的儲存庫中找到了本地鏡像的檔案:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:36 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "是否要繼續移除這些儲存庫的本地鏡像檔案?" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "只接受「%{input}」。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" msgstr "輸入值:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." msgstr "已取消清理。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:52 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "正在從儲存庫「%{repo}」中刪除已本地鏡像的檔案..." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:61 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "已完成清理。估計已移除 %{total_file_size}。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 ../lib/rmt/cli/repos.rb:67 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "依儲存庫 ID 清單啟用儲存庫鏡像" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" msgstr "範例:" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:79 ../lib/rmt/cli/repos.rb:81 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "依儲存庫 ID 清單停用儲存庫鏡像" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:92 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "若要清理下載的檔案,請執行「%{command}」" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:105 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." msgstr "未啟用任何儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "系統預設僅顯示啟用的儲存庫。使用「%{option}」選項可查看所有儲存庫。" @@ -877,90 +893,149 @@ msgstr "尚未將 RMT 同步至 SCC。請先執行「%{command}」" msgid "importing data from SMT." msgstr "正在從 SMT 輸入資料。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:2 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." msgstr "列出已註冊的系統。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:3 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" msgstr "要顯示的系統數目" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:4 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" msgstr "列出所有已註冊的系統" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "未將任何系統註冊到此 RMT 例項。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:18 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "顯示了最後 %{limit} 個註冊。使用「--all」選項可查看所有已註冊的系統。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:26 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "將已註冊系統的資料轉遞至 SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:31 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "從 RMT 中移除某個系統及其啟用記錄" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:33 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "從 RMT 中移除某個系統及其啟用記錄。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:35 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "若要指定某個有待移除的系統做為目標,請針對一系列系統及其相應登入名稱使用指令「%{command}」。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:45 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "已成功移除登入名稱為 %{login} 的系統。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:47 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "無法移除登入名稱為 %{login} 的系統。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "找不到登入名稱為 %{login} 的系統。" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:204 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 +msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 +msgid "Please, answer" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 +msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" msgstr "檢查總數不符" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:214 +#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - 檔案不存在" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:215 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "URL" + +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:216 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:217 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:218 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:219 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:222 +#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:233 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - 檔案不存在" - #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" msgstr "GPG 金鑰輸入失敗" @@ -973,56 +1048,53 @@ msgstr "GPG 簽章驗證失敗" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "已執行此指令的另一個例項。請終止另一例項,或等待該例項完成。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:43 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "正在將 SUSE Manager 產品樹鏡像至 %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:46 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "無法鏡像 SUSE Manager 產品樹,發生錯誤:%{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:52 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "正在將儲存庫 %{repo} 鏡像至 %{dir}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:78 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "無法建立本地目錄 %{dir},發生錯誤:%{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:85 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "無法建立暫存目錄:%{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:112 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "缺少儲存庫中繼資料簽名" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:116 -#, fuzzy -msgid "Mirroring metadata signature/key failed with %{http_code}. Retrying after %{seconds} seconds" -msgstr "鏡像" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Downloading repo signature/key failed with HTTP code %{http_code}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:134 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "鏡像中繼資料時發生錯誤:%{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:158 -msgid "Error while mirroring license: %{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "鏡像授權時發生錯誤:%{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:172 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "無法下載 %{failed_count} 個文件" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:174 -msgid "Error while mirroring data: %{error}" -msgstr "鏡像資料時發生錯誤:%{error}" +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "鏡像授權時發生錯誤:%{error}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:209 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "將目錄 %{src} 移至 %{dest} 時發生錯誤:%{error}" @@ -1070,26 +1142,32 @@ msgstr "正在從 %{path} 輸入 SCC 資料" msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "組態檔案已停用將系統同步至 SCC,正在離開。" -#: ../lib/rmt/scc.rb:89 -msgid "Syncing system %{login} to SCC" -msgstr "正在將系統 %{login} 同步至 SCC" +#: ../lib/rmt/scc.rb:88 +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:94 -msgid "Failed to sync system %{login}: %{error}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:93 +#, fuzzy +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "無法同步系統 %{login}:%{error}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:101 +#: ../lib/rmt/scc.rb:98 +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "正在將已取消註冊的系統 %{scc_system_id} 同步至 SCC" -#: ../lib/rmt/scc.rb:118 +#: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" msgstr "正在更新儲存庫" -#: ../lib/rmt/scc.rb:125 +#: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" msgstr "正在更新訂閱" -#: ../lib/rmt/scc.rb:144 -msgid "Adding product %{product}" +#: ../lib/rmt/scc.rb:160 +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "正在新增產品 %{product}" From b2267c5da2fe94a7168ab41018c47266b637eb39 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ale=C5=A1=20Kastner?= Date: Wed, 28 Dec 2022 15:55:01 +0000 Subject: [PATCH 13/45] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (269 of 269 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/cs/ --- locale/cs/rmt.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 61 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/locale/cs/rmt.po b/locale/cs/rmt.po index 9c4be4670..69506e9e6 100644 --- a/locale/cs/rmt.po +++ b/locale/cs/rmt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-31 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 19:13+0000\n" "Last-Translator: Aleš Kastner \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 msgid "Required parameters are missing or empty: %s" @@ -48,23 +48,29 @@ msgstr "Nejsou zrcadleny všechny povinné repozitáře pro produkt %s" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "" +msgstr "Předplatné s tímto registračním kódem nenalezeno" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "" +msgstr "Platnost předplatného se zadaným registračním kódem vypršela" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" msgstr "" +"Předplatné se zadaným registračním kódem neobsahuje požadovaný produkt \"%s\"" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" +"Produkt, který se pokoušíte aktivovat (%{product}), vyžaduje, aby byl " +"nejprve aktivován jeden z těchto produktů: %{required_bases}" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." msgstr "" +"Produkt, který se pokoušíte aktivovat (%{product}), není k dispozici v " +"základním produktu vašeho systému (%{system_base}). %{product} je k " +"dispozici na %{required_bases}." #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 msgid "Not provided" @@ -100,16 +106,19 @@ msgstr "Neplatné přihlašovací údaje systému" #: ../app/controllers/application_controller.rb:59 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" -msgstr "" +msgstr "Systém s přihlášením \\\"%{login}\\\" ověřen bez hlavičky tokenu" #: ../app/controllers/application_controller.rb:68 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" msgstr "" +"Systém s přihlášením \\\"%{login}\\\" je ověřen tokenem \\\"%{system_token}\\" +"\"" #: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -#, fuzzy msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "ID" +msgstr "" +"Systém s přihlášením \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) je ověřen a duplikován " +"z ID %{base_id} kvůli neshodě tokenů" #: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" @@ -135,6 +144,11 @@ msgid "" "You can deactivate them with \n" "%s" msgstr "" +"V tomto systému jsou aktivována rozšíření/moduly, které nelze migrovat. \n" +"Nejprve je deaktivujte a pak zkuste migrovat znovu. \n" +"Produkt(y) jsou \"%s\". \n" +"Můžete je deaktivovat pomocí \n" +"%s" #: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" @@ -177,7 +191,6 @@ msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can ob msgstr "Přihlašovací údaje SCC nejsou v cestě %{path} nakonfigurovány správně. Můžete je získat z %{url}" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" @@ -189,6 +202,7 @@ msgstr "" "Žádost SCC API selhala. Podrobnosti chyby:\n" "URL žádosti: %{url}\n" "Kód odpovědi: %{code}\n" +"Návratový kód: %{return_code}\n" "Obsah odpovědi:\n" "%{body}" @@ -452,7 +466,7 @@ msgstr "Zobrazit verzi RMT" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" -msgstr "" +msgstr "Nezadávejte příkaz, pokud je produkt ve fázi alfa nebo beta" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" @@ -670,6 +684,8 @@ msgstr "Odebere lokálně zrcadlené soubory z úložišť neoznačených jako z #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" msgstr "" +"Požádat o potvrzení, nebo nepožádat o potvrzení a nevyžadovat žádnou " +"interakci uživatele" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." @@ -917,7 +933,7 @@ msgstr "Seznam všech registrovaných systémů" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" -msgstr "" +msgstr "Filtrování systémů BYOS s použitím RMT jako proxy serveru" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." @@ -957,53 +973,64 @@ msgstr "Systém s přihlášením %{login} nebyl nalezen." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 msgid "Removes inactive systems" -msgstr "" +msgstr "Odstraňuje neaktivní systémy" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" -msgstr "" +msgstr "Odstranění systémů před zadaným datem (formát: \"--\")" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "" +msgstr "Odstraní staré systémy a jejich aktivace, pokud jsou neaktivní." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." msgstr "" +"Neaktivní systémy jsou ve výchozím nastavení ty, které za poslední 3 měsíce " +"nijak nekontaktovaly RMT. Toto nastavení můžete zrušit příznakem '-b / " +"--before'." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." msgstr "" +"Příkaz vám vypíše seznam kandidátů na odstranění a požádá vás o potvrzení. " +"Příznakem '--no-confirmation' můžete tomuto příkazu nařídit, aby pokračoval " +"bez dotazu." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "" +msgstr "Chcete tyto systémy odstranit?" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "a" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "Please, answer" -msgstr "" +msgstr "Odpovězte, prosím" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." msgstr "" +"Zadané datum nemá správný formát. Správný formát je '--'." #: ../lib/rmt/downloader.rb:77 msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" +"Stažení %{file_reference} se nezdařilo s %{message}. Opakování %{retries} se " +"opakuje vícekrát po %{seconds} sekundách" #: ../lib/rmt/downloader.rb:131 msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" +"Oprava %{file_reference} selhala s %{message}. Opakovuje se %{retries}-krát " +"po %{seconds} sekundách" #: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" @@ -1015,36 +1042,37 @@ msgstr "%{file} – soubor neexistuje" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" -msgstr "" +msgstr "Chyba požadavku:" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -#, fuzzy msgid "Request URL" -msgstr "URL" +msgstr "Požadavek URL" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" -msgstr "" +msgstr "Stavový kód HTTP odpovědi" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" -msgstr "" +msgstr "Tělo odpovědi" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" -msgstr "" +msgstr "Záhlaví odpovědi" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" -msgstr "" +msgstr "návratový kód curl" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" -msgstr "" +msgstr "návratová zpráva curl" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" +"%{file} - požadavek se nezdařil se stavovým kódem HTTP %{code}, návratový " +"kód '%{return_code}'" #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" @@ -1084,25 +1112,23 @@ msgstr "Chybí podpisy metadat repozitáře" #: ../lib/rmt/mirror.rb:111 msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" -msgstr "" +msgstr "Stažení podpisu/klíče repo selhalo s: %{message}, kód HTTP %{http_code}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "Chyba při zrcadlení metadat: %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -#, fuzzy msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "Chyba při zrcadlení licence: %{error}" +msgstr "Chyba při zrcadlení licenčních souborů: %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "Nepodařilo se stáhnout %{failed_count} souborů" #: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -#, fuzzy msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "Chyba při zrcadlení licence: %{error}" +msgstr "Chyba při zrcadlení balíčků: %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" @@ -1155,15 +1181,16 @@ msgstr "Synchronizace systémů do SCC je zakázána konfiguračním souborem; k #: ../lib/rmt/scc.rb:88 msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" msgstr "" +"Synchronizace %{count} aktualizovaného systému (aktualizovaných systémů) do " +"SCC" #: ../lib/rmt/scc.rb:93 -#, fuzzy msgid "Failed to sync systems: %{error}" -msgstr "Nepodařilo se synchronizovat systém %{login}: %{error}" +msgstr "Nepodařilo se synchronizovat systémy: %{error}" #: ../lib/rmt/scc.rb:98 msgid "Couldn't sync %{count} systems." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se synchronizovat %{count} systémů." #: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" @@ -1178,6 +1205,5 @@ msgid "Updating subscriptions" msgstr "Aktualizují se předplatná" #: ../lib/rmt/scc.rb:160 -#, fuzzy msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "Přidává se produkt %{product}" +msgstr "Přidává/aktualizuje se produkt %{product}" From be9b555e9fce4c66b95dbf7279dec618810551ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yasuhiko Kamata Date: Wed, 28 Dec 2022 22:50:37 +0000 Subject: [PATCH 14/45] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (269 of 269 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/ja/ --- locale/ja/rmt.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/locale/ja/rmt.po b/locale/ja/rmt.po index 4f2ffd32d..41f3f5a3d 100644 --- a/locale/ja/rmt.po +++ b/locale/ja/rmt.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-23 18:59+0000\n" -"Last-Translator: Carina Hagl \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 01:14+0000\n" +"Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 msgid "Required parameters are missing or empty: %s" @@ -48,23 +48,26 @@ msgstr "すべての必須リポジトリが製品 %s 用にミラーリング #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "" +msgstr "この登録コードのサブスクリプションが見つかりません" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "" +msgstr "この登録コードのサブスクリプションは期限切れになっています" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" -msgstr "" +msgstr "この登録コードのサブスクリプションには、要求された製品 '%s' が含まれていません" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" +"この製品 (%{product}) をアクティブ化するには、これらの製品を先にアクティブ化しておく必要があります: %{required_bases}" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." msgstr "" +"この製品 (%{product}) はお使いのシステムの基本製品 (%{system_base}) 内では提供されていません。 %{product} は " +"%{required_bases} で提供されているものです。" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 msgid "Not provided" @@ -100,16 +103,17 @@ msgstr "無効なシステム資格情報" #: ../app/controllers/application_controller.rb:59 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" -msgstr "" +msgstr "トークンヘッダ無しでログイン \\\"%{login}\\\" がシステムに対して認証しました" #: ../app/controllers/application_controller.rb:68 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" -msgstr "" +msgstr "トークン \\\"%{system_token}\\\" でログイン \\\"%{login}\\\" がシステムに対して認証しました" #: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -#, fuzzy msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "ID" +msgstr "" +"ログイン \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) がシステムに対して認証しましたが、トークン不整合により ID " +"%{base_id} を複製しました" #: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" @@ -135,6 +139,11 @@ msgid "" "You can deactivate them with \n" "%s" msgstr "" +"このシステム内には移行できない拡張またはモジュールが存在しています。\n" +"これらをいったん非アクティブ化してから再度移行してください。\n" +"製品は '%s' です。\n" +"無効化を行うには、下記のコマンドを実行してください:\n" +"%s" #: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" @@ -177,7 +186,6 @@ msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can ob msgstr "SCC資格情報が「%{path}」で正しく設定されていません。それらの資格情報は %{url} から取得できます" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" @@ -189,6 +197,7 @@ msgstr "" "SCC API リクエストが失敗しました。エラーの詳細:\n" "リクエスト URL: %{url}\n" "レスポンスコード: %{code}\n" +"返却コード: %{return_code}\n" "レスポンスボディ:\n" "%{body}" @@ -452,7 +461,7 @@ msgstr "RMTバージョンの表示" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" -msgstr "" +msgstr "製品がアルファ版またはベータ版の場合、コマンドを失敗させない" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" @@ -663,7 +672,7 @@ msgstr "ミラーリング対象としてマークされていないリポジト #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" -msgstr "" +msgstr "確認を行うか、もしくは確認を求めずにユーザ操作を不要とするか" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." @@ -907,7 +916,7 @@ msgstr "全登録済みシステムの一覧" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" -msgstr "" +msgstr "RMT をプロキシとして使用して BYOS システムをフィルタする" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." @@ -947,53 +956,61 @@ msgstr "ログイン %{login} のシステムが見つかりませんでした #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 msgid "Removes inactive systems" -msgstr "" +msgstr "稼働していないシステムを削除する" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" -msgstr "" +msgstr "指定した日付以前のシステムを削除する (書式: \"<年>-<月>-<日>\")" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "" +msgstr "稼働していない古いシステムを削除し、アクティベーションも解除します。" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." msgstr "" +"既定では、稼働していないシステムとは 3 ヶ月以上にわたって RMT で通信を行っていないシステムのことを指します。期間を調整したい場合は、 '-b / " +"--before' フラグで指定してください。" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." msgstr "" +"このコマンドでは、削除対象のシステムを一覧表示して確認を求めます。確認せずにそのままサブコマンドの処理を進めたい場合は、 '--no-" +"confirmation' フラグを指定してください。" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "" +msgstr "これらのシステムを削除してよろしいですか?" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "Please, answer" -msgstr "" +msgstr "回答を入力してください" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." -msgstr "" +msgstr "日付が正しい書式になっていません。日付は '<年>-<月>-<日>' の形式で指定してください。" #: ../lib/rmt/downloader.rb:77 msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" +"%{file_reference} のダウンロードが %{message} で失敗しました。 %{seconds} 秒後に%{retries} " +"回再試行します" #: ../lib/rmt/downloader.rb:131 msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" +"%{file_reference} の問い合わせが %{message} で失敗しました。 %{seconds} 秒後に %{retries} " +"回再試行します" #: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" @@ -1005,36 +1022,35 @@ msgstr "%{file} - ファイルが存在しません" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" -msgstr "" +msgstr "リクエストエラー:" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -#, fuzzy msgid "Request URL" -msgstr "URL" +msgstr "リクエスト URL" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" -msgstr "" +msgstr "HTTP 応答ステータスコード" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" -msgstr "" +msgstr "レスポンスボディ" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" -msgstr "" +msgstr "レスポンスヘッダ" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" -msgstr "" +msgstr "curl 終了コード" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" -msgstr "" +msgstr "curl 終了メッセージ" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" -msgstr "" +msgstr "%{file} - HTTP 状態コード %{code} および終了コード '%{return_code}' でリクエストが失敗しました" #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" @@ -1074,25 +1090,23 @@ msgstr "リポジトリメタデータの署名がありません" #: ../lib/rmt/mirror.rb:111 msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" -msgstr "" +msgstr "リポジトリの署名もしくは鍵のダウンロードに失敗しました: %{message}, HTTP コード %{http_code}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "メタデータのミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -#, fuzzy msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "ライセンスのミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" +msgstr "ライセンスファイルのミラーリング時にエラーが発生しました: %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "%{failed_count} 個のファイルのダウンロードに失敗しました" #: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -#, fuzzy msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "ライセンスのミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" +msgstr "パッケージのミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" @@ -1144,16 +1158,15 @@ msgstr "SCC とのシステム同期は設定ファイルで無効化されて #: ../lib/rmt/scc.rb:88 msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" -msgstr "" +msgstr "%{count} 個の更新済みシステムを SCC に同期しています" #: ../lib/rmt/scc.rb:93 -#, fuzzy msgid "Failed to sync systems: %{error}" -msgstr "システムの同期に失敗しました %{login}: %{error}" +msgstr "システムの同期に失敗しました: %{error}" #: ../lib/rmt/scc.rb:98 msgid "Couldn't sync %{count} systems." -msgstr "" +msgstr "%{count} 個のシステムを同期できませんでした。" #: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" @@ -1168,6 +1181,5 @@ msgid "Updating subscriptions" msgstr "サブスクリプションを更新しています" #: ../lib/rmt/scc.rb:160 -#, fuzzy msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "製品 %{product} を追加しています" +msgstr "製品 %{product} を追加/更新しています" From b3536c6f7f0f03bcc7c112487a2c2c46d87053f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ettore Atalan Date: Sat, 28 Jan 2023 14:19:34 +0000 Subject: [PATCH 15/45] Translated using Weblate (German) Currently translated at 95.9% (258 of 269 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/de/ --- locale/de/rmt.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/locale/de/rmt.po b/locale/de/rmt.po index 8dadd8af6..7b894e8d4 100644 --- a/locale/de/rmt.po +++ b/locale/de/rmt.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-21 20:59+0000\n" -"Last-Translator: Gemineo \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-28 17:14+0000\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 msgid "Required parameters are missing or empty: %s" @@ -48,23 +48,30 @@ msgstr "Nicht alle obligatorischen Repositorys für Produkt %s wurden gespiegelt #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "" +msgstr "Kein Abonnement mit diesem Registrierungscode gefunden" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "" +msgstr "Das Abonnement mit dem angegebenen Registrierungscode ist abgelaufen" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" msgstr "" +"Das Abonnement mit dem angegebenen Registrierungscode enthält nicht das " +"angeforderte Produkt '%s'" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" +"Das Produkt, das Sie zu aktivieren versuchen (%{product}), erfordert, dass " +"eines der folgenden Produkte zuerst aktiviert wird: %{required_bases}" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." msgstr "" +"Das Produkt, das Sie zu aktivieren versuchen (%{product}), ist auf dem " +"Basisprodukt Ihres Systems (%{system_base}) nicht verfügbar. %{product} ist " +"auf %{required_bases} verfügbar." #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 msgid "Not provided" @@ -107,9 +114,8 @@ msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_ msgstr "" #: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -#, fuzzy msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "ID" +msgstr "" #: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" @@ -135,6 +141,13 @@ msgid "" "You can deactivate them with \n" "%s" msgstr "" +"Auf diesem System gibt es aktivierte Erweiterungen/Module, die nicht " +"migriert werden können. \n" +"Deaktivieren Sie diese zunächst, und versuchen Sie dann erneut, die " +"Migration durchzuführen. \n" +"Das/die Produkt(e) ist/sind '%s'. \n" +"Sie können diese deaktivieren mit \n" +"%s" #: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" @@ -177,7 +190,6 @@ msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can ob msgstr "Der SCC-Berechtigungsnachweis in '%{path}' ist nicht korrekt konfiguriert. Sie erhalten den Berechtigungsnachweis unter %{url}." #: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" @@ -189,7 +201,7 @@ msgstr "" "SCC-API-Anforderung fehlgeschlagen. Fehlerdetails:\n" "Anfrage-URL: %{url}\n" "Antwort-Code: %{code}\n" -"Antwort-Text:\n" +"Antwort-Text: %{return_code}\n" "%{body}" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 @@ -667,6 +679,8 @@ msgstr "Entfernt lokal gespiegelte Dateien von Repositorys, die nicht zum Spiege #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" msgstr "" +"Nach einer Bestätigung fragen oder nicht nach einer Bestätigung fragen und " +"keine Benutzerinteraktion erfordern" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." @@ -952,15 +966,17 @@ msgstr "System mit Anmeldung %{login} nicht gefunden." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 msgid "Removes inactive systems" -msgstr "" +msgstr "Entfernt inaktive Systeme" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" msgstr "" +"Systeme vor dem angegebenen Datum entfernen (Format: \"--\"" +")" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "" +msgstr "Entfernt alte Systeme und ihre Aktivierungen, wenn sie inaktiv sind." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." @@ -972,25 +988,27 @@ msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie diese Systeme löschen?" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "j" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "Please, answer" -msgstr "" +msgstr "Bitte antworten Sie" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." msgstr "" +"Das angegebene Datum entspricht nicht dem richtigen Format. Stellen Sie " +"sicher, dass es dem Format '--' entspricht." #: ../lib/rmt/downloader.rb:77 msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" @@ -1010,32 +1028,31 @@ msgstr "%{file} – Datei ist nicht vorhanden" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" -msgstr "" +msgstr "Anforderungsfehler:" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -#, fuzzy msgid "Request URL" -msgstr "URL" +msgstr "Anforderungs-URL" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" -msgstr "" +msgstr "HTTP-Statuscode der Antwort" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" -msgstr "" +msgstr "Antwort-Text" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" -msgstr "" +msgstr "Antwort-Kopfdaten" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" -msgstr "" +msgstr "curl-Rückgabecode" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" -msgstr "" +msgstr "curl-Rückgabemeldung" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" @@ -1086,18 +1103,16 @@ msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "Fehler beim Spiegeln von Metadaten: %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -#, fuzzy msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "Fehler beim Spiegeln von Lizenz: %{error}" +msgstr "Fehler beim Spiegeln von Lizenzdateien: %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "%{failed_count} Dateien konnten nicht heruntergeladen werden" #: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -#, fuzzy msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "Fehler beim Spiegeln von Lizenz: %{error}" +msgstr "Fehler beim Spiegeln von Paketen: %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" @@ -1149,16 +1164,15 @@ msgstr "Das Synchronisieren von Systemen mit SCC wird durch die Konfigurationsda #: ../lib/rmt/scc.rb:88 msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" -msgstr "" +msgstr "Synchronisierung von %{count} aktualisierten System(en) mit SCC" #: ../lib/rmt/scc.rb:93 -#, fuzzy msgid "Failed to sync systems: %{error}" -msgstr "System %{login} konnte nicht synchronisiert werden: %{error}" +msgstr "Systeme konnten nicht synchronisiert werden: %{error}" #: ../lib/rmt/scc.rb:98 msgid "Couldn't sync %{count} systems." -msgstr "" +msgstr "%{count} Systeme konnten nicht synchronisiert werden." #: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" @@ -1173,6 +1187,5 @@ msgid "Updating subscriptions" msgstr "Subscriptions werden aktualisiert" #: ../lib/rmt/scc.rb:160 -#, fuzzy msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "Produkt %{product} wird hinzugefügt" +msgstr "Produkt %{product} wird hinzugefügt/aktualisiert" From ad3033ec73ee35739062ed0a1d0b3c0156442884 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gemineo Date: Mon, 6 Feb 2023 09:39:37 +0000 Subject: [PATCH 16/45] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (269 of 269 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/de/ --- locale/de/rmt.po | 28 +++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 25 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/locale/de/rmt.po b/locale/de/rmt.po index 7b894e8d4..ad7180031 100644 --- a/locale/de/rmt.po +++ b/locale/de/rmt.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-28 17:14+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-06 13:14+0000\n" +"Last-Translator: Gemineo \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,14 +108,19 @@ msgstr "Ungültiger Systemberechtigungsnachweis" #: ../app/controllers/application_controller.rb:59 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" msgstr "" +"System mit Benutzername \\\"%{login}\\\" authentifiziert ohne Token-Header" #: ../app/controllers/application_controller.rb:68 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" msgstr "" +"System mit Benutzername \\\"%{login}\\\" authentifiziert mit Token \\\"" +"%{system_token}\\\"" #: ../app/controllers/application_controller.rb:81 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" msgstr "" +"System mit Benutzername \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authentifiziert und " +"dupliziert von ID %{base_id} aufgrund von Token-Fehler" #: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" @@ -201,6 +206,7 @@ msgstr "" "SCC-API-Anforderung fehlgeschlagen. Fehlerdetails:\n" "Anfrage-URL: %{url}\n" "Antwort-Code: %{code}\n" +"Rückgabecode: %{return_code}\n" "Antwort-Text: %{return_code}\n" "%{body}" @@ -465,6 +471,8 @@ msgstr "RMT-Version anzeigen" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" msgstr "" +"Befehl schlägt nicht fehl, wenn sich das Produkt in der Alpha- oder Beta-" +"Phase befindet" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" @@ -926,7 +934,7 @@ msgstr "Alle registrierten Systeme auflisten" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" -msgstr "" +msgstr "BYOS-Systeme mit RMT als Proxy filtern" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." @@ -981,10 +989,16 @@ msgstr "Entfernt alte Systeme und ihre Aktivierungen, wenn sie inaktiv sind." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." msgstr "" +"Standardmäßig sind inaktive Systeme solche Systeme, die in den letzten 3 " +"Monaten nicht mit RMT in Kontakt getreten sind. Sie können dies mit dem Flag " +"'-b / --before' außer Kraft setzen." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." msgstr "" +"Der Befehl führt die Kandidaten auf, die entfernt werden, und fragt nach " +"einer Bestätigung. Mit dem Flag '--no-confirmation' können Sie diesen " +"Unterbefehl anweisen, ohne Nachfrage fortzufahren." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 msgid "Do you want to delete these systems?" @@ -1013,10 +1027,14 @@ msgstr "" #: ../lib/rmt/downloader.rb:77 msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" +"Das Herunterladen von %{file_reference} ist mit %{message} fehlgeschlagen. " +"Vorgang wird nach %{seconds} Sekunden %{retries} Mal wiederholt" #: ../lib/rmt/downloader.rb:131 msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" +"Das Abrufen von %{file_reference} ist mit %{message} fehlgeschlagen. Vorgang " +"wird nach %{seconds} Sekunden %{retries} Mal wiederholt" #: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" @@ -1057,6 +1075,8 @@ msgstr "curl-Rückgabemeldung" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" +"%{file} - Anforderung fehlgeschlagen mit HTTP-Statuscode %{code}, " +"Rückgabecode '%{return_code}'" #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" @@ -1097,6 +1117,8 @@ msgstr "Repository-Metadatensignaturen fehlen" #: ../lib/rmt/mirror.rb:111 msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" +"Herunterladen der Repo-Signatur/des Schlüssels fehlgeschlagen mit folgender " +"Meldung: %{message}, HTTP-Code %{http_code}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" From 15a57b43bda28e4fc846ff0e21833e22ca257785 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gemineo Date: Mon, 6 Feb 2023 14:52:35 +0000 Subject: [PATCH 17/45] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (269 of 269 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/de/ --- locale/de/rmt.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/de/rmt.po b/locale/de/rmt.po index ad7180031..13d0ba173 100644 --- a/locale/de/rmt.po +++ b/locale/de/rmt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 13:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-06 20:14+0000\n" "Last-Translator: Gemineo \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "" #: ../lib/rmt/downloader.rb:131 msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" -"Das Abrufen von %{file_reference} ist mit %{message} fehlgeschlagen. Vorgang " +"Schreiben von %{file_reference} ist mit %{message} fehlgeschlagen. Vorgang " "wird nach %{seconds} Sekunden %{retries} Mal wiederholt" #: ../lib/rmt/downloader.rb:224 From 9ebca1fb77aab820f2f58b2c3235206378602817 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Davide Aiello Date: Mon, 6 Feb 2023 17:02:16 +0000 Subject: [PATCH 18/45] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 94.0% (253 of 269 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/it/ --- locale/it/rmt.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 45 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/locale/it/rmt.po b/locale/it/rmt.po index 932bbf5ad..2354b235b 100644 --- a/locale/it/rmt.po +++ b/locale/it/rmt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-17 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-06 20:14+0000\n" "Last-Translator: Davide Aiello \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -49,22 +49,30 @@ msgstr "Per il prodotto %s non viene eseguito il mirroring di tutti i repository #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 msgid "No subscription with this Registration Code found" msgstr "" +"Nessuna sottoscrizione trovata con il codice di registrazione specificato" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "" +msgstr "La sottoscrizione con il codice di registrazione fornito è scaduta" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" msgstr "" +"La sottoscrizione con il codice di registrazione fornito non include il " +"prodotto '%s' richiesto" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" +"Il prodotto che si sta tentando di attivare (%{product}) richiede prima " +"l'attivazione di uno di questi prodotti: %{required_bases}" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." msgstr "" +"Il prodotto che si sta tendando di attivare (%{product}) non è disponibile " +"nel prodotto di base del sistema (%{system_base}). %{product} è disponibile " +"in %{required_bases}." #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 msgid "Not provided" @@ -100,16 +108,19 @@ msgstr "Credenziali sistema non valide" #: ../app/controllers/application_controller.rb:59 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" -msgstr "" +msgstr "Sistema con login \\\"%{login}\\\" autenticato senza intestazione token" #: ../app/controllers/application_controller.rb:68 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" msgstr "" +"Sistema con login \\\"%{login}\\\" autenticato con token \\\"%{system_token}" +"\\\"" #: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -#, fuzzy msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "ID" +msgstr "" +"Sistema con login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) autenticato e duplicato da " +"ID %{base_id} a causa della discordanza con il token" #: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" @@ -135,6 +146,12 @@ msgid "" "You can deactivate them with \n" "%s" msgstr "" +"Nel sistema sono presenti estensioni/moduli attivi la cui migrazione è " +"impossibile. \n" +"Disattivarli, quindi provare a eseguire di nuovo la migrazione. \n" +"I prodotti sono '%s'. \n" +"È possibile disattivarli con \n" +"%s" #: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" @@ -177,7 +194,6 @@ msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can ob msgstr "Le credenziali SCC non sono configurate correttamente in '%{path}'. È possibile ottenerle da %{url}" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" @@ -189,6 +205,7 @@ msgstr "" "Richiesta dell'API SCC non riuscita. Dettagli errore:\n" "URL richiesta: %{url}\n" "Codice di risposta: %{code}\n" +"Codice restituito: %{return_code}\n" "Contenuto risposta:\n" "%{body}" @@ -452,7 +469,7 @@ msgstr "Mostra versione RMT" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" -msgstr "" +msgstr "Non interrompere il comando se il prodotto è in fase alfa o beta" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" @@ -667,6 +684,8 @@ msgstr "Rimuove i file con mirroring in locale dei repository che non sono contr #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" msgstr "" +"Chiede o non chiede conferma e non è necessaria alcuna interazione " +"dell'utente" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." @@ -912,7 +931,7 @@ msgstr "Elenca tutti i sistemi registrati" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" -msgstr "" +msgstr "Filtra sistemi BYOS utilizzando RMT come proxy" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." @@ -952,49 +971,62 @@ msgstr "Sistema con login %{login} non trovato." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 msgid "Removes inactive systems" -msgstr "" +msgstr "Rimuove i sistemi inattivi" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" msgstr "" +"Rimuovi sistemi prima della data specificata (formato: \"" +"--\")" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." msgstr "" +"Rimuove i sistemi precedenti e le rispettive attivazioni se sono inattivi." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." msgstr "" +"Per impostazione predefinita, i sistemi inattivi sono quelli che non hanno " +"contattato in alcun modo RMT negli ultimi 3 mesi. È possibile sostituire " +"questa impostazione con il flag '-b / --before'." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." msgstr "" +"Il comando elencherà tutti i candidati per la rimozione e chiederà conferma. " +"È possibile indicare al sottocomando di procedere senza richiedere conferma " +"con il flag '--no-confirmation'." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "" +msgstr "Eliminare questi sistemi?" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "Please, answer" -msgstr "" +msgstr "Fornire una risposta" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." msgstr "" +"Il formato della data specificato è errato. Assicurarsi che la data sia nel " +"seguente formato '--'." #: ../lib/rmt/downloader.rb:77 msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" +"Download di %{file_reference} non riuscito con %{message}. Altri %{retries} " +"nuovi tentativi dopo %{seconds} secondi" #: ../lib/rmt/downloader.rb:131 msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" From 6b66575f1054287e378dc7e6afaef052e4d22795 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Grace Yu Date: Tue, 7 Feb 2023 09:49:59 +0000 Subject: [PATCH 19/45] Translated using Weblate (Chinese (China) (zh_CN)) Currently translated at 100.0% (269 of 269 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/zh_CN/ --- locale/zh_CN/rmt.po | 96 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/locale/zh_CN/rmt.po b/locale/zh_CN/rmt.po index 3fb60746f..941d59df2 100644 --- a/locale/zh_CN/rmt.po +++ b/locale/zh_CN/rmt.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-21 04:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-07 13:14+0000\n" "Last-Translator: Grace Yu \n" -"Language-Team: Chinese (China) \n" +"Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 msgid "Required parameters are missing or empty: %s" @@ -48,23 +49,25 @@ msgstr "未为产品 %s 镜像所有强制储存库" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "" +msgstr "找不到使用此注册码的订阅" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "" +msgstr "使用所提供注册码的订阅已失效" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" -msgstr "" +msgstr "使用所提供注册码的订阅不包含请求的产品 \"%s\"" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" -msgstr "" +msgstr "需要先激活以下产品之一,才能激活您尝试激活的产品 (%{product}):%{required_bases}" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." msgstr "" +"无法在您的系统的基础产品 (%{system_base}) 上使用您尝试激活的产品 %{product}。可以在 %{required_bases} " +"上使用 %{product}。" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 msgid "Not provided" @@ -100,16 +103,16 @@ msgstr "系统身份凭证无效" #: ../app/controllers/application_controller.rb:59 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" -msgstr "" +msgstr "登录名为 \\\"%{login}\\\" 的系统进行身份验证时未提供令牌标头" #: ../app/controllers/application_controller.rb:68 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" -msgstr "" +msgstr "登录名为 \\\"%{login}\\\" 的系统使用了令牌 \\\"%{system_token}\\\" 进行身份验证" #: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -#, fuzzy msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "ID" +msgstr "" +"登录名为 \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) 的系统已进行身份验证并因令牌不匹配已从 ID %{base_id} 复制" #: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" @@ -135,6 +138,11 @@ msgid "" "You can deactivate them with \n" "%s" msgstr "" +"此系统上存在已激活因而无法迁移的扩展/模块。\n" +"请先将其停用,然后再次尝试迁移。\n" +"这些产品是 \"%s\"。\n" +"您可以使用以下命令将其停用\n" +"%s" #: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" @@ -177,7 +185,6 @@ msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can ob msgstr "未在“%{path}”中正确配置 SCC 身份凭证。您可以从 %{url} 获取相应身份凭证" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" @@ -189,6 +196,7 @@ msgstr "" "SCC API 请求失败。错误细节:\n" "请求 URL:%{url}\n" "响应代码:%{code}\n" +"返回代码:%{return_code}\n" "响应正文:\n" "%{body}" @@ -452,7 +460,7 @@ msgstr "显示 RMT 版本" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" -msgstr "" +msgstr "如果产品处于 alpha 或 beta 阶段,请勿使命令失败" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" @@ -663,7 +671,7 @@ msgstr "移除未标记为有待镜像的储存库的本地镜像文件" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" -msgstr "" +msgstr "要求确认或不要求确认以及无需用户交互" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." @@ -907,7 +915,7 @@ msgstr "列出所有已注册的系统" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" -msgstr "" +msgstr "使用 RMT 作为代理来过滤 BYOS 系统" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." @@ -947,53 +955,54 @@ msgstr "未找到登录名为 %{login} 的系统。" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 msgid "Removes inactive systems" -msgstr "" +msgstr "移除非活动系统" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" -msgstr "" +msgstr "移除早于给定日期(格式:\"<年>-<月>-<日>\")的系统" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "" +msgstr "移除旧系统以及相应的激活产品(如果处于非活动状态)。" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." msgstr "" +"默认情况下,非活动系统是指过去 3 个月内未以任何方式与 RMT 进行联系的系统。您可以使用 \"-b / --before\" 标志覆盖此默认值。" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "" +msgstr "该命令会列出待移除的候选系统并要求您确认。您可以使用 \"--no-confirmation\" 标志指示此子命令直接执行而不要求确认。" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "" +msgstr "确实要删除这些系统吗?" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "Please, answer" -msgstr "" +msgstr "请回复" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." -msgstr "" +msgstr "给定日期的格式不正确。请确保其采用以下格式:\"<年>-<月>-<日>\"。" #: ../lib/rmt/downloader.rb:77 msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "" +msgstr "下载 %{file_reference} 失败,消息:%{message}。%{seconds} 秒后会再尝试 %{retries} 次" #: ../lib/rmt/downloader.rb:131 msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "" +msgstr "查询 %{file_reference} 失败,消息:%{message}。%{seconds} 秒后会再尝试 %{retries} 次" #: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" @@ -1005,36 +1014,35 @@ msgstr "%{file} - 文件不存在" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" -msgstr "" +msgstr "请求出错:" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -#, fuzzy msgid "Request URL" -msgstr "URL" +msgstr "请求 URL" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" -msgstr "" +msgstr "响应 HTTP 状态代码" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" -msgstr "" +msgstr "响应正文" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" -msgstr "" +msgstr "响应标头" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" -msgstr "" +msgstr "curl 返回代码" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" -msgstr "" +msgstr "curl 返回消息" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" -msgstr "" +msgstr "%{file} - 请求失败,HTTP 状态代码:%{code},返回代码:%{return_code}" #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" @@ -1074,25 +1082,23 @@ msgstr "缺少储存库元数据签名" #: ../lib/rmt/mirror.rb:111 msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" -msgstr "" +msgstr "下载软件源签名/密钥失败,消息:%{message},HTTP 代码:%{http_code}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "镜像元数据时发生错误:%{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -#, fuzzy msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "镜像许可证时发生错误:%{error}" +msgstr "镜像许可证文件时发生错误:%{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "无法下载 %{failed_count} 个文件" #: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -#, fuzzy msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "镜像许可证时发生错误:%{error}" +msgstr "镜像软件包时发生错误:%{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" @@ -1144,16 +1150,15 @@ msgstr "配置文件已禁用将系统同步到 SCC,正在退出。" #: ../lib/rmt/scc.rb:88 msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" -msgstr "" +msgstr "正在将 %{count} 个已更新系统同步到 SCC" #: ../lib/rmt/scc.rb:93 -#, fuzzy msgid "Failed to sync systems: %{error}" -msgstr "无法同步系统 %{login}:%{error}" +msgstr "无法同步系统:%{error}" #: ../lib/rmt/scc.rb:98 msgid "Couldn't sync %{count} systems." -msgstr "" +msgstr "无法同步 %{count} 个系统。" #: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" @@ -1168,6 +1173,5 @@ msgid "Updating subscriptions" msgstr "正在更新订阅" #: ../lib/rmt/scc.rb:160 -#, fuzzy msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "正在添加产品 %{product}" +msgstr "正在添加/更新产品 %{/product}" From 41666f26ef799331407bbbc0bb15fa84ae4861c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Davide Aiello Date: Tue, 7 Feb 2023 09:55:48 +0000 Subject: [PATCH 20/45] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (269 of 269 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/it/ --- locale/it/rmt.po | 43 +++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/locale/it/rmt.po b/locale/it/rmt.po index 2354b235b..bcd924240 100644 --- a/locale/it/rmt.po +++ b/locale/it/rmt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 20:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-07 13:14+0000\n" "Last-Translator: Davide Aiello \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -571,7 +571,9 @@ msgstr "Nessun prodotto corrispondente trovato nel database." #: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Per impostazione predefinita vengono visualizzati solo i prodotti abilitati. Utilizzare l'opzione '%{command}' per visualizzare tutti i prodotti." +msgstr "" +"Per default vengono visualizzati solo i prodotti abilitati. Utilizzare " +"l'opzione '%{command}' per visualizzare tutti i prodotti." #: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." @@ -1031,6 +1033,8 @@ msgstr "" #: ../lib/rmt/downloader.rb:131 msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" +"Scrittura in memoria di %{file_reference} non riuscita con %{message}. Nuovi " +"%{retries} altri tentativi dopo %{seconds} secondi" #: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" @@ -1042,36 +1046,37 @@ msgstr "%{file} - File inesistente" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" -msgstr "" +msgstr "Errore nella richiesta:" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -#, fuzzy msgid "Request URL" -msgstr "URL" +msgstr "URL della richiesta" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" -msgstr "" +msgstr "Codice stato HTTP della risposta" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" -msgstr "" +msgstr "Corpo della risposta" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" -msgstr "" +msgstr "Intestazioni della risposta" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" -msgstr "" +msgstr "codice restituito curl" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" -msgstr "" +msgstr "messaggio restituito curl" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" +"%{file} - richiesta non riuscita con codice stato HTTP %{code}, codice " +"restituito '%{return_code}'" #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" @@ -1112,24 +1117,24 @@ msgstr "Firme metadati del repository mancanti" #: ../lib/rmt/mirror.rb:111 msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" +"Download della firma/chiave del repository non riuscito con: %{message}, " +"codice HTTP %{http_code}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "Errore durante il mirroring dei metadati: %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -#, fuzzy msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "Errore durante il mirroring della licenza: %{error}" +msgstr "Errore durante la copia speculare dei file di licenza: %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "Download di %{failed_count} file non riuscito" #: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -#, fuzzy msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "Errore durante il mirroring della licenza: %{error}" +msgstr "Errore durante la copia speculare dei pacchetti: %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" @@ -1181,16 +1186,15 @@ msgstr "La sincronizzazione dei sistemi su SCC è disabilitata nel file di confi #: ../lib/rmt/scc.rb:88 msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" -msgstr "" +msgstr "Sincronizzazione di %{count} sistemi aggiornati con SCC" #: ../lib/rmt/scc.rb:93 -#, fuzzy msgid "Failed to sync systems: %{error}" -msgstr "Sincronizzazione del sistema %{login} non riuscita: %{error}" +msgstr "Sincronizzazione dei sistemi non riuscita: %{error}" #: ../lib/rmt/scc.rb:98 msgid "Couldn't sync %{count} systems." -msgstr "" +msgstr "Impossibile sincronizzare %{count} sistemi." #: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" @@ -1205,6 +1209,5 @@ msgid "Updating subscriptions" msgstr "Aggiornamento delle sottoscrizioni" #: ../lib/rmt/scc.rb:160 -#, fuzzy msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "Aggiunta del prodotto %{product}" +msgstr "Aggiunta/aggiornamento del prodotto %{product}" From 4efad82996534e4885c3d6fb893c24f45d917040 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sophie Leroy Date: Tue, 7 Feb 2023 16:07:00 +0000 Subject: [PATCH 21/45] Translated using Weblate (French) Currently translated at 91.4% (246 of 269 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/fr/ --- locale/fr/rmt.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 35 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/locale/fr/rmt.po b/locale/fr/rmt.po index d799bbc7d..b830bbec5 100644 --- a/locale/fr/rmt.po +++ b/locale/fr/rmt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-21 13:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-07 19:14+0000\n" "Last-Translator: Sophie Leroy \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 msgid "Required parameters are missing or empty: %s" @@ -48,23 +48,30 @@ msgstr "Tous les dépôts obligatoires ne sont pas mis en miroir pour les produi #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "" +msgstr "Aucun abonnement trouvé avec ce code d'enregistrement" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "" +msgstr "L'abonnement portant le code d'enregistrement fourni a expiré" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" msgstr "" +"L'abonnement portant le code d'enregistrement fourni n'est pas inclus dans " +"le produit demandé '%s'" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" +"Le produit que vous essayez d'activer (%{product}) implique d'activer au " +"préalable l'un des produits suivants : %{required_bases}" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." msgstr "" +"Le produit que vous essayez d'activer (%{product}) n'est pas disponible sur " +"le produit de base de votre système (%{system_base}). %{product} est " +"disponible sur %{required_bases}." #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 msgid "Not provided" @@ -101,15 +108,19 @@ msgstr "Références système non valides" #: ../app/controllers/application_controller.rb:59 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" msgstr "" +"Système avec l'identifiant \\\"%{login}\\\" authentifié sans en-tête de jeton" #: ../app/controllers/application_controller.rb:68 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" msgstr "" +"Système avec l'identifiant \\\"%{login}\\\" authentifié avec le jeton \\\"" +"%{system_token}\\\"" #: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -#, fuzzy msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "ID" +msgstr "" +"Système avec l'identifiant \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authentifié et " +"dupliqué à partir de l'ID %{base_id} en raison d'une discordance de jeton" #: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" @@ -135,6 +146,12 @@ msgid "" "You can deactivate them with \n" "%s" msgstr "" +"Ce système comporte des extensions/modules activé(e)s qui ne peuvent pas " +"être migré(e)s. \n" +"Désactivez-les avant de retenter la migration. \n" +"Il s'agit du ou des produits suivants : '%s'. \n" +"Vous pouvez les désactiver avec \n" +"%s" #: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" @@ -177,7 +194,6 @@ msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can ob msgstr "Les références de SCC ne sont pas configurées correctement dans '%{path}'. Vous pouvez vous les procurer à l'adresse %{url}" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" @@ -189,6 +205,7 @@ msgstr "" "Échec de la requête SCC API. Détails de l'erreur :\n" "URL de la requête : %{url}\n" "Code de réponse : %{code}\n" +"Code de retour : %{return_code}\n" "Corps de la réponse :\n" "%{body}" @@ -453,6 +470,7 @@ msgstr "Afficher la version de RMT" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" msgstr "" +"Ne pas faire échouer la commande si le produit est à un stade alpha ou bêta" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" @@ -667,6 +685,8 @@ msgstr "Supprime les fichiers de dépôts mis en miroir localement qui ne sont p #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" msgstr "" +"Demander confirmation ou ne pas demander confirmation et ne nécessiter " +"aucune interaction de l'utilisateur" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." @@ -912,7 +932,7 @@ msgstr "Lister tous les systèmes enregistrés" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" -msgstr "" +msgstr "Filtrer les systèmes BYOS en utilisant RMT comme proxy" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." @@ -952,19 +972,24 @@ msgstr "Le système avec la connexion %{login} est introuvable." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 msgid "Removes inactive systems" -msgstr "" +msgstr "Supprime les systèmes inactifs" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" msgstr "" +"Supprimer les systèmes avant la date mentionnée (format : \"" +"--\")" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "" +msgstr "Supprime les anciens systèmes et leur activation s'ils sont inactifs." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." msgstr "" +"Par défaut, les systèmes inactifs sont ceux qui n'ont plus contacté RMT de " +"quelque manière que ce soit au cours des 3 derniers mois. Vous pouvez " +"ignorer ce comportement par défaut avec l'indicateur '-b / --before'." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." From b18b328e6827a140d0b5acee2adfc7f83bdcab8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Grace Yu Date: Wed, 8 Feb 2023 03:51:16 +0000 Subject: [PATCH 22/45] Translated using Weblate (Chinese (China) (zh_CN)) Currently translated at 100.0% (269 of 269 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/zh_CN/ --- locale/zh_CN/rmt.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/zh_CN/rmt.po b/locale/zh_CN/rmt.po index 941d59df2..4ea881148 100644 --- a/locale/zh_CN/rmt.po +++ b/locale/zh_CN/rmt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-07 13:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-08 06:14+0000\n" "Last-Translator: Grace Yu \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "移除早于给定日期(格式:\"<年>-<月>-<日>\")的系统" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "移除旧系统以及相应的激活产品(如果处于非活动状态)。" +msgstr "移除处于非活动状态的旧系统以及系统上激活的产品。" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." From 46eaf2d9ba2e13ecc8d86d30f4ddb612bb96a782 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Grace Yu Date: Wed, 8 Feb 2023 06:20:57 +0000 Subject: [PATCH 23/45] Translated using Weblate (Chinese (Taiwan) (zh_TW)) Currently translated at 100.0% (269 of 269 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/zh_TW/ --- locale/zh_TW/rmt.po | 97 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/locale/zh_TW/rmt.po b/locale/zh_TW/rmt.po index 9d8e20b49..77e892e10 100644 --- a/locale/zh_TW/rmt.po +++ b/locale/zh_TW/rmt.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-08 09:14+0000\n" "Last-Translator: Grace Yu \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,23 +49,25 @@ msgstr "未鏡像產品 %s 的所有強制儲存庫" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "" +msgstr "找不到使用此註冊代碼的訂閱" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "" +msgstr "使用所提供註冊代碼的訂閱已過期" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" -msgstr "" +msgstr "使用所提供註冊代碼的訂閱不包含申請的產品 \"%s\"" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" -msgstr "" +msgstr "需要先啟用以下產品之一,才能啟用您嘗試啟用的產品 (%{product}):%{required_bases}" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." msgstr "" +"無法在您系統的基礎產品 (%{system_base}) 上使用您嘗試啟用的產品 %{product}。可以在 %{required_bases} " +"上使用 %{product}。" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 msgid "Not provided" @@ -100,16 +103,15 @@ msgstr "系統身分證明無效" #: ../app/controllers/application_controller.rb:59 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" -msgstr "" +msgstr "登入名為 \\\"%{login}\\\" 的系統進行驗證時未提供記號標頭" #: ../app/controllers/application_controller.rb:68 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" -msgstr "" +msgstr "登入名為 \\\"%{login}\\\" 的系統使用了記號 \\\"%{system_token}\\\" 進行驗證" #: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -#, fuzzy msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "ID" +msgstr "登入名為 \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) 的系統已進行驗證並因記號不符已從 ID %{base_id} 複製" #: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" @@ -135,6 +137,11 @@ msgid "" "You can deactivate them with \n" "%s" msgstr "" +"此系統上存在已啟用因而無法移轉的延伸/模組。\n" +"請先將其停用,然後再次嘗試移轉。\n" +"這些產品是 \"%s\"。\n" +"您可以使用以下指令將其停用\n" +"%s" #: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" @@ -177,7 +184,6 @@ msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can ob msgstr "未在「%{path}」中正確設定 SCC 身分證明。您可以從 %{url} 獲取身分證明" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" @@ -188,8 +194,9 @@ msgid "" msgstr "" "SCC API 申請失敗。錯誤詳細資料:\n" "申請 URL:%{url}\n" -"回應代碼:%{code}\n" -"回應內文:\n" +"回應碼:%{code}\n" +"傳回碼:%{return_code}\n" +"回應本文:\n" "%{body}" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 @@ -452,7 +459,7 @@ msgstr "顯示 RMT 版本" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" -msgstr "" +msgstr "如果產品處於 alpha 或 beta 階段,請勿使指令失敗" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" @@ -663,7 +670,7 @@ msgstr "移除未標示為有待鏡像的儲存庫的本地鏡像檔案" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" -msgstr "" +msgstr "要求確認或不要求確認以及無需使用者互動" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." @@ -907,7 +914,7 @@ msgstr "列出所有已註冊的系統" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" -msgstr "" +msgstr "使用 RMT 做為代理來過濾 BYOS 系統" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." @@ -947,53 +954,54 @@ msgstr "找不到登入名稱為 %{login} 的系統。" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 msgid "Removes inactive systems" -msgstr "" +msgstr "移除非使用中系統" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" -msgstr "" +msgstr "移除早於給定日期 (格式:\"<年>-<月>-<日>\") 的系統" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "" +msgstr "移除處於非使用中狀態的舊系統以及系統上啟用的產品。" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." msgstr "" +"依預設,非使用中系統是指過去 3 個月內未以任何方式與 RMT 進行聯絡的系統。您可以使用 \"-b / --before\" 旗標覆寫此預設值。" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "" +msgstr "該指令會列出待移除的候選系統並要求您確認。您可以使用 \"--no-confirmation\" 旗標指示此子指令直接執行而不要求確認。" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "" +msgstr "確定要刪除這些系統嗎?" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "Please, answer" -msgstr "" +msgstr "請回覆" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." -msgstr "" +msgstr "給定日期的格式不正確。請確定其採用以下格式:\"<年>-<月>-<日>\"。" #: ../lib/rmt/downloader.rb:77 msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "" +msgstr "下載 %{file_reference} 失敗,訊息:%{message}。%{seconds} 秒後會再嘗試 %{retries} 次" #: ../lib/rmt/downloader.rb:131 msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "" +msgstr "查詢 %{file_reference} 失敗,訊息:%{message}。%{seconds} 秒後會再嘗試 %{retries} 次" #: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" @@ -1005,36 +1013,35 @@ msgstr "%{file} - 檔案不存在" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" -msgstr "" +msgstr "申請發生錯誤:" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -#, fuzzy msgid "Request URL" -msgstr "URL" +msgstr "申請 URL" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" -msgstr "" +msgstr "回應 HTTP 狀態碼" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" -msgstr "" +msgstr "回應本文" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" -msgstr "" +msgstr "回應標頭" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" -msgstr "" +msgstr "curl 傳回碼" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" -msgstr "" +msgstr "curl 傳回訊息" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" -msgstr "" +msgstr "%{file} - 申請失敗,HTTP 狀態碼:%{code},傳回碼:%{return_code}" #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" @@ -1074,25 +1081,23 @@ msgstr "缺少儲存庫中繼資料簽名" #: ../lib/rmt/mirror.rb:111 msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" -msgstr "" +msgstr "下載儲存庫簽名/金鑰失敗,訊息:%{message},HTTP 代碼:%{http_code}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "鏡像中繼資料時發生錯誤:%{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -#, fuzzy msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "鏡像授權時發生錯誤:%{error}" +msgstr "鏡像授權檔案時發生錯誤:%{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "無法下載 %{failed_count} 個文件" #: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -#, fuzzy msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "鏡像授權時發生錯誤:%{error}" +msgstr "鏡像套件時發生錯誤:%{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" @@ -1144,16 +1149,15 @@ msgstr "組態檔案已停用將系統同步至 SCC,正在離開。" #: ../lib/rmt/scc.rb:88 msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" -msgstr "" +msgstr "正在將 %{count} 個已更新系統同步到 SCC" #: ../lib/rmt/scc.rb:93 -#, fuzzy msgid "Failed to sync systems: %{error}" -msgstr "無法同步系統 %{login}:%{error}" +msgstr "無法同步系統:%{error}" #: ../lib/rmt/scc.rb:98 msgid "Couldn't sync %{count} systems." -msgstr "" +msgstr "無法同步 %{count} 個系統。" #: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" @@ -1168,6 +1172,5 @@ msgid "Updating subscriptions" msgstr "正在更新訂閱" #: ../lib/rmt/scc.rb:160 -#, fuzzy msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "正在新增產品 %{product}" +msgstr "正在新增/更新產品 %{/product}" From 547977a8514b46348a320db110550e8c81e0de46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sophie Leroy Date: Wed, 8 Feb 2023 13:55:52 +0000 Subject: [PATCH 24/45] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (269 of 269 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/fr/ --- locale/fr/rmt.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/locale/fr/rmt.po b/locale/fr/rmt.po index b830bbec5..7cd77053b 100644 --- a/locale/fr/rmt.po +++ b/locale/fr/rmt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-07 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-08 17:14+0000\n" "Last-Translator: Sophie Leroy \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -994,36 +994,47 @@ msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." msgstr "" +"La commande répertorie les candidats à la suppression et demande " +"confirmation. À l'aide de l'indicateur '--no-confirmation', vous pouvez " +"indiquer à cette sous-commande de poursuivre le traitement sans demander " +"confirmation." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous supprimer ces systèmes ?" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "o" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "Please, answer" -msgstr "" +msgstr "Veuillez répondre" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." msgstr "" +"La date fournie ne respecte pas le format approprié. Assurez-vous qu'elle " +"soit conforme au format suivant : '--'." #: ../lib/rmt/downloader.rb:77 msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" +"Le téléchargement de %{file_reference} a échoué en renvoyant le message " +"%{message}. %{retries} nouvelles tentatives après %{seconds} secondes" #: ../lib/rmt/downloader.rb:131 msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" +"L'écriture en mémoire vivre (Poke) de %{file_reference} a échoué en " +"renvoyant le message %{message}. %{retries} nouvelles tentatives après " +"%{seconds} secondes" #: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" @@ -1035,36 +1046,37 @@ msgstr "%{file} - Le fichier n'existe pas" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" -msgstr "" +msgstr "Erreur de requête :" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -#, fuzzy msgid "Request URL" -msgstr "URL" +msgstr "URL de requête" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" -msgstr "" +msgstr "Code d'état HTTP de la réponse" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" -msgstr "" +msgstr "Corps de la réponse" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" -msgstr "" +msgstr "En-têtes de réponse" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" -msgstr "" +msgstr "Code de retour curl" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" -msgstr "" +msgstr "Message de retour curl" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" +"%{file} - échec de la requête avec le code d'état HTTP %{code}, code de " +"retour '%{return_code}'" #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" @@ -1105,24 +1117,24 @@ msgstr "Des signatures des métadonnées de dépôt sont manquantes" #: ../lib/rmt/mirror.rb:111 msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" +"Échec du téléchargement de la signature/clé de dépôt avec le message : " +"%{message}, code HTTP %{http_code}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "Erreur lors de la mise en miroir des métadonnées : %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -#, fuzzy msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "Erreur lors de la mise en miroir de la licence : %{error}" +msgstr "Erreur lors de la mise en miroir des fichiers de licence : %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "Échec du téléchargement de %{failed_count} fichiers" #: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -#, fuzzy msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "Erreur lors de la mise en miroir de la licence : %{error}" +msgstr "Erreur lors de la mise en miroir des paquets : %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" @@ -1174,16 +1186,15 @@ msgstr "La synchronisation des systèmes avec SCC est désactivée par le fichie #: ../lib/rmt/scc.rb:88 msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" -msgstr "" +msgstr "Synchronisation de %{count} systèmes mis à jour avec SCC" #: ../lib/rmt/scc.rb:93 -#, fuzzy msgid "Failed to sync systems: %{error}" -msgstr "Échec de la synchronisation du système %{login} : %{error}" +msgstr "Échec de la synchronisation des systèmes : %{error}" #: ../lib/rmt/scc.rb:98 msgid "Couldn't sync %{count} systems." -msgstr "" +msgstr "Impossible de synchroniser %{count} systèmes." #: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" @@ -1198,6 +1209,5 @@ msgid "Updating subscriptions" msgstr "Mise à jour des abonnements" #: ../lib/rmt/scc.rb:160 -#, fuzzy msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "Ajout du produit %{product}" +msgstr "Ajout/mise à jour du produit %{product}" From ca6546320935f5ff6003ab75da3855fb66c355e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Samanta Magalhaes Date: Wed, 8 Feb 2023 13:08:42 +0000 Subject: [PATCH 25/45] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (269 of 269 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/pt_BR/ --- locale/pt_BR/rmt.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/locale/pt_BR/rmt.po b/locale/pt_BR/rmt.po index 1a8dcb967..1dc1307cc 100644 --- a/locale/pt_BR/rmt.po +++ b/locale/pt_BR/rmt.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-21 20:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-08 17:14+0000\n" "Last-Translator: Samanta Magalhaes \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 msgid "Required parameters are missing or empty: %s" @@ -48,23 +49,30 @@ msgstr "Nem todos os repositórios obrigatórios são espelhados para o produto #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma assinatura encontrada com este Código de Registro" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "" +msgstr "A assinatura com o Código de Registro informado está vencida" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" msgstr "" +"A assinatura com o Código de Registro informado não inclui o produto " +"solicitado '%s'" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" +"O produto que você está tentando ativar (%{product}) requer primeiro um " +"destes produtos para ser ativado: %{required_bases}" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." msgstr "" +"O produto que você está tentando ativar (%{product}) não está disponível no " +"produto base do seu sistema (%{system_base}). %{product} está disponível em " +"%{required_bases}." #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 msgid "Not provided" @@ -100,16 +108,19 @@ msgstr "Credenciais do sistema inválidas" #: ../app/controllers/application_controller.rb:59 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" -msgstr "" +msgstr "Sistema com login \\\"%{login}\\\" autenticado sem cabeçalho de token" #: ../app/controllers/application_controller.rb:68 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" msgstr "" +"Sistema com login \\\"%{login}\\\" autenticado com token \\\"%{system_token}" +"\\\"" #: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -#, fuzzy msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "ID" +msgstr "" +"Sistema com login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) autenticado e duplicado do " +"ID %{base_id} devido à incompatibilidade de token" #: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" @@ -135,6 +146,11 @@ msgid "" "You can deactivate them with \n" "%s" msgstr "" +"Há extensões/módulos ativados neste sistema que não podem ser migrados. \n" +"Desative-os primeiro e depois repita a migração. \n" +"O(s) produto(s) é(são) '%s'. \n" +"Você pode desativá-los com \n" +"%s" #: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" @@ -177,7 +193,6 @@ msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can ob msgstr "As credenciais do SCC não estão configuradas corretamente em '%{path}'. Você pode obtê-las em %{url}" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" @@ -186,10 +201,11 @@ msgid "" "Response body:\n" "%{body}" msgstr "" -"Erro de solicitação da API SCC. Detalhes do erro:\n" -"URL do pedido: %{url}\n" +"Falha na solicitação de API SCC. Detalhes do erro:\n" +"URL da solicitação: %{url}\n" "Código de resposta: %{code}\n" -"Corpo de resposta:\n" +"Código de retorno: %{return_code}\n" +"Corpo da resposta:\n" "%{body}" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 @@ -452,7 +468,7 @@ msgstr "Mostrar versão do RMT" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" -msgstr "" +msgstr "Não gerar falha do comando se a fase do produto for Alfa ou Beta" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" @@ -667,6 +683,7 @@ msgstr "Remove arquivos duplicados localmente de repositórios que não estão m #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" msgstr "" +"Pedir confirmação ou não pedir confirmação nem exigir interação do usuário" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." @@ -912,7 +929,7 @@ msgstr "Liste todos os sistemas registrados" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" -msgstr "" +msgstr "Filtrar sistemas BYOS usando RMT como proxy" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." @@ -952,53 +969,67 @@ msgstr "O sistema não pode ser encontrado com o login %{login}." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 msgid "Removes inactive systems" -msgstr "" +msgstr "Remove sistemas inativos" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" msgstr "" +"Remover sistemas antes da data especificada (formato: \"--\")" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." msgstr "" +"Removes sistemas antigos e as respectivas ativações se estiverem inativos." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." msgstr "" +"Por padrão, sistemas inativos são aqueles que não estabeleceram nenhum tipo " +"de contato com o RMT nos últimos 3 meses. Você pode anular esse " +"comportamento com o flag \"-b / --before\"." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." msgstr "" +"O comando listará os candidatos para remoção e pedirá confirmação. Você pode " +"especificar para que este subcomando prossiga sem confirmar com o flag \"" +"--no-confirmation\"." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "" +msgstr "Deseja apagar estes sistemas?" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "s" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "Please, answer" -msgstr "" +msgstr "Responda" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." msgstr "" +"A data especificada não segue o formato apropriado. Verifique se ela segue " +"este formato \"--\"." #: ../lib/rmt/downloader.rb:77 msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" +"Falha no download de %{file_reference} com %{message}. Será repetido mais " +"%{retries} vezes após %{seconds} segundos" #: ../lib/rmt/downloader.rb:131 msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" +"Falha de armazenamento de %{file_reference} em endereço na memória com " +"%{message}. Será repetido mais %{retries} vezes após %{seconds} segundos" #: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" @@ -1010,36 +1041,37 @@ msgstr "%{file} - Arquivo não existe" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" -msgstr "" +msgstr "Erro de solicitação:" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -#, fuzzy msgid "Request URL" -msgstr "URL" +msgstr "URL da solicitação" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" -msgstr "" +msgstr "Código de status HTTP da resposta" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" -msgstr "" +msgstr "Corpo da resposta" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalhos de resposta" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" -msgstr "" +msgstr "código de retorno curl" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" -msgstr "" +msgstr "mensagem de retorno curl" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" +"%{file} - falha na solicitação com código de status HTTP %{code}, código de " +"retorno '%{return_code}'" #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" @@ -1080,24 +1112,24 @@ msgstr "Assinaturas de metadados do repositório estão faltando" #: ../lib/rmt/mirror.rb:111 msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" +"Falha no download da assinatura/chave de repositório com: %{message}, código " +"HTTP %{http_code}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "Erro ao espelhar metadados: %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -#, fuzzy msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "Erro ao espelhar a licença: %{error}" +msgstr "Erro ao espelhar arquivos de licença: %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "Falha ao baixar %{failed_count} arquivos" #: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -#, fuzzy msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "Erro ao espelhar a licença: %{error}" +msgstr "Erro ao espelhar pacotes: %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" @@ -1149,16 +1181,15 @@ msgstr "A sincronização do sistema com o SCC está desabilitada no arquivo de #: ../lib/rmt/scc.rb:88 msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" -msgstr "" +msgstr "Sincronização de %{count} sistema(s) atualizado(s) com SCC" #: ../lib/rmt/scc.rb:93 -#, fuzzy msgid "Failed to sync systems: %{error}" -msgstr "Falha ao sincronizar o sistema %{login}: %{error}" +msgstr "Falha ao sincronizar sistemas: %{error}" #: ../lib/rmt/scc.rb:98 msgid "Couldn't sync %{count} systems." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível sincronizar %{count} sistemas." #: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" @@ -1173,6 +1204,5 @@ msgid "Updating subscriptions" msgstr "Atualizando assinaturas" #: ../lib/rmt/scc.rb:160 -#, fuzzy msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "Adicionando produto %{product}" +msgstr "Adicionando/Atualizando o produto %{product}" From a8d8906c7def32d96924d0f0d98913eb980052ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Antonio=20Sim=C3=B3n?= Date: Wed, 8 Feb 2023 21:40:23 +0000 Subject: [PATCH 26/45] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (269 of 269 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/es/ --- locale/es/rmt.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/locale/es/rmt.po b/locale/es/rmt.po index 456c0fd33..cf4bf02ec 100644 --- a/locale/es/rmt.po +++ b/locale/es/rmt.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-28 16:59+0000\n" -"Last-Translator: Valentina Leonardi \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-09 00:14+0000\n" +"Last-Translator: Antonio Simón \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 msgid "Required parameters are missing or empty: %s" @@ -48,23 +48,30 @@ msgstr "No se han duplicado todos los repositorios obligatorios para el producto #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "" +msgstr "No se encuentra ninguna suscripción con este código de registro" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "" +msgstr "La suscripción con el código de registro proporcionado ha caducado" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" msgstr "" +"La suscripción con el código de registro proporcionado no incluye el " +"producto pedido %s" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" +"El producto que intenta activar (%{product}) requiere que se active primero " +"uno de estos productos: %{required_bases}" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." msgstr "" +"El producto que intenta activar (%{product}) no está disponible en el " +"producto base de su sistema (%{system_base}). %{product} está disponible en " +"%{required_bases}." #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 msgid "Not provided" @@ -101,15 +108,21 @@ msgstr "Credenciales del sistema no válidas" #: ../app/controllers/application_controller.rb:59 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" msgstr "" +"El sistema con los datos de entrada \\\"%{login}\\\" se ha autenticado sin " +"encabezado de testigo" #: ../app/controllers/application_controller.rb:68 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" msgstr "" +"El sistema con los datos de entrada \\\"%{login}\\\" se ha autenticado con " +"el testigo \\\"%{system_token}\\\"" #: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -#, fuzzy msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "ID" +msgstr "" +"El sistema con los datos de entrada \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) se ha " +"autenticado y duplicado desde el ID %{base_id} debido a que el testigo no " +"coincide" #: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" @@ -135,6 +148,11 @@ msgid "" "You can deactivate them with \n" "%s" msgstr "" +"Hay extensiones/módulos activados en este sistema que no se pueden migrar. \n" +"Desactívelos primero y luego intente migrar de nuevo. \n" +"Los productos son: %s. \n" +"Puede desactivarlos con \n" +"%s" #: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" @@ -177,7 +195,6 @@ msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can ob msgstr "Las credenciales del SCC no se han configurado correctamente en %{path}. Puede obtenerlas en %{url}" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" @@ -189,6 +206,7 @@ msgstr "" "Error en la petición API de SCC. Detalles del error:\n" "URL de petición: %{url}\n" "Código de respuesta: %{code}\n" +"Código de devolución: %{return_code}\n" "Cuerpo de la respuesta:\n" "%{body}" @@ -452,7 +470,7 @@ msgstr "Mostrar versión de la RMT" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" -msgstr "" +msgstr "No hace fallar el comando si el producto está en fase alfa o beta" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" @@ -667,6 +685,8 @@ msgstr "Elimina los archivos duplicados localmente de los repositorios que no es #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" msgstr "" +"Pide confirmación, o no la pide y no requiere interacción por parte del " +"usuario" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." @@ -912,7 +932,7 @@ msgstr "Mostrar todos los sistemas registrados" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" -msgstr "" +msgstr "Filtrar sistemas BYOS con RMT como proxy" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 msgid "There are no systems registered to this RMT instance." @@ -952,53 +972,66 @@ msgstr "No se encuentra el sistema con la entrada a la sesión %{login}." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 msgid "Removes inactive systems" -msgstr "" +msgstr "Elimina los sistemas inactivos" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" msgstr "" +"Elimina sistemas antes de la fecha indicada (formato: \"--\")" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "" +msgstr "Elimina sistemas antiguos y sus activaciones si están inactivos." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." msgstr "" +"Por defecto, los sistemas inactivos son aquellos que no han contactado de " +"ninguna forma con el RMT durante los 3 últimos meses. Puede anularlo con el " +"indicador \"-b / --before\"." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." msgstr "" +"El comando mostrará los candidatos para ser eliminados y pedirá " +"confirmación. Puede indicar a este subcomando que proceda sin preguntar con " +"el indicador \"--no-confirmation\"." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "" +msgstr "¿Desea suprimir estos sistemas?" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "s" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 msgid "Please, answer" -msgstr "" +msgstr "Responda" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." msgstr "" +"La fecha indicada no tiene un formato adecuado. Asegúrese de que tiene el " +"formato \"--\"." #: ../lib/rmt/downloader.rb:77 msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" +"Error al descargar %{file_reference}: %{message}. Se va a reintentar " +"%{retries} veces más tras %{seconds} segundos" #: ../lib/rmt/downloader.rb:131 msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" +"Error al escribir en memoria %{file_reference}: %{message}. Se va a " +"reintentar %{retries} veces más tras %{seconds} segundos" #: ../lib/rmt/downloader.rb:224 msgid "Checksum doesn't match" @@ -1010,36 +1043,37 @@ msgstr "%{file} - El archivo no existe" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 msgid "Request error:" -msgstr "" +msgstr "Error en petición:" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -#, fuzzy msgid "Request URL" -msgstr "URL" +msgstr "URL de petición" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 msgid "Response HTTP status code" -msgstr "" +msgstr "Código de estado HTTP de respuesta" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 msgid "Response body" -msgstr "" +msgstr "Cuerpo de respuesta" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 msgid "Response headers" -msgstr "" +msgstr "Encabezados de respuesta" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 msgid "curl return code" -msgstr "" +msgstr "Código de devolución curl" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 msgid "curl return message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de devolución curl" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" +"%{file}: error en la petición con el código de estado HTTP %{code}, código " +"de devolución %{return_code}" #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 msgid "GPG key import failed" @@ -1080,24 +1114,24 @@ msgstr "Faltan las firmas de los metadatos del repositorio" #: ../lib/rmt/mirror.rb:111 msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" +"Error en la descarga de la firma/clave de reposición: %{message}, código " +"HTTP %{http_code}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:122 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "Error al duplicar metadatos: %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -#, fuzzy msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "Error al duplicar la licencia: %{error}" +msgstr "Error al duplicar los archivos de licencia: %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:160 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "Error al descargar %{failed_count} archivos" #: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -#, fuzzy msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "Error al duplicar la licencia: %{error}" +msgstr "Error al duplicar los paquetes: %{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:197 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" @@ -1149,16 +1183,15 @@ msgstr "La sincronización de sistemas con SCC está inhabilitada en el archivo #: ../lib/rmt/scc.rb:88 msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" -msgstr "" +msgstr "Sincronizando %{count} sistemas actualizados a SCC" #: ../lib/rmt/scc.rb:93 -#, fuzzy msgid "Failed to sync systems: %{error}" -msgstr "Error al sincronizar el sistema %{login}: %{error}" +msgstr "Error al sincronizar los sistemas: %{error}" #: ../lib/rmt/scc.rb:98 msgid "Couldn't sync %{count} systems." -msgstr "" +msgstr "No se pueden sincronizar %{count} sistemas." #: ../lib/rmt/scc.rb:117 msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" @@ -1173,6 +1206,5 @@ msgid "Updating subscriptions" msgstr "Actualizando suscripciones" #: ../lib/rmt/scc.rb:160 -#, fuzzy msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "Añadiendo el producto %{product}" +msgstr "Añadiendo o actualizando el producto %{product}" From a38fd16f0623002199ec2c96d7296bafa167e9c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gemineo Date: Thu, 9 Feb 2023 09:46:48 +0000 Subject: [PATCH 27/45] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (269 of 269 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/de/ --- locale/de/rmt.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/de/rmt.po b/locale/de/rmt.po index 13d0ba173..bc2e51aae 100644 --- a/locale/de/rmt.po +++ b/locale/de/rmt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 20:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-09 12:14+0000\n" "Last-Translator: Gemineo \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "curl-Rückgabemeldung" #: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -"%{file} - Anforderung fehlgeschlagen mit HTTP-Statuscode %{code}, " +"%{file} – Anforderung fehlgeschlagen mit HTTP-Statuscode %{code}, " "Rückgabecode '%{return_code}'" #: ../lib/rmt/gpg.rb:37 From 6904fcf54331affc11609be587e691031f7daf94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Grace Yu Date: Thu, 16 Feb 2023 02:54:07 +0000 Subject: [PATCH 28/45] Translated using Weblate (Chinese (China) (zh_CN)) Currently translated at 100.0% (269 of 269 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/zh_CN/ --- locale/zh_CN/rmt.po | 146 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 73 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/locale/zh_CN/rmt.po b/locale/zh_CN/rmt.po index 4ea881148..5d2a290c2 100644 --- a/locale/zh_CN/rmt.po +++ b/locale/zh_CN/rmt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-08 06:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-16 05:14+0000\n" "Last-Translator: Grace Yu \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "所需参数缺失或为空:%s" #: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "未知的储存库代码。" +msgstr "未知的软件源代码。" #: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." @@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "找不到产品" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "找不到产品 %s 的储存库" +msgstr "找不到产品 %s 的软件源" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "未为产品 %s 镜像所有强制储存库" +msgstr "未为产品 %s 镜像所有强制软件源" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 msgid "No subscription with this Registration Code found" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "将 SCC 数据储存在给定路径下的文件中" #: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "将储存库设置储存在给定路径" +msgstr "将软件源设置储存在给定路径" #: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 msgid "Settings saved at %{file}." @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "设置已保存在 %{file} 中。" #: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "将储存库镜像到给定路径" +msgstr "将软件源镜像到给定路径" #: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 msgid "Run this command on an online RMT." @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "指定的 PATH 必须包含 %{file} 文件。脱机 RMT 可以使用命 #: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT 会将 %{file} 中指定的储存库镜像到 PATH(通常是一个便携式储存设备)。" +msgstr "RMT 会将 %{file} 中指定的软件源镜像到 PATH(通常是一个便携式储存设备)。" #: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 msgid "%{file} does not exist." @@ -416,11 +416,11 @@ msgstr "从给定路径读取 SCC 数据" #: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "从给定路径镜像储存库" +msgstr "从给定路径镜像软件源" #: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "数据库中不存在 URL 为 %{url} 的储存库" +msgstr "数据库中不存在 URL 为 %{url} 的软件源" #: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 msgid "Enable debug output" @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "列出并修改产品" #: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" -msgstr "列出并修改储存库" +msgstr "列出并修改软件源" #: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 msgid "Mirror repositories" -msgstr "镜像储存库" +msgstr "镜像软件源" #: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 msgid "Import commands for Offline Sync" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "如果产品处于 alpha 或 beta 阶段,请勿使命令失败" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "镜像所有已启用的储存库" +msgstr "镜像所有已启用的软件源" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" @@ -472,23 +472,23 @@ msgstr "镜像 SUMA 产品树失败:%{error_message}" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "没有标记为要镜像的储存库。" +msgstr "没有标记为要镜像的软件源。" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "镜像具有给定储存库 ID 的已启用储存库" +msgstr "镜像具有给定软件源 ID 的已启用软件源" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "未提供储存库 ID" +msgstr "未提供软件源 ID" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "未找到 ID 为 %{repo_id} 的储存库" +msgstr "未找到 ID 为 %{repo_id} 的软件源" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "镜像具有给定产品 ID 的产品的已启用储存库" +msgstr "镜像具有给定产品 ID 的产品的已启用软件源" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 msgid "No product IDs supplied" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "未找到目标 %{target} 的产品" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "未为产品 %{target} 启用储存库" +msgstr "未为产品 %{target} 启用软件源" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 msgid "Product with ID %{target} not found" @@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "未找到 ID 为 %{target} 的产品" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "未启用 ID 为 %{repo_id} 的储存库的镜像" +msgstr "未启用 ID 为 %{repo_id} 的软件源的镜像" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "储存库“%{repo_name}”(%{repo_id}):%{error_message}" +msgstr "软件源“%{repo_name}”(%{repo_id}):%{error_message}" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 msgid "Mirroring complete." @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "默认仅会显示启用的产品。使用“%{command}”选项可列 #: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "根据产品 ID 列表或产品字符串启用产品储存库镜像。" +msgstr "根据产品 ID 列表或产品字符串启用产品软件源镜像。" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 msgid "Enables all free modules for a product" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "示例" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "根据产品 ID 列表或产品字符串禁用产品储存库镜像。" +msgstr "根据产品 ID 列表或产品字符串禁用产品软件源镜像。" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "要清理下载的文件,请运行“%{command}”" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "显示产品及其所有储存库,以及储存库的属性。" +msgstr "显示产品及其所有软件源,以及软件源的属性。" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." @@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "描述:%{description}" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 msgid "Repositories:" -msgstr "储存库:" +msgstr "软件源:" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "储存库不可用于此产品。" +msgstr "软件源不可用于此产品。" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." @@ -630,19 +630,19 @@ msgstr "正在禁用 %{product}:" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "已启用所有储存库。" +msgstr "已启用所有软件源。" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "已禁用所有储存库。" +msgstr "已禁用所有软件源。" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "已启用储存库 %{repository}。" +msgstr "已启用软件源 %{repository}。" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "已禁用储存库 %{repository}。" +msgstr "已禁用软件源 %{repository}。" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 msgid "Found product by target %{target}: %{products}." @@ -655,19 +655,19 @@ msgstr "找不到 ID 为 %{id} 的产品。" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "列出并修改自定义储存库" +msgstr "列出并修改自定义软件源" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "列出标记为要镜像的储存库" +msgstr "列出标记为要镜像的软件源" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "列出所有储存库,包括未标记为要镜像的储存库" +msgstr "列出所有软件源,包括未标记为要镜像的软件源" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "移除未标记为有待镜像的储存库的本地镜像文件" +msgstr "移除未标记为有待镜像的软件源的本地镜像文件" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" @@ -675,15 +675,15 @@ msgstr "要求确认或不要求确认以及无需用户交互" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT 只找到了标记为有待镜像的储存库的本地镜像文件。" +msgstr "RMT 只找到了标记为有待镜像的软件源的本地镜像文件。" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT 在以下未标记为有待镜像的储存库中找到了本地镜像的文件:" +msgstr "RMT 在以下未标记为有待镜像的软件源中找到了本地镜像的文件:" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "是否要继续移除这些储存库的本地镜像文件?" +msgstr "是否要继续移除这些软件源的本地镜像文件?" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "已取消清理。" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "正在从储存库“%{repo}”中删除已本地镜像的文件..." +msgstr "正在从软件源“%{repo}”中删除已本地镜像的文件..." #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "已完成清理。估计已去除 %{total_file_size}。" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "根据储存库 ID 列表启用储存库镜像" +msgstr "根据软件源 ID 列表启用软件源镜像" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "示例:" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "根据储存库 ID 列表禁用储存库镜像" +msgstr "根据软件源 ID 列表禁用软件源镜像" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" @@ -725,37 +725,37 @@ msgstr "要清理下载的文件,请运行“%{command}”" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." -msgstr "未启用任何储存库。" +msgstr "未启用任何软件源。" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "默认仅会显示启用的储存库。使用“%{option}”选项可列出所有储存库。" +msgstr "默认仅会显示启用的软件源。使用“%{option}”选项可列出所有软件源。" #: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "找不到 ID 为 %{repos} 的储存库,未启用该储存库。" +msgstr[0] "找不到 ID 为 %{repos} 的软件源,未启用该软件源。" #: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "找不到 ID 为 %{repos} 的储存库,未禁用该储存库。" +msgstr[0] "找不到 ID 为 %{repos} 的软件源,未禁用该软件源。" #: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "已成功启用 ID 为 %{id} 的储存库。" +msgstr "已成功启用 ID 为 %{id} 的软件源。" #: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "已成功禁用 ID 为 %{id} 的储存库。" +msgstr "已成功禁用 ID 为 %{id} 的软件源。" #: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "未找到 ID 为 %{id} 的储存库。" +msgstr "未找到 ID 为 %{id} 的软件源。" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 msgid "Creates a custom repository." -msgstr "创建自定义储存库。" +msgstr "创建自定义软件源。" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." @@ -763,75 +763,75 @@ msgstr "请提供自定义 ID,而不要允许 RMT 生成 ID。" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "URL 为 %{url} 的储存库已存在。" +msgstr "URL 为 %{url} 的软件源已存在。" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "已存在 ID 为 %{id} 的储存库。" +msgstr "已存在 ID 为 %{id} 的软件源。" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "请为自定义储存库提供一个非数字 ID。" +msgstr "请为自定义软件源提供一个非数字 ID。" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "无法添加自定义储存库。" +msgstr "无法添加自定义软件源。" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "已成功添加自定义储存库。" +msgstr "已成功添加自定义软件源。" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 msgid "List all custom repositories" -msgstr "列出所有自定义储存库" +msgstr "列出所有自定义软件源" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 msgid "No custom repositories found." -msgstr "未找到自定义储存库。" +msgstr "未找到自定义软件源。" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "根据 ID 列表启用自定义储存库镜像" +msgstr "根据 ID 列表启用自定义软件源镜像" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "根据 ID 列表禁用自定义储存库镜像" +msgstr "根据 ID 列表禁用自定义软件源镜像" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "根据 ID 列表禁用自定义储存库镜像" +msgstr "根据 ID 列表禁用自定义软件源镜像" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" -msgstr "去除自定义储存库" +msgstr "去除自定义软件源" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 msgid "Removed custom repository by ID %{id}." -msgstr "已去除 ID 为 %{id} 的自定义储存库。" +msgstr "已去除 ID 为 %{id} 的自定义软件源。" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "显示关联到自定义储存库的产品" +msgstr "显示关联到自定义软件源的产品" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 msgid "No products attached to repository." -msgstr "没有关联到储存库的产品。" +msgstr "没有关联到软件源的产品。" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "将现有自定义储存库关联到产品" +msgstr "将现有自定义软件源关联到产品" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "已将储存库关联到产品“%{product_name}”。" +msgstr "已将软件源关联到产品“%{product_name}”。" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "将现有自定义储存库与产品解除关联" +msgstr "将现有自定义软件源与产品解除关联" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "已将储存库与产品“%{product_name}”解除关联。" +msgstr "已将软件源与产品“%{product_name}”解除关联。" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 msgid "Cannot find product by ID %{id}." @@ -839,11 +839,11 @@ msgstr "找不到 ID 为 %{id} 的产品。" #: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "启用储存库 %{repo} 的镜像" +msgstr "启用软件源 %{repo} 的镜像" #: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" -msgstr "在 RMT 数据库中找不到储存库 %{repo},可能是因为您的该储存库订阅不再有效" +msgstr "在 RMT 数据库中找不到软件源 %{repo},可能是因为您的该软件源订阅不再有效" #: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" @@ -857,8 +857,8 @@ msgid "" "by running '%{command}'\n" msgstr "" "找不到产品 %{product}!\n" -"尝试将自定义储存库 %{repo} 关联到产品 %{product},\n" -"但找不到该产品。请运行 %{command} 将该储存库关联到\n" +"尝试将自定义软件源 %{repo} 关联到产品 %{product},\n" +"但找不到该产品。请运行 %{command} 将该软件源关联到\n" "其他产品\n" #: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "无法镜像 SUSE Manager 产品树,发生错误:%{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:50 msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "正在将储存库 %{repo} 镜像到 %{dir}" +msgstr "正在将软件源 %{repo} 镜像到 %{dir}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:76 msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "无法创建临时目录:%{error}" #: ../lib/rmt/mirror.rb:109 msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "缺少储存库元数据签名" +msgstr "缺少软件源元数据签名" #: ../lib/rmt/mirror.rb:111 msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "正在导出产品" #: ../lib/rmt/scc.rb:45 msgid "Exporting repositories" -msgstr "正在导出储存库" +msgstr "正在导出软件源" #: ../lib/rmt/scc.rb:48 msgid "Exporting subscriptions" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "正在将已取消注册的系统 %{scc_system_id} 同步到 SCC" #: ../lib/rmt/scc.rb:134 msgid "Updating repositories" -msgstr "正在更新储存库" +msgstr "正在更新软件源" #: ../lib/rmt/scc.rb:141 msgid "Updating subscriptions" From 9207a5d4345063f44a90522eb3523f85a5a89df1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gemineo Date: Mon, 20 Feb 2023 13:26:49 +0000 Subject: [PATCH 29/45] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (269 of 269 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/de/ --- locale/de/rmt.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/locale/de/rmt.po b/locale/de/rmt.po index bc2e51aae..0d92e1c3b 100644 --- a/locale/de/rmt.po +++ b/locale/de/rmt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-09 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-20 16:14+0000\n" "Last-Translator: Gemineo \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" From 8e171dfd2020e9e5c5fa3384914936975976583e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: neome Date: Sun, 12 Mar 2023 15:15:17 +0000 Subject: [PATCH 30/45] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 77.6% (209 of 269 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/pl/ --- locale/pl/rmt.po | 204 +++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 108 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/locale/pl/rmt.po b/locale/pl/rmt.po index c39e04c79..aebf612fa 100644 --- a/locale/pl/rmt.po +++ b/locale/pl/rmt.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-04 18:33+0000\n" -"Last-Translator: Ewelina Michalowska \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-12 18:14+0000\n" +"Last-Translator: neome \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 msgid "Required parameters are missing or empty: %s" @@ -48,23 +49,30 @@ msgstr "Nie wszystkie obowiązkowe repozytoria są odzwierciedlane dla produktu #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono subskrypcji z tym kodem rejestracyjnym" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "" +msgstr "Subskrypcja z podanym kodem rejestracyjnym wygasła" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" msgstr "" +"Subskrypcja z podanym kodem rejestracyjnym nie obejmuje żądanego produktu " +"'%s'" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" +"Produkt, który próbujesz aktywować (%{product}) wymaga wcześniejszej " +"aktywacji jednego z tych produktów: %{required_bases}" #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." msgstr "" +"Produkt, który próbujesz aktywować (%{product}) nie jest dostępny w " +"podstawowym produkcie Twojego systemu (%{system_base}). %{product} jest " +"dostępny w %{required_bases}." #: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 msgid "Not provided" @@ -100,16 +108,19 @@ msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniające systemu" #: ../app/controllers/application_controller.rb:59 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" -msgstr "" +msgstr "System o nazwie \\\"%{login}\\\" uwierzytelniony bez nagłówka tokenu" #: ../app/controllers/application_controller.rb:68 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" msgstr "" +"System o nazwie \\\"%{login}\\\" uwierzytelniony tokenem \\\"%{system_token}" +"\\\"" #: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -#, fuzzy msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "Identyfikator" +msgstr "" +"System o nazwie \\\"%{login}\\\" (identyfikator %{new_id}) uwierzytelniony i " +"zduplikowany z identyfikatora %{base_id} z powodu niezgodności tokena" #: ../app/controllers/services_controller.rb:48 msgid "Requested service not found" @@ -135,6 +146,11 @@ msgid "" "You can deactivate them with \n" "%s" msgstr "" +"W tym systemie są aktywne rozszerzenia/moduły, których nie można przenieść.\n" +"Zdezaktywuj je, a następnie spróbuj ponownie przeprowadzić migrację.\n" +"Produkt(y) to '%s'.\n" +"Możesz je dezaktywować za pomocą\n" +"%s" #: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" @@ -169,16 +185,16 @@ msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its creden msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem bazy danych. Upewnij się, że jest uruchomiony i że jego dane uwierzytelniające są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}'." #: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -#, fuzzy msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "Baza danych narzędzia RMT nie została jeszcze zainicjowana. Uruchom polecenie '%{command}', aby skonfigurować bazę danych." +msgstr "" +"Baza danych RMT nie została jeszcze zainicjowana. Uruchom polecenie " +"'%{command}', aby skonfigurować bazę danych." #: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "Dane uwierzytelniające SCC nie są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}'. Możesz uzyskać je pod adresem %{url}" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -#, fuzzy msgid "" "SCC API request failed. Error details:\n" "Request URL: %{url}\n" @@ -186,7 +202,13 @@ msgid "" "Return code: %{return_code}\n" "Response body:\n" "%{body}" -msgstr "URL" +msgstr "" +"Zapytanie SCC API nie powiodło się. Szczegóły błędu:\n" +"Adres URL zapytania: %{url}\n" +"Kod odpowiedzi: %{code}\n" +"Kod powrotu: %{return_code}\n" +"Treść odpowiedzi:\n" +"%{body}" #: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 msgid "%{path} is not a directory." @@ -267,9 +289,8 @@ msgid "Version" msgstr "Wersja" #: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -#, fuzzy msgid "Architecture" -msgstr "Arch" +msgstr "Architektura" #: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 msgid "Product ID" @@ -306,8 +327,9 @@ msgid "Product String" msgstr "Produkt" #: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 +#, fuzzy msgid "Release Stage" -msgstr "" +msgstr "Etap Wydania" #: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 #: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 @@ -318,59 +340,58 @@ msgstr "Ostatnio odzwierciedlone" #: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -#, fuzzy msgid "mandatory" -msgstr "Obowiązkowe" +msgstr "obowiązkowe" #: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -#, fuzzy msgid "non-mandatory" -msgstr "Nieobowiązkowe" +msgstr "nieobowiązkowe" #: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "włączone" #: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 msgid "not enabled" -msgstr "" +msgstr "nie włączone" #: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 +#, fuzzy msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "" +msgstr "odzwierciedlone w czasie %{time}" #: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 #, fuzzy msgid "not mirrored" -msgstr "Ostatnio odzwierciedlone" +msgstr "nie odzwierciedlone" #: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" +"* %{name} (identyfikator: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" #: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Login" #: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nazwa hosta" #: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Registration time" -msgstr "" +msgstr "Czas rejestracji" #: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 msgid "Last seen" -msgstr "" +msgstr "Ostatnio widziany" #: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -#, fuzzy msgid "Products" -msgstr "Produkt" +msgstr "Produkty" #: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 msgid "Store SCC data in files at given path" @@ -446,7 +467,7 @@ msgstr "Eksportuj polecenia do synchronizacji offline" #: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "" +msgstr "Listowanie i manipulowanie zarejestrowanymi systemami" #: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 msgid "Show RMT version" @@ -457,80 +478,71 @@ msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 -#, fuzzy msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Odzwierciedlaj" +msgstr "Odzwierciedlaj wszystkie włączone repozytoria" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -#, fuzzy msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Odzwierciedlaj" +msgstr "" +"Odzwierciedlanie drzewa produktów SUMA nie powiodło się: %{error_message}" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 msgid "There are no repositories marked for mirroring." msgstr "Brak repozytoriów oznaczonych do odzwierciedlania." #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 -#, fuzzy msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "Odzwierciedlaj" +msgstr "Odzwierciedlaj włączone repozytoria z podanymi identyfikatorami" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -#, fuzzy msgid "No repository IDs supplied" msgstr "Nie podano identyfikatorów repozytoriów" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 -#, fuzzy msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Identyfikator" +msgstr "Nie znaleziono repozytorium o identyfikatorze %{repo_id}" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 #, fuzzy msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "Odzwierciedlaj" +msgstr "" +"Odzwierciedlaj włączone repozytoria dla produktu o podanym identyfikatorze" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 msgid "No product IDs supplied" msgstr "Nie podano identyfikatorów produktów" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -#, fuzzy msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Produkt" +msgstr "Nie znaleziono produktu dla celu %{target}" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -#, fuzzy msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Produkt" +msgstr "Produkt %{target} nie posiada włączonych repozytoriów" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -#, fuzzy msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Nie znaleziono produktu o identyfikatorze %{id}." +msgstr "Nie znaleziono produktu o identyfikatorze %{id}" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 -#, fuzzy msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "Odzwierciedlaj" +msgstr "Odzwierciedlanie repozytorium o ID %{repo_id} nie jest włączone" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "" +msgstr "Repozytorium '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 -#, fuzzy msgid "Mirroring complete." -msgstr "Odzwierciedlaj" +msgstr "Odzwierciedlanie zakończone." #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "" +msgstr "Podczas odzwierciedlania wystąpiły następujące błędy:" #: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 -#, fuzzy msgid "Mirroring completed with errors." -msgstr "Odzwierciedlaj" +msgstr "Odzwierciedlanie zakończone z błędami." #: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 msgid "List products which are marked to be mirrored." @@ -547,19 +559,16 @@ msgid "Output data in CSV format" msgstr "Dane wyjściowe w formacie CSV" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -#, fuzzy msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Produkt" +msgstr "Nazwa produktu (np. Basesystem, SLES)" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -#, fuzzy msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Produkt" +msgstr "Wersja produktu (np. 15, 15.1, '12 SP4')" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -#, fuzzy msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Produkt" +msgstr "Architektura produktu (np. x86_64, aarch64)" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." @@ -585,7 +594,7 @@ msgstr "Włącza wszystkie bezpłatne moduły dla danego produktu" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Przykłady" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." @@ -593,32 +602,31 @@ msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie repozytoriów produktów wg listy identyfikato #: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "" +msgstr "Aby wyczyścić pobrane pliki, uruchom polecenie '%{command}'" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla produkt ze wszystkimi jego repozytoriami i ich atrybutami." #: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "Nie znaleziono produktu dla elementu docelowego %{target}." #: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -#, fuzzy msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Produkt" +msgstr "Produkt: %{name} (Identyfikator: %{id})" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 msgid "Description: %{description}" -msgstr "" +msgstr "Opis: %{description}" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 msgid "Repositories:" -msgstr "" +msgstr "Repozytoria:" #: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "" +msgstr "Repozytoria nie są dostępne dla tego produktu." #: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." @@ -684,10 +692,14 @@ msgstr "Wyświetl listę wszystkich repozytoriów, w tym również takich, któr #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" +"Usuwa lokalnie odzwierciedlone pliki repozytoriów, które nie zostały " +"oznaczone do odzwierciedlania" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" msgstr "" +"Zapytaj o potwierdzenie lub nie pytaj o potwierdzenie i nie wymagaj " +"interakcji ze strony użytkownika" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." @@ -700,26 +712,28 @@ msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" +"Czy chcesz kontynuować i usunąć lokalnie odzwierciedlone pliki z tych " +"repozytoriów?" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "" +msgstr "Tylko '%{input}' zostanie zaakceptowane." #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź wartość:" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 msgid "Clean cancelled." -msgstr "" +msgstr "Czyszczenie anulowane." #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "" +msgstr "Usuwanie lokalnie odzwierciedlonych plików z repozytorium '%{repo}'..." #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "" +msgstr "Czyszczenie zakończone. Usunięto szacunkowo %{total_file_size}." #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" @@ -729,7 +743,7 @@ msgstr "Włącz odzwierciedlanie repozytoriów wg listy identyfikatorów repozyt #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 msgid "Examples:" -msgstr "" +msgstr "Przykłady:" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" @@ -737,7 +751,7 @@ msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie repozytoriów wg listy identyfikatorów repozy #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "" +msgstr "Aby wyczyścić pobrane pliki, uruchom polecenie '%{command}'" #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 msgid "No repositories enabled." @@ -772,9 +786,8 @@ msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." msgstr "Pomyślnie wyłączono repozytorium o identyfikatorze %{id}." #: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 -#, fuzzy msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Nie znaleziono produktu o identyfikatorze %{id}." +msgstr "Nie znaleziono repozytorium o identyfikatorze %{id}." #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 msgid "Creates a custom repository." @@ -790,19 +803,16 @@ msgid "A repository by the URL %{url} already exists." msgstr "Repozytorium o adresie URL %{url} już istnieje." #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -#, fuzzy msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Repozytorium o adresie URL %{url} już istnieje." +msgstr "Repozytorium o identyfikatorze %{id} już istnieje." #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 -#, fuzzy msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Identyfikator" +msgstr "Podaj nieliczbowy identyfikator swojego niestandardowego repozytorium." #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 -#, fuzzy msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Tworzy niestandardowe repozytorium." +msgstr "Nie udało się dodać niestandardowego repozytorium." #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 msgid "Successfully added custom repository." @@ -817,19 +827,21 @@ msgid "No custom repositories found." msgstr "Nie znaleziono niestandardowych repozytoriów." #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -#, fuzzy msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Włącz odzwierciedlanie niestandardowego repozytorium wg identyfikatora" +msgstr "" +"Włącz odzwierciedlanie niestandardowych repozytoriów wg listy identyfikatorów" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -#, fuzzy msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie niestandardowego repozytorium wg identyfikatora" +msgstr "" +"Wyłącz odzwierciedlanie niestandardowego repozytorium wg listy " +"identyfikatorów" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -#, fuzzy msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie niestandardowego repozytorium wg identyfikatora" +msgstr "" +"Wyłącz odzwierciedlanie niestandardowych repozytoriów wg listy " +"identyfikatorów" #: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" @@ -893,11 +905,11 @@ msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "" +msgstr "Zduplikowany wpis dla systemu %{system}, pominięty" #: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zaimportować systemu %{system}" #: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 msgid "System %{system} not found" @@ -933,15 +945,15 @@ msgstr "importowanie danych z SMT." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 msgid "List registered systems." -msgstr "" +msgstr "Lista zarejestrowanych systemów." #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 msgid "Number of systems to display" -msgstr "" +msgstr "Liczba systemów do wyświetlenia" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 msgid "List all registered systems" -msgstr "" +msgstr "Wylistuj wszystkie zarejestrowane systemy" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" From 46bb7dcbf32921490fcf5464fd29f1bac15bb553 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix Schizlein Date: Tue, 29 Aug 2023 15:36:18 +0200 Subject: [PATCH 31/45] Updated translation and pot files before proofreading --- locale/ar/rmt.po | 1543 ++++++++++++++++++------------------------ locale/cs/rmt.po | 1571 ++++++++++++++++++------------------------ locale/de/rmt.po | 1568 ++++++++++++++++++------------------------ locale/en/rmt.po | 968 ++++++++++---------------- locale/es/rmt.po | 1567 ++++++++++++++++++------------------------ locale/fr/rmt.po | 1570 ++++++++++++++++++------------------------ locale/hi/rmt.po | 968 ++++++++++---------------- locale/hu/rmt.po | 1442 +++++++++++++++++---------------------- locale/it/rmt.po | 1572 ++++++++++++++++++------------------------- locale/ja/rmt.po | 1529 ++++++++++++++++++----------------------- locale/ko/rmt.po | 1432 ++++++++++++++++----------------------- locale/nl/rmt.po | 1442 +++++++++++++++++---------------------- locale/pl/rmt.po | 1511 +++++++++++++++++------------------------ locale/pt_BR/rmt.po | 1568 ++++++++++++++++++------------------------ locale/rmt.pot | 174 +++-- locale/ru/rmt.po | 1453 +++++++++++++++++---------------------- locale/si/rmt.po | 972 ++++++++++---------------- locale/sv/rmt.po | 1448 +++++++++++++++++---------------------- locale/uk/rmt.po | 999 +++++++++++---------------- locale/zh_CN/rmt.po | 1536 ++++++++++++++++++------------------------ locale/zh_TW/rmt.po | 1535 ++++++++++++++++++------------------------ 21 files changed, 11810 insertions(+), 16558 deletions(-) diff --git a/locale/ar/rmt.po b/locale/ar/rmt.po index a9574a5b7..f486a4d91 100644 --- a/locale/ar/rmt.po +++ b/locale/ar/rmt.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-03 19:12+0000\n" "Last-Translator: Ghassan \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -15,1205 +14,967 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && " +"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "المعلمات المطلوبة مفقودة أو فارغة: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "لم يتم تنشيط %s في النظام بعد." -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "رمز تسجيل غير معروف." +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "لم يتم تنشيط رمز التسجيل بعد. الرجاء زيارة موقع https://scc.suse.com لتنشيطه." +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "لم يتم تنشيط المنتج المطلوب '%s' في هذا النظام." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - الملف غير موجود" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "لم يتم العثور على منتج" +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "لم يتم العثور على مخازن للمنتج: %s" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "ملف %{file} غير موجود." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "لم يتم نسخ كل المخازن الإلزامية للمنتج %s" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "المسار %{path} ليس دليلاً." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 -msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "لا يمكن للمستخدم %{username} الكتابة على المسار %{path}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 -msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "اسم المعرف بطاقة تعريف إلزامي ممكّن{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 -msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "المخزن بعنوان URL‏ %{url} موجود بالفعل." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" -msgstr "" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "المخزن بعنوان URL‏ %{url} موجود بالفعل." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." -msgstr "" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "تمت إضافة اقتران بين %{repo} والمنتج %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "لم يتم الإدخال" +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" +msgstr "جارِ إضافة المنتج %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "تم تحديث معلومات النظام للمضيف '%s'" +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "تم تعطيل جميع المخازن بالفعل." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "لم يتم العثور على منتج في أداة نسخ المخازن (RMT) لأجل: %s" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "تم تمكين جميع المخازن بالفعل." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "المنتج \"%s\" هو منتج أساسي ولا يمكن إلغاء تنشيطه" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "هناك مثيل آخر لهذا الأمر قيد التشغيل بالفعل. قم بإنهاء المثيل الآخر أو انتظر حتى ينتهي." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "لا يمكن إلغاء تنشيط المنتج \"%s\"، لأن المنتجات الأخرى التي تم تنشيطها تعتمد على هذا المنتج." +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Arch" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "لم يتم تنشيط %s في النظام بعد." +msgid "Architecture" +msgstr "بنيان" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "تعذر العثور على النظام ببيانات تسجيل الدخول \\\"%{login}\\\" وكلمة السر \\\"%{password}\\\"" +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "صلاحيات النظام غير صالحة" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "إرفاق مخزن مخصص حالي بمنتج" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" -msgstr "" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "تم إرفاق مخزن بالمنتج '%{product_name}'." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -#, fuzzy -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "المعرف" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "لا يمكن الاتصال بخادم قاعدة البيانات. تأكد من أنه تم تكوين الصلاحيات الخاصة به بشكل صحيح في المسار '%{path}' أو قم بتكوين أداة نسخ المخازن (RMT) باستخدام الأمر YaST ('%{‏command}')." -#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 -msgid "Requested service not found" -msgstr "لم يتم العثور على الخدمة المطلوبة" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "لا يمكن الاتصال بخادم قاعدة البيانات. تأكد من أنه قيد التشغيل وأنه تم تكوين الصلاحيات الخاصة به في المسار '%{path}'." -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "لم يتم تنشيط المنتجات المطلوبة '%s' في النظام." +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "لا يمكن إلغاء تنشيط المنتج \"%s\"، لأن المنتجات الأخرى التي تم تنشيطها تعتمد على هذا المنتج." -#: ../app/models/migration_engine.rb:67 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "تم العثور على العديد من المنتجات الأساسية: '%s'." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "لا يمكن العثور على منتج بالمعرف %{id}." -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "No base product found." -msgstr "لم يتم العثور على منتج أساسي." +msgid "Check out %{url}" +msgstr "سحب %{url}" + +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "المجموع الاختباري غير مطابق" + +msgid "Clean cancelled." +msgstr "تم إلغاء التنظيف." + +msgid "Clean dangling files and their database entries" +msgstr "" + +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." +msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:94 msgid "" -"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" -"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" -"The product(s) are '%s'. \n" -"You can deactivate them with \n" -"%s" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "دالة تجزئة %{checksum_type} غير معروفة" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "تشطيب نظيف. تمت إزالة ما يقدر بـ {total_file_size}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "الأوامر:" +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "تشغيل '%{command}' للحصول على مزيد من المعلومات حول أحد الأوامر والأوامر الفرعية الخاصة به." +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "هل لديك أي اقتراحات من أجل التحسين؟ يسعدنا التواصل معك!" +msgid "Commands:" +msgstr "الأوامر:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "سحب %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "تعذر تكوين دليل مؤقت: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "تعذر تكوين ارتباط ثابت للتطابق: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "لا يمكن الاتصال بخادم قاعدة البيانات. تأكد من أنه تم تكوين الصلاحيات الخاصة به بشكل صحيح في المسار '%{path}' أو قم بتكوين أداة نسخ المخازن (RMT) باستخدام الأمر YaST ('%{‏command}')." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "لا يمكن الاتصال بخادم قاعدة البيانات. تأكد من أنه قيد التشغيل وأنه تم تكوين الصلاحيات الخاصة به في المسار '%{path}'." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "تعذر تكوين الدليل المحلي %{dir} مع وجود الخطأ: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "لم يتم بعد تهيئة قاعدة بيانات RMT. قم بتشغيل {يأمر} 'لإعداد قاعدة البيانات." +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "تعذر العثور على النظام ببيانات تسجيل الدخول \\\"%{login}\\\" وكلمة السر \\\"%{password}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "لم يتم تكوين الصلاحيات الخاصة بمركز SCC بشكل صحيح في المسار '%{path}'. يمكنك الحصول عليها من %{url}" +#, fuzzy +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "تعذر نسخ شجرة منتج Suma مع وجود الخطأ: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 #, fuzzy -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Return code: %{return_code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "تكوين مخزن مخصص." + +msgid "Couldn't sync %{count} systems." msgstr "" -"عنوان URLفشل طلب SCC API. تفاصيل الخطأ\n" -"طلب عنوان URL {}\n" -"رمز الاستجابة {code}\n" -"هيئة الاستجابة\n" -"{الجسم}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "المسار %{path} ليس دليلاً." +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "تكوين مخزن مخصص." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "لا يمكن للمستخدم %{username} الكتابة على المسار %{path}." +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "حذف الملفات المنسوخة محليًا من المستودع {الريبو}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "المعرف" +msgid "Description" +msgstr "وصف" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "الاسم" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "الوصف {description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "عنوان URL" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "فصل مخزن مخصص حالي عن منتج" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "إلزامي؟" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "تم فصل مخزن عن المنتج '%{product_name}'." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "هل تريد النسخ؟" +msgid "Directory: %{dir}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "آخر نسخ" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "تعطيل نسخ مخزن مخصص حسب المعرف" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "إلزامي" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "تعطيل نسخ مخزن مخصص حسب المعرف" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "غير إلزامي" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "تعطيل نسخ مخازن المنتجات حسب قائمة معرفات المنتجات أو سلاسل المنتجات." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "نسخ" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "تعطيل نسخ المخازن حسب قائمة معرفات المخازن" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "عدم النسخ" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "تم تعطيل المخزن %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "الإصدار" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "جارِ تعطيل %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "بنيان" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "يعرض المنتج بكل مستودعاته وسماته." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "معرف المنتج" +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "اسم المنتج" +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "إصدار المنتج" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "لا تستورد معلومات أجهزة النظام من جدول MachineData" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "هيكل المنتج" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "عدم استيراد الأنظمة التي تم تسجيلها في أداة SMT" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "المنتج" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "هل لديك أي اقتراحات من أجل التحسين؟ يسعدنا التواصل معك!" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Arch" +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" -msgstr "سلسلة المنتج" +msgid "Don't Mirror" +msgstr "عدم النسخ" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "مرحلة الإصدار" +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "آخر نسخ" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "جارِ تحميل البيانات من مركز SCC" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "وصف" +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "إلزامي" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "إدخال مكرر للنظام {system} ، تخطي" + +msgid "Enable debug output" +msgstr "تمكين تصحيح أخطاء المخرجات" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 #, fuzzy -msgid "non-mandatory" -msgstr "غير إلزامي" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "تمكين نسخ مخزن مخصص حسب المعرف" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "ممكن" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "تمكين نسخ مخازن المنتجات حسب قائمة معرفات المنتجات أو سلاسل المنتجات." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "غير مفعل" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "تمكين نسخ المخازن باستخدام قائمة معرفات المخازن" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "معكوسة في زمن" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "تم تمكين النسخ للمخزن %{repo}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -#, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "آخر نسخ" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "تم تمكين المخزن %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "اسم المعرف بطاقة تعريف إلزامي ممكّن{mirrored_at})" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "تمكين جميع الوحدات النمطية المجانية لمنتج ما" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Login" -msgstr "تسجيل الدخول" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "جارِ تمكين %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Hostname" -msgstr "اسم المضيف" +msgid "Enter a value:" +msgstr "أدخل قيمة:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Registration time" -msgstr "وقت التسجيل" +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" +msgstr "خطأ أثناء نسخ الترخيص: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Last seen" -msgstr "اخر ظهور" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "خطأ أثناء نسخ بيانات التعريف: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 #, fuzzy -msgid "Products" -msgstr "المنتج" +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "خطأ أثناء نسخ الترخيص: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "تخزين بيانات مركز SCC في ملفات بالمسار المحدد" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "خطأ أثناء نقل الدليل %{src} إلى %{dest}‏: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "تخزين إعدادات المخزن في مسار محدد" +msgid "Examples" +msgstr "أمثلة" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "تم حفظ الإعدادات في %{file}." +msgid "Examples:" +msgstr "أمثلة:" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "نسخ المخازن إلى مسار محدد" +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "تصدير الأوامر لأجل المزامنة غير المتصلة على الشبكة" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "قم بتشغيل هذا الأمر على RMT عبر الإنترنت." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "جارِ تصدير البيانات من مركز SCC إلى المسار %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "يجب أن يحتوي المسار المحدد على ملف يمكن لـ RMT غير المتصل إنشاء هذا الملف باستخدام الأمريأمر" +msgid "Exporting orders" +msgstr "جارِ تصدير الأوامر" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "سوف تعكس RMT المستودعات المحددة في {ملف} إلى PATH ، وعادة ما تكون جهاز تخزين محمول." +msgid "Exporting products" +msgstr "جارِ تصدير المنتجات" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "ملف %{file} غير موجود." +msgid "Exporting repositories" +msgstr "جارِ تصدير المخازن" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "قراءة بيانات مركز SCC من المسار المحدد" +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "جارِ تصدير الاشتراكات" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "نسخ المخازن من مسار محدد" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "فشل تحميل {failure_count} ملف" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "المخزن بعنوان URL %{‏url} غير موجود في قاعدة البيانات" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "فشل استيراد النظام٪ {system}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "تمكين تصحيح أخطاء المخرجات" +#, fuzzy +msgid "Failed to sync systems: %{error}" +msgstr "فشل مزامنة النظام {login} {error}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "مزامنة قاعدة البيانات مع SUSE Customer Center" +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "سرد المنتجات وتعديلها" +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "إعادة توجيه بيانات الأنظمة المسجلة إلى SCC" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "سرد المخازن وتعديلها" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "تم العثور على الهدف %{target}: %{products} من المنتجات." +msgstr[1] "عثر الهدف %{target} على منتج %{products}." +msgstr[2] "عثر الهدف %{target} على منتجين %{products}." +msgstr[3] "عثر الهدف %{target} على %{products} منتجات." +msgstr[4] "عثر الهدف %{target} على %{products} منتجًا." +msgstr[5] "عثر الهدف %{target} على %{products} من المنتجات." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "نسخ المخازن" +msgid "GPG key import failed" +msgstr "فشل استيراد مفتاح GPG" + +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "فشل التحقق من توقيع GPG" + +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "تم تخزين معلومات الأجهزة لأجل النظام %{system}" + +msgid "Hostname" +msgstr "اسم المضيف" + +msgid "ID" +msgstr "المعرف" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 msgid "Import commands for Offline Sync" msgstr "استيراد الأوامر لإجراء مزامنة غير متصلة" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "تصدير الأوامر لأجل المزامنة غير المتصلة على الشبكة" +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "جارِ استيراد بيانات SCC من المسار %{path}" + +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "صلاحيات النظام غير صالحة" + +msgid "Last Mirrored" +msgstr "آخر نسخ" + +msgid "Last mirrored" +msgstr "آخر نسخ" + +msgid "Last seen" +msgstr "اخر ظهور" + +msgid "List all custom repositories" +msgstr "سرد جميع المخازن المخصصة" + +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "سرد جميع المنتجات، بما في ذلك المنتجات التي لم توضع عليها علامة \"مطلوب النسخ\"" + +msgid "List all registered systems" +msgstr "قائمة بجميع الأنظمة المسجلة" + +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "سرد جميع المنتجات، بما في ذلك المنتجات التي لم توضع عليها علامة \"مطلوب النسخ\"" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "سرد والتعامل مع الأنظمة المسجلة" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "إظهار إصدار RMT" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "سرد المخازن المخصصة وتعديلها" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgid "List and modify products" +msgstr "سرد المنتجات وتعديلها" + +msgid "List and modify repositories" +msgstr "سرد المخازن وتعديلها" + +msgid "List files during the cleaning process." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 -#, fuzzy -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "نسخ" +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "سرد المنتجات التي وضِعت عليها علامة \"مطلوب النسخ\"." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "نسخفشل عكس شجرة منتج SUMA: {error_message}" +msgid "List registered systems." +msgstr "قائمة الأنظمة المسجلة." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "لا توجد مخازن عليها علامة لنسخها." +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "سرد المخازن التي وضِعت عليها علامة \"مطلوب النسخ\"" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "المستودعات الممكّنة للنسخ المتطابقة مع معرّفات مستودعات معينة" +msgid "Login" +msgstr "تسجيل الدخول" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -#, fuzzy -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "لم يتم إدخال أي معرفات مخازن" +msgid "Mandatory" +msgstr "إلزامي" + +msgid "Mandatory?" +msgstr "إلزامي؟" + +msgid "Mirror" +msgstr "نسخ" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 #, fuzzy -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "المعرف" +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "نسخ" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 #, fuzzy msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "نسخ" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "لم يتم إدخال أي معرفات للمنتجات" +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "المستودعات الممكّنة للنسخ المتطابقة مع معرّفات مستودعات معينة" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -#, fuzzy -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "المنتج" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "نسخ المخازن إلى مسار محدد" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -#, fuzzy -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "المنتج" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "نسخ المخازن من مسار محدد" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "لم يتم العثور على منتج بالمعرف" +msgid "Mirror repositories" +msgstr "نسخ المخازن" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "لم يتم تمكين نسخ المستودع بالمعرف {repo_id}" +msgid "Mirror?" +msgstr "هل تريد النسخ؟" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "المستودع {repo_name} {repo_id}) {error_message}" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "نسخفشل عكس شجرة منتج SUMA: {error_message}" + +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "نسخ شجرة منتج SUSE Manager إلى %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 msgid "Mirroring complete." msgstr "اكتمل الانعكاس." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "حدثت الأخطاء التالية أثناء النسخ المتطابق:" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "اكتمل النسخ المتطابق مع وجود أخطاء." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "سرد المنتجات التي وضِعت عليها علامة \"مطلوب النسخ\"." +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "لم يتم تمكين نسخ المستودع بالمعرف {repo_id}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "سرد جميع المنتجات، بما في ذلك المنتجات التي لم توضع عليها علامة \"مطلوب النسخ\"" +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "جارِ نسخ المخزن %{repo} إلى %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "بيانات المخرجات بتنسيق CSV" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "ملفات البيانات المفقودة: %{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "اسم المنتج (على سبيل المثال ، Basesystem ، SLES)" +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "تم العثور على العديد من المنتجات الأساسية: '%s'." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "إصدار المنتج (على سبيل المثال ، 15 ، 15.1 ، \"12 SP4\")" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "بنية المنتج (على سبيل المثال ، x86_64 ، aarch64)" +msgid "No base product found." +msgstr "لم يتم العثور على منتج أساسي." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "تشغيل '%{command}' للمزامنة مع بيانات SUSE Customer Center الخاصة بك أولاً." +msgid "No custom repositories found." +msgstr "لم يتم العثور على مخازن مخصصة." + +msgid "No dangling packages have been found!" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "لم يتم العثور على منتجات مطابقة في قاعدة البيانات." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "لا يتم إظهار سوى المنتجات التي تم تمكينها بشكل افتراضي. استخدم الخيار '%{command}' لعرض جميع المنتجات." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "تمكين نسخ مخازن المنتجات حسب قائمة معرفات المنتجات أو سلاسل المنتجات." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "تمكين جميع الوحدات النمطية المجانية لمنتج ما" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 -msgid "Examples" -msgstr "أمثلة" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "تعطيل نسخ مخازن المنتجات حسب قائمة معرفات المنتجات أو سلاسل المنتجات." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "لتنظيف الملفات التي تم تنزيلها ، قم بتشغيل {يأمر} '" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "لم يتم إدخال أي معرفات للمنتجات" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "يعرض المنتج بكل مستودعاته وسماته." +msgid "No product found" +msgstr "لم يتم العثور على منتج" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "لم يتم العثور على منتج للهدف %{target}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -#, fuzzy -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "المنتج" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "الوصف {description}" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "لم يتم العثور على منتج في أداة نسخ المخازن (RMT) لأجل: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "المستودعات:" +msgid "No products attached to repository." +msgstr "لم يتم إرفاق أي منتجات بالمخزن." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "المستودعات غير متوفرة لهذا المنتج." +msgid "No repositories enabled." +msgstr "لم يتم تمكين أي مخزن." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "تعذر العثور على %{products} منتج ولم يتم تمكينها." -msgstr[1] "تعذر العثور على منتج %{products} ولم يتم تمكينه." -msgstr[2] "تعذر العثور على منتجين %{products} ولم يتم تمكينهما." -msgstr[3] "تعذر العثور على %{products} منتجات ولم يتم تمكينها." -msgstr[4] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تمكينها." -msgstr[5] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تمكينها." +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "لم يتم العثور على مخازن للمنتج: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تعطيلها." -msgstr[1] "تعذر العثور على منتج %{products} ولم يتم تعطيله." -msgstr[2] "تعذر العثور على منتجين %{products} ولم يتم تعطيلهما." -msgstr[3] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تعطيلها." -msgstr[4] "تعذر العثور على %{products} منتجًا ولم يتم تعطيل هذه المنتجات." -msgstr[5] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تعطيلها." +#, fuzzy +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "لم يتم إدخال أي معرفات مخازن" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "جارِ تمكين %{product}:" +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "جارِ تعطيل %{product}:" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "غير إلزامي" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "تم تمكين جميع المخازن بالفعل." +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "لم يتم نسخ كل المخازن الإلزامية للمنتج %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "تم تعطيل جميع المخازن بالفعل." +msgid "Not provided" +msgstr "لم يتم الإدخال" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "تم تمكين المخزن %{repository}." +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "لم يتم تنشيط رمز التسجيل بعد. الرجاء زيارة موقع https://scc.suse.com لتنشيطه." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "تم تعطيل المخزن %{repository}." +msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "تم العثور على الهدف %{target}: %{products} من المنتجات." -msgstr[1] "عثر الهدف %{target} على منتج %{products}." -msgstr[2] "عثر الهدف %{target} على منتجين %{products}." -msgstr[3] "عثر الهدف %{target} على %{products} منتجات." -msgstr[4] "عثر الهدف %{target} على %{products} منتجًا." -msgstr[5] "عثر الهدف %{target} على %{products} من المنتجات." +msgid "Number of systems to display" +msgstr "عدد الأنظمة المراد عرضها" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "لم يتم العثور على منتج بالمعرف %{id}." +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "سيتم قبول إدخال فقط." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "سرد المخازن المخصصة وتعديلها" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "لا يتم إظهار سوى المنتجات التي تم تمكينها بشكل افتراضي. استخدم الخيار '%{command}' لعرض جميع المنتجات." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "سرد المخازن التي وضِعت عليها علامة \"مطلوب النسخ\"" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "لا يتم إظهار سوى المخازن التي تم تمكينها بشكل افتراضي. استخدم الخيار '%{option}' لعرض جميع المخازن." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "سرد جميع المنتجات، بما في ذلك المنتجات التي لم توضع عليها علامة \"مطلوب النسخ\"" +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "بيانات المخرجات بتنسيق CSV" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "يزيل الملفات المنسوخة محليًا من المستودعات التي لم يتم تمييزها للنسخ المتطابق" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "مسار إلى ملف tarball الخاص ببيانات SMT الذي تم فك حزمته" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 -msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgid "Please answer" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "وجدت RMT فقط الملفات المنعكسة محليًا للمستودعات التي تم تعليمها للنسخ المتطابق." +#, fuzzy +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "المعرف" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "عثرت RMT على ملفات معكوسة محليًا من المستودعات التالية التي لم يتم تمييزها للنسخ المتطابق:" +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "هل ترغب في المتابعة وإزالة الملفات ذات النسخ المتطابقة محليًا لهذه المستودعات؟" +msgid "Product" +msgstr "المنتج" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "سيتم قبول إدخال فقط." +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تعطيلها." +msgstr[1] "تعذر العثور على منتج %{products} ولم يتم تعطيله." +msgstr[2] "تعذر العثور على منتجين %{products} ولم يتم تعطيلهما." +msgstr[3] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تعطيلها." +msgstr[4] "تعذر العثور على %{products} منتجًا ولم يتم تعطيل هذه المنتجات." +msgstr[5] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تعطيلها." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" -msgstr "أدخل قيمة:" +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "تعذر العثور على %{products} منتج ولم يتم تمكينها." +msgstr[1] "تعذر العثور على منتج %{products} ولم يتم تمكينه." +msgstr[2] "تعذر العثور على منتجين %{products} ولم يتم تمكينهما." +msgstr[3] "تعذر العثور على %{products} منتجات ولم يتم تمكينها." +msgstr[4] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تمكينها." +msgstr[5] "تعذر العثور على %{products} من المنتجات ولم يتم تمكينها." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "تم إلغاء التنظيف." +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "لم يتم العثور على المنتج %{product}" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "حذف الملفات المنسوخة محليًا من المستودع {الريبو}" +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"لم يتم العثور على المنتج %{product}!\n" +"تمت محاولة إرفاق المخزن المخصص %{repo} بالمنتج %{product}،\n" +"لكن لم يتم العثور على هذا المنتج. الرجاء إرفاقه بمنتج آخر\n" +"من خلال تشغيل '%{command}'\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "تشطيب نظيف. تمت إزالة ما يقدر بـ {total_file_size}." +#, fuzzy +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "المنتج" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "تمكين نسخ المخازن باستخدام قائمة معرفات المخازن" +msgid "Product Architecture" +msgstr "هيكل المنتج" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 -msgid "Examples:" -msgstr "أمثلة:" +msgid "Product ID" +msgstr "معرف المنتج" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "تعطيل نسخ المخازن حسب قائمة معرفات المخازن" +msgid "Product Name" +msgstr "اسم المنتج" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "لتنظيف الملفات التي تم تنزيلها ، يرجى تشغيل {command} '" +msgid "Product String" +msgstr "سلسلة المنتج" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "لم يتم تمكين أي مخزن." +msgid "Product Version" +msgstr "إصدار المنتج" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "لا يتم إظهار سوى المخازن التي تم تمكينها بشكل افتراضي. استخدم الخيار '%{option}' لعرض جميع المخازن." +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "بنية المنتج (على سبيل المثال ، x86_64 ، aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تمكينها." -msgstr[1] "تعذر العثور على مخزن %{repos} ولم يتم تمكينه." -msgstr[2] "تعذر العثور على مخزنين %{repos} ولم يتم تمكينهما." -msgstr[3] "تعذر العثور على %{repos} مخازن ولم يتم تمكينها." -msgstr[4] "تعذر العثور على %{repos} مخزنًا ولم يتم تمكين هذه المخازن." -msgstr[5] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تمكينها." +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "لم يتم العثور على منتج بالمعرف %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تعطيلها." -msgstr[1] "تعذر الحصول على مخزن %{repos} ولم يتم تعطيله." -msgstr[2] "تعذر الحصول على مخزنين %{repos} ولم يتم تعطيلهما." -msgstr[3] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تعطيلها." -msgstr[4] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تعطيلها." -msgstr[5] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تعطيلها." +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "المنتج" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "تم تمكين المخزن بالمعرف %{id} بنجاح." +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "اسم المنتج (على سبيل المثال ، Basesystem ، SLES)" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "تم تعطيل المخزن بالمعرف %{id} بنجاح." +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "إصدار المنتج (على سبيل المثال ، 15 ، 15.1 ، \"12 SP4\")" + +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "لم يتم العثور على منتج بالمعرف" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "لم يتم العثور على منتج بالمعرف %{id}." +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "المنتج" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "تكوين مخزن مخصص." +#, fuzzy +msgid "Products" +msgstr "المنتج" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 #, fuzzy msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "المعرف" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "المخزن بعنوان URL‏ %{url} موجود بالفعل." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -#, fuzzy -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "المخزن بعنوان URL‏ %{url} موجود بالفعل." +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "عثرت RMT على ملفات معكوسة محليًا من المستودعات التالية التي لم يتم تمييزها للنسخ المتطابق:" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 -#, fuzzy -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "المعرف" +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 -#, fuzzy -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "تكوين مخزن مخصص." +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "تمت إضافة مخزن مخصص بنجاح." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "لم تتم مزامنة أداة RMT مع مركز SCC بعد. الرجاء تشغيل '%{command}' أولاً" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "سرد جميع المخازن المخصصة" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "وجدت RMT فقط الملفات المنعكسة محليًا للمستودعات التي تم تعليمها للنسخ المتطابق." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "لم يتم العثور على مخازن مخصصة." +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "سوف تعكس RMT المستودعات المحددة في {ملف} إلى PATH ، وعادة ما تكون جهاز تخزين محمول." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -#, fuzzy -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "تمكين نسخ مخزن مخصص حسب المعرف" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "قراءة بيانات مركز SCC من المسار المحدد" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "تعطيل نسخ مخزن مخصص حسب المعرف" +msgid "Registration time" +msgstr "وقت التسجيل" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "تعطيل نسخ مخزن مخصص حسب المعرف" +msgid "Release Stage" +msgstr "مرحلة الإصدار" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "إزالة مخزن مخصص" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "تمت إزالة مخزن مخصص بالمعرف %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "إظهار المنتجات المرفقة بمخزن مخصص" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "لم يتم إرفاق أي منتجات بالمخزن." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "يزيل نظامًا وتنشيطاته من RMT" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "إرفاق مخزن مخصص حالي بمنتج" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "يزيل نظامًا وتنشيطاته من RMT." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "تم إرفاق مخزن بالمنتج '%{product_name}'." +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "فصل مخزن مخصص حالي عن منتج" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "يزيل الملفات المنسوخة محليًا من المستودعات التي لم يتم تمييزها للنسخ المتطابق" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "تم فصل مخزن عن المنتج '%{product_name}'." +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "لا يمكن العثور على منتج بالمعرف %{id}." +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "المستودعات غير متوفرة لهذا المنتج." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "تم تمكين النسخ للمخزن %{repo}" +msgid "Repositories:" +msgstr "المستودعات:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "لم يتم العثور على المخزن %{repo} في قاعدة بيانات RMT، ربما لم يعد لديك اشتراك صالح له" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "تمت إضافة اقتران بين %{repo} والمنتج %{product}" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "المستودع {repo_name} {repo_id}) {error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"لم يتم العثور على المنتج %{product}!\n" -"تمت محاولة إرفاق المخزن المخصص %{repo} بالمنتج %{product}،\n" -"لكن لم يتم العثور على هذا المنتج. الرجاء إرفاقه بمنتج آخر\n" -"من خلال تشغيل '%{command}'\n" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "لم يتم العثور على منتج بالمعرف %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "إدخال مكرر للنظام {system} ، تخطي" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "تم تعطيل المخزن بالمعرف %{id} بنجاح." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "فشل استيراد النظام٪ {system}" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "تم تمكين المخزن بالمعرف %{id} بنجاح." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "لم يتم العثور على النظام %{system}" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تعطيلها." +msgstr[1] "تعذر الحصول على مخزن %{repos} ولم يتم تعطيله." +msgstr[2] "تعذر الحصول على مخزنين %{repos} ولم يتم تعطيلهما." +msgstr[3] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تعطيلها." +msgstr[4] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تعطيلها." +msgstr[5] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تعطيلها." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "لم يتم العثور على المنتج %{product}" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تمكينها." +msgstr[1] "تعذر العثور على مخزن %{repos} ولم يتم تمكينه." +msgstr[2] "تعذر العثور على مخزنين %{repos} ولم يتم تمكينهما." +msgstr[3] "تعذر العثور على %{repos} مخازن ولم يتم تمكينها." +msgstr[4] "تعذر العثور على %{repos} مخزنًا ولم يتم تمكين هذه المخازن." +msgstr[5] "تعذر العثور على %{repos} من المخازن ولم يتم تمكينها." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "تم تخزين معلومات الأجهزة لأجل النظام %{system}" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "توقيعات بيانات تعريف المخزن مفقودة" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "مسار إلى ملف tarball الخاص ببيانات SMT الذي تم فك حزمته" +#, fuzzy +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "المعرف" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "عدم استيراد الأنظمة التي تم تسجيلها في أداة SMT" +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "عنوان URL" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "لا تستورد معلومات أجهزة النظام من جدول MachineData" +msgid "Request error:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "لم تتم مزامنة أداة RMT مع مركز SCC بعد. الرجاء تشغيل '%{command}' أولاً" +msgid "Requested service not found" +msgstr "لم يتم العثور على الخدمة المطلوبة" + +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "المعلمات المطلوبة مفقودة أو فارغة: %s" + +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "" + +msgid "Response body" +msgstr "" + +msgid "Response headers" +msgstr "" + +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "تشغيل '%{command}' للحصول على مزيد من المعلومات حول أحد الأوامر والأوامر الفرعية الخاصة به." + +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "تشغيل '%{command}' للمزامنة مع بيانات SUSE Customer Center الخاصة بك أولاً." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "جارِ استيراد البيانات من أداة إدارة الاشتراكات SMT." +msgid "Run the clean process without actually removing files." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 -msgid "List registered systems." -msgstr "قائمة الأنظمة المسجلة." +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "قم بتشغيل هذا الأمر على RMT عبر الإنترنت." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "عدد الأنظمة المراد عرضها" +#, fuzzy +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"عنوان URLفشل طلب SCC API. تفاصيل الخطأ\n" +"طلب عنوان URL {}\n" +"رمز الاستجابة {code}\n" +"هيئة الاستجابة\n" +"{الجسم}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 -msgid "List all registered systems" -msgstr "قائمة بجميع الأنظمة المسجلة" +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "لم يتم تعيين أوراق اعتماد SCC." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 -msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "لا توجد أنظمة مسجلة في نسخة RMT هذه." +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "تم حفظ الإعدادات في %{file}." + +msgid "Show RMT version" +msgstr "إظهار إصدار RMT" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "إظهار آخر {Limit} التسجيلات. استخدم خيار الكل لرؤية جميع الأنظمة المسجلة." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "إعادة توجيه بيانات الأنظمة المسجلة إلى SCC" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "إظهار المنتجات المرفقة بمخزن مخصص" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "يزيل نظامًا وتنشيطاته من RMT" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "تخزين بيانات مركز SCC في ملفات بالمسار المحدد" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "يزيل نظامًا وتنشيطاته من RMT." +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "تخزين إعدادات المخزن في مسار محدد" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "لاستهداف نظام للإزالة ، استخدم الأمر {command} \"للحصول على قائمة بالأنظمة مع تسجيلات الدخول المقابلة لها." +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "تمت إضافة مخزن مخصص بنجاح." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "تمت إزالة النظام بنجاح مع تسجيل الدخول." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "مزامنة قاعدة البيانات مع SUSE Customer Center" + +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "" + +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "مزامنة النظام غير المسجل {scc_system_id} مع SCC" + +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "مزامنة الأنظمة مع SCC معطلة بواسطة ملف التكوين ، الخروج." + +msgid "System %{system} not found" +msgstr "لم يتم العثور على النظام %{system}" + msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "لا يمكن إزالة النظام مع تسجيل الدخول." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 msgid "System with login %{login} not found." msgstr "النظام مع تسجيل الدخول غير موجود." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 -msgid "Removes inactive systems" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 -msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "المعرف" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 -msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 -msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 -msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "لم يتم بعد تهيئة قاعدة بيانات RMT. قم بتشغيل {يأمر} 'لإعداد قاعدة البيانات." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 -msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "لم يتم تكوين الصلاحيات الخاصة بمركز SCC بشكل صحيح في المسار '%{path}'. يمكنك الحصول عليها من %{url}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "y" +msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "n" -msgstr "" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "حدثت الأخطاء التالية أثناء النسخ المتطابق:" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" +msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 -msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." -msgstr "" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "المنتج \"%s\" هو منتج أساسي ولا يمكن إلغاء تنشيطه" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 -msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 -msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "المجموع الاختباري غير مطابق" - -#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - الملف غير موجود" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "لم يتم تنشيط المنتج المطلوب '%s' في هذا النظام." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 -msgid "Request error:" -msgstr "" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "لم يتم تنشيط المنتجات المطلوبة '%s' في النظام." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Request URL" -msgstr "عنوان URL" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "يجب أن يحتوي المسار المحدد على ملف يمكن لـ RMT غير المتصل إنشاء هذا الملف باستخدام الأمريأمر" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 -msgid "Response HTTP status code" +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 -msgid "Response body" +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 -msgid "Response headers" +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 -msgid "curl return code" -msgstr "" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "لا توجد مخازن عليها علامة لنسخها." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 -msgid "curl return message" -msgstr "" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "لا توجد أنظمة مسجلة في نسخة RMT هذه." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 -msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "فشل استيراد مفتاح GPG" - -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "فشل التحقق من توقيع GPG" - -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "هناك مثيل آخر لهذا الأمر قيد التشغيل بالفعل. قم بإنهاء المثيل الآخر أو انتظر حتى ينتهي." - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "نسخ شجرة منتج SUSE Manager إلى %{dir}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -#, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "تعذر نسخ شجرة منتج Suma مع وجود الخطأ: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "جارِ نسخ المخزن %{repo} إلى %{dir}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "تعذر تكوين الدليل المحلي %{dir} مع وجود الخطأ: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "لتنظيف الملفات التي تم تنزيلها ، يرجى تشغيل {command} '" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "تعذر تكوين دليل مؤقت: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "لتنظيف الملفات التي تم تنزيلها ، قم بتشغيل {يأمر} '" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "توقيعات بيانات تعريف المخزن مفقودة" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "لاستهداف نظام للإزالة ، استخدم الأمر {command} \"للحصول على قائمة بالأنظمة مع تسجيلات الدخول المقابلة لها." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 -msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "خطأ أثناء نسخ بيانات التعريف: %{error}" +msgid "URL" +msgstr "عنوان URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -#, fuzzy -msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "خطأ أثناء نسخ الترخيص: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "رمز تسجيل غير معروف." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "فشل تحميل {failure_count} ملف" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "دالة تجزئة %{checksum_type} غير معروفة" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -#, fuzzy -msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "خطأ أثناء نسخ الترخيص: %{error}" +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "تم تحديث معلومات النظام للمضيف '%s'" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "خطأ أثناء نقل الدليل %{src} إلى %{dest}‏: %{error}" +msgid "Updating products" +msgstr "جارِ تحديث المنتجات" -#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "لم يتم تعيين أوراق اعتماد SCC." +msgid "Updating repositories" +msgstr "جارِ تحديث المخازن" -#: ../lib/rmt/scc.rb:18 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "جارِ تحميل البيانات من مركز SCC" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "جارِ تحديث الاشتراكات" -#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 -msgid "Updating products" -msgstr "جارِ تحديث المنتجات" +msgid "Version" +msgstr "الإصدار" -#: ../lib/rmt/scc.rb:36 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "جارِ تصدير البيانات من مركز SCC إلى المسار %{path}" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "هل ترغب في المتابعة وإزالة الملفات ذات النسخ المتطابقة محليًا لهذه المستودعات؟" -#: ../lib/rmt/scc.rb:40 -msgid "Exporting products" -msgstr "جارِ تصدير المنتجات" +msgid "curl return code" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:45 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "جارِ تصدير المخازن" +msgid "curl return message" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:48 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "جارِ تصدير الاشتراكات" +msgid "enabled" +msgstr "ممكن" -#: ../lib/rmt/scc.rb:51 -msgid "Exporting orders" -msgstr "جارِ تصدير الأوامر" +msgid "hardlink" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:59 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "ملفات البيانات المفقودة: %{files}" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "جارِ استيراد البيانات من أداة إدارة الاشتراكات SMT." -#: ../lib/rmt/scc.rb:61 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "جارِ استيراد بيانات SCC من المسار %{path}" +msgid "mandatory" +msgstr "إلزامي" -#: ../lib/rmt/scc.rb:79 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "مزامنة الأنظمة مع SCC معطلة بواسطة ملف التكوين ، الخروج." +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "معكوسة في زمن" -#: ../lib/rmt/scc.rb:88 -msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgid "n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:93 #, fuzzy -msgid "Failed to sync systems: %{error}" -msgstr "فشل مزامنة النظام {login} {error}" +msgid "non-mandatory" +msgstr "غير إلزامي" -#: ../lib/rmt/scc.rb:98 -msgid "Couldn't sync %{count} systems." -msgstr "" +msgid "not enabled" +msgstr "غير مفعل" -#: ../lib/rmt/scc.rb:117 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "مزامنة النظام غير المسجل {scc_system_id} مع SCC" +#, fuzzy +msgid "not mirrored" +msgstr "آخر نسخ" -#: ../lib/rmt/scc.rb:134 -msgid "Updating repositories" -msgstr "جارِ تحديث المخازن" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "المخزن بعنوان URL %{‏url} غير موجود في قاعدة البيانات" -#: ../lib/rmt/scc.rb:141 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "جارِ تحديث الاشتراكات" +msgid "y" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:160 -#, fuzzy -msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "جارِ إضافة المنتج %{product}" +msgid "yes" +msgstr "" diff --git a/locale/cs/rmt.po b/locale/cs/rmt.po index ff3b2dc08..c4b9d15a1 100644 --- a/locale/cs/rmt.po +++ b/locale/cs/rmt.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-28 19:13+0000\n" "Last-Translator: Aleš Kastner \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,1192 +16,948 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Požadované parametry chybí nebo jsou prázdné: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s ještě není v systému aktivováno." -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Neznámý registrační kód." +#, fuzzy +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Ještě není aktivován registrační kód. Navštivte https://scc.suse.com a aktivujte ho." +#, fuzzy +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "a" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Požadovaný produkt %s není na tomto systému aktivován." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} – soubor neexistuje" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Nenalezen žádný produkt" +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "%{file} - požadavek se nezdařil se stavovým kódem HTTP %{code}, návratový kód '%{return_code}'" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné repozitáře pro produkt: %s" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "Soubor %{file} neexistuje." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Nejsou zrcadleny všechny povinné repozitáře pro produkt %s" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} není adresář." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 -msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "Předplatné s tímto registračním kódem nenalezeno" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "Do cesty %{path} nemůže uživatel %{username} zapisovat." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 -msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "Platnost předplatného se zadaným registračním kódem vypršela" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 -msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" -msgstr "" -"Předplatné se zadaným registračním kódem neobsahuje požadovaný produkt \"%s\"" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Úložiště s ID %{url} už existuje." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" -msgstr "" -"Produkt, který se pokoušíte aktivovat (%{product}), vyžaduje, aby byl " -"nejprve aktivován jeden z těchto produktů: %{required_bases}" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Repozitář na adrese URL %{url} už existuje." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." -msgstr "" -"Produkt, který se pokoušíte aktivovat (%{product}), není k dispozici v " -"základním produktu vašeho systému (%{system_base}). %{product} je k " -"dispozici na %{required_bases}." +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Bylo přidáno přidružení mezi repozitářem %{repo} a produktem %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "Není zadáno" +msgid "Adding/Updating product %{product}" +msgstr "Přidává/aktualizuje se produkt %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Byly aktualizovány systémové informace pro hostitele %s" +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Všechny repozitáře už byly zakázány." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Nebyl nalezen žádný produkt na RMT pro: %s" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Všechny repozitáře už byly povoleny." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Produkt %s je základní produkt a nelze ho deaktivovat" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "Je již spuštěna jiná instance tohoto příkazu. Ukončete jinou instanci nebo počkejte, až skončí." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Produkt %s nelze deaktivovat. Závisí na něm jiné aktivované produkty." +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Arch" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s ještě není v systému aktivováno." +msgid "Architecture" +msgstr "Architektura" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Nelze najít systém s přihlašovacím jménem „%{login}“ a heslem „%{password}“" +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "Požádat o potvrzení, nebo nepožádat o potvrzení a nevyžadovat žádnou interakci uživatele" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Neplatné přihlašovací údaje systému" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Připojit existující vlastní repozitář k produktu" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" -msgstr "Systém s přihlášením \\\"%{login}\\\" ověřen bez hlavičky tokenu" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Byl připojen repozitář k produktu „%{product_name}“." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" -msgstr "" -"Systém s přihlášením \\\"%{login}\\\" je ověřen tokenem \\\"%{system_token}\\" -"\"" +#, fuzzy +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "Neaktivní systémy jsou ve výchozím nastavení ty, které za poslední 3 měsíce nijak nekontaktovaly RMT. Toto nastavení můžete zrušit příznakem '-b / --before'." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "" -"Systém s přihlášením \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) je ověřen a duplikován " -"z ID %{base_id} kvůli neshodě tokenů" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Nelze se připojit k databázovému serveru. Zkontrolujte, zda jsou v %{path} správně nakonfigurovány jeho přihlašovací údaje, nebo nakonfigurujte RMT pomocí YaST (%{command})." -#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 -msgid "Requested service not found" -msgstr "Požadovaná služba nebyla nalezena" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Nelze se připojit k databázovému serveru. Zkontrolujte, zda server běží a zda jsou v %{path} nakonfigurovány jeho přihlašovací údaje." -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Požadované produkty %s nejsou na tomto systému aktivovány." +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Produkt %s nelze deaktivovat. Závisí na něm jiné aktivované produkty." -#: ../app/models/migration_engine.rb:67 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Nalezeno více základních produktů: %s." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Nelze najít produkt podle ID %{id}." -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "No base product found." -msgstr "Nebyl nalezen žádný základní produkt." +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Podívejte se na %{url}" + +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Kontrolní součet neodpovídá" -#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "Vyčistění zrušeno." + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling files and their database entries" +msgstr "n" + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." +msgstr "a" + +#, fuzzy msgid "" -"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" -"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" -"The product(s) are '%s'. \n" -"You can deactivate them with \n" -"%s" -msgstr "" -"V tomto systému jsou aktivována rozšíření/moduly, které nelze migrovat. \n" -"Nejprve je deaktivujte a pak zkuste migrovat znovu. \n" -"Produkt(y) jsou \"%s\". \n" -"Můžete je deaktivovat pomocí \n" -"%s" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +msgstr "a" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Neznámá funkce hash %{checksum_type}" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "Vyčistění dokončeno. Celkem bylo odstraněno %{total_file_size}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "Příkazy:" +#, fuzzy +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Spuštěním příkazu %{command} zobrazíte další informace o příkazu a jeho podpříkazech." +#, fuzzy +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Máte nějaké návrhy pro zlepšení? Sem s nimi!" +msgid "Commands:" +msgstr "Příkazy:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Podívejte se na %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "Nelze vytvořit pevný odkaz deduplikace: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Nelze se připojit k databázovému serveru. Zkontrolujte, zda jsou v %{path} správně nakonfigurovány jeho přihlašovací údaje, nebo nakonfigurujte RMT pomocí YaST (%{command})." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Nelze vytvořit místní adresář %{dir} s chybou: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Nelze se připojit k databázovému serveru. Zkontrolujte, zda server běží a zda jsou v %{path} nakonfigurovány jeho přihlašovací údaje." +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Nelze najít systém s přihlašovacím jménem „%{login}“ a heslem „%{password}“" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "Databáze RMT ještě nebyla inicializována. Spusťte příkaz '%{command}' a databázi nastavte." +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Nelze zrcadlit produkt SUSE Manager s chybou: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Přihlašovací údaje SCC nejsou v cestě %{path} nakonfigurovány správně. Můžete je získat z %{url}" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Nelze přidat vlastní úložiště." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Return code: %{return_code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"Žádost SCC API selhala. Podrobnosti chyby:\n" -"URL žádosti: %{url}\n" -"Kód odpovědi: %{code}\n" -"Návratový kód: %{return_code}\n" -"Obsah odpovědi:\n" -"%{body}" +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "Nepodařilo se synchronizovat %{count} systémů." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} není adresář." +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Vytvoří vlastní repozitář." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "Do cesty %{path} nemůže uživatel %{username} zapisovat." +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "Odstraňuji lokálně zrcadlené soubory z úložiště '%{repo}'..." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Název" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Popis: %{description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Odpojit existující vlastní repozitář od produktu" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "Povinné?" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Byl odpojen repozitář od projektu %{product_name}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Zrcadlit?" +#, fuzzy +msgid "Directory: %{dir}" +msgstr "a" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Naposledy zrcadleno" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Zakázat zrcadlení vlastního úložiště podle seznamu ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Povinné" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Zakázat zrcadlení vlastního úložiště podle seznamu ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Není povinné" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Zakázat zrcadlení produktových repozitářů podle seznamu ID produktů nebo řetězců produktů." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcadlit" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Zakázat zrcadlení repozitářů podle seznamu ID repozitářů" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Nezrcadlit" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Byl zakázán repozitář %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Verze" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Zakazuje se %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "Architektura" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "Zobrazí produkt se všemi jeho úložišti a jejich atributy." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "ID produktu" +#, fuzzy +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgstr "a" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Název produktu" +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "Nezadávejte příkaz, pokud je produkt ve fázi alfa nebo beta" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Verze produktu" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "Neimportujte informace o hardwaru systému z tabulky MachineData" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Architektura produktu" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Neimportovat systémy, které byly registrovány do SMT" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Máte nějaké návrhy pro zlepšení? Sem s nimi!" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Arch" +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "Chcete tyto systémy odstranit?" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" -msgstr "Řetězec produktu" +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Nezrcadlit" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "Etapa vydání" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Naposledy zrcadleno" +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "Stažení %{file_reference} se nezdařilo s %{message}. Opakování %{retries} se opakuje vícekrát po %{seconds} sekundách" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Stahují se data z SCC" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "povinné" +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgstr "Stažení podpisu/klíče repo selhalo s: %{message}, kód HTTP %{http_code}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" -msgstr "nepovinné" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "Duplicitní položka pro systém %{system} přeskočena" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "povoleno" +msgid "Enable debug output" +msgstr "Povolit výstup ladění" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "nepovoleno" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Povolit zrcadlení vlastního úložiště podle seznamu ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "odzrcadleno v %{time}" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Povolit zrcadlení produktových repozitářů podle seznamu ID produktů nebo řetězců produktů." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" -msgstr "neodzrcadleno" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Povolit zrcadlení repozitářů podle seznamu ID repozitářů" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Bylo povoleno zrcadlení pro repozitář %{repo}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Login" -msgstr "Přihlášení" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Byl povolen repozitář %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Hostname" -msgstr "Název hostitele" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Povolí všechny zdarma dostupné moduly pro produkt" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Registration time" -msgstr "Čas registrace" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Povoluje se %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Last seen" -msgstr "Naposledy spatřen" +msgid "Enter a value:" +msgstr "Zadejte hodnotu:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Products" -msgstr "Produkty" +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" +msgstr "Chyba při zrcadlení licenčních souborů: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Uložit data SCC v souborech v dané cestě" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Chyba při zrcadlení metadat: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Uložit nastavení repozitáře v souborech v dané cestě" +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Chyba při zrcadlení balíčků: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Nastavení byla uložena do souboru %{file}." +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Chyba při přesouvání adresáře %{src} do %{dest}: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Zrcadlit adresáře v zadané cestě" +msgid "Examples" +msgstr "Příklady" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "Spusťte tento příkaz na online RMT." +msgid "Examples:" +msgstr "Příklady:" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "Zadaná PATH musí obsahovat soubor %{file}. Offline RMT může tento soubor vytvořit příkazem '%{command}'." +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Příkazy exportu pro offline synchronizaci" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT odzrcadlí úložiště zadaná v %{file} do PATH - obvykle na přenosné paměťové zařízení." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Exportují se data ze SCC do %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "Soubor %{file} neexistuje." +msgid "Exporting orders" +msgstr "Exportují se objednávky" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Číst data SCC ze zadané cesty" +msgid "Exporting products" +msgstr "Exportují se produkty" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Zrcadlit adresáře ze zadané cesty" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Exportují se repozitáře" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "repozitář podle URL %{url} v databázi neexistuje" +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Exportují se předplatná" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Povolit výstup ladění" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "Nepodařilo se stáhnout %{failed_count} souborů" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Synchronizovat databázi se SUSE Customer Center" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "Nepodařilo se importovat systém %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "Vypsat a upravit produkty" +msgid "Failed to sync systems: %{error}" +msgstr "Nepodařilo se synchronizovat systémy: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "Vypsat a upravit repozitáře" +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "Filtrování systémů BYOS s použitím RMT jako proxy serveru" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Zrcadlit adresáře" +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "Přeposlat data registrovaných systémů do SCC" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Příkazy importu pro offline synchronizaci" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Nalezené produkty podle cíle %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Nalezené produkty podle cíle %{target}: %{products}." +msgstr[2] "Nalezené produkty podle cíle %{target}: %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Příkazy exportu pro offline synchronizaci" +msgid "GPG key import failed" +msgstr "Import klíče GPG se nezdařil" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "Seznam registrovaných systémů a manipulace s nimi" +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "Ověření podpisu GPG se nezdařilo" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "Zobrazit verzi RMT" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Informace o hardwaru uložené pro systém %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" -msgstr "Nezadávejte příkaz, pokud je produkt ve fázi alfa nebo beta" +msgid "Hostname" +msgstr "Název hostitele" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Zrcadlit všechna povolená úložiště" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Zrcadlení stromu produktu SUMA se nezdařilo: %{error_message}" +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Příkazy importu pro offline synchronizaci" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Žádné repozitáře nejsou označeny k zrcadlení." +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importují se data SCC z %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "Zrcadlit povolená úložiště s danými ID úložiště" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Neplatné přihlašovací údaje systému" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Nebyla zadána žádná ID úložišť" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Naposledy zrcadleno" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Úložiště s ID %{repo_id} nebylo nalezeno" +msgid "Last mirrored" +msgstr "Naposledy zrcadleno" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "Zrcadlit povolená úložiště pro produkt s danými ID" +msgid "Last seen" +msgstr "Naposledy spatřen" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Nedodána žádná ID produktů" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Vypsat všechny vlastní repozitáře" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Produkt pro cíl %{target} nebyl nalezen" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Vypsat všechny produkty včetně produktů neoznačených k zrcadlení" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Produkt %{target} nemá povolena žádná úložiště" +msgid "List all registered systems" +msgstr "Seznam všech registrovaných systémů" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Produkt s ID %{target} nebyl nalezen" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Vypsat všechny repozitáře včetně repozitářů neoznačených k zrcadlení" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "Zrcadlení úložiště s ID %{repo_id} není povoleno" +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "Seznam registrovaných systémů a manipulace s nimi" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "Úložiště '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Vypsat a upravit vlastní repozitáře" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 -msgid "Mirroring complete." -msgstr "Zrcadlení dokončeno." +msgid "List and modify products" +msgstr "Vypsat a upravit produkty" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "Při zrcadlení došlo k následujícím chybám:" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "Vypsat a upravit repozitáře" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 -msgid "Mirroring completed with errors." -msgstr "Zrcadlení dokončeno s chybami." +#, fuzzy +msgid "List files during the cleaning process." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "Vypsat produkty označené k zrcadlení" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Vypsat všechny produkty včetně produktů neoznačených k zrcadlení" +msgid "List registered systems." +msgstr "Seznam registrovaných systémů." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Výstup dat ve formátu CSV" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Vypsat repozitáře označené k zrcadlení" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Název produktu (např.: Základní systém, SLES)" +msgid "Login" +msgstr "Přihlášení" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Vetrze produktu (např.: 15, 15.1, '12 SP4')" +msgid "Mandatory" +msgstr "Povinné" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Architektura produktu (např.: x86_64, aarch64)" +msgid "Mandatory?" +msgstr "Povinné?" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Nejprve spusťte příkaz %{command}, aby se provedla synchronizace s daty SUSE Customer Center." +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcadlit" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné odpovídající produkty." +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Zrcadlit všechna povolená úložiště" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Ve výchozím nastavení se zobrazují jen povolené produkty. Použitím možnosti %{command} zobrazíte všechny produkty." +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Zrcadlit povolená úložiště pro produkt s danými ID" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Povolit zrcadlení produktových repozitářů podle seznamu ID produktů nebo řetězců produktů." +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "Zrcadlit povolená úložiště s danými ID úložiště" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Povolí všechny zdarma dostupné moduly pro produkt" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Zrcadlit adresáře v zadané cestě" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 -msgid "Examples" -msgstr "Příklady" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Zrcadlit adresáře ze zadané cesty" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Zakázat zrcadlení produktových repozitářů podle seznamu ID produktů nebo řetězců produktů." +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Zrcadlit adresáře" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "Chcete-li vyčistit stažené soubory, spusťte '%{command}'" +msgid "Mirror?" +msgstr "Zrcadlit?" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "Zobrazí produkt se všemi jeho úložišti a jejich atributy." +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Zrcadlení stromu produktu SUMA se nezdařilo: %{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "Nebyl nalezen žádný produkt pro cíl %{target}." +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Zrcadlí se strom produktů SUSE Manager do %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Produkt: %{name} (ID: %{id})" +msgid "Mirroring complete." +msgstr "Zrcadlení dokončeno." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Popis: %{description}" +msgid "Mirroring completed with errors." +msgstr "Zrcadlení dokončeno s chybami." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "Úložiště:" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "Zrcadlení úložiště s ID %{repo_id} není povoleno" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "Pro tento produkt nejsou úložiště k dispozici." +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Zrcadlí se repozitář %{repo} do %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Produkt %{products} nelze najít a nebyl povolen." -msgstr[1] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly povoleny." -msgstr[2] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly povoleny." +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Chybějící datové soubory: %{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Produkt %{products} nelze najít a nebyl zakázán." -msgstr[1] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly zakázány." -msgstr[2] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly zakázány." +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Nalezeno více základních produktů: %s." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Povoluje se %{product}:" +msgid "Name" +msgstr "Název" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Zakazuje se %{product}:" +msgid "No base product found." +msgstr "Nebyl nalezen žádný základní produkt." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Všechny repozitáře už byly povoleny." +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Nebyly nalezeny žádné vlastní repozitáře." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Všechny repozitáře už byly zakázány." +#, fuzzy +msgid "No dangling packages have been found!" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Byl povolen repozitář %{repository}." +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné odpovídající produkty." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Byl zakázán repozitář %{repository}." +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Nedodána žádná ID produktů" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Nalezené produkty podle cíle %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Nalezené produkty podle cíle %{target}: %{products}." -msgstr[2] "Nalezené produkty podle cíle %{target}: %{products}." +msgid "No product found" +msgstr "Nenalezen žádný produkt" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Produkt podle ID %{id} nebyl nalezen." +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "Nebyl nalezen žádný produkt pro cíl %{target}." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Vypsat a upravit vlastní repozitáře" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Nebyl nalezen žádný produkt na RMT pro: %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Vypsat repozitáře označené k zrcadlení" +msgid "No products attached to repository." +msgstr "K repozitáři nejsou připojeny žádné produkty." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Vypsat všechny repozitáře včetně repozitářů neoznačených k zrcadlení" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Nejsou povoleny žádné repozitáře." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "Odebere lokálně zrcadlené soubory z úložišť neoznačených jako zrcadlená" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné repozitáře pro produkt: %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 -msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" -msgstr "" -"Požádat o potvrzení, nebo nepožádat o potvrzení a nevyžadovat žádnou " -"interakci uživatele" +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Nebyla zadána žádná ID úložišť" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT našel pouze lokálně zrcadlené soubory úložišť označených jako zrcadlená." +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "Předplatné s tímto registračním kódem nenalezeno" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT našel lokálně zrcadlené soubory z těchto úložišť neoznačených jako zrcadlená:" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Není povinné" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "Chcete pokračovat a odstranit lokálně zrcadlené soubory těchto úložišť?" +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Nejsou zrcadleny všechny povinné repozitáře pro produkt %s" + +msgid "Not provided" +msgstr "Není zadáno" + +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Ještě není aktivován registrační kód. Navštivte https://scc.suse.com a aktivujte ho." + +#, fuzzy +msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." +msgstr "n" + +msgid "Number of systems to display" +msgstr "Počet systémů k zobrazení" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "Přijat bude pouze '%{input}'." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" -msgstr "Zadejte hodnotu:" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Ve výchozím nastavení se zobrazují jen povolené produkty. Použitím možnosti %{command} zobrazíte všechny produkty." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "Vyčistění zrušeno." +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Ve výchozím nastavení se zobrazují jen povolené repozitáře. Použitím možnosti %{command} zobrazíte všechny repozitáře." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "Odstraňuji lokálně zrcadlené soubory z úložiště '%{repo}'..." +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Výstup dat ve formátu CSV" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "Vyčistění dokončeno. Celkem bylo odstraněno %{total_file_size}." +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Cesta k rozbalenému balíčku TAR dat SMT" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Povolit zrcadlení repozitářů podle seznamu ID repozitářů" +#, fuzzy +msgid "Please answer" +msgstr "Odpovězte, prosím" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 -msgid "Examples:" -msgstr "Příklady:" +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Uveďte nečíselný ID svého vlastního úložiště." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Zakázat zrcadlení repozitářů podle seznamu ID repozitářů" +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "Oprava %{file_reference} selhala s %{message}. Opakovuje se %{retries}-krát po %{seconds} sekundách" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "Chcete-li vyčistit stažené soubory, spusťte '%{command}'" +msgid "Product" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Nejsou povoleny žádné repozitáře." +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Produkt %{products} nelze najít a nebyl zakázán." +msgstr[1] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly zakázány." +msgstr[2] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly zakázány." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Ve výchozím nastavení se zobrazují jen povolené repozitáře. Použitím možnosti %{command} zobrazíte všechny repozitáře." +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Produkt %{products} nelze najít a nebyl povolen." +msgstr[1] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly povoleny." +msgstr[2] "Produkty %{products} nelze najít a nebyly povoleny." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Úložiště %{repos} nebylo nalezeno a nebylo povoleno." -msgstr[1] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla povolena." -msgstr[2] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla povolena." +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Produkt %{products} nebyl nalezen" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Úložiště %{repos} nebylo nalezeno a nebylo zakázáno." -msgstr[1] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla zakázána." -msgstr[2] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla zakázána." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Produkt %{product} nebyl nalezen!\n" +"Zkusili jsme připojit vlastní repozitář %{repo} k produktu %{product},\n" +"ale tento produkt nebyl nalezen. Připojte ho k jinému produktu\n" +"spuštěním příkazu %{command}\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Repozitář podle ID %{id} byl úspěšně povolen." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Produkt %{target} nemá povolena žádná úložiště" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Repozitář podle ID %{id} byl úspěšně zakázán." +msgid "Product Architecture" +msgstr "Architektura produktu" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Úložiště s ID %{id} nebylo nalezeno." +msgid "Product ID" +msgstr "ID produktu" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Vytvoří vlastní repozitář." +msgid "Product Name" +msgstr "Název produktu" + +msgid "Product String" +msgstr "Řetězec produktu" + +msgid "Product Version" +msgstr "Verze produktu" + +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Architektura produktu (např.: x86_64, aarch64)" + +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Produkt podle ID %{id} nebyl nalezen." + +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Produkt pro cíl %{target} nebyl nalezen" + +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Název produktu (např.: Základní systém, SLES)" + +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Vetrze produktu (např.: 15, 15.1, '12 SP4')" + +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Produkt s ID %{target} nebyl nalezen" + +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Produkt: %{name} (ID: %{id})" + +msgid "Products" +msgstr "Produkty" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "Místo povolení RMT generovat ID zadejte vlastní ID." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Repozitář na adrese URL %{url} už existuje." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Úložiště s ID %{url} už existuje." +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT našel lokálně zrcadlené soubory z těchto úložišť neoznačených jako zrcadlená:" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Uveďte nečíselný ID svého vlastního úložiště." +#, fuzzy +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." +msgstr "a" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Nelze přidat vlastní úložiště." +#, fuzzy +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Byl úspěšně přidán vlastní repozitář." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "Nástroj RMT nebyl zatím synchronizován s SCC. Spusťte příkaz „%{command}“, dříve než" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Vypsat všechny vlastní repozitáře" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT našel pouze lokálně zrcadlené soubory úložišť označených jako zrcadlená." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Nebyly nalezeny žádné vlastní repozitáře." +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT odzrcadlí úložiště zadaná v %{file} do PATH - obvykle na přenosné paměťové zařízení." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Povolit zrcadlení vlastního úložiště podle seznamu ID" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Číst data SCC ze zadané cesty" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Zakázat zrcadlení vlastního úložiště podle seznamu ID" +msgid "Registration time" +msgstr "Čas registrace" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Zakázat zrcadlení vlastního úložiště podle seznamu ID" +msgid "Release Stage" +msgstr "Etapa vydání" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Odebrat vlastní repozitář" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "Odstranění systémů před zadaným datem (formát: \"--\")" + msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Byl odebrán vlastní repozitář podle ID %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Zobrazí produkty připojené k vlastnímu repozitáři" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "K repozitáři nejsou připojeny žádné produkty." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "Odebere systém a jeho aktivace z RMT" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Připojit existující vlastní repozitář k produktu" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "Odebere systém a jeho aktivace z RMT." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Byl připojen repozitář k produktu „%{product_name}“." +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "Odstraňuje neaktivní systémy" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Odpojit existující vlastní repozitář od produktu" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "Odebere lokálně zrcadlené soubory z úložišť neoznačených jako zrcadlená" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Byl odpojen repozitář od projektu %{product_name}." +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "Odstraní staré systémy a jejich aktivace, pokud jsou neaktivní." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Nelze najít produkt podle ID %{id}." +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "Pro tento produkt nejsou úložiště k dispozici." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Bylo povoleno zrcadlení pro repozitář %{repo}" +msgid "Repositories:" +msgstr "Úložiště:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "Repozitář %{repo} nebyl v databázi RMT nalezen. Možná už pro něj nemáte platné předplatné" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Bylo přidáno přidružení mezi repozitářem %{repo} a produktem %{product}" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "Úložiště '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"Produkt %{product} nebyl nalezen!\n" -"Zkusili jsme připojit vlastní repozitář %{repo} k produktu %{product},\n" -"ale tento produkt nebyl nalezen. Připojte ho k jinému produktu\n" -"spuštěním příkazu %{command}\n" +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Úložiště s ID %{id} nebylo nalezeno." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "Duplicitní položka pro systém %{system} přeskočena" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Repozitář podle ID %{id} byl úspěšně zakázán." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "Nepodařilo se importovat systém %{system}" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Repozitář podle ID %{id} byl úspěšně povolen." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Systém %{system} nebyl nalezen" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Úložiště %{repos} nebylo nalezeno a nebylo zakázáno." +msgstr[1] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla zakázána." +msgstr[2] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla zakázána." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Produkt %{products} nebyl nalezen" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Úložiště %{repos} nebylo nalezeno a nebylo povoleno." +msgstr[1] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla povolena." +msgstr[2] "Úložiště %{repos} nebyla nalezena a nebyla povolena." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Informace o hardwaru uložené pro systém %{system}" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Chybí podpisy metadat repozitáře" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Cesta k rozbalenému balíčku TAR dat SMT" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Úložiště s ID %{repo_id} nebylo nalezeno" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Neimportovat systémy, které byly registrovány do SMT" +msgid "Request URL" +msgstr "Požadavek URL" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "Neimportujte informace o hardwaru systému z tabulky MachineData" +msgid "Request error:" +msgstr "Chyba požadavku:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "Nástroj RMT nebyl zatím synchronizován s SCC. Spusťte příkaz „%{command}“, dříve než" +msgid "Requested service not found" +msgstr "Požadovaná služba nebyla nalezena" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "budete importovat data ze SMT." +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Požadované parametry chybí nebo jsou prázdné: %s" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 -msgid "List registered systems." -msgstr "Seznam registrovaných systémů." +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "Stavový kód HTTP odpovědi" + +msgid "Response body" +msgstr "Tělo odpovědi" + +msgid "Response headers" +msgstr "Záhlaví odpovědi" + +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Spuštěním příkazu %{command} zobrazíte další informace o příkazu a jeho podpříkazech." + +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Nejprve spusťte příkaz %{command}, aby se provedla synchronizace s daty SUSE Customer Center." + +#, fuzzy +msgid "Run the clean process without actually removing files." +msgstr "a" + +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "Spusťte tento příkaz na online RMT." + +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"Žádost SCC API selhala. Podrobnosti chyby:\n" +"URL žádosti: %{url}\n" +"Kód odpovědi: %{code}\n" +"Návratový kód: %{return_code}\n" +"Obsah odpovědi:\n" +"%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "Počet systémů k zobrazení" +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "Pověření SCC nejsou nastavena." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 -msgid "List all registered systems" -msgstr "Seznam všech registrovaných systémů" +#, fuzzy +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." +msgstr "a" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 -msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" -msgstr "Filtrování systémů BYOS s použitím RMT jako proxy serveru" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Nastavení byla uložena do souboru %{file}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "K této instanci RMT nejsou registrovány žádné systémy." +msgid "Show RMT version" +msgstr "Zobrazit verzi RMT" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Zobrazeno posledních %{limit} registrací. Všechny registrované systémy zobrazíte volbou '--all'." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "Přeposlat data registrovaných systémů do SCC" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Zobrazí produkty připojené k vlastnímu repozitáři" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "Odebere systém a jeho aktivace z RMT" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Uložit data SCC v souborech v dané cestě" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "Odebere systém a jeho aktivace z RMT." +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Uložit nastavení repozitáře v souborech v dané cestě" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "Chcete-li označit systém k odstranění, použijte příkaz \"% {command}\" pro výpis systémů s jejichi přihlašovacími údaji." +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Byl úspěšně přidán vlastní repozitář." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "Systém s přihlášením %{login} byl úspěšně odebrán." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "Systém s přihlášením %{login} nelze odebrat." +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Synchronizovat databázi se SUSE Customer Center" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "Systém s přihlášením %{login} nebyl nalezen." +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "Synchronizace %{count} aktualizovaného systému (aktualizovaných systémů) do SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 -msgid "Removes inactive systems" -msgstr "Odstraňuje neaktivní systémy" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "Synchronizace odregistrovaného systému %{scc_system_id} do SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 -msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" -msgstr "Odstranění systémů před zadaným datem (formát: \"--\")" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "Synchronizace systémů do SCC je zakázána konfiguračním souborem; končím akci." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 -msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "Odstraní staré systémy a jejich aktivace, pokud jsou neaktivní." +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Systém %{system} nebyl nalezen" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 -msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." -msgstr "" -"Neaktivní systémy jsou ve výchozím nastavení ty, které za poslední 3 měsíce " -"nijak nekontaktovaly RMT. Toto nastavení můžete zrušit příznakem '-b / " -"--before'." +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "Systém s přihlášením %{login} nelze odebrat." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 -msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "" -"Příkaz vám vypíše seznam kandidátů na odstranění a požádá vás o potvrzení. " -"Příznakem '--no-confirmation' můžete tomuto příkazu nařídit, aby pokračoval " -"bez dotazu." +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "Systém s přihlášením %{login} nebyl nalezen." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 -msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "Chcete tyto systémy odstranit?" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "Systém s přihlášením \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) je ověřen a duplikován z ID %{base_id} kvůli neshodě tokenů" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "y" -msgstr "a" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "Systém s přihlášením \\\"%{login}\\\" je ověřen tokenem \\\"%{system_token}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "n" -msgstr "n" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "Systém s přihlášením \\\"%{login}\\\" ověřen bez hlavičky tokenu" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" -msgstr "Odpovězte, prosím" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "Databáze RMT ještě nebyla inicializována. Spusťte příkaz '%{command}' a databázi nastavte." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 -msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." -msgstr "" -"Zadané datum nemá správný formát. Správný formát je '--'." +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Přihlašovací údaje SCC nejsou v cestě %{path} nakonfigurovány správně. Můžete je získat z %{url}" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 -msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "" -"Stažení %{file_reference} se nezdařilo s %{message}. Opakování %{retries} se " -"opakuje vícekrát po %{seconds} sekundách" +#, fuzzy +msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "Příkaz vám vypíše seznam kandidátů na odstranění a požádá vás o potvrzení. Příznakem '--no-confirmation' můžete tomuto příkazu nařídit, aby pokračoval bez dotazu." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 -msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "" -"Oprava %{file_reference} selhala s %{message}. Opakovuje se %{retries}-krát " -"po %{seconds} sekundách" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "Při zrcadlení došlo k následujícím chybám:" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Kontrolní součet neodpovídá" +#, fuzzy +msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "Zadané datum nemá správný formát. Správný formát je '--'." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} – soubor neexistuje" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Produkt %s je základní produkt a nelze ho deaktivovat" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 -msgid "Request error:" -msgstr "Chyba požadavku:" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "Produkt, který se pokoušíte aktivovat (%{product}), není k dispozici v základním produktu vašeho systému (%{system_base}). %{product} je k dispozici na %{required_bases}." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -msgid "Request URL" -msgstr "Požadavek URL" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "Produkt, který se pokoušíte aktivovat (%{product}), vyžaduje, aby byl nejprve aktivován jeden z těchto produktů: %{required_bases}" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 -msgid "Response HTTP status code" -msgstr "Stavový kód HTTP odpovědi" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Požadovaný produkt %s není na tomto systému aktivován." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 -msgid "Response body" -msgstr "Tělo odpovědi" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Požadované produkty %s nejsou na tomto systému aktivovány." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 -msgid "Response headers" -msgstr "Záhlaví odpovědi" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "Zadaná PATH musí obsahovat soubor %{file}. Offline RMT může tento soubor vytvořit příkazem '%{command}'." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 -msgid "curl return code" -msgstr "návratový kód curl" +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "Předplatné se zadaným registračním kódem neobsahuje požadovaný produkt \"%s\"" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 -msgid "curl return message" -msgstr "návratová zpráva curl" +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "Platnost předplatného se zadaným registračním kódem vypršela" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 -msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -"%{file} - požadavek se nezdařil se stavovým kódem HTTP %{code}, návratový " -"kód '%{return_code}'" - -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "Import klíče GPG se nezdařil" - -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "Ověření podpisu GPG se nezdařilo" - -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "Je již spuštěna jiná instance tohoto příkazu. Ukončete jinou instanci nebo počkejte, až skončí." +"V tomto systému jsou aktivována rozšíření/moduly, které nelze migrovat. \n" +"Nejprve je deaktivujte a pak zkuste migrovat znovu. \n" +"Produkt(y) jsou \"%s\". \n" +"Můžete je deaktivovat pomocí \n" +"%s" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Zrcadlí se strom produktů SUSE Manager do %{dir}" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Žádné repozitáře nejsou označeny k zrcadlení." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Nelze zrcadlit produkt SUSE Manager s chybou: %{error}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "K této instanci RMT nejsou registrovány žádné systémy." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Zrcadlí se repozitář %{repo} do %{dir}" +#, fuzzy +msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" +msgstr "a" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Nelze vytvořit místní adresář %{dir} s chybou: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "Chcete-li vyčistit stažené soubory, spusťte '%{command}'" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "Chcete-li vyčistit stažené soubory, spusťte '%{command}'" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Chybí podpisy metadat repozitáře" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "Chcete-li označit systém k odstranění, použijte příkaz \"% {command}\" pro výpis systémů s jejichi přihlašovacími údaji." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 -msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" -msgstr "Stažení podpisu/klíče repo selhalo s: %{message}, kód HTTP %{http_code}" +#, fuzzy +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Chyba při zrcadlení metadat: %{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "Chyba při zrcadlení licenčních souborů: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Neznámý registrační kód." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "Nepodařilo se stáhnout %{failed_count} souborů" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Neznámá funkce hash %{checksum_type}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "Chyba při zrcadlení balíčků: %{error}" +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Byly aktualizovány systémové informace pro hostitele %s" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Chyba při přesouvání adresáře %{src} do %{dest}: %{error}" +msgid "Updating products" +msgstr "Aktualizují se produkty" -#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "Pověření SCC nejsou nastavena." +msgid "Updating repositories" +msgstr "Aktualizují se repozitáře" -#: ../lib/rmt/scc.rb:18 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Stahují se data z SCC" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Aktualizují se předplatná" -#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 -msgid "Updating products" -msgstr "Aktualizují se produkty" +msgid "Version" +msgstr "Verze" -#: ../lib/rmt/scc.rb:36 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Exportují se data ze SCC do %{path}" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "Chcete pokračovat a odstranit lokálně zrcadlené soubory těchto úložišť?" -#: ../lib/rmt/scc.rb:40 -msgid "Exporting products" -msgstr "Exportují se produkty" +msgid "curl return code" +msgstr "návratový kód curl" -#: ../lib/rmt/scc.rb:45 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Exportují se repozitáře" +msgid "curl return message" +msgstr "návratová zpráva curl" -#: ../lib/rmt/scc.rb:48 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Exportují se předplatná" +msgid "enabled" +msgstr "povoleno" -#: ../lib/rmt/scc.rb:51 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Exportují se objednávky" +#, fuzzy +msgid "hardlink" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/scc.rb:59 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Chybějící datové soubory: %{files}" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "budete importovat data ze SMT." -#: ../lib/rmt/scc.rb:61 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importují se data SCC z %{path}" +msgid "mandatory" +msgstr "povinné" -#: ../lib/rmt/scc.rb:79 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "Synchronizace systémů do SCC je zakázána konfiguračním souborem; končím akci." +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "odzrcadleno v %{time}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:88 -msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" -msgstr "" -"Synchronizace %{count} aktualizovaného systému (aktualizovaných systémů) do " -"SCC" +msgid "n" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/scc.rb:93 -msgid "Failed to sync systems: %{error}" -msgstr "Nepodařilo se synchronizovat systémy: %{error}" +msgid "non-mandatory" +msgstr "nepovinné" -#: ../lib/rmt/scc.rb:98 -msgid "Couldn't sync %{count} systems." -msgstr "Nepodařilo se synchronizovat %{count} systémů." +msgid "not enabled" +msgstr "nepovoleno" -#: ../lib/rmt/scc.rb:117 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "Synchronizace odregistrovaného systému %{scc_system_id} do SCC" +msgid "not mirrored" +msgstr "neodzrcadleno" -#: ../lib/rmt/scc.rb:134 -msgid "Updating repositories" -msgstr "Aktualizují se repozitáře" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "repozitář podle URL %{url} v databázi neexistuje" -#: ../lib/rmt/scc.rb:141 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Aktualizují se předplatná" +msgid "y" +msgstr "a" -#: ../lib/rmt/scc.rb:160 -msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "Přidává/aktualizuje se produkt %{product}" +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "a" diff --git a/locale/de/rmt.po b/locale/de/rmt.po index 1a16d1b45..2164147ca 100644 --- a/locale/de/rmt.po +++ b/locale/de/rmt.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-20 16:14+0000\n" "Last-Translator: Gemineo \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,1196 +16,943 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Erforderliche Parameter fehlen oder sind leer: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s ist auf dem System noch nicht aktiviert." -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Unbekannter Registrierungscode." +#, fuzzy +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Registrierungscode wurde noch nicht aktiviert. Rufen Sie zum Aktivieren https://scc.suse.com auf." +#, fuzzy +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "j" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Das angeforderte Produkt '%s' ist auf diesem System nicht aktiviert." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} – Datei ist nicht vorhanden" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Kein Produkt gefunden" +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "%{file} – Anforderung fehlgeschlagen mit HTTP-Statuscode %{code}, Rückgabecode '%{return_code}'" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Keine Repositorys gefunden für Produkt: %s" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} ist nicht vorhanden." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Nicht alle obligatorischen Repositorys für Produkt %s wurden gespiegelt." +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} ist kein Verzeichnis." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 -msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "Kein Abonnement mit diesem Registrierungscode gefunden" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "Benutzer %{username} kann nicht in %{path} schreiben." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 -msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "Das Abonnement mit dem angegebenen Registrierungscode ist abgelaufen" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 -msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" -msgstr "" -"Das Abonnement mit dem angegebenen Registrierungscode enthält nicht das " -"angeforderte Produkt '%s'" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Ein Repository durch ID %{url} ist bereits vorhanden." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" -msgstr "" -"Das Produkt, das Sie zu aktivieren versuchen (%{product}), erfordert, dass " -"eines der folgenden Produkte zuerst aktiviert wird: %{required_bases}" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Ein Repository für URL %{url} ist bereits vorhanden." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." -msgstr "" -"Das Produkt, das Sie zu aktivieren versuchen (%{product}), ist auf dem " -"Basisprodukt Ihres Systems (%{system_base}) nicht verfügbar. %{product} ist " -"auf %{required_bases} verfügbar." +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Zuordnung zwischen %{repo} und Produkt %{product} hinzugefügt" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "Nicht angegeben" +msgid "Adding/Updating product %{product}" +msgstr "Produkt %{product} wird hinzugefügt/aktualisiert" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Systeminformationen für Host '%s' wurden aktualisiert." +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Alle Repositorys wurden bereits deaktiviert." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Kein Produkt in RMT gefunden für: %s" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Alle Repositorys wurden bereits aktiviert." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Das Produkt \"%s\" ist ein Basisprodukt und kann nicht deaktiviert werden." +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "Mindestens ein ausgewähltes Gerät ist bereits konfiguriert. Beenden Sie die Konfiguration oder warten Sie, bis sie beendet ist." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Produkt \"%s\" kann nicht deaktiviert werden. Andere aktivierte Produkte sind von diesem Produkt abhängig." +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Arch" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s ist auf dem System noch nicht aktiviert." +msgid "Architecture" +msgstr "Architektur" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "System mit Benutzername \\\"%{login}\\\" und Passwort \\\"%{password}\\\" nicht gefunden" +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "Nach einer Bestätigung fragen oder nicht nach einer Bestätigung fragen und keine Benutzerinteraktion erfordern" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Ungültiger Systemberechtigungsnachweis" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Ein vorhandenes benutzerdefiniertes Repository mit einem Produkt verbinden" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" -msgstr "" -"System mit Benutzername \\\"%{login}\\\" authentifiziert ohne Token-Header" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Repository wurde mit Produkt '%{product_name}' verbunden." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" -msgstr "" -"System mit Benutzername \\\"%{login}\\\" authentifiziert mit Token \\\"" -"%{system_token}\\\"" +#, fuzzy +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "Standardmäßig sind inaktive Systeme solche Systeme, die in den letzten 3 Monaten nicht mit RMT in Kontakt getreten sind. Sie können dies mit dem Flag '-b / --before' außer Kraft setzen." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "" -"System mit Benutzername \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authentifiziert und " -"dupliziert von ID %{base_id} aufgrund von Token-Fehler" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Keine Verbindung zum Datenbankserver möglich. Stellen Sie sicher, dass der Berechtigungsnachweis in '%{path}' richtig konfiguriert ist oder konfigurieren Sie RMT mit YaST ('%{command}')." -#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 -msgid "Requested service not found" -msgstr "Angeforderter Dienst wurde nicht gefunden." +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Keine Verbindung zu Datenbankserver möglich. Stellen Sie sicher, dass er ausgeführt wird und der Berechtigungsnachweis in '%{path}' konfiguriert ist." -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Die angeforderten Produkte '%s' sind auf dem System nicht aktiviert." +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Produkt \"%s\" kann nicht deaktiviert werden. Andere aktivierte Produkte sind von diesem Produkt abhängig." -#: ../app/models/migration_engine.rb:67 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Mehrere Basisprodukte gefunden: '%s'." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Produkt mit ID %{id} kann nicht gefunden werden." -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "No base product found." -msgstr "Kein Basisprodukt gefunden." +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Überprüfen Sie %{url}" + +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Prüfsumme stimmt nicht überein" -#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "Bereinigung abgebrochen." + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling files and their database entries" +msgstr "n" + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." +msgstr "j" + +#, fuzzy msgid "" -"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" -"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" -"The product(s) are '%s'. \n" -"You can deactivate them with \n" -"%s" -msgstr "" -"Auf diesem System gibt es aktivierte Erweiterungen/Module, die nicht " -"migriert werden können. \n" -"Deaktivieren Sie diese zunächst, und versuchen Sie dann erneut, die " -"Migration durchzuführen. \n" -"Das/die Produkt(e) ist/sind '%s'. \n" -"Sie können diese deaktivieren mit \n" -"%s" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +msgstr "j" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Unbekannte Hash-Funktion %{checksum_type}" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "Bereinigung beendet. Es wurden etwa %{total_file_size} entfernt." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "Kommandos:" +#, fuzzy +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Führen Sie '%{command}' aus, um weitere Informationen zu einem Kommando und seinen untergeordneten Kommandos zu erhalten." +#, fuzzy +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Haben Sie Verbesserungsvorschläge? Wir würden uns freuen, von Ihnen zu hören!" +msgid "Commands:" +msgstr "Kommandos:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Überprüfen Sie %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "Feste Verknüpfung für Deduplizierung konnte nicht erstellt werden: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Keine Verbindung zum Datenbankserver möglich. Stellen Sie sicher, dass der Berechtigungsnachweis in '%{path}' richtig konfiguriert ist oder konfigurieren Sie RMT mit YaST ('%{command}')." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Lokales Verzeichnis %{dir} konnte nicht erstellt werden. Fehler: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Keine Verbindung zu Datenbankserver möglich. Stellen Sie sicher, dass er ausgeführt wird und der Berechtigungsnachweis in '%{path}' konfiguriert ist." +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "System mit Benutzername \\\"%{login}\\\" und Passwort \\\"%{password}\\\" nicht gefunden" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "Die RMT-Datenbank wurde noch nicht initialisiert. Führen Sie '%{command}' aus, um die Datenbank einzurichten." +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "SUSE Manager-Produktbaum konnte nicht gespiegelt werden. Fehler: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Der SCC-Berechtigungsnachweis in '%{path}' ist nicht korrekt konfiguriert. Sie erhalten den Berechtigungsnachweis unter %{url}." +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Das benutzerdefinierte Repository konnte nicht hinzugefügt werden." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Return code: %{return_code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"SCC-API-Anforderung fehlgeschlagen. Fehlerdetails:\n" -"Anfrage-URL: %{url}\n" -"Antwort-Code: %{code}\n" -"Rückgabecode: %{return_code}\n" -"Antwort-Text: %{return_code}\n" -"%{body}" +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "%{count} Systeme konnten nicht synchronisiert werden." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} ist kein Verzeichnis." +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Erstellt ein benutzerdefiniertes Repository." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "Benutzer %{username} kann nicht in %{path} schreiben." +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "Löschen von lokal gespiegelten Dateien aus dem Repository '%{repo}'..." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Name" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Beschreibung: %{description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Vorhandenes benutzerdefiniertes Repository von Produkt trennen" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "Obligatorisch?" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Repository von Produkt '%{product_name}' getrennt." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Spiegeln?" +#, fuzzy +msgid "Directory: %{dir}" +msgstr "j" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Zuletzt gespiegelt" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Spiegeln des benutzerdefinierten Repositorys nach IDs deaktivieren" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Obligatorisch" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Spiegeln des benutzerdefinierten Repositorys nach IDs deaktivieren" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Nicht obligatorisch" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Deaktivieren Sie das Spiegeln von Produktrepositorys anhand einer Liste von Produkt-IDs oder Produktzeichenketten." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegeln" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Spiegeln von Repositorys anhand einer Liste von Repository-IDs deaktivieren" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Nicht spiegeln" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Repository %{repository} deaktiviert." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Version" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "%{product} wird deaktiviert:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "Architektur" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "Zeigt das Produkt mit allen Repositorys und deren Attributen an." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "Produkt-ID" +#, fuzzy +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgstr "j" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Produktname" +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "Befehl schlägt nicht fehl, wenn sich das Produkt in der Alpha- oder Beta-Phase befindet" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Produktversion" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "System-Hardware-Informationen nicht aus der MachineData-Tabelle importieren" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Produktarchitektur" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Systeme nicht importieren, die im SMT registriert waren" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Haben Sie Verbesserungsvorschläge? Wir würden uns freuen, von Ihnen zu hören!" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Arch" +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "Möchten Sie diese Systeme löschen?" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" -msgstr "Produkt-String" +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Nicht spiegeln" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "Versionsphase" +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "Das Herunterladen von %{file_reference} ist mit %{message} fehlgeschlagen. Vorgang wird nach %{seconds} Sekunden %{retries} Mal wiederholt" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Zuletzt gespiegelt" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Daten werden vom SCC heruntergeladen" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "Obligatorisch" +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgstr "Herunterladen der Repo-Signatur/des Schlüssels fehlgeschlagen mit folgender Meldung: %{message}, HTTP-Code %{http_code}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" -msgstr "Nicht obligatorisch" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "Duplizierter Eintrag für System %{system}, Überspringen" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "aktiviert" +msgid "Enable debug output" +msgstr "Ausgabe der Fehlersuche aktivieren" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "nicht aktiviert" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Spiegeln von benutzerdefiniertem Repository anhand der ID aktivieren" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "um %{time} gespiegelt" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Aktivieren Sie das Spiegeln von Produkt-Repositorys anhand einer Liste von Produkt-IDs oder Produktzeichenketten." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" -msgstr "Zuletzt gespiegelt" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Spiegeln von Repositorys anhand einer Liste von Repository-IDs aktivieren" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Spiegeln für Repository %{repo} aktiviert" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Login" -msgstr "Anmelden" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Repository %{repository} aktiviert." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Aktiviert alle freien Module für ein Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Registration time" -msgstr "Registrierungszeit" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "%{product} wird aktiviert:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Last seen" -msgstr "Zuletzt angezeigt" +msgid "Enter a value:" +msgstr "Wert eingeben:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Products" -msgstr "Produkte" +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" +msgstr "Fehler beim Spiegeln von Lizenzdateien: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "SCC-Daten in Dateien im angegebenen Pfad speichern" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Fehler beim Spiegeln von Metadaten: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Repository-Einstellungen im angegebenen Pfad speichern" +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Fehler beim Spiegeln von Paketen: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Einstellungen wurden in %{file} gespeichert." +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Fehler beim Verschieben des Verzeichnisses %{src} nach %{dest}: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Repositorys in angegebenem Pfad spiegeln" +msgid "Examples" +msgstr "Beispiele" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "Führen Sie diesen Befehl bei einem Online-RMT aus." +msgid "Examples:" +msgstr "Beispiele:" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "Der angegebene PATH muss eine %{file}-Datei enthalten. Ein Offline-RMT kann diese Datei mit dem Befehl '%{command}' erstellen." +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Kommandos zum Exportieren für die Offline-Synchronisierung" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT spiegelt die angegebenen Repositorys in %{Datei} auf PATH, normalerweise ein tragbares Speichergerät." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Daten werden von SCC nach %{path} exportiert." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} ist nicht vorhanden." +msgid "Exporting orders" +msgstr "Aufträge werden exportiert." -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "SCC-Daten im angegebenen Pfad lesen" +msgid "Exporting products" +msgstr "Produkte werden exportiert." -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Repositorys aus angegebenem Pfad spiegeln" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Repositorys werden exportiert." -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "Repository mit URL %{url} ist nicht in Datenbank vorhanden." +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Subscriptions werden exportiert." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Ausgabe der Fehlersuche aktivieren" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "%{failed_count} Dateien konnten nicht heruntergeladen werden" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Datenbank mit SUSE Customer Center synchronisieren" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "%{system} konnte nicht importiert werden" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "Produkte auflisten und ändern" +msgid "Failed to sync systems: %{error}" +msgstr "Systeme konnten nicht synchronisiert werden: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "Repositorys auflisten und ändern" +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "BYOS-Systeme mit RMT als Proxy filtern" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Repositorys spiegeln" +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "Weiterleitung der registrierten Systemdaten an SCC" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Kommandos zum Importieren für die Offline-Synchronisierung" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Produkt mit Ziel %{target} gefunden: %{products}." +msgstr[1] "Produkte mit Ziel %{target} gefunden: %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Kommandos zum Exportieren für die Offline-Synchronisierung" +msgid "GPG key import failed" +msgstr "GPG-Schlüssel konnte nicht importiert werden" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "Registrierte Systeme auflisten und manipulieren" +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "GPG-Signatur konnte nicht verifiziert werden" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "RMT-Version anzeigen" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Hardwareinformationen für System %{system} gespeichert" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" -msgstr "" -"Befehl schlägt nicht fehl, wenn sich das Produkt in der Alpha- oder Beta-" -"Phase befindet" +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Alle aktivierten Repositories spiegeln" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Spiegeln des SUMA-Produktbaums fehlgeschlagen: %{error_message}" +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Kommandos zum Importieren für die Offline-Synchronisierung" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Es gibt keine Repositorys, die für die Spiegelung markiert sind." +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "SCC-Daten von %{path} werden importiert." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "Spiegeln von aktivierten Repositories mit angegebenen Repository-IDs" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Ungültiger Systemberechtigungsnachweis" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Keine Repository-IDs angegeben" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Zuletzt gespiegelt" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Repository mit ID %{repo_id} nicht gefunden" +msgid "Last mirrored" +msgstr "Zuletzt gespiegelt" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "Spiegeln aktivierter Repositories für ein Produkt mit angegebenen Produkt-IDs" +msgid "Last seen" +msgstr "Zuletzt angezeigt" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Keine Produkt-IDs angegeben" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Alle benutzerdefinierten Repositorys auflisten" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Produkt für Ziel %{target} nicht gefunden" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Alle Produkte auflisten, auch diejenigen, die nicht zur Spiegelung markiert sind" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Produkt %{target} hat keine Repositories aktiviert" +msgid "List all registered systems" +msgstr "Alle registrierten Systeme auflisten" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Produkt mit ID %{id} nicht gefunden" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Alle Repositorys auflisten, auch diejenigen, die nicht zur Spiegelung markiert sind" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "Die Spiegelung des Repositorys mit der ID %{repo_id} ist nicht aktiviert" +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "Registrierte Systeme auflisten und manipulieren" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Benutzerdefinierte Repositorys auflisten und ändern" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 -msgid "Mirroring complete." -msgstr "Spiegeln abgeschlossen." +msgid "List and modify products" +msgstr "Produkte auflisten und ändern" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "Beim Spiegeln sind folgende Fehler aufgetreten:" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "Repositorys auflisten und ändern" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 -msgid "Mirroring completed with errors." -msgstr "Spiegeln mit Fehlern abgeschlossen." +#, fuzzy +msgid "List files during the cleaning process." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "Produkte auflisten, die zur Spiegelung markiert sind" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Alle Produkte auflisten, auch diejenigen, die nicht zur Spiegelung markiert sind" +msgid "List registered systems." +msgstr "Lassen Sie die registrierten Systeme auflisten." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Daten in CSV-Format ausgeben" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Repositorys auflisten, die zur Spiegelung markiert sind" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Produktname (z. B. Basesystem, SLES)" +msgid "Login" +msgstr "Anmelden" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Produktversion (z. B. 15, 15.1, '12 SP4')" +msgid "Mandatory" +msgstr "Obligatorisch" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Produkt-Architektur (z. B. x86_64, aarch64)" +msgid "Mandatory?" +msgstr "Obligatorisch?" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Führen Sie '%{command}' aus, um zuerst eine Synchronisierung mit Ihren SUSE Customer Center-Daten durchzuführen." +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegeln" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "Keine übereinstimmenden Produkte in der Datenbank gefunden." +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Alle aktivierten Repositories spiegeln" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Standardmäßig werden nur aktivierte Produkte angezeigt. Verwenden Sie die Option '%{command}', um alle Produkte anzuzeigen." +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Spiegeln aktivierter Repositories für ein Produkt mit angegebenen Produkt-IDs" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Aktivieren Sie das Spiegeln von Produkt-Repositorys anhand einer Liste von Produkt-IDs oder Produktzeichenketten." +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "Spiegeln von aktivierten Repositories mit angegebenen Repository-IDs" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Aktiviert alle freien Module für ein Produkt" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Repositorys in angegebenem Pfad spiegeln" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 -msgid "Examples" -msgstr "Beispiele" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Repositorys aus angegebenem Pfad spiegeln" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Deaktivieren Sie das Spiegeln von Produktrepositorys anhand einer Liste von Produkt-IDs oder Produktzeichenketten." +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Repositorys spiegeln" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "Führen Sie zum Bereinigen heruntergeladener Dateien '%{command}' aus" +msgid "Mirror?" +msgstr "Spiegeln?" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "Zeigt das Produkt mit allen Repositorys und deren Attributen an." +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Spiegeln des SUMA-Produktbaums fehlgeschlagen: %{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "Kein Produkt für Ziel %{target} gefunden." +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "SUSE Manager-Produktbaum wird in %{dir} gespiegelt" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Produkt: %{name} (ID: %{id})" +msgid "Mirroring complete." +msgstr "Spiegeln abgeschlossen." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Beschreibung: %{description}" +msgid "Mirroring completed with errors." +msgstr "Spiegeln mit Fehlern abgeschlossen." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "Repositorys:" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "Die Spiegelung des Repositorys mit der ID %{repo_id} ist nicht aktiviert" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "Für dieses Produkt sind keine Repositorys verfügbar." +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Repository %{repo} wird in %{dir} gespiegelt" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Produkt %{products} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht aktiviert." -msgstr[1] "Produkte %{products} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht aktiviert." +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Fehlende Datendateien: %{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Produkt %{products} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht deaktiviert." -msgstr[1] "Produkte %{products} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht deaktiviert." +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Mehrere Basisprodukte gefunden: '%s'." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "%{product} wird aktiviert:" +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "%{product} wird deaktiviert:" +msgid "No base product found." +msgstr "Kein Basisprodukt gefunden." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Alle Repositorys wurden bereits aktiviert." +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Keine benutzerdefinierten Repositorys gefunden." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Alle Repositorys wurden bereits deaktiviert." +#, fuzzy +msgid "No dangling packages have been found!" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Repository %{repository} aktiviert." +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "Keine übereinstimmenden Produkte in der Datenbank gefunden." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Repository %{repository} deaktiviert." +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Keine Produkt-IDs angegeben" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Produkt mit Ziel %{target} gefunden: %{products}." -msgstr[1] "Produkte mit Ziel %{target} gefunden: %{products}." +msgid "No product found" +msgstr "Kein Produkt gefunden" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Produkt mit ID %{id} nicht gefunden." +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "Kein Produkt für Ziel %{target} gefunden." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Benutzerdefinierte Repositorys auflisten und ändern" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Kein Produkt in RMT gefunden für: %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Repositorys auflisten, die zur Spiegelung markiert sind" +msgid "No products attached to repository." +msgstr "Keine Produkte mit Repository verbunden." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Alle Repositorys auflisten, auch diejenigen, die nicht zur Spiegelung markiert sind" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Keine Repositorys aktiviert." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "Entfernt lokal gespiegelte Dateien von Repositorys, die nicht zum Spiegeln markiert sind" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Keine Repositorys gefunden für Produkt: %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 -msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" -msgstr "" -"Nach einer Bestätigung fragen oder nicht nach einer Bestätigung fragen und " -"keine Benutzerinteraktion erfordern" +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Keine Repository-IDs angegeben" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT fand nur lokal gespiegelte Dateien von Repositorys, die zum Spiegeln markiert sind." +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "Kein Abonnement mit diesem Registrierungscode gefunden" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT fand lokal gespiegelte Dateien aus den folgenden Repositorys, die nicht zum Spiegeln markiert sind:" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Nicht obligatorisch" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "Möchten Sie fortfahren und die lokal gespiegelten Dateien dieser Repositorys entfernen?" +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Nicht alle obligatorischen Repositorys für Produkt %s wurden gespiegelt." + +msgid "Not provided" +msgstr "Nicht angegeben" + +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Registrierungscode wurde noch nicht aktiviert. Rufen Sie zum Aktivieren https://scc.suse.com auf." + +#, fuzzy +msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." +msgstr "n" + +msgid "Number of systems to display" +msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Systeme" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "Nur '%{input}' wird akzeptiert." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" -msgstr "Wert eingeben:" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Standardmäßig werden nur aktivierte Produkte angezeigt. Verwenden Sie die Option '%{command}', um alle Produkte anzuzeigen." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "Bereinigung abgebrochen." +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Standardmäßig werden nur aktivierte Repositorys angezeigt. Verwenden Sie die Option '%{option}', um alle Repositorys anzuzeigen." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "Löschen von lokal gespiegelten Dateien aus dem Repository '%{repo}'..." +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Daten in CSV-Format ausgeben" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "Bereinigung beendet. Es wurden etwa %{total_file_size} entfernt." +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Pfad zur entpackten SMT-Daten-Tarball-Datei" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Spiegeln von Repositorys anhand einer Liste von Repository-IDs aktivieren" +#, fuzzy +msgid "Please answer" +msgstr "Bitte antworten Sie" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 -msgid "Examples:" -msgstr "Beispiele:" +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Bitte geben Sie eine nicht numerische ID für Ihr benutzerdefiniertes Repository an." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Spiegeln von Repositorys anhand einer Liste von Repository-IDs deaktivieren" +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "Schreiben von %{file_reference} ist mit %{message} fehlgeschlagen. Vorgang wird nach %{seconds} Sekunden %{retries} Mal wiederholt" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "Führen Sie zum Bereinigen heruntergeladener Dateien '%{command}' aus" +msgid "Product" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Keine Repositorys aktiviert." +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Produkt %{products} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht deaktiviert." +msgstr[1] "Produkte %{products} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht deaktiviert." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Standardmäßig werden nur aktivierte Repositorys angezeigt. Verwenden Sie die Option '%{option}', um alle Repositorys anzuzeigen." +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Produkt %{products} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht aktiviert." +msgstr[1] "Produkte %{products} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht aktiviert." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Repository %{repos} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht aktiviert." -msgstr[1] "Repositorys %{repos} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht aktiviert." +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Produkt %{product} nicht gefunden" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Repository %{repos} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht deaktiviert." -msgstr[1] "Repositorys %{repos} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht deaktiviert." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Produkt %{product} nicht gefunden!\n" +"Es wurde versucht, ein benutzerdefiniertes Repository %{repo} mit Produkt %{product} zu verbinden,\n" +"das Produkt wurde jedoch nicht gefunden. Verbinden Sie es mit einem anderen Produkt,\n" +"indem Sie '%{command}' ausführen.\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Repository mit ID %{id} wurde erfolgreich aktiviert." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Produkt %{target} hat keine Repositories aktiviert" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Repository mit ID %{id} wurde erfolgreich deaktiviert." +msgid "Product Architecture" +msgstr "Produktarchitektur" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 -msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgid "Product ID" +msgstr "Produkt-ID" + +msgid "Product Name" +msgstr "Produktname" + +msgid "Product String" +msgstr "Produkt-String" + +msgid "Product Version" +msgstr "Produktversion" + +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Produkt-Architektur (z. B. x86_64, aarch64)" + +msgid "Product by ID %{id} not found." msgstr "Produkt mit ID %{id} nicht gefunden." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Erstellt ein benutzerdefiniertes Repository." +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Produkt für Ziel %{target} nicht gefunden" + +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Produktname (z. B. Basesystem, SLES)" + +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Produktversion (z. B. 15, 15.1, '12 SP4')" + +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Produkt mit ID %{id} nicht gefunden" + +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Produkt: %{name} (ID: %{id})" + +msgid "Products" +msgstr "Produkte" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "Geben Sie eine benutzerdefinierte ID an, anstatt eine von RMT generieren zu lassen." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Ein Repository für URL %{url} ist bereits vorhanden." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Ein Repository durch ID %{url} ist bereits vorhanden." +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT fand lokal gespiegelte Dateien aus den folgenden Repositorys, die nicht zum Spiegeln markiert sind:" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Bitte geben Sie eine nicht numerische ID für Ihr benutzerdefiniertes Repository an." +#, fuzzy +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." +msgstr "j" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Das benutzerdefinierte Repository konnte nicht hinzugefügt werden." +#, fuzzy +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Benutzerdefiniertes Repository erfolgreich hinzugefügt." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "RMT wurde noch nicht mit SCC synchronisiert. Führen Sie zuvor '%{command}' aus." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Alle benutzerdefinierten Repositorys auflisten" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT fand nur lokal gespiegelte Dateien von Repositorys, die zum Spiegeln markiert sind." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Keine benutzerdefinierten Repositorys gefunden." +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT spiegelt die angegebenen Repositorys in %{Datei} auf PATH, normalerweise ein tragbares Speichergerät." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Spiegeln von benutzerdefiniertem Repository anhand der ID aktivieren" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "SCC-Daten im angegebenen Pfad lesen" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Spiegeln des benutzerdefinierten Repositorys nach IDs deaktivieren" +msgid "Registration time" +msgstr "Registrierungszeit" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Spiegeln des benutzerdefinierten Repositorys nach IDs deaktivieren" +msgid "Release Stage" +msgstr "Versionsphase" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Benutzerdefiniertes Repository entfernen" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "Systeme vor dem angegebenen Datum entfernen (Format: \"--\")" + msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Benutzerdefiniertes Repository mit ID %{id} wurde entfernt." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Zeigt Produkte an, die mit einem benutzerdefinierten Repository verbunden sind" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "Keine Produkte mit Repository verbunden." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "Entfernt ein System und seine Aktivierungen aus RMT" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Ein vorhandenes benutzerdefiniertes Repository mit einem Produkt verbinden" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "Entfernt ein System und seine Aktivierungen aus RMT." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Repository wurde mit Produkt '%{product_name}' verbunden." +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "Entfernt inaktive Systeme" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Vorhandenes benutzerdefiniertes Repository von Produkt trennen" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "Entfernt lokal gespiegelte Dateien von Repositorys, die nicht zum Spiegeln markiert sind" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Repository von Produkt '%{product_name}' getrennt." +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "Entfernt alte Systeme und ihre Aktivierungen, wenn sie inaktiv sind." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Produkt mit ID %{id} kann nicht gefunden werden." +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "Für dieses Produkt sind keine Repositorys verfügbar." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Spiegeln für Repository %{repo} aktiviert" +msgid "Repositories:" +msgstr "Repositorys:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "Repository %{repo} wurde in RMT-Datenbank nicht gefunden. Eventuell haben Sie keine gültige Subscription mehr." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Zuordnung zwischen %{repo} und Produkt %{product} hinzugefügt" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"Produkt %{product} nicht gefunden!\n" -"Es wurde versucht, ein benutzerdefiniertes Repository %{repo} mit Produkt %{product} zu verbinden,\n" -"das Produkt wurde jedoch nicht gefunden. Verbinden Sie es mit einem anderen Produkt,\n" -"indem Sie '%{command}' ausführen.\n" +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Produkt mit ID %{id} nicht gefunden." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "Duplizierter Eintrag für System %{system}, Überspringen" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Repository mit ID %{id} wurde erfolgreich deaktiviert." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "%{system} konnte nicht importiert werden" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Repository mit ID %{id} wurde erfolgreich aktiviert." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "System %{system} nicht gefunden" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Repository %{repos} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht deaktiviert." +msgstr[1] "Repositorys %{repos} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht deaktiviert." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Produkt %{product} nicht gefunden" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Repository %{repos} konnte nicht gefunden werden und wurde nicht aktiviert." +msgstr[1] "Repositorys %{repos} konnten nicht gefunden werden und wurden nicht aktiviert." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Hardwareinformationen für System %{system} gespeichert" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Repository-Metadatensignaturen fehlen" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Pfad zur entpackten SMT-Daten-Tarball-Datei" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Repository mit ID %{repo_id} nicht gefunden" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Systeme nicht importieren, die im SMT registriert waren" +msgid "Request URL" +msgstr "Anforderungs-URL" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "System-Hardware-Informationen nicht aus der MachineData-Tabelle importieren" +msgid "Request error:" +msgstr "Anforderungsfehler:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "RMT wurde noch nicht mit SCC synchronisiert. Führen Sie zuvor '%{command}' aus." +msgid "Requested service not found" +msgstr "Angeforderter Dienst wurde nicht gefunden." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "Daten aus SMT werden importiert." +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Erforderliche Parameter fehlen oder sind leer: %s" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 -msgid "List registered systems." -msgstr "Lassen Sie die registrierten Systeme auflisten." +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "HTTP-Statuscode der Antwort" + +msgid "Response body" +msgstr "Antwort-Text" + +msgid "Response headers" +msgstr "Antwort-Kopfdaten" + +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Führen Sie '%{command}' aus, um weitere Informationen zu einem Kommando und seinen untergeordneten Kommandos zu erhalten." + +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Führen Sie '%{command}' aus, um zuerst eine Synchronisierung mit Ihren SUSE Customer Center-Daten durchzuführen." + +#, fuzzy +msgid "Run the clean process without actually removing files." +msgstr "j" + +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "Führen Sie diesen Befehl bei einem Online-RMT aus." + +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"SCC-API-Anforderung fehlgeschlagen. Fehlerdetails:\n" +"Anfrage-URL: %{url}\n" +"Antwort-Code: %{code}\n" +"Rückgabecode: %{return_code}\n" +"Antwort-Text: %{return_code}\n" +"%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Systeme" +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "SCC-Anmeldeberechtigung nicht eingestellt." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 -msgid "List all registered systems" -msgstr "Alle registrierten Systeme auflisten" +#, fuzzy +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." +msgstr "j" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 -msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" -msgstr "BYOS-Systeme mit RMT als Proxy filtern" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Einstellungen wurden in %{file} gespeichert." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "Bei dieser RMT-Instanz sind keine Systeme registriert." +msgid "Show RMT version" +msgstr "RMT-Version anzeigen" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Zeigt die letzten %{limit} Registrierungen an. Verwenden Sie die Option '--all', um alle registrierten Systeme anzuzeigen." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "Weiterleitung der registrierten Systemdaten an SCC" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Zeigt Produkte an, die mit einem benutzerdefinierten Repository verbunden sind" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "Entfernt ein System und seine Aktivierungen aus RMT" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "SCC-Daten in Dateien im angegebenen Pfad speichern" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "Entfernt ein System und seine Aktivierungen aus RMT." +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Repository-Einstellungen im angegebenen Pfad speichern" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "Um ein System gezielt zu entfernen, verwenden Sie den Befehl \"%{command}\" für eine Liste von Systemen mit den entsprechenden Anmeldungen." +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Benutzerdefiniertes Repository erfolgreich hinzugefügt." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "System mit Login %{login} erfolgreich entfernt." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "System mit Anmeldung %{login} kann nicht entfernt werden." +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Datenbank mit SUSE Customer Center synchronisieren" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "System mit Anmeldung %{login} nicht gefunden." +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "Synchronisierung von %{count} aktualisierten System(en) mit SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 -msgid "Removes inactive systems" -msgstr "Entfernt inaktive Systeme" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "Synchronisieren des abgemeldeten Systems %{scc_system_id} mit SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 -msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" -msgstr "" -"Systeme vor dem angegebenen Datum entfernen (Format: \"--\"" -")" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "Das Synchronisieren von Systemen mit SCC wird durch die Konfigurationsdatei deaktiviert und beendet." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 -msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "Entfernt alte Systeme und ihre Aktivierungen, wenn sie inaktiv sind." +msgid "System %{system} not found" +msgstr "System %{system} nicht gefunden" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 -msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." -msgstr "" -"Standardmäßig sind inaktive Systeme solche Systeme, die in den letzten 3 " -"Monaten nicht mit RMT in Kontakt getreten sind. Sie können dies mit dem Flag " -"'-b / --before' außer Kraft setzen." +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "System mit Anmeldung %{login} kann nicht entfernt werden." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 -msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "" -"Der Befehl führt die Kandidaten auf, die entfernt werden, und fragt nach " -"einer Bestätigung. Mit dem Flag '--no-confirmation' können Sie diesen " -"Unterbefehl anweisen, ohne Nachfrage fortzufahren." +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "System mit Anmeldung %{login} nicht gefunden." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 -msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "Möchten Sie diese Systeme löschen?" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "System mit Benutzername \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authentifiziert und dupliziert von ID %{base_id} aufgrund von Token-Fehler" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "y" -msgstr "j" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "System mit Benutzername \\\"%{login}\\\" authentifiziert mit Token \\\"%{system_token}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "n" -msgstr "n" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "System mit Benutzername \\\"%{login}\\\" authentifiziert ohne Token-Header" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" -msgstr "Bitte antworten Sie" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "Die RMT-Datenbank wurde noch nicht initialisiert. Führen Sie '%{command}' aus, um die Datenbank einzurichten." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 -msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." -msgstr "" -"Das angegebene Datum entspricht nicht dem richtigen Format. Stellen Sie " -"sicher, dass es dem Format '--' entspricht." +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Der SCC-Berechtigungsnachweis in '%{path}' ist nicht korrekt konfiguriert. Sie erhalten den Berechtigungsnachweis unter %{url}." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 -msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "" -"Das Herunterladen von %{file_reference} ist mit %{message} fehlgeschlagen. " -"Vorgang wird nach %{seconds} Sekunden %{retries} Mal wiederholt" +#, fuzzy +msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "Der Befehl führt die Kandidaten auf, die entfernt werden, und fragt nach einer Bestätigung. Mit dem Flag '--no-confirmation' können Sie diesen Unterbefehl anweisen, ohne Nachfrage fortzufahren." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 -msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "" -"Schreiben von %{file_reference} ist mit %{message} fehlgeschlagen. Vorgang " -"wird nach %{seconds} Sekunden %{retries} Mal wiederholt" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "Beim Spiegeln sind folgende Fehler aufgetreten:" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Prüfsumme stimmt nicht überein" +#, fuzzy +msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "Das angegebene Datum entspricht nicht dem richtigen Format. Stellen Sie sicher, dass es dem Format '--' entspricht." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} – Datei ist nicht vorhanden" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Das Produkt \"%s\" ist ein Basisprodukt und kann nicht deaktiviert werden." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 -msgid "Request error:" -msgstr "Anforderungsfehler:" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "Das Produkt, das Sie zu aktivieren versuchen (%{product}), ist auf dem Basisprodukt Ihres Systems (%{system_base}) nicht verfügbar. %{product} ist auf %{required_bases} verfügbar." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -msgid "Request URL" -msgstr "Anforderungs-URL" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "Das Produkt, das Sie zu aktivieren versuchen (%{product}), erfordert, dass eines der folgenden Produkte zuerst aktiviert wird: %{required_bases}" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 -msgid "Response HTTP status code" -msgstr "HTTP-Statuscode der Antwort" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Das angeforderte Produkt '%s' ist auf diesem System nicht aktiviert." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 -msgid "Response body" -msgstr "Antwort-Text" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Die angeforderten Produkte '%s' sind auf dem System nicht aktiviert." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 -msgid "Response headers" -msgstr "Antwort-Kopfdaten" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "Der angegebene PATH muss eine %{file}-Datei enthalten. Ein Offline-RMT kann diese Datei mit dem Befehl '%{command}' erstellen." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 -msgid "curl return code" -msgstr "curl-Rückgabecode" +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "Das Abonnement mit dem angegebenen Registrierungscode enthält nicht das angeforderte Produkt '%s'" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 -msgid "curl return message" -msgstr "curl-Rückgabemeldung" +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "Das Abonnement mit dem angegebenen Registrierungscode ist abgelaufen" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 -msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -"%{file} – Anforderung fehlgeschlagen mit HTTP-Statuscode %{code}, " -"Rückgabecode '%{return_code}'" - -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "GPG-Schlüssel konnte nicht importiert werden" - -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "GPG-Signatur konnte nicht verifiziert werden" - -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "Mindestens ein ausgewähltes Gerät ist bereits konfiguriert. Beenden Sie die Konfiguration oder warten Sie, bis sie beendet ist." +"Auf diesem System gibt es aktivierte Erweiterungen/Module, die nicht migriert werden können. \n" +"Deaktivieren Sie diese zunächst, und versuchen Sie dann erneut, die Migration durchzuführen. \n" +"Das/die Produkt(e) ist/sind '%s'. \n" +"Sie können diese deaktivieren mit \n" +"%s" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "SUSE Manager-Produktbaum wird in %{dir} gespiegelt" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Es gibt keine Repositorys, die für die Spiegelung markiert sind." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "SUSE Manager-Produktbaum konnte nicht gespiegelt werden. Fehler: %{error}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "Bei dieser RMT-Instanz sind keine Systeme registriert." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Repository %{repo} wird in %{dir} gespiegelt" +#, fuzzy +msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" +msgstr "j" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Lokales Verzeichnis %{dir} konnte nicht erstellt werden. Fehler: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "Führen Sie zum Bereinigen heruntergeladener Dateien '%{command}' aus" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "Führen Sie zum Bereinigen heruntergeladener Dateien '%{command}' aus" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Repository-Metadatensignaturen fehlen" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "Um ein System gezielt zu entfernen, verwenden Sie den Befehl \"%{command}\" für eine Liste von Systemen mit den entsprechenden Anmeldungen." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 -msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" -msgstr "" -"Herunterladen der Repo-Signatur/des Schlüssels fehlgeschlagen mit folgender " -"Meldung: %{message}, HTTP-Code %{http_code}" +#, fuzzy +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Fehler beim Spiegeln von Metadaten: %{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "Fehler beim Spiegeln von Lizenzdateien: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Unbekannter Registrierungscode." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "%{failed_count} Dateien konnten nicht heruntergeladen werden" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Unbekannte Hash-Funktion %{checksum_type}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "Fehler beim Spiegeln von Paketen: %{error}" +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Systeminformationen für Host '%s' wurden aktualisiert." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Fehler beim Verschieben des Verzeichnisses %{src} nach %{dest}: %{error}" +msgid "Updating products" +msgstr "Produkte werden aktualisiert" -#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "SCC-Anmeldeberechtigung nicht eingestellt." +msgid "Updating repositories" +msgstr "Repositorys werden aktualisiert" -#: ../lib/rmt/scc.rb:18 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Daten werden vom SCC heruntergeladen" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Subscriptions werden aktualisiert" -#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 -msgid "Updating products" -msgstr "Produkte werden aktualisiert" +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: ../lib/rmt/scc.rb:36 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Daten werden von SCC nach %{path} exportiert." +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "Möchten Sie fortfahren und die lokal gespiegelten Dateien dieser Repositorys entfernen?" -#: ../lib/rmt/scc.rb:40 -msgid "Exporting products" -msgstr "Produkte werden exportiert." +msgid "curl return code" +msgstr "curl-Rückgabecode" -#: ../lib/rmt/scc.rb:45 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Repositorys werden exportiert." +msgid "curl return message" +msgstr "curl-Rückgabemeldung" -#: ../lib/rmt/scc.rb:48 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Subscriptions werden exportiert." +msgid "enabled" +msgstr "aktiviert" -#: ../lib/rmt/scc.rb:51 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Aufträge werden exportiert." +#, fuzzy +msgid "hardlink" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/scc.rb:59 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Fehlende Datendateien: %{files}" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "Daten aus SMT werden importiert." -#: ../lib/rmt/scc.rb:61 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "SCC-Daten von %{path} werden importiert." +msgid "mandatory" +msgstr "Obligatorisch" -#: ../lib/rmt/scc.rb:79 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "Das Synchronisieren von Systemen mit SCC wird durch die Konfigurationsdatei deaktiviert und beendet." +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "um %{time} gespiegelt" -#: ../lib/rmt/scc.rb:88 -msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" -msgstr "Synchronisierung von %{count} aktualisierten System(en) mit SCC" +msgid "n" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/scc.rb:93 -msgid "Failed to sync systems: %{error}" -msgstr "Systeme konnten nicht synchronisiert werden: %{error}" +msgid "non-mandatory" +msgstr "Nicht obligatorisch" -#: ../lib/rmt/scc.rb:98 -msgid "Couldn't sync %{count} systems." -msgstr "%{count} Systeme konnten nicht synchronisiert werden." +msgid "not enabled" +msgstr "nicht aktiviert" -#: ../lib/rmt/scc.rb:117 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "Synchronisieren des abgemeldeten Systems %{scc_system_id} mit SCC" +msgid "not mirrored" +msgstr "Zuletzt gespiegelt" -#: ../lib/rmt/scc.rb:134 -msgid "Updating repositories" -msgstr "Repositorys werden aktualisiert" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "Repository mit URL %{url} ist nicht in Datenbank vorhanden." -#: ../lib/rmt/scc.rb:141 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Subscriptions werden aktualisiert" +msgid "y" +msgstr "j" -#: ../lib/rmt/scc.rb:160 -msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "Produkt %{product} wird hinzugefügt/aktualisiert" +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "j" diff --git a/locale/en/rmt.po b/locale/en/rmt.po index 22b8fc23c..ac7f8f235 100644 --- a/locale/en/rmt.po +++ b/locale/en/rmt.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-22 11:56+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: English\n" @@ -17,1145 +16,906 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "%{file} - File does not exist" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgid "%{file} does not exist." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" +msgid "%{path} is not a directory." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 -msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 -msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 -msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgid "All repositories have already been disabled." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" +msgid "All repositories have already been enabled." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" +#. i18n: architecture +msgid "Arch" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgid "Architecture" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." +msgid "Attach an existing custom repository to a product" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 -msgid "Invalid system credentials" +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." msgstr "" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 -msgid "Requested service not found" +msgid "Cannot find product by ID %{id}." msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgid "Check out %{url}" msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:67 -msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgid "Checksum doesn't match" msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "No base product found." +msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:94 -msgid "" -"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" -"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" -"The product(s) are '%s'. \n" -"You can deactivate them with \n" -"%s" +msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" +msgid "" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgid "Commands:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Return code: %{return_code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 -msgid "%{path} is not a directory." +msgid "Couldn't add custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgid "Couldn't sync %{count} systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" +msgid "Creates a custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" +msgid "Description" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" +msgid "Description: %{description}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" +msgid "Directory: %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" +msgid "Disabled repository %{repository}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" +msgid "Disabling %{product}:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" msgstr "" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" +msgid "Do you want to delete these systems?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" +msgid "Don't Mirror" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" +msgid "Downloading data from SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" +msgid "Enable debug output" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Login" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Hostname" +msgid "Enabled repository %{repository}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Registration time" +msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Last seen" +msgid "Enabling %{product}:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Products" +msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." +msgid "Examples" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgid "Export commands for Offline Sync" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" +msgid "Exporting orders" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" +msgid "Exporting products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgid "Exporting repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" +msgid "Exporting subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" +msgid "Failed to import system %{system}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" +msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "GPG key import failed" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" +msgid "GPG signature verification failed" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 -msgid "Mirror all enabled repositories" +msgid "ID" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgid "Import commands for Offline Sync" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgid "Importing SCC data from %{path}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgid "Invalid system credentials" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" +msgid "Last Mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgid "Last mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" +msgid "List all custom repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product for target %{target} not found" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -msgid "Product with ID %{target} not found" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgid "List and modify custom repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 -msgid "Mirroring complete." +msgid "List and modify products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgid "List and modify repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 -msgid "Mirroring completed with errors." +msgid "List files during the cleaning process." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "Output data in CSV format" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgid "Mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgid "Mandatory?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgid "Mirror" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." +msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" +msgid "Mirror repos at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 -msgid "Examples" +msgid "Mirror repos from given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgid "Mirror repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgid "Mirror?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgid "Mirroring complete." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" +msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" +msgid "Name" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" +msgid "No base product found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." +msgid "No custom repositories found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." +msgid "No dangling packages have been found!" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." +msgid "No matching products found in the database." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." +msgid "No product IDs supplied" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "No product found" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." +msgid "No product found for target %{target}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" +msgid "No product found on RMT for: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgid "No products attached to repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgid "No repositories enabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgid "No repositories found for product: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 -msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgid "No repository IDs supplied" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgid "No subscription with this Registration Code found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgid "Not Mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgid "Not provided" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." +msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgid "Number of systems to display" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 -msgid "Examples:" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgid "Output data in CSV format" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 -msgid "No repositories enabled." +msgid "Please answer" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +msgid "Product" +msgstr "" + +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgid "Product %{product} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 -msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." +msgid "Product Architecture" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgid "Product ID" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgid "Product Name" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgid "Product String" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgid "Product Version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 -msgid "Couldn't add custom repository." +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 -msgid "Successfully added custom repository." +msgid "Product by ID %{id} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 -msgid "List all custom repositories" +msgid "Product for target %{target} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 -msgid "No custom repositories found." +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgid "Product with ID %{target} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "" + +msgid "Products" +msgstr "" + +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgstr "" + +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "" + +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." +msgstr "" + +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." +msgstr "" + +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "" + +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "" + +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "" + +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "" + +msgid "Registration time" +msgstr "" + +msgid "Release Stage" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 -msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 -msgid "No products attached to repository." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgid "Removes inactive systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgid "Repositories are not available for this product." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgid "Repositories:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" +msgid "Repository by ID %{id} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgid "Request URL" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgid "Requested service not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." +msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 -msgid "List registered systems." +msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 -msgid "Number of systems to display" +msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 -msgid "List all registered systems" +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 -msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgid "Run the clean process without actually removing files." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgid "Settings saved at %{file}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +msgid "Show RMT version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 -msgid "System with login %{login} not found." +msgid "Shows products attached to a custom repository" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 -msgid "Removes inactive systems" +msgid "Store SCC data in files at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 -msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgid "Store repository settings at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 -msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgid "Successfully added custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 -msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 -msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 -msgid "Do you want to delete these systems?" +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "y" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "n" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" +msgid "System %{system} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 -msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 -msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 -msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 -msgid "Checksum doesn't match" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 -msgid "%{file} - File does not exist" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 -msgid "Request error:" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -msgid "Request URL" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 -msgid "Response HTTP status code" +msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 -msgid "Response body" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 -msgid "Response headers" +msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 -msgid "curl return code" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 -msgid "curl return message" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 -msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." msgstr "" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 -msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 -msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license files: %{error}" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgid "URL" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 -msgid "SCC credentials not set." +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:18 -msgid "Downloading data from SCC" +msgid "Updated system information for host '%s'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:36 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgid "Updating repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:40 -msgid "Exporting products" +msgid "Updating subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:45 -msgid "Exporting repositories" +msgid "Version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:48 -msgid "Exporting subscriptions" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:51 -msgid "Exporting orders" +msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:59 -msgid "Missing data files: %{files}" +msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:61 -msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgid "enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:79 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgid "hardlink" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:88 -msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgid "importing data from SMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:93 -msgid "Failed to sync systems: %{error}" +msgid "mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:98 -msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgid "mirrored at %{time}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:117 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgid "n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:134 -msgid "Updating repositories" +msgid "non-mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:141 -msgid "Updating subscriptions" +msgid "not enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:160 -msgid "Adding/Updating product %{product}" +msgid "not mirrored" +msgstr "" + +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "" + +msgid "y" +msgstr "" + +msgid "yes" msgstr "" diff --git a/locale/es/rmt.po b/locale/es/rmt.po index ed2471346..e831f0d12 100644 --- a/locale/es/rmt.po +++ b/locale/es/rmt.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-09 00:14+0000\n" "Last-Translator: Antonio Simón \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -17,1193 +16,943 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Faltan parámetros necesarios o están vacíos: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s aún no se ha activado en el sistema." -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Codigo de registro desconocido." +#, fuzzy +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "El código de registro aún no se ha activado. Visite https://scc.suse.com para activarlo." +#, fuzzy +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "s" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "El producto pedido, %s, no está activado en este sistema." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - El archivo no existe" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "No se encuentra ningún producto" +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "%{file}: error en la petición con el código de estado HTTP %{code}, código de devolución %{return_code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "No se encuentra ningún repositorio para el destino: %s" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} no existe." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "No se han duplicado todos los repositorios obligatorios para el producto %s" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} no es un directorio." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 -msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "No se encuentra ninguna suscripción con este código de registro" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{username} no puede escribir en %{path}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 -msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "La suscripción con el código de registro proporcionado ha caducado" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (ID: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 -msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" -msgstr "" -"La suscripción con el código de registro proporcionado no incluye el " -"producto pedido %s" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Ya existe un repositorio con el ID %{id}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" -msgstr "" -"El producto que intenta activar (%{product}) requiere que se active primero " -"uno de estos productos: %{required_bases}" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Ya existe un repositorio en la URL %{url}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." -msgstr "" -"El producto que intenta activar (%{product}) no está disponible en el " -"producto base de su sistema (%{system_base}). %{product} está disponible en " -"%{required_bases}." +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Se ha añadido una asociación entre %{repo} y el producto %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "No se ha proporcionado" +msgid "Adding/Updating product %{product}" +msgstr "Añadiendo o actualizando el producto %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Se ha actualizado la información del sistema para el host %s" +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Ya se han inhabilitado todos los repositorios." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "No se encuentra ningún producto en la RTM para: %s" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Ya se han habilitado todos los repositorios." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "%s es un producto base y no se puede desactivar" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia de este comando. Interrumpa la otra instancia o espere a que finalice." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "No es posible desactivar el producto %s. Otros productos activados dependen de él." +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Arquitectura" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s aún no se ha activado en el sistema." +msgid "Architecture" +msgstr "Arquitectura" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "No se encuentra el sistema con los datos de entrada \\\"%{login}\\\" y la contraseña \\\"%{password}\\\"" +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "Pide confirmación, o no la pide y no requiere interacción por parte del usuario" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Credenciales del sistema no válidas" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Conectar un repositorio personalizado existente a un producto" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" -msgstr "" -"El sistema con los datos de entrada \\\"%{login}\\\" se ha autenticado sin " -"encabezado de testigo" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Se ha conectado el repositorio al producto %{product_name}." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" -msgstr "" -"El sistema con los datos de entrada \\\"%{login}\\\" se ha autenticado con " -"el testigo \\\"%{system_token}\\\"" +#, fuzzy +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "Por defecto, los sistemas inactivos son aquellos que no han contactado de ninguna forma con el RMT durante los 3 últimos meses. Puede anularlo con el indicador \"-b / --before\"." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "" -"El sistema con los datos de entrada \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) se ha " -"autenticado y duplicado desde el ID %{base_id} debido a que el testigo no " -"coincide" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "No es posible conectar con el servidor de la base de datos. Asegúrese de que las credenciales están correctamente configuradas en %{path} o configure la RMT con YaST (%{command})." -#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 -msgid "Requested service not found" -msgstr "No se encuentra el servicio pedido" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "No es posible conectar con el servidor de la base de datos. Asegúrese de que se está ejecutando y de que las credenciales están configuradas en %{path}." -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Los productos pedidos, %s, no están activados en el sistema." +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "No es posible desactivar el producto %s. Otros productos activados dependen de él." -#: ../app/models/migration_engine.rb:67 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Se han encontrado varios productos base: %s." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "No se encuentra el producto por el ID %{id}." -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "No base product found." -msgstr "No se ha encontrado ningún producto base." +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Comprobar %{url}" + +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "La suma de comprobación no coincide" -#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "Limpieza cancelada." + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling files and their database entries" +msgstr "n" + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." +msgstr "s" + +#, fuzzy msgid "" -"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" -"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" -"The product(s) are '%s'. \n" -"You can deactivate them with \n" -"%s" -msgstr "" -"Hay extensiones/módulos activados en este sistema que no se pueden migrar. \n" -"Desactívelos primero y luego intente migrar de nuevo. \n" -"Los productos son: %s. \n" -"Puede desactivarlos con \n" -"%s" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +msgstr "s" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Función hash %{checksum_type} desconocida" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "Limpieza completada. Se ha eliminado aproximadamente %{total_file_size}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "Comandos:" +#, fuzzy +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Ejecute el comando %{command} para obtener más información sobre un comando y sus subcomandos." +#, fuzzy +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "¿Tiene alguna sugerencia de mejora? Nos encantará oírla." +msgid "Commands:" +msgstr "Comandos:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Comprobar %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "No es posible crear un directorio temporal: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "No es posible crear el enlace permanente de desduplicación: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "No es posible conectar con el servidor de la base de datos. Asegúrese de que las credenciales están correctamente configuradas en %{path} o configure la RMT con YaST (%{command})." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "No es posible crear el directorio local %{dir}. Error: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "No es posible conectar con el servidor de la base de datos. Asegúrese de que se está ejecutando y de que las credenciales están configuradas en %{path}." +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "No se encuentra el sistema con los datos de entrada \\\"%{login}\\\" y la contraseña \\\"%{password}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "La base de datos de RMT aún no se ha inicializado. Ejecute el comando %{command} para configurar la base de datos." +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "No es posible duplicar el árbol de producto de SUSE Manager. Error: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Las credenciales del SCC no se han configurado correctamente en %{path}. Puede obtenerlas en %{url}" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "No es posible añadir un repositorio personalizado." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Return code: %{return_code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"Error en la petición API de SCC. Detalles del error:\n" -"URL de petición: %{url}\n" -"Código de respuesta: %{code}\n" -"Código de devolución: %{return_code}\n" -"Cuerpo de la respuesta:\n" -"%{body}" +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "No se pueden sincronizar %{count} sistemas." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} no es un directorio." +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Crea un repositorio personalizado." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{username} no puede escribir en %{path}." +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "Suprimiendo archivos duplicados localmente del repositorio %{repo}..." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Descripción: %{description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Desconectar un repositorio personalizado existente de un producto" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "¿Es obligatorio?" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "El repositorio se ha desconectado del producto %{product_name}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "¿Desea duplicar?" +#, fuzzy +msgid "Directory: %{dir}" +msgstr "s" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Última duplicación" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Inhabilitar duplicación de repositorios personalizados por lista de ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Es obligatorio" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Inhabilitar duplicación de repositorio personalizado por lista de ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "No es obligatorio" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Inhabilita la duplicación de los repositorios de productos por una lista de ID de productos o de cadenas de productos." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Duplicar" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Inhabilita la duplicación de repositorios por una lista de ID de repositorios" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "No duplicar" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Se ha inhabilitado el repositorio %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Versión" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Inhabilitando %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "Arquitectura" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "Muestra el producto con todos sus repositorios y sus atributos." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "ID de producto" +#, fuzzy +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgstr "s" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Nombre del producto" +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "No hace fallar el comando si el producto está en fase alfa o beta" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Versión del producto" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "No importar información de hardware del sistema de la tabla MachineData" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Arquitectura del producto" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "No importar los sistemas que se hayan registrado en la SMT" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Producto" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "¿Tiene alguna sugerencia de mejora? Nos encantará oírla." -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Arquitectura" +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "¿Desea suprimir estos sistemas?" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" -msgstr "Cadena de producto" +msgid "Don't Mirror" +msgstr "No duplicar" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "Fase de publicación" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Última duplicación" +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "Error al descargar %{file_reference}: %{message}. Se va a reintentar %{retries} veces más tras %{seconds} segundos" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Descargando datos del SCC" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "obligatorio" +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgstr "Error en la descarga de la firma/clave de reposición: %{message}, código HTTP %{http_code}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" -msgstr "no obligatorio" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "Duplicar entrada para el sistema %{system}, omitiendo" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "habilitado" +msgid "Enable debug output" +msgstr "Habilitar salida de depuración" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "no habilitado" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Habilitar duplicación de repositorios personalizados por lista de ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "duplicado a las %{time}" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Habilita la duplicación de repositorios de productos por una lista de ID de productos o de cadenas de productos." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" -msgstr "no duplicado" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Habilita la duplicación de repositorios por una lista de ID de repositorios" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (ID: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Se ha habilitado la duplicación del repositorio %{repo}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Login" -msgstr "Entrar a la sesión" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Se ha habilitado el repositorio %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Hostname" -msgstr "Nombre de host" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Habilita todos los módulos libres para un producto" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Registration time" -msgstr "Hora de registro" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Habilitando %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Last seen" -msgstr "Visto por última vez" +msgid "Enter a value:" +msgstr "Introduzca un valor:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Products" -msgstr "Productos" +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" +msgstr "Error al duplicar los archivos de licencia: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Almacenar los datos del SCC en archivos de la vía indicada" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Error al duplicar metadatos: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Almacenar la configuración del repositorio en la vía indicada" +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Error al duplicar los paquetes: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Configuración guardada en %{file}." +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Error al mover el directorio %{src} a %{dest}: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Duplicar repositorios en vía indicada" +msgid "Examples" +msgstr "Ejemplos" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "Ejecute este comando en un RMT en línea." +msgid "Examples:" +msgstr "Ejemplos:" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "La vía PATH especificada debe contener un archivo %{file}. Un RMT sin conexión puede crear este archivo con el comando \"%{command}\"." +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Comandos de exportación para sincronizar sin conexión" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT duplicará los repositorios especificados en %{file} a PATH, que normalmente es un dispositivo de almacenamiento portátil." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Exportando datos de SCC a %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} no existe." +msgid "Exporting orders" +msgstr "Exportando pedidos" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Leer datos del SCC de la vía indicada" +msgid "Exporting products" +msgstr "Exportando productos" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Duplicar repositorios de vía indicada" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Exportando repositorios" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "el repositorio por la URL %{url} no existe en la base de datos" +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Exportando suscripciones" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Habilitar salida de depuración" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "Error al descargar %{failed_count} archivos" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Sincronizar base de datos con el Centro de servicios al cliente de SUSE" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "Error al importar el sistema %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "Mostrar y modificar productos" +msgid "Failed to sync systems: %{error}" +msgstr "Error al sincronizar los sistemas: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "Mostrar y modificar repositorios" +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "Filtrar sistemas BYOS con RMT como proxy" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Duplicar repositorios" +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "Remitir datos de los sistemas registrados a SCC" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Comandos de importación para sincronización sin conexión" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Se ha encontrado un producto por destino %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Se han encontrado productos por destino %{target}: %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Comandos de exportación para sincronizar sin conexión" +msgid "GPG key import failed" +msgstr "Error al importar la clave GPG" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "Mostrar y gestionar los sistemas registrados" +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "Error de verificación de la firma de GPG" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "Mostrar versión de la RMT" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Información de hardware almacenada para el sistema %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" -msgstr "No hace fallar el comando si el producto está en fase alfa o beta" +msgid "Hostname" +msgstr "Nombre de host" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Duplicar todos los repositorios habilitados" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Error al duplicar el árbol de producto de SUMA: %{error_message}" +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Comandos de importación para sincronización sin conexión" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "No hay ningún repositorio marcado para duplicarse." +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importando datos del SCC de %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "Duplicar los repositorios habilitados con los ID de repositorio indicados" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Credenciales del sistema no válidas" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "No se ha proporcionado ningún ID de repositorio" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Última duplicación" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "No se encuentra el repositorio con ID %{repo_id}" +msgid "Last mirrored" +msgstr "Última duplicación" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "Duplicar los repositorios habilitados para un producto con los ID de producto indicados" +msgid "Last seen" +msgstr "Visto por última vez" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "No se han proporcionado los ID de producto" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Mostrar todos los repositorios personalizados" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "No se encuentra un producto para el destino %{target}" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Mostrar todos los productos, incluidos los que no estén marcados para duplicarse" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "El producto %{target} no tiene ningún repositorio habilitado" +msgid "List all registered systems" +msgstr "Mostrar todos los sistemas registrados" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "No se encuentra el producto con ID %{target}" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Mostrar todos los repositorios, incluidos los que no estén marcados para duplicarse" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "La duplicación del repositorio con ID %{repo_id} no está habilitada" +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "Mostrar y gestionar los sistemas registrados" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "Repositorio %{repo_name} (%{repo_id}): %{error_message}" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Mostrar y modificar repositorios personalizados" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 -msgid "Mirroring complete." -msgstr "Duplicación completada." +msgid "List and modify products" +msgstr "Mostrar y modificar productos" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "Se han producido los errores siguientes durante la duplicación:" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "Mostrar y modificar repositorios" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 -msgid "Mirroring completed with errors." -msgstr "Duplicación completada con errores." +#, fuzzy +msgid "List files during the cleaning process." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "Muestra los productos que están marcados para duplicarse." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Mostrar todos los productos, incluidos los que no estén marcados para duplicarse" +msgid "List registered systems." +msgstr "Mostrar sistemas registrados." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Generar datos en formato CSV" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Muestra los repositorios que están marcados para duplicarse" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Nombre del producto (p. ej., Basesystem, SLES)" +msgid "Login" +msgstr "Entrar a la sesión" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Versión del producto (p. ej., 15, 15.1, \"12 SP4\")" +msgid "Mandatory" +msgstr "Es obligatorio" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Arquitectura de producto (p. ej., x86_64, aarch64)" +msgid "Mandatory?" +msgstr "¿Es obligatorio?" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Ejecute el comando %{command} para sincronizar primero los datos con el Centro de servicios al cliente de SUSE." +msgid "Mirror" +msgstr "Duplicar" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "No se encuentra ningún producto que coincida en la base de datos." +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Duplicar todos los repositorios habilitados" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Por defecto, solo se muestran los productos habilitados. Use la opción %{command} para ver todos los productos." +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Duplicar los repositorios habilitados para un producto con los ID de producto indicados" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Habilita la duplicación de repositorios de productos por una lista de ID de productos o de cadenas de productos." +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "Duplicar los repositorios habilitados con los ID de repositorio indicados" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Habilita todos los módulos libres para un producto" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Duplicar repositorios en vía indicada" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 -msgid "Examples" -msgstr "Ejemplos" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Duplicar repositorios de vía indicada" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Inhabilita la duplicación de los repositorios de productos por una lista de ID de productos o de cadenas de productos." +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Duplicar repositorios" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "Para limpiar los archivos descargados, ejecute \"%{command}\"" +msgid "Mirror?" +msgstr "¿Desea duplicar?" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "Muestra el producto con todos sus repositorios y sus atributos." +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Error al duplicar el árbol de producto de SUMA: %{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "No se encuentra ningún producto para el destino %{target}." +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Duplicando árbol de productos de SUSE Manager en %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Producto: %{name} (ID: %{id})" +msgid "Mirroring complete." +msgstr "Duplicación completada." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Descripción: %{description}" +msgid "Mirroring completed with errors." +msgstr "Duplicación completada con errores." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "Repositorios:" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "La duplicación del repositorio con ID %{repo_id} no está habilitada" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "Los repositorios no están disponibles para este producto." +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Duplicando repositorio %{repo} a %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "El producto %{products} no se encuentra y no se ha habilitado." -msgstr[1] "Los productos %{products} no se encuentran y no se han habilitado." +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Faltan archivos de datos: %{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "El producto %{products} no se encuentra y no se ha inhabilitado." -msgstr[1] "Los productos %{products} no se encuentran y no se han inhabilitado." +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Se han encontrado varios productos base: %s." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Habilitando %{product}:" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Inhabilitando %{product}:" +msgid "No base product found." +msgstr "No se ha encontrado ningún producto base." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Ya se han habilitado todos los repositorios." +msgid "No custom repositories found." +msgstr "No se ha encontrado ningún repositorio personalizado." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Ya se han inhabilitado todos los repositorios." +#, fuzzy +msgid "No dangling packages have been found!" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Se ha habilitado el repositorio %{repository}." +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "No se encuentra ningún producto que coincida en la base de datos." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Se ha inhabilitado el repositorio %{repository}." +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "No se han proporcionado los ID de producto" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Se ha encontrado un producto por destino %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Se han encontrado productos por destino %{target}: %{products}." +msgid "No product found" +msgstr "No se encuentra ningún producto" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "No se encuentra el producto por el ID %{id}." +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "No se encuentra ningún producto para el destino %{target}." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Mostrar y modificar repositorios personalizados" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "No se encuentra ningún producto en la RTM para: %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Muestra los repositorios que están marcados para duplicarse" +msgid "No products attached to repository." +msgstr "No hay productos conectados al repositorio." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Mostrar todos los repositorios, incluidos los que no estén marcados para duplicarse" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "No hay ningún repositorio habilitado." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "Elimina los archivos duplicados localmente de los repositorios que no están marcados para duplicarse" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "No se encuentra ningún repositorio para el destino: %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 -msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" -msgstr "" -"Pide confirmación, o no la pide y no requiere interacción por parte del " -"usuario" +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "No se ha proporcionado ningún ID de repositorio" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT solo ha encontrado archivos duplicados localmente de repositorios que se han marcado para duplicarse." +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "No se encuentra ninguna suscripción con este código de registro" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT ha encontrado archivos duplicados localmente de los repositorios siguientes que no se han marcado para duplicarse:" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "No es obligatorio" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "¿Desea continuar y eliminar los archivos duplicados localmente de estos repositorios?" +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "No se han duplicado todos los repositorios obligatorios para el producto %s" + +msgid "Not provided" +msgstr "No se ha proporcionado" + +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "El código de registro aún no se ha activado. Visite https://scc.suse.com para activarlo." + +#, fuzzy +msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." +msgstr "n" + +msgid "Number of systems to display" +msgstr "Número de sistemas para mostrar" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "Solo se aceptará \"%{input}\"." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" -msgstr "Introduzca un valor:" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Por defecto, solo se muestran los productos habilitados. Use la opción %{command} para ver todos los productos." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "Limpieza cancelada." +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Por defecto, solo se muestran los repositorios habilitados. Use la opción %{command} para ver todos los productos." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "Suprimiendo archivos duplicados localmente del repositorio %{repo}..." +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Generar datos en formato CSV" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "Limpieza completada. Se ha eliminado aproximadamente %{total_file_size}." +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Vía a archivo tar de datos de SMT sin empaquetar" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Habilita la duplicación de repositorios por una lista de ID de repositorios" +#, fuzzy +msgid "Please answer" +msgstr "Responda" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 -msgid "Examples:" -msgstr "Ejemplos:" +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Proporcione un ID no numérico para el repositorio personalizado." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Inhabilita la duplicación de repositorios por una lista de ID de repositorios" +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "Error al escribir en memoria %{file_reference}: %{message}. Se va a reintentar %{retries} veces más tras %{seconds} segundos" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "Para limpiar los archivos descargados, ejecute \"%{command}\"" +msgid "Product" +msgstr "Producto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "No hay ningún repositorio habilitado." +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "El producto %{products} no se encuentra y no se ha inhabilitado." +msgstr[1] "Los productos %{products} no se encuentran y no se han inhabilitado." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Por defecto, solo se muestran los repositorios habilitados. Use la opción %{command} para ver todos los productos." +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "El producto %{products} no se encuentra y no se ha habilitado." +msgstr[1] "Los productos %{products} no se encuentran y no se han habilitado." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "El repositorio con ID %{repos} no se encuentra y no se ha habilitado." -msgstr[1] "Los repositorios con ID %{repos} no se encuentran y no se han habilitado." +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "No se encuentra el producto %{product}" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "El repositorio con ID %{repos} no se encuentra y no se ha inhabilitado." -msgstr[1] "Los repositorios con ID %{repos} no se encuentran y no se han inhabilitado." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"No se encuentra el producto %{product}.\n" +"Se ha intentado conectar el repositorio personalizado %{repo} al producto %{product},\n" +"pero no se encuentra ese producto. Conéctelo a un producto distinto\n" +"ejecutando el comando %{command}\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Se ha habilitado correctamente el repositorio por el ID %{id}." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "El producto %{target} no tiene ningún repositorio habilitado" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Se ha inhabilitado correctamente el repositorio por el ID %{id} ." +msgid "Product Architecture" +msgstr "Arquitectura del producto" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "No se encuentra el repositorio con ID %{id}." +msgid "Product ID" +msgstr "ID de producto" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Crea un repositorio personalizado." +msgid "Product Name" +msgstr "Nombre del producto" + +msgid "Product String" +msgstr "Cadena de producto" + +msgid "Product Version" +msgstr "Versión del producto" + +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Arquitectura de producto (p. ej., x86_64, aarch64)" + +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "No se encuentra el producto por el ID %{id}." + +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "No se encuentra un producto para el destino %{target}" + +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Nombre del producto (p. ej., Basesystem, SLES)" + +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Versión del producto (p. ej., 15, 15.1, \"12 SP4\")" + +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "No se encuentra el producto con ID %{target}" + +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Producto: %{name} (ID: %{id})" + +msgid "Products" +msgstr "Productos" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "Proporcione un ID personalizado en lugar de permitir que RMT genere uno." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Ya existe un repositorio en la URL %{url}." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Ya existe un repositorio con el ID %{id}." +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT ha encontrado archivos duplicados localmente de los repositorios siguientes que no se han marcado para duplicarse:" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Proporcione un ID no numérico para el repositorio personalizado." +#, fuzzy +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." +msgstr "s" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "No es posible añadir un repositorio personalizado." +#, fuzzy +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Se ha añadido correctamente el repositorio personalizado." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "La RMT aún no se ha sincronizado con el SCC. Ejecute antes el comando %{command}" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Mostrar todos los repositorios personalizados" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT solo ha encontrado archivos duplicados localmente de repositorios que se han marcado para duplicarse." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "No se ha encontrado ningún repositorio personalizado." +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT duplicará los repositorios especificados en %{file} a PATH, que normalmente es un dispositivo de almacenamiento portátil." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Habilitar duplicación de repositorios personalizados por lista de ID" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Leer datos del SCC de la vía indicada" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Inhabilitar duplicación de repositorio personalizado por lista de ID" +msgid "Registration time" +msgstr "Hora de registro" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Inhabilitar duplicación de repositorios personalizados por lista de ID" +msgid "Release Stage" +msgstr "Fase de publicación" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Eliminar un repositorio personalizado" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "Elimina sistemas antes de la fecha indicada (formato: \"--\")" + msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Se ha eliminado el repositorio personalizado por el ID %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Muestra los productos conectados a un repositorio personalizado" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "No hay productos conectados al repositorio." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "Eliminar un sistema y sus activaciones de RMT" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Conectar un repositorio personalizado existente a un producto" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "Elimina un sistema y sus activaciones de RMT." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Se ha conectado el repositorio al producto %{product_name}." +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "Elimina los sistemas inactivos" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Desconectar un repositorio personalizado existente de un producto" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "Elimina los archivos duplicados localmente de los repositorios que no están marcados para duplicarse" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "El repositorio se ha desconectado del producto %{product_name}." +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "Elimina sistemas antiguos y sus activaciones si están inactivos." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "No se encuentra el producto por el ID %{id}." +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "Los repositorios no están disponibles para este producto." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Se ha habilitado la duplicación del repositorio %{repo}" +msgid "Repositories:" +msgstr "Repositorios:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "El repositorio %{repo} no se encuentra en la base de datos de la RMT. Puede que ya no tenga una suscripción válida para él" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Se ha añadido una asociación entre %{repo} y el producto %{product}" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "Repositorio %{repo_name} (%{repo_id}): %{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"No se encuentra el producto %{product}.\n" -"Se ha intentado conectar el repositorio personalizado %{repo} al producto %{product},\n" -"pero no se encuentra ese producto. Conéctelo a un producto distinto\n" -"ejecutando el comando %{command}\n" +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "No se encuentra el repositorio con ID %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "Duplicar entrada para el sistema %{system}, omitiendo" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Se ha inhabilitado correctamente el repositorio por el ID %{id} ." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "Error al importar el sistema %{system}" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Se ha habilitado correctamente el repositorio por el ID %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "No se encuentra el sistema %{system}" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "El repositorio con ID %{repos} no se encuentra y no se ha inhabilitado." +msgstr[1] "Los repositorios con ID %{repos} no se encuentran y no se han inhabilitado." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "No se encuentra el producto %{product}" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "El repositorio con ID %{repos} no se encuentra y no se ha habilitado." +msgstr[1] "Los repositorios con ID %{repos} no se encuentran y no se han habilitado." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Información de hardware almacenada para el sistema %{system}" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Faltan las firmas de los metadatos del repositorio" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Vía a archivo tar de datos de SMT sin empaquetar" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "No se encuentra el repositorio con ID %{repo_id}" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "No importar los sistemas que se hayan registrado en la SMT" +msgid "Request URL" +msgstr "URL de petición" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "No importar información de hardware del sistema de la tabla MachineData" +msgid "Request error:" +msgstr "Error en petición:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "La RMT aún no se ha sincronizado con el SCC. Ejecute antes el comando %{command}" +msgid "Requested service not found" +msgstr "No se encuentra el servicio pedido" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "importando datos de la SMT." +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Faltan parámetros necesarios o están vacíos: %s" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 -msgid "List registered systems." -msgstr "Mostrar sistemas registrados." +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "Código de estado HTTP de respuesta" + +msgid "Response body" +msgstr "Cuerpo de respuesta" + +msgid "Response headers" +msgstr "Encabezados de respuesta" + +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Ejecute el comando %{command} para obtener más información sobre un comando y sus subcomandos." + +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Ejecute el comando %{command} para sincronizar primero los datos con el Centro de servicios al cliente de SUSE." + +#, fuzzy +msgid "Run the clean process without actually removing files." +msgstr "s" + +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "Ejecute este comando en un RMT en línea." + +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"Error en la petición API de SCC. Detalles del error:\n" +"URL de petición: %{url}\n" +"Código de respuesta: %{code}\n" +"Código de devolución: %{return_code}\n" +"Cuerpo de la respuesta:\n" +"%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "Número de sistemas para mostrar" +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "Las credenciales de SCC no se han definido." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 -msgid "List all registered systems" -msgstr "Mostrar todos los sistemas registrados" +#, fuzzy +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." +msgstr "s" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 -msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" -msgstr "Filtrar sistemas BYOS con RMT como proxy" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Configuración guardada en %{file}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "No hay ningún sistema registrado en esta instancia de RMT." +msgid "Show RMT version" +msgstr "Mostrar versión de la RMT" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Se muestran los últimos %{limit} registros. Use la opción \"--all\" para ver todos los sistemas registrados." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "Remitir datos de los sistemas registrados a SCC" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Muestra los productos conectados a un repositorio personalizado" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "Eliminar un sistema y sus activaciones de RMT" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Almacenar los datos del SCC en archivos de la vía indicada" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "Elimina un sistema y sus activaciones de RMT." +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Almacenar la configuración del repositorio en la vía indicada" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "Para señalar que un sistema se debe eliminar, use el comando \"%{command}\" para obtener una lista de sistemas con sus entradas a la sesión correspondientes." +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Se ha añadido correctamente el repositorio personalizado." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "Se ha eliminado correctamente el sistema con la entrada a la sesión %{login}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "No es posible eliminar el sistema con la entrada a la sesión %{login}." +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Sincronizar base de datos con el Centro de servicios al cliente de SUSE" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "No se encuentra el sistema con la entrada a la sesión %{login}." +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "Sincronizando %{count} sistemas actualizados a SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 -msgid "Removes inactive systems" -msgstr "Elimina los sistemas inactivos" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "Sincronizando sistema cuyo registro se ha anulado (%{scc_system_id}) con SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 -msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" -msgstr "" -"Elimina sistemas antes de la fecha indicada (formato: \"--\")" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "La sincronización de sistemas con SCC está inhabilitada en el archivo de configuración. Cerrando." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 -msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "Elimina sistemas antiguos y sus activaciones si están inactivos." +msgid "System %{system} not found" +msgstr "No se encuentra el sistema %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 -msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." -msgstr "" -"Por defecto, los sistemas inactivos son aquellos que no han contactado de " -"ninguna forma con el RMT durante los 3 últimos meses. Puede anularlo con el " -"indicador \"-b / --before\"." +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "No es posible eliminar el sistema con la entrada a la sesión %{login}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 -msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "" -"El comando mostrará los candidatos para ser eliminados y pedirá " -"confirmación. Puede indicar a este subcomando que proceda sin preguntar con " -"el indicador \"--no-confirmation\"." +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "No se encuentra el sistema con la entrada a la sesión %{login}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 -msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "¿Desea suprimir estos sistemas?" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "El sistema con los datos de entrada \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) se ha autenticado y duplicado desde el ID %{base_id} debido a que el testigo no coincide" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "y" -msgstr "s" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "El sistema con los datos de entrada \\\"%{login}\\\" se ha autenticado con el testigo \\\"%{system_token}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "n" -msgstr "n" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "El sistema con los datos de entrada \\\"%{login}\\\" se ha autenticado sin encabezado de testigo" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" -msgstr "Responda" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "La base de datos de RMT aún no se ha inicializado. Ejecute el comando %{command} para configurar la base de datos." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 -msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." -msgstr "" -"La fecha indicada no tiene un formato adecuado. Asegúrese de que tiene el " -"formato \"--\"." +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Las credenciales del SCC no se han configurado correctamente en %{path}. Puede obtenerlas en %{url}" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 -msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "" -"Error al descargar %{file_reference}: %{message}. Se va a reintentar " -"%{retries} veces más tras %{seconds} segundos" +#, fuzzy +msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "El comando mostrará los candidatos para ser eliminados y pedirá confirmación. Puede indicar a este subcomando que proceda sin preguntar con el indicador \"--no-confirmation\"." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 -msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "" -"Error al escribir en memoria %{file_reference}: %{message}. Se va a " -"reintentar %{retries} veces más tras %{seconds} segundos" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "Se han producido los errores siguientes durante la duplicación:" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "La suma de comprobación no coincide" +#, fuzzy +msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "La fecha indicada no tiene un formato adecuado. Asegúrese de que tiene el formato \"--\"." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - El archivo no existe" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "%s es un producto base y no se puede desactivar" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 -msgid "Request error:" -msgstr "Error en petición:" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "El producto que intenta activar (%{product}) no está disponible en el producto base de su sistema (%{system_base}). %{product} está disponible en %{required_bases}." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -msgid "Request URL" -msgstr "URL de petición" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "El producto que intenta activar (%{product}) requiere que se active primero uno de estos productos: %{required_bases}" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 -msgid "Response HTTP status code" -msgstr "Código de estado HTTP de respuesta" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "El producto pedido, %s, no está activado en este sistema." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 -msgid "Response body" -msgstr "Cuerpo de respuesta" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Los productos pedidos, %s, no están activados en el sistema." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 -msgid "Response headers" -msgstr "Encabezados de respuesta" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "La vía PATH especificada debe contener un archivo %{file}. Un RMT sin conexión puede crear este archivo con el comando \"%{command}\"." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 -msgid "curl return code" -msgstr "Código de devolución curl" +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "La suscripción con el código de registro proporcionado no incluye el producto pedido %s" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 -msgid "curl return message" -msgstr "Mensaje de devolución curl" +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "La suscripción con el código de registro proporcionado ha caducado" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 -msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -"%{file}: error en la petición con el código de estado HTTP %{code}, código " -"de devolución %{return_code}" - -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "Error al importar la clave GPG" - -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "Error de verificación de la firma de GPG" - -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia de este comando. Interrumpa la otra instancia o espere a que finalice." +"Hay extensiones/módulos activados en este sistema que no se pueden migrar. \n" +"Desactívelos primero y luego intente migrar de nuevo. \n" +"Los productos son: %s. \n" +"Puede desactivarlos con \n" +"%s" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Duplicando árbol de productos de SUSE Manager en %{dir}" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "No hay ningún repositorio marcado para duplicarse." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "No es posible duplicar el árbol de producto de SUSE Manager. Error: %{error}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "No hay ningún sistema registrado en esta instancia de RMT." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Duplicando repositorio %{repo} a %{dir}" +#, fuzzy +msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" +msgstr "s" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "No es posible crear el directorio local %{dir}. Error: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "Para limpiar los archivos descargados, ejecute \"%{command}\"" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "No es posible crear un directorio temporal: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "Para limpiar los archivos descargados, ejecute \"%{command}\"" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Faltan las firmas de los metadatos del repositorio" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "Para señalar que un sistema se debe eliminar, use el comando \"%{command}\" para obtener una lista de sistemas con sus entradas a la sesión correspondientes." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 -msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" -msgstr "" -"Error en la descarga de la firma/clave de reposición: %{message}, código " -"HTTP %{http_code}" +#, fuzzy +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Error al duplicar metadatos: %{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "Error al duplicar los archivos de licencia: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Codigo de registro desconocido." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "Error al descargar %{failed_count} archivos" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Función hash %{checksum_type} desconocida" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "Error al duplicar los paquetes: %{error}" +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Se ha actualizado la información del sistema para el host %s" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Error al mover el directorio %{src} a %{dest}: %{error}" +msgid "Updating products" +msgstr "Actualizando productos" -#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "Las credenciales de SCC no se han definido." +msgid "Updating repositories" +msgstr "Actualizando repositorios" -#: ../lib/rmt/scc.rb:18 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Descargando datos del SCC" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Actualizando suscripciones" -#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 -msgid "Updating products" -msgstr "Actualizando productos" +msgid "Version" +msgstr "Versión" -#: ../lib/rmt/scc.rb:36 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Exportando datos de SCC a %{path}" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "¿Desea continuar y eliminar los archivos duplicados localmente de estos repositorios?" -#: ../lib/rmt/scc.rb:40 -msgid "Exporting products" -msgstr "Exportando productos" +msgid "curl return code" +msgstr "Código de devolución curl" -#: ../lib/rmt/scc.rb:45 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Exportando repositorios" +msgid "curl return message" +msgstr "Mensaje de devolución curl" -#: ../lib/rmt/scc.rb:48 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Exportando suscripciones" +msgid "enabled" +msgstr "habilitado" -#: ../lib/rmt/scc.rb:51 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Exportando pedidos" +#, fuzzy +msgid "hardlink" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/scc.rb:59 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Faltan archivos de datos: %{files}" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "importando datos de la SMT." -#: ../lib/rmt/scc.rb:61 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importando datos del SCC de %{path}" +msgid "mandatory" +msgstr "obligatorio" -#: ../lib/rmt/scc.rb:79 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "La sincronización de sistemas con SCC está inhabilitada en el archivo de configuración. Cerrando." +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "duplicado a las %{time}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:88 -msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" -msgstr "Sincronizando %{count} sistemas actualizados a SCC" +msgid "n" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/scc.rb:93 -msgid "Failed to sync systems: %{error}" -msgstr "Error al sincronizar los sistemas: %{error}" +msgid "non-mandatory" +msgstr "no obligatorio" -#: ../lib/rmt/scc.rb:98 -msgid "Couldn't sync %{count} systems." -msgstr "No se pueden sincronizar %{count} sistemas." +msgid "not enabled" +msgstr "no habilitado" -#: ../lib/rmt/scc.rb:117 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "Sincronizando sistema cuyo registro se ha anulado (%{scc_system_id}) con SCC" +msgid "not mirrored" +msgstr "no duplicado" -#: ../lib/rmt/scc.rb:134 -msgid "Updating repositories" -msgstr "Actualizando repositorios" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "el repositorio por la URL %{url} no existe en la base de datos" -#: ../lib/rmt/scc.rb:141 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Actualizando suscripciones" +msgid "y" +msgstr "s" -#: ../lib/rmt/scc.rb:160 -msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "Añadiendo o actualizando el producto %{product}" +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "s" diff --git a/locale/fr/rmt.po b/locale/fr/rmt.po index f9bad918d..d9ece4bf9 100644 --- a/locale/fr/rmt.po +++ b/locale/fr/rmt.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-08 17:14+0000\n" "Last-Translator: Sophie Leroy \n" "Language-Team: French \n" @@ -17,1196 +16,943 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Des paramètres requis sont manquants ou vides : %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s n'est pas encore activé(e) sur le système." -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Code d'enregistrement inconnu." +#, fuzzy +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Le code d'enregistrement n'a pas encore été activé. Visitez le site https://scc.suse.com pour l'activer." +#, fuzzy +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "o" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Le produit demandé '%s' n'est pas activé sur ce système." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - Le fichier n'existe pas" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Aucun produit trouvé" +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "%{file} - échec de la requête avec le code d'état HTTP %{code}, code de retour '%{return_code}'" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Aucun dépôt trouvé pour le produit : %s" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} n'existe pas." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Tous les dépôts obligatoires ne sont pas mis en miroir pour les produits %s" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} n'est pas un répertoire." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 -msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "Aucun abonnement trouvé avec ce code d'enregistrement" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{path} n'est pas accessible en écriture par l'utilisateur %{username}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 -msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "L'abonnement portant le code d'enregistrement fourni a expiré" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (ID : %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 -msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" -msgstr "" -"L'abonnement portant le code d'enregistrement fourni n'est pas inclus dans " -"le produit demandé '%s'" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Un dépôt portant l'ID %{id} existe déjà." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" -msgstr "" -"Le produit que vous essayez d'activer (%{product}) implique d'activer au " -"préalable l'un des produits suivants : %{required_bases}" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Un dépôt existe déjà au niveau de l'URL %{url}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." -msgstr "" -"Le produit que vous essayez d'activer (%{product}) n'est pas disponible sur " -"le produit de base de votre système (%{system_base}). %{product} est " -"disponible sur %{required_bases}." +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Une association a été ajoutée entre %{repo} et le produit %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "Non fourni" +msgid "Adding/Updating product %{product}" +msgstr "Ajout/mise à jour du produit %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Informations système mises à jour pour l'hôte '%s'" +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Tous les dépôts ont déjà été désactivés." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Aucun produit n'a été trouvé sur RMT pour : %s" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Tous les dépôts ont déjà été activés." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Le produit \"%s\" est un produit de base et ne peut pas être désactivé" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "Une autre instance de cette commande est déjà en cours d'exécution. Mettez fin à cette autre instance ou attendez qu'elle soit terminée." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Impossible de désactiver le produit \"%s\". D'autres produits activés en dépendent." +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Arch" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s n'est pas encore activé(e) sur le système." +msgid "Architecture" +msgstr "Architecture" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Impossible de trouver le système avec le nom de connexion \\\"%{login}\\\" et le mot de passe \\\"%{password}\\\"" +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "Demander confirmation ou ne pas demander confirmation et ne nécessiter aucune interaction de l'utilisateur" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Références système non valides" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Attacher un dépôt personnalisé existant à un produit" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" -msgstr "" -"Système avec l'identifiant \\\"%{login}\\\" authentifié sans en-tête de jeton" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Le dépôt a été attaché au produit '%{product_name}'." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" -msgstr "" -"Système avec l'identifiant \\\"%{login}\\\" authentifié avec le jeton \\\"" -"%{system_token}\\\"" +#, fuzzy +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "Par défaut, les systèmes inactifs sont ceux qui n'ont plus contacté RMT de quelque manière que ce soit au cours des 3 derniers mois. Vous pouvez ignorer ce comportement par défaut avec l'indicateur '-b / --before'." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "" -"Système avec l'identifiant \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authentifié et " -"dupliqué à partir de l'ID %{base_id} en raison d'une discordance de jeton" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Impossible de se connecter au serveur de base de données. Vérifiez que ses références sont bien configurées dans '%{path}' ou configurez RMT avec YaST ('%{command}')." -#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 -msgid "Requested service not found" -msgstr "Service demandé introuvable" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Impossible de se connecter au serveur de base de données. Vérifiez qu'il est en cours d'exécution et que ses références sont bien configurées dans '%{path}'." -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Les produits demandés '%s' ne sont pas activés sur le système." +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Impossible de désactiver le produit \"%s\". D'autres produits activés en dépendent." -#: ../app/models/migration_engine.rb:67 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Plusieurs produits de base détectés : '%s'." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Impossible de trouver le produit avec l'ID %{id}." -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "No base product found." -msgstr "Aucun produit de base trouvé." +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Consultez %{url}" + +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "La somme de contrôle ne correspond pas" -#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "Nettoyage annulé." + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling files and their database entries" +msgstr "n" + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." +msgstr "o" + +#, fuzzy msgid "" -"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" -"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" -"The product(s) are '%s'. \n" -"You can deactivate them with \n" -"%s" -msgstr "" -"Ce système comporte des extensions/modules activé(e)s qui ne peuvent pas " -"être migré(e)s. \n" -"Désactivez-les avant de retenter la migration. \n" -"Il s'agit du ou des produits suivants : '%s'. \n" -"Vous pouvez les désactiver avec \n" -"%s" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +msgstr "o" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Fonction de hachage %{checksum_type} inconnue" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "Nettoyage terminé. Un total estimé de %{total_file_size} a été supprimé." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "Commandes :" +#, fuzzy +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Exécutez '%{command}' pour plus d'informations sur une commande et ses sous-commandes." +#, fuzzy +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Avez-vous des suggestions d'amélioration ? Nous nous réjouissons de recevoir vos commentaires !" +msgid "Commands:" +msgstr "Commandes :" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Consultez %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire : %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "Impossible de créer un lien physique de déduplication : %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Impossible de se connecter au serveur de base de données. Vérifiez que ses références sont bien configurées dans '%{path}' ou configurez RMT avec YaST ('%{command}')." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Impossible de créer le répertoire local %{dir} - Erreur : %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Impossible de se connecter au serveur de base de données. Vérifiez qu'il est en cours d'exécution et que ses références sont bien configurées dans '%{path}'." +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Impossible de trouver le système avec le nom de connexion \\\"%{login}\\\" et le mot de passe \\\"%{password}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "La base de données RMT n'a pas encore été initialisée. Exécutez '%{command}' pour configurer la base de données." +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Impossible de mettre en miroir l'arborescence du produit SUSE Manager - Erreur : %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Les références de SCC ne sont pas configurées correctement dans '%{path}'. Vous pouvez vous les procurer à l'adresse %{url}" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Impossible d'ajouter un dépôt personnalisé." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Return code: %{return_code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"Échec de la requête SCC API. Détails de l'erreur :\n" -"URL de la requête : %{url}\n" -"Code de réponse : %{code}\n" -"Code de retour : %{return_code}\n" -"Corps de la réponse :\n" -"%{body}" +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "Impossible de synchroniser %{count} systèmes." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} n'est pas un répertoire." +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Crée un dépôt personnalisé." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{path} n'est pas accessible en écriture par l'utilisateur %{username}." +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "Suppression des fichiers mis en miroir localement du dépôt '%{repo}'..." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Description : %{description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Détacher un dépôt personnalisé existant d'un produit" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "Obligatoire ?" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Le dépôt a été détaché du produit '%{product_name}'." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Mettre en miroir ?" +#, fuzzy +msgid "Directory: %{dir}" +msgstr "o" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Dernière mise en miroir" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Désactiver la mise en miroir des dépôts personnalisés en fonction d'une liste d'ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Obligatoire" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Désactiver la mise en miroir du dépôt personnalisé en fonction d'une liste d'ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Non obligatoire" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Désactivez la mise en miroir de dépôts de produits selon une liste d'ID ou de chaînes de produits." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Mettre en miroir" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Désactiver la mise en miroir de dépôts en fonction d'une liste d'ID de dépôts" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Ne pas mettre en miroir" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Le dépôt %{repository} a été désactivé." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Version" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Désactivation du produit %{product} :" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "Architecture" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "Affiche le produit avec tous ses dépôts et leurs attributs." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "ID du produit" +#, fuzzy +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgstr "o" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Nom du produit" +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "Ne pas faire échouer la commande si le produit est à un stade alpha ou bêta" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Version du produit" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "Ne pas importer les informations relatives au matériel du système à partir de la table MachineData" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Architecture du produit" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Ne pas importer les systèmes qui ont été enregistrés auprès de SMT" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Produit" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Avez-vous des suggestions d'amélioration ? Nous nous réjouissons de recevoir vos commentaires !" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Arch" +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "Voulez-vous supprimer ces systèmes ?" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" -msgstr "Chaîne du produit" +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Ne pas mettre en miroir" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "Étape de version" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Dernière mise en miroir" +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "Le téléchargement de %{file_reference} a échoué en renvoyant le message %{message}. %{retries} nouvelles tentatives après %{seconds} secondes" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "Description" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Téléchargement des données à partir de SCC" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "obligatoire" +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgstr "Échec du téléchargement de la signature/clé de dépôt avec le message : %{message}, code HTTP %{http_code}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" -msgstr "non obligatoire" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "Entrée en double pour le système %{system} - Ignorée" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "activé" +msgid "Enable debug output" +msgstr "Activer la sortie de débogage" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "non activé" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Activer la mise en miroir des dépôt personnalisé en fonction d'une liste d'ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "mis en miroir à %{time}" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Activez la mise en miroir de dépôts de produits selon une liste d'ID ou de chaînes de produits." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" -msgstr "non mis en miroir" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Activer la mise en miroir de dépôts selon une liste d'ID de dépôts" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (ID : %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "La mise en miroir a été activée pour le dépôt %{repo}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Login" -msgstr "Connexion" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Le dépôt %{repository} a été activé." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Hostname" -msgstr "Nom d'hôte" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Active tous les modules gratuits pour un produit" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Registration time" -msgstr "Heure d'enregistrement" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Activation du produit %{product} :" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Last seen" -msgstr "Dernier affichage" +msgid "Enter a value:" +msgstr "Entrez une valeur :" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Products" -msgstr "Produits" +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" +msgstr "Erreur lors de la mise en miroir des fichiers de licence : %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Enregistrer les données SCC dans des fichiers à l'emplacement spécifié" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Erreur lors de la mise en miroir des métadonnées : %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Enregistrer les paramètres de dépôt à l'emplacement spécifié" +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Erreur lors de la mise en miroir des paquets : %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Paramètres enregistrés dans %{file}." +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Erreur lors du déplacement du répertoire %{src} vers %{dest} : %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Mettre en miroir les dépôts à l'emplacement spécifié" +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "Exécutez cette commande sur une instance RMT en ligne." +msgid "Examples:" +msgstr "Exemples :" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "La variable PATH spécifiée doit contenir un fichier %{file}. Une instance RMT hors ligne peut créer ce fichier avec la commande '%{command}'." +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Commandes d'exportation pour la synchronisation hors ligne" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT mettra en miroir les dépôts spécifiés dans %{file} vers CHEMIN, généralement un périphérique de stockage portable." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Exportation des données de SCC vers %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} n'existe pas." +msgid "Exporting orders" +msgstr "Exportation des commandes" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Lire les données SCC à partir du chemin spécifié" +msgid "Exporting products" +msgstr "Exportation des produits" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Mettre en miroir les dépôts à partir du chemin spécifié" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Exportation des dépôts" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "le dépôt ayant l'URL %{url} n'existe pas dans la base de données" +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Exportation des abonnements" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Activer la sortie de débogage" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "Échec du téléchargement de %{failed_count} fichiers" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Synchroniser la base de données avec SUSE Customer Center" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "Échec de l'importation du système %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "Lister et modifier les produits" +msgid "Failed to sync systems: %{error}" +msgstr "Échec de la synchronisation des systèmes : %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "Lister et modifier les dépôts" +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "Filtrer les systèmes BYOS en utilisant RMT comme proxy" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Mettre en miroir les dépôts" +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "Transférer les données des systèmes enregistrés vers SCC" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Commandes d'importation pour la synchronisation hors ligne" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Un produit a été trouvé avec la cible %{target} : %{products}." +msgstr[1] "Des produits ont été trouvés avec la cible %{target} : %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Commandes d'exportation pour la synchronisation hors ligne" +msgid "GPG key import failed" +msgstr "Échec de l'importation de la clé GPG" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "Lister et manipuler les systèmes enregistrés" +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "Échec de la vérification de la signature GPG" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "Afficher la version de RMT" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Les informations sur le matériel ont été enregistrées pour le système %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" -msgstr "" -"Ne pas faire échouer la commande si le produit est à un stade alpha ou bêta" +msgid "Hostname" +msgstr "Nom d'hôte" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Mettre en miroir tous les dépôts activés" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Échec de la mise en miroir de l'arborescence du produit SUMA : %{error_message}" +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Commandes d'importation pour la synchronisation hors ligne" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Aucun dépôt n'est marqué pour la mise en miroir." +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importation des données SCC à partir de %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "Mettre en miroir les dépôts activés avec les ID de dépôt spécifiés" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Références système non valides" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Aucun ID de dépôt fourni" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Dernière mise en miroir" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Dépôt portant l'ID %{repo_id} introuvable" +msgid "Last mirrored" +msgstr "Dernière mise en miroir" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "Mettre en miroir les dépôts activés pour un produit avec les ID produit spécifiés" +msgid "Last seen" +msgstr "Dernier affichage" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Aucun ID de produit fourni" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Lister tous les dépôts personnalisés" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Produit pour la cible %{target} introuvable" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Lister tous les produits, y compris ceux qui ne sont pas marqués pour la mise en miroir" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Le produit %{target} ne comporte aucun dépôt activé" +msgid "List all registered systems" +msgstr "Lister tous les systèmes enregistrés" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Produit portant l'ID %{target} introuvable" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Lister tous les dépôts, y compris ceux qui ne sont pas marqués pour la mise en miroir" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "La mise en miroir du dépôt portant l'ID %{repo_id} n'est pas activée" +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "Lister et manipuler les systèmes enregistrés" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "Dépôt '%{repo_name}' (%{repo_id}) : %{error_message}" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Lister et modifier les répertoires personnalisés" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 -msgid "Mirroring complete." -msgstr "Mise en miroir terminée." +msgid "List and modify products" +msgstr "Lister et modifier les produits" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "Les erreurs suivantes se sont produites lors de la mise en miroir :" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "Lister et modifier les dépôts" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 -msgid "Mirroring completed with errors." -msgstr "Mise en miroir terminée avec des erreurs." +#, fuzzy +msgid "List files during the cleaning process." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "Liste les produits marqués pour la mise en miroir." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Lister tous les produits, y compris ceux qui ne sont pas marqués pour la mise en miroir" +msgid "List registered systems." +msgstr "Liste les systèmes enregistrés." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Données de sortie au format CSV" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Lister les dépôts qui sont marqués pour la mise en miroir" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Nom du produit (p. ex., Basesystem, SLES)" +msgid "Login" +msgstr "Connexion" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Version du produit (p. ex., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgid "Mandatory" +msgstr "Obligatoire" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Architecture du produit (p. ex., x86_64, aarch64)" +msgid "Mandatory?" +msgstr "Obligatoire ?" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Exécutez '%{command}' pour effectuer au préalable une synchronisation avec vos données SUSE Customer Center." +msgid "Mirror" +msgstr "Mettre en miroir" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "Aucun produit correspondant n'a été trouvé dans la base de données." +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Mettre en miroir tous les dépôts activés" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Seuls les produits activés sont affichés par défaut. Utilisez l'option '%{command}' pour afficher tous les produits." +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Mettre en miroir les dépôts activés pour un produit avec les ID produit spécifiés" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Activez la mise en miroir de dépôts de produits selon une liste d'ID ou de chaînes de produits." +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "Mettre en miroir les dépôts activés avec les ID de dépôt spécifiés" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Active tous les modules gratuits pour un produit" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Mettre en miroir les dépôts à l'emplacement spécifié" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 -msgid "Examples" -msgstr "Exemples" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Mettre en miroir les dépôts à partir du chemin spécifié" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Désactivez la mise en miroir de dépôts de produits selon une liste d'ID ou de chaînes de produits." +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Mettre en miroir les dépôts" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "Pour nettoyer les fichiers téléchargés, exécutez '%{command}'" +msgid "Mirror?" +msgstr "Mettre en miroir ?" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "Affiche le produit avec tous ses dépôts et leurs attributs." +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Échec de la mise en miroir de l'arborescence du produit SUMA : %{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "Aucun produit n'a été trouvé pour la cible %{target}." +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Mise en miroir de l'arborescence du produit SUSE Manager vers %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Produit : %{name} (ID : %{id})" +msgid "Mirroring complete." +msgstr "Mise en miroir terminée." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Description : %{description}" +msgid "Mirroring completed with errors." +msgstr "Mise en miroir terminée avec des erreurs." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "Dépôts :" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "La mise en miroir du dépôt portant l'ID %{repo_id} n'est pas activée" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "Les dépôts ne sont pas disponibles pour ce produit." +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Mise en miroir du dépôt %{repo} vers %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Le produit %{products} est introuvable et n'a pas été activé." -msgstr[1] "Les produits %{products} sont introuvables et n'ont pas été activés." +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Fichiers de données manquants : %{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Le produit %{products} est introuvable et n'a pas été désactivé." -msgstr[1] "Les produits %{products} sont introuvables et n'ont pas été désactivés." +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Plusieurs produits de base détectés : '%s'." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Activation du produit %{product} :" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Désactivation du produit %{product} :" +msgid "No base product found." +msgstr "Aucun produit de base trouvé." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Tous les dépôts ont déjà été activés." +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Aucun dépôt personnalisé trouvé." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Tous les dépôts ont déjà été désactivés." +#, fuzzy +msgid "No dangling packages have been found!" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Le dépôt %{repository} a été activé." +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "Aucun produit correspondant n'a été trouvé dans la base de données." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Le dépôt %{repository} a été désactivé." +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Aucun ID de produit fourni" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Un produit a été trouvé avec la cible %{target} : %{products}." -msgstr[1] "Des produits ont été trouvés avec la cible %{target} : %{products}." +msgid "No product found" +msgstr "Aucun produit trouvé" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Produit portant l'ID %{id} introuvable." +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "Aucun produit n'a été trouvé pour la cible %{target}." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Lister et modifier les répertoires personnalisés" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Aucun produit n'a été trouvé sur RMT pour : %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Lister les dépôts qui sont marqués pour la mise en miroir" +msgid "No products attached to repository." +msgstr "Aucun produit n'est attaché au dépôt." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Lister tous les dépôts, y compris ceux qui ne sont pas marqués pour la mise en miroir" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Aucun dépôt activé." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "Supprime les fichiers de dépôts mis en miroir localement qui ne sont pas marqués comme mis en miroir" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Aucun dépôt trouvé pour le produit : %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 -msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" -msgstr "" -"Demander confirmation ou ne pas demander confirmation et ne nécessiter " -"aucune interaction de l'utilisateur" +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Aucun ID de dépôt fourni" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT a trouvé uniquement des fichiers de dépôts mis en miroir localement qui sont marqués comme mis en miroir." +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "Aucun abonnement trouvé avec ce code d'enregistrement" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT a trouvé des fichiers mis en miroir localement à partir des dépôts suivants, qui ne sont pas marqués comme mis en miroir :" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Non obligatoire" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "Voulez-vous poursuivre et supprimer les fichiers de ces dépôts mis en miroir localement ?" +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Tous les dépôts obligatoires ne sont pas mis en miroir pour les produits %s" + +msgid "Not provided" +msgstr "Non fourni" + +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Le code d'enregistrement n'a pas encore été activé. Visitez le site https://scc.suse.com pour l'activer." + +#, fuzzy +msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." +msgstr "n" + +msgid "Number of systems to display" +msgstr "Nombre de systèmes à afficher" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "Seul '%{input}' sera accepté." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" -msgstr "Entrez une valeur :" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Seuls les produits activés sont affichés par défaut. Utilisez l'option '%{command}' pour afficher tous les produits." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "Nettoyage annulé." +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Seuls les dépôts activés sont affichés par défaut. Utilisez l'option '%{option}' pour afficher tous les dépôts." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "Suppression des fichiers mis en miroir localement du dépôt '%{repo}'..." +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Données de sortie au format CSV" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "Nettoyage terminé. Un total estimé de %{total_file_size} a été supprimé." +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Chemin vers le fichier Tarball des données SMT décompressées" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Activer la mise en miroir de dépôts selon une liste d'ID de dépôts" +#, fuzzy +msgid "Please answer" +msgstr "Veuillez répondre" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 -msgid "Examples:" -msgstr "Exemples :" +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Spécifiez un ID non numérique pour votre dépôt personnalisé." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Désactiver la mise en miroir de dépôts en fonction d'une liste d'ID de dépôts" +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "L'écriture en mémoire vivre (Poke) de %{file_reference} a échoué en renvoyant le message %{message}. %{retries} nouvelles tentatives après %{seconds} secondes" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "Pour nettoyer les fichiers téléchargés, exécutez '%{command}'" +msgid "Product" +msgstr "Produit" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Aucun dépôt activé." +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Le produit %{products} est introuvable et n'a pas été désactivé." +msgstr[1] "Les produits %{products} sont introuvables et n'ont pas été désactivés." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Seuls les dépôts activés sont affichés par défaut. Utilisez l'option '%{option}' pour afficher tous les dépôts." +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Le produit %{products} est introuvable et n'a pas été activé." +msgstr[1] "Les produits %{products} sont introuvables et n'ont pas été activés." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Le dépôt portant l'ID %{repos} est introuvable et n'a pas été activé." -msgstr[1] "Les dépôts portant les ID %{repos} sont introuvables et n'ont pas été activés." +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Produit %{product} introuvable" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Le dépôt portant l'ID %{repos} est introuvable et n'a pas été désactivé." -msgstr[1] "Les dépôts portant les ID %{repos} sont introuvables et n'ont pas été désactivés." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Produit %{product} introuvable !\n" +"Le système a tenté d'attacher le dépôt personnalisé %{repo} au produit %{product},\n" +"mais ce dernier est introuvable. Attachez-le à un autre produit\n" +"en exécutant la commande '%{command}'\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Le dépôt portant l'ID %{id} a bien été activé." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Le produit %{target} ne comporte aucun dépôt activé" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Le dépôt portant l'ID %{id} a bien été désactivé." +msgid "Product Architecture" +msgstr "Architecture du produit" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Dépôt portant l'ID %{id} introuvable." +msgid "Product ID" +msgstr "ID du produit" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Crée un dépôt personnalisé." +msgid "Product Name" +msgstr "Nom du produit" + +msgid "Product String" +msgstr "Chaîne du produit" + +msgid "Product Version" +msgstr "Version du produit" + +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Architecture du produit (p. ex., x86_64, aarch64)" + +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Produit portant l'ID %{id} introuvable." + +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Produit pour la cible %{target} introuvable" + +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Nom du produit (p. ex., Basesystem, SLES)" + +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Version du produit (p. ex., 15, 15.1, '12 SP4')" + +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Produit portant l'ID %{target} introuvable" + +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Produit : %{name} (ID : %{id})" + +msgid "Products" +msgstr "Produits" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "Spécifiez un ID personnalisé au lieu d'autoriser RMT à en générer un." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Un dépôt existe déjà au niveau de l'URL %{url}." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Un dépôt portant l'ID %{id} existe déjà." +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT a trouvé des fichiers mis en miroir localement à partir des dépôts suivants, qui ne sont pas marqués comme mis en miroir :" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Spécifiez un ID non numérique pour votre dépôt personnalisé." +#, fuzzy +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." +msgstr "o" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Impossible d'ajouter un dépôt personnalisé." +#, fuzzy +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Le dépôt personnalisé a bien été ajouté." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "RMT n'a pas encore été synchronisé avec SCC. Exécutez d'abord la commande '%{command}'" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Lister tous les dépôts personnalisés" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT a trouvé uniquement des fichiers de dépôts mis en miroir localement qui sont marqués comme mis en miroir." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Aucun dépôt personnalisé trouvé." +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT mettra en miroir les dépôts spécifiés dans %{file} vers CHEMIN, généralement un périphérique de stockage portable." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Activer la mise en miroir des dépôt personnalisé en fonction d'une liste d'ID" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Lire les données SCC à partir du chemin spécifié" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Désactiver la mise en miroir du dépôt personnalisé en fonction d'une liste d'ID" +msgid "Registration time" +msgstr "Heure d'enregistrement" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Désactiver la mise en miroir des dépôts personnalisés en fonction d'une liste d'ID" +msgid "Release Stage" +msgstr "Étape de version" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Supprimer un dépôt personnalisé" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "Supprimer les systèmes avant la date mentionnée (format : \"--\")" + msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Le dépôt personnalisé portant l'ID %{id} a été supprimé." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Affiche les produits attachés à un dépôt personnalisé" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "Aucun produit n'est attaché au dépôt." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "Supprime un système et ses activations de RMT" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Attacher un dépôt personnalisé existant à un produit" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "Supprime un système et ses activations de RMT." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Le dépôt a été attaché au produit '%{product_name}'." +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "Supprime les systèmes inactifs" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Détacher un dépôt personnalisé existant d'un produit" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "Supprime les fichiers de dépôts mis en miroir localement qui ne sont pas marqués comme mis en miroir" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Le dépôt a été détaché du produit '%{product_name}'." +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "Supprime les anciens systèmes et leur activation s'ils sont inactifs." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Impossible de trouver le produit avec l'ID %{id}." +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "Les dépôts ne sont pas disponibles pour ce produit." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "La mise en miroir a été activée pour le dépôt %{repo}" +msgid "Repositories:" +msgstr "Dépôts :" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "Le dépôt %{repo} est introuvable dans la base de données RMT. Il se peut que vous n'ayez plus d'abonnement valide pour ce dépôt" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Une association a été ajoutée entre %{repo} et le produit %{product}" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "Dépôt '%{repo_name}' (%{repo_id}) : %{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"Produit %{product} introuvable !\n" -"Le système a tenté d'attacher le dépôt personnalisé %{repo} au produit %{product},\n" -"mais ce dernier est introuvable. Attachez-le à un autre produit\n" -"en exécutant la commande '%{command}'\n" +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Dépôt portant l'ID %{id} introuvable." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "Entrée en double pour le système %{system} - Ignorée" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Le dépôt portant l'ID %{id} a bien été désactivé." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "Échec de l'importation du système %{system}" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Le dépôt portant l'ID %{id} a bien été activé." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Système %{system} introuvable" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Le dépôt portant l'ID %{repos} est introuvable et n'a pas été désactivé." +msgstr[1] "Les dépôts portant les ID %{repos} sont introuvables et n'ont pas été désactivés." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Produit %{product} introuvable" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Le dépôt portant l'ID %{repos} est introuvable et n'a pas été activé." +msgstr[1] "Les dépôts portant les ID %{repos} sont introuvables et n'ont pas été activés." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Les informations sur le matériel ont été enregistrées pour le système %{system}" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Des signatures des métadonnées de dépôt sont manquantes" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Chemin vers le fichier Tarball des données SMT décompressées" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Dépôt portant l'ID %{repo_id} introuvable" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Ne pas importer les systèmes qui ont été enregistrés auprès de SMT" +msgid "Request URL" +msgstr "URL de requête" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "Ne pas importer les informations relatives au matériel du système à partir de la table MachineData" +msgid "Request error:" +msgstr "Erreur de requête :" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "RMT n'a pas encore été synchronisé avec SCC. Exécutez d'abord la commande '%{command}'" +msgid "Requested service not found" +msgstr "Service demandé introuvable" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "importation des données à partir de SMT." +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Des paramètres requis sont manquants ou vides : %s" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 -msgid "List registered systems." -msgstr "Liste les systèmes enregistrés." +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "Code d'état HTTP de la réponse" + +msgid "Response body" +msgstr "Corps de la réponse" + +msgid "Response headers" +msgstr "En-têtes de réponse" + +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Exécutez '%{command}' pour plus d'informations sur une commande et ses sous-commandes." + +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Exécutez '%{command}' pour effectuer au préalable une synchronisation avec vos données SUSE Customer Center." + +#, fuzzy +msgid "Run the clean process without actually removing files." +msgstr "o" + +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "Exécutez cette commande sur une instance RMT en ligne." + +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"Échec de la requête SCC API. Détails de l'erreur :\n" +"URL de la requête : %{url}\n" +"Code de réponse : %{code}\n" +"Code de retour : %{return_code}\n" +"Corps de la réponse :\n" +"%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "Nombre de systèmes à afficher" +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "Informations d'identification SCC non définies." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 -msgid "List all registered systems" -msgstr "Lister tous les systèmes enregistrés" +#, fuzzy +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." +msgstr "o" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 -msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" -msgstr "Filtrer les systèmes BYOS en utilisant RMT comme proxy" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Paramètres enregistrés dans %{file}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "Aucun système n'est enregistré auprès de cette instance RMT." +msgid "Show RMT version" +msgstr "Afficher la version de RMT" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Affichage des %{limit} derniers enregistrements. Utilisez l'option '--all' pour afficher tous les systèmes enregistrés." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "Transférer les données des systèmes enregistrés vers SCC" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Affiche les produits attachés à un dépôt personnalisé" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "Supprime un système et ses activations de RMT" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Enregistrer les données SCC dans des fichiers à l'emplacement spécifié" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "Supprime un système et ses activations de RMT." +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Enregistrer les paramètres de dépôt à l'emplacement spécifié" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "Pour cibler un système en vue de la suppression, utilisez la commande \"%{command}\" pour une liste de systèmes avec leurs connexions correspondantes." +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Le dépôt personnalisé a bien été ajouté." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "Le système avec la connexion %{login} a bien été supprimé." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "Impossible de supprimer le système avec la connexion %{login}." +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Synchroniser la base de données avec SUSE Customer Center" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "Le système avec la connexion %{login} est introuvable." +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "Synchronisation de %{count} systèmes mis à jour avec SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 -msgid "Removes inactive systems" -msgstr "Supprime les systèmes inactifs" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "Synchronisation avec SCC du système %{scc_system_id} dont l'enregistrement a été annulé" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 -msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" -msgstr "" -"Supprimer les systèmes avant la date mentionnée (format : \"" -"--\")" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "La synchronisation des systèmes avec SCC est désactivée par le fichier de configuration. Fermeture en cours." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 -msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "Supprime les anciens systèmes et leur activation s'ils sont inactifs." +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Système %{system} introuvable" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 -msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." -msgstr "" -"Par défaut, les systèmes inactifs sont ceux qui n'ont plus contacté RMT de " -"quelque manière que ce soit au cours des 3 derniers mois. Vous pouvez " -"ignorer ce comportement par défaut avec l'indicateur '-b / --before'." +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "Impossible de supprimer le système avec la connexion %{login}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 -msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "" -"La commande répertorie les candidats à la suppression et demande " -"confirmation. À l'aide de l'indicateur '--no-confirmation', vous pouvez " -"indiquer à cette sous-commande de poursuivre le traitement sans demander " -"confirmation." +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "Le système avec la connexion %{login} est introuvable." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 -msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "Voulez-vous supprimer ces systèmes ?" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "Système avec l'identifiant \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authentifié et dupliqué à partir de l'ID %{base_id} en raison d'une discordance de jeton" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "y" -msgstr "o" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "Système avec l'identifiant \\\"%{login}\\\" authentifié avec le jeton \\\"%{system_token}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "n" -msgstr "n" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "Système avec l'identifiant \\\"%{login}\\\" authentifié sans en-tête de jeton" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" -msgstr "Veuillez répondre" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "La base de données RMT n'a pas encore été initialisée. Exécutez '%{command}' pour configurer la base de données." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 -msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." -msgstr "" -"La date fournie ne respecte pas le format approprié. Assurez-vous qu'elle " -"soit conforme au format suivant : '--'." +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Les références de SCC ne sont pas configurées correctement dans '%{path}'. Vous pouvez vous les procurer à l'adresse %{url}" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 -msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "" -"Le téléchargement de %{file_reference} a échoué en renvoyant le message " -"%{message}. %{retries} nouvelles tentatives après %{seconds} secondes" +#, fuzzy +msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "La commande répertorie les candidats à la suppression et demande confirmation. À l'aide de l'indicateur '--no-confirmation', vous pouvez indiquer à cette sous-commande de poursuivre le traitement sans demander confirmation." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 -msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "" -"L'écriture en mémoire vivre (Poke) de %{file_reference} a échoué en " -"renvoyant le message %{message}. %{retries} nouvelles tentatives après " -"%{seconds} secondes" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "Les erreurs suivantes se sont produites lors de la mise en miroir :" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "La somme de contrôle ne correspond pas" +#, fuzzy +msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "La date fournie ne respecte pas le format approprié. Assurez-vous qu'elle soit conforme au format suivant : '--'." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - Le fichier n'existe pas" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Le produit \"%s\" est un produit de base et ne peut pas être désactivé" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 -msgid "Request error:" -msgstr "Erreur de requête :" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "Le produit que vous essayez d'activer (%{product}) n'est pas disponible sur le produit de base de votre système (%{system_base}). %{product} est disponible sur %{required_bases}." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -msgid "Request URL" -msgstr "URL de requête" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "Le produit que vous essayez d'activer (%{product}) implique d'activer au préalable l'un des produits suivants : %{required_bases}" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 -msgid "Response HTTP status code" -msgstr "Code d'état HTTP de la réponse" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Le produit demandé '%s' n'est pas activé sur ce système." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 -msgid "Response body" -msgstr "Corps de la réponse" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Les produits demandés '%s' ne sont pas activés sur le système." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 -msgid "Response headers" -msgstr "En-têtes de réponse" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "La variable PATH spécifiée doit contenir un fichier %{file}. Une instance RMT hors ligne peut créer ce fichier avec la commande '%{command}'." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 -msgid "curl return code" -msgstr "Code de retour curl" +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "L'abonnement portant le code d'enregistrement fourni n'est pas inclus dans le produit demandé '%s'" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 -msgid "curl return message" -msgstr "Message de retour curl" +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "L'abonnement portant le code d'enregistrement fourni a expiré" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 -msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -"%{file} - échec de la requête avec le code d'état HTTP %{code}, code de " -"retour '%{return_code}'" - -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "Échec de l'importation de la clé GPG" - -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "Échec de la vérification de la signature GPG" - -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "Une autre instance de cette commande est déjà en cours d'exécution. Mettez fin à cette autre instance ou attendez qu'elle soit terminée." +"Ce système comporte des extensions/modules activé(e)s qui ne peuvent pas être migré(e)s. \n" +"Désactivez-les avant de retenter la migration. \n" +"Il s'agit du ou des produits suivants : '%s'. \n" +"Vous pouvez les désactiver avec \n" +"%s" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Mise en miroir de l'arborescence du produit SUSE Manager vers %{dir}" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Aucun dépôt n'est marqué pour la mise en miroir." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Impossible de mettre en miroir l'arborescence du produit SUSE Manager - Erreur : %{error}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "Aucun système n'est enregistré auprès de cette instance RMT." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Mise en miroir du dépôt %{repo} vers %{dir}" +#, fuzzy +msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" +msgstr "o" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Impossible de créer le répertoire local %{dir} - Erreur : %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "Pour nettoyer les fichiers téléchargés, exécutez '%{command}'" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire : %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "Pour nettoyer les fichiers téléchargés, exécutez '%{command}'" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Des signatures des métadonnées de dépôt sont manquantes" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "Pour cibler un système en vue de la suppression, utilisez la commande \"%{command}\" pour une liste de systèmes avec leurs connexions correspondantes." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 -msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" -msgstr "" -"Échec du téléchargement de la signature/clé de dépôt avec le message : " -"%{message}, code HTTP %{http_code}" +#, fuzzy +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Erreur lors de la mise en miroir des métadonnées : %{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "Erreur lors de la mise en miroir des fichiers de licence : %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Code d'enregistrement inconnu." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "Échec du téléchargement de %{failed_count} fichiers" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Fonction de hachage %{checksum_type} inconnue" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "Erreur lors de la mise en miroir des paquets : %{error}" +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Informations système mises à jour pour l'hôte '%s'" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Erreur lors du déplacement du répertoire %{src} vers %{dest} : %{error}" +msgid "Updating products" +msgstr "Mise à jour des produits" -#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "Informations d'identification SCC non définies." +msgid "Updating repositories" +msgstr "Mise à jour des dépôts" -#: ../lib/rmt/scc.rb:18 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Téléchargement des données à partir de SCC" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Mise à jour des abonnements" -#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 -msgid "Updating products" -msgstr "Mise à jour des produits" +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: ../lib/rmt/scc.rb:36 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Exportation des données de SCC vers %{path}" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "Voulez-vous poursuivre et supprimer les fichiers de ces dépôts mis en miroir localement ?" -#: ../lib/rmt/scc.rb:40 -msgid "Exporting products" -msgstr "Exportation des produits" +msgid "curl return code" +msgstr "Code de retour curl" -#: ../lib/rmt/scc.rb:45 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Exportation des dépôts" +msgid "curl return message" +msgstr "Message de retour curl" -#: ../lib/rmt/scc.rb:48 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Exportation des abonnements" +msgid "enabled" +msgstr "activé" -#: ../lib/rmt/scc.rb:51 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Exportation des commandes" +#, fuzzy +msgid "hardlink" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/scc.rb:59 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Fichiers de données manquants : %{files}" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "importation des données à partir de SMT." -#: ../lib/rmt/scc.rb:61 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importation des données SCC à partir de %{path}" +msgid "mandatory" +msgstr "obligatoire" -#: ../lib/rmt/scc.rb:79 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "La synchronisation des systèmes avec SCC est désactivée par le fichier de configuration. Fermeture en cours." +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "mis en miroir à %{time}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:88 -msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" -msgstr "Synchronisation de %{count} systèmes mis à jour avec SCC" +msgid "n" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/scc.rb:93 -msgid "Failed to sync systems: %{error}" -msgstr "Échec de la synchronisation des systèmes : %{error}" +msgid "non-mandatory" +msgstr "non obligatoire" -#: ../lib/rmt/scc.rb:98 -msgid "Couldn't sync %{count} systems." -msgstr "Impossible de synchroniser %{count} systèmes." +msgid "not enabled" +msgstr "non activé" -#: ../lib/rmt/scc.rb:117 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "Synchronisation avec SCC du système %{scc_system_id} dont l'enregistrement a été annulé" +msgid "not mirrored" +msgstr "non mis en miroir" -#: ../lib/rmt/scc.rb:134 -msgid "Updating repositories" -msgstr "Mise à jour des dépôts" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "le dépôt ayant l'URL %{url} n'existe pas dans la base de données" -#: ../lib/rmt/scc.rb:141 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Mise à jour des abonnements" +msgid "y" +msgstr "o" -#: ../lib/rmt/scc.rb:160 -msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "Ajout/mise à jour du produit %{product}" +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "o" diff --git a/locale/hi/rmt.po b/locale/hi/rmt.po index 068f81f20..29ed7aaa0 100644 --- a/locale/hi/rmt.po +++ b/locale/hi/rmt.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-26 10:31+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,1145 +15,906 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "%{file} - File does not exist" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgid "%{file} does not exist." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" +msgid "%{path} is not a directory." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 -msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 -msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 -msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgid "All repositories have already been disabled." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" +msgid "All repositories have already been enabled." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" +#. i18n: architecture +msgid "Arch" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgid "Architecture" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." +msgid "Attach an existing custom repository to a product" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 -msgid "Invalid system credentials" +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." msgstr "" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 -msgid "Requested service not found" +msgid "Cannot find product by ID %{id}." msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgid "Check out %{url}" msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:67 -msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgid "Checksum doesn't match" msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "No base product found." +msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:94 -msgid "" -"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" -"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" -"The product(s) are '%s'. \n" -"You can deactivate them with \n" -"%s" +msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" +msgid "" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgid "Commands:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Return code: %{return_code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 -msgid "%{path} is not a directory." +msgid "Couldn't add custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgid "Couldn't sync %{count} systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" +msgid "Creates a custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" +msgid "Description" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" +msgid "Description: %{description}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" +msgid "Directory: %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" +msgid "Disabled repository %{repository}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" +msgid "Disabling %{product}:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" msgstr "" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" +msgid "Do you want to delete these systems?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" +msgid "Don't Mirror" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" +msgid "Downloading data from SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" +msgid "Enable debug output" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Login" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Hostname" +msgid "Enabled repository %{repository}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Registration time" +msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Last seen" +msgid "Enabling %{product}:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Products" +msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." +msgid "Examples" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgid "Export commands for Offline Sync" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" +msgid "Exporting orders" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" +msgid "Exporting products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgid "Exporting repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" +msgid "Exporting subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" +msgid "Failed to import system %{system}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" +msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "GPG key import failed" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" +msgid "GPG signature verification failed" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 -msgid "Mirror all enabled repositories" +msgid "ID" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgid "Import commands for Offline Sync" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgid "Importing SCC data from %{path}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgid "Invalid system credentials" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" +msgid "Last Mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgid "Last mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" +msgid "List all custom repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product for target %{target} not found" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -msgid "Product with ID %{target} not found" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgid "List and modify custom repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 -msgid "Mirroring complete." +msgid "List and modify products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgid "List and modify repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 -msgid "Mirroring completed with errors." +msgid "List files during the cleaning process." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "Output data in CSV format" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgid "Mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgid "Mandatory?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgid "Mirror" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." +msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" +msgid "Mirror repos at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 -msgid "Examples" +msgid "Mirror repos from given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgid "Mirror repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgid "Mirror?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgid "Mirroring complete." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" +msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" +msgid "Name" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" +msgid "No base product found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." +msgid "No custom repositories found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." +msgid "No dangling packages have been found!" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." +msgid "No matching products found in the database." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." +msgid "No product IDs supplied" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "No product found" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." +msgid "No product found for target %{target}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" +msgid "No product found on RMT for: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgid "No products attached to repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgid "No repositories enabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgid "No repositories found for product: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 -msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgid "No repository IDs supplied" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgid "No subscription with this Registration Code found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgid "Not Mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgid "Not provided" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." +msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgid "Number of systems to display" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 -msgid "Examples:" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgid "Output data in CSV format" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 -msgid "No repositories enabled." +msgid "Please answer" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +msgid "Product" +msgstr "" + +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgid "Product %{product} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 -msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." +msgid "Product Architecture" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgid "Product ID" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgid "Product Name" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgid "Product String" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgid "Product Version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 -msgid "Couldn't add custom repository." +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 -msgid "Successfully added custom repository." +msgid "Product by ID %{id} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 -msgid "List all custom repositories" +msgid "Product for target %{target} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 -msgid "No custom repositories found." +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgid "Product with ID %{target} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "" + +msgid "Products" +msgstr "" + +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgstr "" + +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "" + +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." +msgstr "" + +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." +msgstr "" + +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "" + +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "" + +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "" + +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "" + +msgid "Registration time" +msgstr "" + +msgid "Release Stage" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 -msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 -msgid "No products attached to repository." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgid "Removes inactive systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgid "Repositories are not available for this product." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgid "Repositories:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" +msgid "Repository by ID %{id} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgid "Request URL" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgid "Requested service not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." +msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 -msgid "List registered systems." +msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 -msgid "Number of systems to display" +msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 -msgid "List all registered systems" +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 -msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgid "Run the clean process without actually removing files." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgid "Settings saved at %{file}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +msgid "Show RMT version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 -msgid "System with login %{login} not found." +msgid "Shows products attached to a custom repository" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 -msgid "Removes inactive systems" +msgid "Store SCC data in files at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 -msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgid "Store repository settings at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 -msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgid "Successfully added custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 -msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 -msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 -msgid "Do you want to delete these systems?" +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "y" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "n" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" +msgid "System %{system} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 -msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 -msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 -msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 -msgid "Checksum doesn't match" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 -msgid "%{file} - File does not exist" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 -msgid "Request error:" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -msgid "Request URL" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 -msgid "Response HTTP status code" +msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 -msgid "Response body" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 -msgid "Response headers" +msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 -msgid "curl return code" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 -msgid "curl return message" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 -msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." msgstr "" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 -msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 -msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license files: %{error}" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgid "URL" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 -msgid "SCC credentials not set." +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:18 -msgid "Downloading data from SCC" +msgid "Updated system information for host '%s'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:36 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgid "Updating repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:40 -msgid "Exporting products" +msgid "Updating subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:45 -msgid "Exporting repositories" +msgid "Version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:48 -msgid "Exporting subscriptions" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:51 -msgid "Exporting orders" +msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:59 -msgid "Missing data files: %{files}" +msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:61 -msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgid "enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:79 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgid "hardlink" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:88 -msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgid "importing data from SMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:93 -msgid "Failed to sync systems: %{error}" +msgid "mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:98 -msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgid "mirrored at %{time}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:117 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgid "n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:134 -msgid "Updating repositories" +msgid "non-mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:141 -msgid "Updating subscriptions" +msgid "not enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:160 -msgid "Adding/Updating product %{product}" +msgid "not mirrored" +msgstr "" + +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "" + +msgid "y" +msgstr "" + +msgid "yes" msgstr "" diff --git a/locale/hu/rmt.po b/locale/hu/rmt.po index da945fa8a..5f5f5673d 100644 --- a/locale/hu/rmt.po +++ b/locale/hu/rmt.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-28 18:42+0000\n" "Last-Translator: Robert Taisz \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -17,1189 +16,950 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "A szükséges paraméterek hiányoznak vagy üresek: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "A(z) %s még nincs aktiválva a rendszerben." -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Ismeretlen regisztrációs kód." +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "A regisztrációs kód még nincs aktiválva. Az aktiválásához keresse fel a https://scc.suse.com webhelyet." +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "A kért „%s” termék nincs aktiválva ebben a rendszerben." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} – A fájl nem létezik." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Nem található termék." +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Nem találhatók adattárak a termékhez: %s" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "A(z) %{file} nem létezik." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Nem az összes kötelező adattár van tükrözve a(z) %s terméknél." +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "A(z) %{path} nem könyvtár." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 -msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "A(z) %{path} elérési út nem írható %{username} felhasználó számára." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 -msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 -msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "A(z) %{url} URL-cím által megadott adattár már létezik." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "A(z) %{url} URL-cím által megadott adattár már létezik." + +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "A(z) %{repo} adattár és a(z) %{product} termék közötti társítás hozzáadva" + +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" +msgstr "A(z) %{product} termék hozzáadása" + +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Már az összes adattár le lett tiltva." + +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Már az összes adattár engedélyezve lett." + +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Arch." + +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "Arch." + +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "Nincs megadva" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Meglévő egyéni adattár csatolása termékhez" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "A(z) „%s” állomás rendszeradatai frissítve." +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Az adattár hozzá lett csatolva a(z) „%{product_name}” termékhez." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Nem található termék az RMT-n a következőhöz: %s" +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "A(z) „%s” termék alaptermék, nem lehet inaktiválni." +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Nem lehet csatlakozni az adatbázis-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hitelesítő adatok helyesen vannak-e megadva a(z) „%{path}” elérési úthoz, vagy konfigurálja az RMT-t a YaST („%{command}”) használatával." + +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Nem lehet csatlakozni az adatbázis-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy fut-e a kiszolgáló, és a hitelesítő adatai meg vannak-e adva a(z) „%{path}” elérési úthoz." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." msgstr "Nem lehet inaktiválni a(z) „%s” terméket. Más aktivált termékek függnek tőle." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "A(z) %s még nincs aktiválva a rendszerben." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Nem található termék a(z) %{id} azonosító alapján." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Nem sikerült megtalálni a rendszert, bejelentkezési név: „%{login}”, jelszó: „%{password}”" +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Ellenőrizze a(z) %{url} URL-címet." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "A rendszer hitelesítő adatai érvénytelenek" +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Az ellenőrző összeg nem egyezik." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -#, fuzzy -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "Azonosító" - -#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 -msgid "Requested service not found" -msgstr "A kért szolgáltatás nem található." - -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "A kért „%s” termékek nincsenek aktiválva a rendszerben." +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." +msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:67 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Több alaptermék található: „%s”." +msgid "" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "No base product found." -msgstr "Nem található alaptermék." +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:94 -msgid "" -"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" -"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" -"The product(s) are '%s'. \n" -"You can deactivate them with \n" -"%s" +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Ismeretlen kivonatoló algoritmus: %{checksum_type}" +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "Parancsok:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Futtassa a(z) „%{command}” parancsot a parancsok és az alparancsok részletes ismertetésének megtekintéséhez." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Fejlesztési javaslata van? Örömmel vesszük a visszajelzését." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Ellenőrizze a(z) %{url} URL-címet." +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Nem sikerült létrehozni egy ideiglenes könyvtárat: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "Nem sikerült létrehozni a deduplikálási kódolt hivatkozást: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Nem lehet csatlakozni az adatbázis-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hitelesítő adatok helyesen vannak-e megadva a(z) „%{path}” elérési úthoz, vagy konfigurálja az RMT-t a YaST („%{command}”) használatával." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a helyi %{dir} könyvtárat, hiba: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Nem lehet csatlakozni az adatbázis-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy fut-e a kiszolgáló, és a hitelesítő adatai meg vannak-e adva a(z) „%{path}” elérési úthoz." +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Nem sikerült megtalálni a rendszert, bejelentkezési név: „%{login}”, jelszó: „%{password}”" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 #, fuzzy -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "Az RMT-adatbázis még nincs inicializálva. Futtassa a(z) „%{command}” parancsot az adatbázis beállításához." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Az SCC hitelesítő adatok helytelenül vannak konfigurálva a(z) „%{path}” elérési úton. Az adatokat a(z) %{url} címről kérheti le." +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Nem sikerült tükrözni a SUMA-termékfát, hiba: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 #, fuzzy -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Return code: %{return_code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "URL-cím" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Egyéni adattárat hoz létre." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "A(z) %{path} nem könyvtár." +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "A(z) %{path} elérési út nem írható %{username} felhasználó számára." +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Egyéni adattárat hoz létre." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "Azonosító" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Név" +msgid "Description" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL-cím" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "Kötelező?" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Meglévő egyéni adattár leválasztása termékről" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Tükrözés?" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Az adattár le lett választva a(z) „%{product_name}” termékről." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Utoljára tükrözött" +msgid "Directory: %{dir}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Kötelező" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Egyéni adattár tükrözésének letiltása azonosító alapján" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Nem kötelező" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Egyéni adattár tükrözésének letiltása azonosító alapján" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Tükrözés" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Tiltsa le a termékadattárak tükrözését a termékazonosítók vagy a termékkarakterláncok listájának használatával." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Ne tükrözze" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Tiltsa le a termékadattárak tükrözését az adattárazonosítók listájának használatával." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Verzió" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "A(z) %{repository} adattár le lett tiltva." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -#, fuzzy -msgid "Architecture" -msgstr "Arch." +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "%{product} termék letiltása:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "Termékazonosító" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Terméknév" +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Termékverzió" +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Termékarchitektúra" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Termék" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Ne importálja azokat a rendszereket, amelyek regisztrálva lettek az SMT-be" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Arch." +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Fejlesztési javaslata van? Örömmel vesszük a visszajelzését." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -#, fuzzy -msgid "Product String" -msgstr "Termék" +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Ne tükrözze" + +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Utoljára tükrözött" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Adatok letöltése az SCC-ből" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "" + +msgid "Enable debug output" +msgstr "Hibakeresési kimenet engedélyezése" + #, fuzzy -msgid "mandatory" -msgstr "Kötelező" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Egyéni adattár azonosító alapján történő tükrözésének engedélyezése" + +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Engedélyezze a termékadattárak türközését a termékazonosítók vagy a termékkarakterláncok listája alapján." + +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Engedélyezze a termékadattárak türközését az adattár-azonosítók listája alapján." + +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "A(z) %{repo} adattár tükrözése engedélyezve" + +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "A(z) %{repository} adattár engedélyezve." + +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Engedélyezi a termékek összes ingyenes modulját." + +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "A(z) %{product} engedélyezése:" + +msgid "Enter a value:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 #, fuzzy -msgid "non-mandatory" -msgstr "Nem kötelező" +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" +msgstr "Hiba történt a licenc tükrözése közben: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Hiba történt a metaadatok tükrözése közben: %{error}" + +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Hiba történt a licenc tükrözése közben: %{error}" + +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben, forrás: %{src}, cél: %{dest}, hiba: %{error}" + +msgid "Examples" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" +msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Offline szinkronizálás exportálási parancsai" + +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Adatok exportálása az SCC-ből a(z) %{path} elérési útra" + +msgid "Exporting orders" +msgstr "Rendelések exportálása" + +msgid "Exporting products" +msgstr "Termékek exportálása" + +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Adattárak exportálása" + +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Előfizetések exportálása" + +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -#, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "Utoljára tükrözött" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Login" +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Hostname" +msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Registration time" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "A(z) %{target} cél alapján talált termék: %{products}." +msgstr[1] "A(z) %{target} cél alapján talált termékek: %{products}." + +msgid "GPG key import failed" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Last seen" +msgid "GPG signature verification failed" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -#, fuzzy -msgid "Products" -msgstr "Termék" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "A(z) %{system} hardverinformációi tárolva." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "SCC-adatok tárolása a megadott elérési úton található fájlokban" +msgid "Hostname" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Adattár-beállítások tárolása a megadott elérési úton" +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "A beállítások mentve a(z) %{file} fájlban." +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Offline szinkronizálás importálási parancsai" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Adattárak tükrözése adott elérési útnál" +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "SCC-adatok importálása a(z) %{path} elérési útról" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "A rendszer hitelesítő adatai érvénytelenek" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Utoljára tükrözött" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgid "Last mirrored" +msgstr "Utoljára tükrözött" + +msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "A(z) %{file} nem létezik." +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Összes egyéni adattár listázása" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "SCC-adatok olvasása a megadott elérési útról" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Az összes termék listázása, beleértve azokat is, amelyek nincsenek tükrözésre jelölve" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Adattárak tükrözése adott elérési útról" +msgid "List all registered systems" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "%{url} URL-című adattár nem létezik az adatbázisban." +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Az összes adattár listázása, beleértve azokat is, amelyek nincsenek tükrözésre jelölve" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Hibakeresési kimenet engedélyezése" +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Adatbázis szinkronizálása a SUSE Ügyfélközponttal" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Egyéni adattárak listázása és módosítása" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "Termékek listázása és módosítása" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "Adattárak listázása és módosítása" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Adattárak tükrözése" - -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Offline szinkronizálás importálási parancsai" +msgid "List files during the cleaning process." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Offline szinkronizálás exportálási parancsai" +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "A tükrözésre jelölt termékek listázása" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" +msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "RMT-verzió megjelenítése" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "A tükrözésre jelölt adattárak listázása" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 -#, fuzzy -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Tükrözés" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -#, fuzzy -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Tükrözés" +msgid "Mandatory" +msgstr "Kötelező" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Nincsenek tükrözésre jelölt adattárak." +msgid "Mandatory?" +msgstr "Kötelező?" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 -#, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgid "Mirror" msgstr "Tükrözés" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 #, fuzzy -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Nincsenek megadva adattár-azonosítók." +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Tükrözés" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 #, fuzzy -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Azonosító" +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Tükrözés" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 #, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "Tükrözés" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Nincsenek megadva termékazonosítók." +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Adattárak tükrözése adott elérési útnál" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -#, fuzzy -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Termék" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Adattárak tükrözése adott elérési útról" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -#, fuzzy -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Termék" +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Adattárak tükrözése" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -#, fuzzy -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "A(z) %{id} azonosítójú termék nem található." +msgid "Mirror?" +msgstr "Tükrözés?" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 #, fuzzy -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "Tükrözés" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "" +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "SUSE Manager termékfájának tükrözése a(z) %{dir} könyvtárba" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 #, fuzzy msgid "Mirroring complete." msgstr "Tükrözés" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 #, fuzzy msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Tükrözés" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "A tükrözésre jelölt termékek listázása" +#, fuzzy +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "Tükrözés" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Az összes termék listázása, beleértve azokat is, amelyek nincsenek tükrözésre jelölve" +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "%{repo} adattár tükrözése a(z) %{dir} könyvtárba" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Kimeneti adatok CSV formátumban" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Hiányzó adatfájlok: %{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -#, fuzzy -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Termék" +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Több alaptermék található: „%s”." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Termék" +msgid "Name" +msgstr "Név" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -#, fuzzy -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Termék" +msgid "No base product found." +msgstr "Nem található alaptermék." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Előbb futtassa a(z) „%{command}” parancsot a SUSE Ügyfélközpont adataival való szinkronizáláshoz." +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Nem találhatók egyéni adattárak." + +msgid "No dangling packages have been found!" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "Nem találhatók egyező termékek az adatbázisban." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Alapértelmezés szerint csak az engedélyezett termékek vannak megjelenítve. Az összes termék megtekintéséhez használja a(z) „%{command}” lehetőséget." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Engedélyezze a termékadattárak türközését a termékazonosítók vagy a termékkarakterláncok listája alapján." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Engedélyezi a termékek összes ingyenes modulját." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 -msgid "Examples" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Tiltsa le a termékadattárak tükrözését a termékazonosítók vagy a termékkarakterláncok listájának használatával." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Nincsenek megadva termékazonosítók." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "" +msgid "No product found" +msgstr "Nem található termék." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "Nem található termék a(z) %{target} célhoz." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -#, fuzzy -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Termék" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Nem található termék az RMT-n a következőhöz: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "" +msgid "No products attached to repository." +msgstr "Nincsenek termékek csatolva az adattárhoz." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Nincsenek engedélyezett adattárak." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Nem találhatók adattárak a termékhez: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "A(z) %{products} termék nem található, és nem lett engedélyezve." -msgstr[1] "A(z) %{products} termékek nem találhatók, és nem lettek engedélyezve." +#, fuzzy +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Nincsenek megadva adattár-azonosítók." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "A(z) %{products} termék nem található, és nem lett letiltva." -msgstr[1] "A(z) %{products} termékek nem találhatók, és nem lettek letiltva." +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "A(z) %{product} engedélyezése:" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Nem kötelező" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "%{product} termék letiltása:" +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Nem az összes kötelező adattár van tükrözve a(z) %s terméknél." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Már az összes adattár engedélyezve lett." +msgid "Not provided" +msgstr "Nincs megadva" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Már az összes adattár le lett tiltva." +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "A regisztrációs kód még nincs aktiválva. Az aktiválásához keresse fel a https://scc.suse.com webhelyet." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "A(z) %{repository} adattár engedélyezve." +msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "A(z) %{repository} adattár le lett tiltva." +msgid "Number of systems to display" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "A(z) %{target} cél alapján talált termék: %{products}." -msgstr[1] "A(z) %{target} cél alapján talált termékek: %{products}." +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "A(z) %{id} azonosítójú termék nem található." +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Alapértelmezés szerint csak az engedélyezett termékek vannak megjelenítve. Az összes termék megtekintéséhez használja a(z) „%{command}” lehetőséget." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Egyéni adattárak listázása és módosítása" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Alapértelmezés szerint csak az engedélyezett adattárak vannak megjelenítve. Az összes adattár megtekintéséhez használja a(z) „%{command}” lehetőséget." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "A tükrözésre jelölt adattárak listázása" +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Kimeneti adatok CSV formátumban" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Az összes adattár listázása, beleértve azokat is, amelyek nincsenek tükrözésre jelölve" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Nem csomagolt SMT-adatcsomag elérési útja" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgid "Please answer" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 -msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Azonosító" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "" +msgid "Product" +msgstr "Termék" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "" +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "A(z) %{products} termék nem található, és nem lett letiltva." +msgstr[1] "A(z) %{products} termékek nem találhatók, és nem lettek letiltva." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "" +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "A(z) %{products} termék nem található, és nem lett engedélyezve." +msgstr[1] "A(z) %{products} termékek nem találhatók, és nem lettek engedélyezve." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "A(z) %{product} termék nem található." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" msgstr "" +"A(z) %{product} termék nem található.\n" +"A(z) %{repo} egyéni adattárat megpróbálta a(z) %{product} termékhez \n" +"csatolni, de ez a termék nem található. Csatolja egy másik termékhez \n" +"a(z) „%{command}” parancs futtatásával.\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Termék" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "" +msgid "Product Architecture" +msgstr "Termékarchitektúra" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Engedélyezze a termékadattárak türközését az adattár-azonosítók listája alapján." +msgid "Product ID" +msgstr "Termékazonosító" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 -msgid "Examples:" -msgstr "" +msgid "Product Name" +msgstr "Terméknév" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Tiltsa le a termékadattárak tükrözését az adattárazonosítók listájának használatával." +#, fuzzy +msgid "Product String" +msgstr "Termék" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "" +msgid "Product Version" +msgstr "Termékverzió" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Nincsenek engedélyezett adattárak." +#, fuzzy +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Termék" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Alapértelmezés szerint csak az engedélyezett adattárak vannak megjelenítve. Az összes adattár megtekintéséhez használja a(z) „%{command}” lehetőséget." +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "A(z) %{id} azonosítójú termék nem található." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "A(z) %{repos} adattár nem található, és nem lett engedélyezve." -msgstr[1] "A(z) %{repos} adattárak nem találhatók, és nem lettek engedélyezve." +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Termék" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "A(z) %{repos} adattár nem található, és nem lett letiltva." -msgstr[1] "A(z) %{repos} adattárak nem találhatók, és nem lettek letiltva." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "A(z) %{id} azonosítójú adattár engedélyezése megtörtént." +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Termék" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "A(z) %{id} azonosítójú adattár letiltása megtörtént." +#, fuzzy +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Termék" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgid "Product with ID %{target} not found" msgstr "A(z) %{id} azonosítójú termék nem található." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Egyéni adattárat hoz létre." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 #, fuzzy -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." -msgstr "Azonosító" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "A(z) %{url} URL-cím által megadott adattár már létezik." +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Termék" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 #, fuzzy -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "A(z) %{url} URL-cím által megadott adattár már létezik." +msgid "Products" +msgstr "Termék" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 #, fuzzy -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "Azonosító" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 -#, fuzzy -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Egyéni adattárat hoz létre." +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Az egyéni adattár hozzáadása megtörtént." +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Összes egyéni adattár listázása" +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Nem találhatók egyéni adattárak." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "Az RMT még nincs szinkronizálva az SCC-vel. Előbb futtassa a(z) „%{command}” parancsot." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -#, fuzzy -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Egyéni adattár azonosító alapján történő tükrözésének engedélyezése" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Egyéni adattár tükrözésének letiltása azonosító alapján" +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Egyéni adattár tükrözésének letiltása azonosító alapján" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "SCC-adatok olvasása a megadott elérési útról" + +msgid "Registration time" +msgstr "" + +msgid "Release Stage" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Egyéni adattár eltávolítása" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "A(z) %{id} azonosítójú egyéni adattár eltávolítva." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Egyéni adattárhoz csatolt termékek megjelenítése" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "Nincsenek termékek csatolva az adattárhoz." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Meglévő egyéni adattár csatolása termékhez" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Az adattár hozzá lett csatolva a(z) „%{product_name}” termékhez." +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Meglévő egyéni adattár leválasztása termékről" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Az adattár le lett választva a(z) „%{product_name}” termékről." +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Nem található termék a(z) %{id} azonosító alapján." +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "A(z) %{repo} adattár tükrözése engedélyezve" +msgid "Repositories:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "A(z) %{repo} adattár nem található RMT-adatbázisban, valószínűleg már nincs hozzá érvényes előfizetése hozzá." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "A(z) %{repo} adattár és a(z) %{product} termék közötti társítás hozzáadva" - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -"A(z) %{product} termék nem található.\n" -"A(z) %{repo} egyéni adattárat megpróbálta a(z) %{product} termékhez \n" -"csatolni, de ez a termék nem található. Csatolja egy másik termékhez \n" -"a(z) „%{command}” parancs futtatásával.\n" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "A(z) %{id} azonosítójú termék nem található." + +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "A(z) %{id} azonosítójú adattár letiltása megtörtént." + +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "A(z) %{id} azonosítójú adattár engedélyezése megtörtént." + +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "A(z) %{repos} adattár nem található, és nem lett letiltva." +msgstr[1] "A(z) %{repos} adattárak nem találhatók, és nem lettek letiltva." + +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "A(z) %{repos} adattár nem található, és nem lett engedélyezve." +msgstr[1] "A(z) %{repos} adattárak nem találhatók, és nem lettek engedélyezve." + +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Az adattár metaadatainak aláírásai hiányoznak." + +#, fuzzy +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Azonosító" + +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "URL-cím" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" +msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "A(z) %{system} rendszer nem található." - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "A(z) %{product} termék nem található." +msgid "Requested service not found" +msgstr "A kért szolgáltatás nem található." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "A(z) %{system} hardverinformációi tárolva." +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "A szükséges paraméterek hiányoznak vagy üresek: %s" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Nem csomagolt SMT-adatcsomag elérési útja" +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Ne importálja azokat a rendszereket, amelyek regisztrálva lettek az SMT-be" +msgid "Response body" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "Az RMT még nincs szinkronizálva az SCC-vel. Előbb futtassa a(z) „%{command}” parancsot." +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Futtassa a(z) „%{command}” parancsot a parancsok és az alparancsok részletes ismertetésének megtekintéséhez." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "Adatok importálása az SMT-ből." +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Előbb futtassa a(z) „%{command}” parancsot a SUSE Ügyfélközpont adataival való szinkronizáláshoz." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 -msgid "List registered systems." +msgid "Run the clean process without actually removing files." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 -msgid "Number of systems to display" +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 -msgid "List all registered systems" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "URL-cím" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 -msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "A beállítások mentve a(z) %{file} fájlban." + +msgid "Show RMT version" +msgstr "RMT-verzió megjelenítése" + msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Egyéni adattárhoz csatolt termékek megjelenítése" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "SCC-adatok tárolása a megadott elérési úton található fájlokban" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "" +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Adattár-beállítások tárolása a megadott elérési úton" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "" +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Az egyéni adattár hozzáadása megtörtént." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Adatbázis szinkronizálása a SUSE Ügyfélközponttal" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 -msgid "System with login %{login} not found." +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 -msgid "Removes inactive systems" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 -msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 -msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "A(z) %{system} rendszer nem található." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 -msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 -msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 -msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "Azonosító" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "y" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "n" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "Az RMT-adatbázis még nincs inicializálva. Futtassa a(z) „%{command}” parancsot az adatbázis beállításához." + +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Az SCC hitelesítő adatok helytelenül vannak konfigurálva a(z) „%{path}” elérési úton. Az adatokat a(z) %{url} címről kérheti le." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 -msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 -msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 -msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Az ellenőrző összeg nem egyezik." +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "A(z) „%s” termék alaptermék, nem lehet inaktiválni." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} – A fájl nem létezik." +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 -msgid "Request error:" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Request URL" -msgstr "URL-cím" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "A kért „%s” termék nincs aktiválva ebben a rendszerben." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 -msgid "Response HTTP status code" -msgstr "" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "A kért „%s” termékek nincsenek aktiválva a rendszerben." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 -msgid "Response body" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 -msgid "Response headers" +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 -msgid "curl return code" +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 -msgid "curl return message" +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 -msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" -msgstr "" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Nincsenek tükrözésre jelölt adattárak." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" +msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "SUSE Manager termékfájának tükrözése a(z) %{dir} könyvtárba" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -#, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Nem sikerült tükrözni a SUMA-termékfát, hiba: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "%{repo} adattár tükrözése a(z) %{dir} könyvtárba" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Nem sikerült létrehozni a helyi %{dir} könyvtárat, hiba: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Nem sikerült létrehozni egy ideiglenes könyvtárat: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Az adattár metaadatainak aláírásai hiányoznak." - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 -msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Hiba történt a metaadatok tükrözése közben: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -#, fuzzy -msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "Hiba történt a licenc tükrözése közben: %{error}" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -#, fuzzy -msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "Hiba történt a licenc tükrözése közben: %{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL-cím" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben, forrás: %{src}, cél: %{dest}, hiba: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Ismeretlen regisztrációs kód." -#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Ismeretlen kivonatoló algoritmus: %{checksum_type}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:18 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Adatok letöltése az SCC-ből" +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "A(z) „%s” állomás rendszeradatai frissítve." -#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "Termékek frissítése" -#: ../lib/rmt/scc.rb:36 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Adatok exportálása az SCC-ből a(z) %{path} elérési útra" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:40 -msgid "Exporting products" -msgstr "Termékek exportálása" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:45 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Adattárak exportálása" +msgid "Updating repositories" +msgstr "Adattárak frissítése" -#: ../lib/rmt/scc.rb:48 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Előfizetések exportálása" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Előfizetések frissítése" -#: ../lib/rmt/scc.rb:51 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Rendelések exportálása" +msgid "Version" +msgstr "Verzió" -#: ../lib/rmt/scc.rb:59 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Hiányzó adatfájlok: %{files}" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:61 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "SCC-adatok importálása a(z) %{path} elérési útról" +msgid "curl return code" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:79 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:88 -msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgid "enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:93 -msgid "Failed to sync systems: %{error}" +msgid "hardlink" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:98 -msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgid "importing data from SMT." +msgstr "Adatok importálása az SMT-ből." + +#, fuzzy +msgid "mandatory" +msgstr "Kötelező" + +msgid "mirrored at %{time}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:117 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgid "n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:134 -msgid "Updating repositories" -msgstr "Adattárak frissítése" +#, fuzzy +msgid "non-mandatory" +msgstr "Nem kötelező" -#: ../lib/rmt/scc.rb:141 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Előfizetések frissítése" +msgid "not enabled" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:160 #, fuzzy -msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "A(z) %{product} termék hozzáadása" +msgid "not mirrored" +msgstr "Utoljára tükrözött" + +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "%{url} URL-című adattár nem létezik az adatbázisban." + +msgid "y" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" diff --git a/locale/it/rmt.po b/locale/it/rmt.po index 09723f132..24022d2ee 100644 --- a/locale/it/rmt.po +++ b/locale/it/rmt.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-07 13:14+0000\n" "Last-Translator: Davide Aiello \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -17,1196 +16,943 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Parametri richiesti mancanti o vuoti: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s non è ancora attivato nel sistema." -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Codice di registrazione sconosciuto." +#, fuzzy +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Codice di registrazione non ancora attivato. Visitare https://scc.suse.com per attivarlo." +#, fuzzy +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "y" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Il prodotto richiesto '%s' non è attivato nel sistema." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - File inesistente" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Nessun prodotto trovato" +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "%{file} - richiesta non riuscita con codice stato HTTP %{code}, codice restituito '%{return_code}'" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Nessun repository trovato per il prodotto: %s" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} inesistente." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Per il prodotto %s non viene eseguito il mirroring di tutti i repository obbligatori" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} non è una directory." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 -msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "" -"Nessuna sottoscrizione trovata con il codice di registrazione specificato" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{path} non è scrivibile dall'utente %{username}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 -msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "La sottoscrizione con il codice di registrazione fornito è scaduta" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 -msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" -msgstr "" -"La sottoscrizione con il codice di registrazione fornito non include il " -"prodotto '%s' richiesto" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Esiste già un repository fornito dall'ID %{id}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" -msgstr "" -"Il prodotto che si sta tentando di attivare (%{product}) richiede prima " -"l'attivazione di uno di questi prodotti: %{required_bases}" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Esiste già un repository fornito dall'URL %{url}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." -msgstr "" -"Il prodotto che si sta tendando di attivare (%{product}) non è disponibile " -"nel prodotto di base del sistema (%{system_base}). %{product} è disponibile " -"in %{required_bases}." +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Aggiunta associazione tra %{repo} e il prodotto %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "Non fornito" +msgid "Adding/Updating product %{product}" +msgstr "Aggiunta/aggiornamento del prodotto %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Informazioni sul sistema aggiornate per host '%s'" +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Tutti i repository sono già stati disabilitati." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Nessun prodotto trovato in RMT per: %s" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Tutti i repository sono già stati abilitati." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "\"%s\" è un prodotto di base ed è impossibile disattivarlo" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "Un'altra istanza di questo comando è già in esecuzione. Chiudere l'altra istanza o attenderne la fine." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Impossibile disattivare il prodotto \"%s\". Da questo dipendono altri prodotti attivati." +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Arch." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s non è ancora attivato nel sistema." +msgid "Architecture" +msgstr "Architettura" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Impossibile trovare il sistema con login \\\"%{login}\\\" e password \\\"%{password}\\\"" +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "Chiede o non chiede conferma e non è necessaria alcuna interazione dell'utente" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Credenziali sistema non valide" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Asspcoa un repository personalizzato esistente a un prodotto" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" -msgstr "Sistema con login \\\"%{login}\\\" autenticato senza intestazione token" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Repository associato al prodotto '%{product_name}'." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" -msgstr "" -"Sistema con login \\\"%{login}\\\" autenticato con token \\\"%{system_token}" -"\\\"" +#, fuzzy +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "Per impostazione predefinita, i sistemi inattivi sono quelli che non hanno contattato in alcun modo RMT negli ultimi 3 mesi. È possibile sostituire questa impostazione con il flag '-b / --before'." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "" -"Sistema con login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) autenticato e duplicato da " -"ID %{base_id} a causa della discordanza con il token" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Connessione al server database impossibile. Assicurarsi che le rispettive credenziali siano configurate correttamente in '%{path}' o configurare RMT con YaST ('%{command}')." -#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 -msgid "Requested service not found" -msgstr "Servizio richiesto non trovato" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Connessione al server database impossibile. Assicurarsi che sia in esecuzione e che le rispettive credenziali siano configurate in '%{path}'." -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "I prodotti richiesti '%s' non sono attivati nel sistema." +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Impossibile disattivare il prodotto \"%s\". Da questo dipendono altri prodotti attivati." -#: ../app/models/migration_engine.rb:67 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Trovati più prodotti di base: '%s'." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Impossibile trovare il prodotto in base all'ID %{id}." -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "No base product found." -msgstr "Nessun prodotto di base trovato." +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Verifica %{url}" + +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Codice di controllo non corrispondente" -#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "Pulizia annullata." + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling files and their database entries" +msgstr "n" + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." +msgstr "y" + +#, fuzzy msgid "" -"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" -"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" -"The product(s) are '%s'. \n" -"You can deactivate them with \n" -"%s" -msgstr "" -"Nel sistema sono presenti estensioni/moduli attivi la cui migrazione è " -"impossibile. \n" -"Disattivarli, quindi provare a eseguire di nuovo la migrazione. \n" -"I prodotti sono '%s'. \n" -"È possibile disattivarli con \n" -"%s" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Funzione hash sconosciuta %{checksum_type}" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "Pulizia terminata. È stato rimosso un totale stimato di %{total_file_size}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "Comandi:" +#, fuzzy +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Eseguire '%{command}' per ulteriori informazioni su un comando e i rispettivi sottocomandi." +#, fuzzy +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Qualsiasi consiglio di miglioramento sarà molto apprezzato." +msgid "Commands:" +msgstr "Comandi:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Verifica %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "Impossibile creare collegamento reale di deduplicazione: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Connessione al server database impossibile. Assicurarsi che le rispettive credenziali siano configurate correttamente in '%{path}' o configurare RMT con YaST ('%{command}')." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Impossibile creare directory locale %{dir} con errore: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Connessione al server database impossibile. Assicurarsi che sia in esecuzione e che le rispettive credenziali siano configurate in '%{path}'." +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Impossibile trovare il sistema con login \\\"%{login}\\\" e password \\\"%{password}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "Il database RMT non è stato ancora inizializzato. Eseguire '%{command}' per configurare il database." +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Impossibile eseguire il mirroring dell'albero prodotti SUSE Manager con errore: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Le credenziali SCC non sono configurate correttamente in '%{path}'. È possibile ottenerle da %{url}" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Impossibile aggiungere un repository personalizzato." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Return code: %{return_code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"Richiesta dell'API SCC non riuscita. Dettagli errore:\n" -"URL richiesta: %{url}\n" -"Codice di risposta: %{code}\n" -"Codice restituito: %{return_code}\n" -"Contenuto risposta:\n" -"%{body}" +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "Impossibile sincronizzare %{count} sistemi." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} non è una directory." +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Crea un repository personalizzato." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{path} non è scrivibile dall'utente %{username}." +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "Eliminazione dei file con mirroring in locale dal repository '%{repo}' in corso..." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Descrizione: %{description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Dissocia un repository personalizzato esistente da un prodotto" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "Obbligatorio?" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Repository dissociato dal prodotto '%{product_name}'." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Eseguire il mirroring?" +#, fuzzy +msgid "Directory: %{dir}" +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Ultimo mirroring eseguito" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Disabilita mirroring dei repository personalizzati per un elenco di ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Obbligatorio" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Disabilita mirroring del repository personalizzato per un elenco di ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Non obbligatorio" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Disabilita il mirroring dei repository dei prodotti per un elenco di ID prodotto o stringhe di prodotti." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Esegui mirroring" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Disabilita mirroring dei repository per un elenco di ID repository" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Non eseguire il mirroring" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Repository %{repository} disabilitato." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Versione" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Disabilitazione di %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "Architettura" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "Visualizza il prodotto con tutti i relativi repository e gli attributi." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "ID prodotto" +#, fuzzy +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Nome prodotto" +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "Non interrompere il comando se il prodotto è in fase alfa o beta" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Versione prodotto" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "Non importare le informazioni sull'hardware di sistema dalla tabella MachineData" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Architettura prodotto" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Non importare sistemi registrati in SMT" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Prodotto" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Qualsiasi consiglio di miglioramento sarà molto apprezzato." -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Arch." +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "Eliminare questi sistemi?" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" -msgstr "Stringa prodotto" +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Non eseguire il mirroring" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "Fase release" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Ultimo mirroring eseguito" +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "Download di %{file_reference} non riuscito con %{message}. Altri %{retries} nuovi tentativi dopo %{seconds} secondi" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Download dei dati da SCC" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "obbligatorio" +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgstr "Download della firma/chiave del repository non riuscito con: %{message}, codice HTTP %{http_code}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" -msgstr "non obbligatorio" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "Voce duplicata per il sistema %{system}: verrà ignorata" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "abilitato" +msgid "Enable debug output" +msgstr "Abilita output di debug" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "non abilitato" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Abilita mirroring dei repository personalizzati per un elenco di ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "mirroring eseguito alle ore %{time}" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Abilita il mirroring dei repository dei prodotti per un elenco di ID prodotto o stringhe di prodotti." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" -msgstr "mirroring non eseguito" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Abilita mirroring dei repository per un elenco di ID repository" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Mirroring abilitato per repository %{repo}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Repository %{repository} abilitato." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Hostname" -msgstr "Nome host" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Abilita tutti i moduli disponibili per un prodotto" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Registration time" -msgstr "Ora di registrazione" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Abilitazione di %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Last seen" -msgstr "Ultima visualizzazione" +msgid "Enter a value:" +msgstr "Immettere un valore:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Products" -msgstr "Prodotti" +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" +msgstr "Errore durante la copia speculare dei file di licenza: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Memorizza i dati SCC nei file in un percorso specificato" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Errore durante il mirroring dei metadati: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Memorizza impostazioni repository in un percorso specificato" +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Errore durante la copia speculare dei pacchetti: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Impostazioni salvate in %{file}." +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Errore durante lo spostamento della directory da %{src} a %{dest}: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Esegui mirroring dei repository nel percorso specificato" +msgid "Examples" +msgstr "Esempi" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "Eseguire questo comando su un RMT online." +msgid "Examples:" +msgstr "Esempi:" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "Il valore PATH specificato deve contenere un file %{file}, che può essere creato da un RMT offline con il comando '%{command}'." +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Comandi di esportazione per sincronizzazione offline" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT eseguirà il mirroring dei repository specificati in %{file} in PATH, che solitamente è un dispositivo di memorizzazione portatile." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Esportazione dei dati da SCC a %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} inesistente." +msgid "Exporting orders" +msgstr "Esportazione di ordini" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Leggi dati SCC dal percorso specificato" +msgid "Exporting products" +msgstr "Esportazione di prodotti" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Esegui mirroring dei repository dal percorso specificato" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Esportazione di repository" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "repository per URL %{url} inesistente nel database" +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Esportazione di sottoscrizioni" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Abilita output di debug" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "Download di %{failed_count} file non riuscito" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Sincronizza database con SUSE Customer Center" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "Importazione del sistema %{system} non riuscita" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "Elenca e modifica prodotti" +msgid "Failed to sync systems: %{error}" +msgstr "Sincronizzazione dei sistemi non riuscita: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "Elenca e modifica repository" +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "Filtra sistemi BYOS utilizzando RMT come proxy" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Mirroring dei repository" +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "Inoltra dati del sistema registrati a SCC" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Comandi di importazione per sincronizzazione offline" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Trovato prodotto per destinazione %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Trovati prodotti per destinazione %{target}: %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Comandi di esportazione per sincronizzazione offline" +msgid "GPG key import failed" +msgstr "Importazione della chiave GPG non riuscita" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "Elenca e modifica sistemi registrati" +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "Verifica della firma GPG non riuscita" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "Mostra versione RMT" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Informazioni hardware memorizzate per il sistema %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" -msgstr "Non interrompere il comando se il prodotto è in fase alfa o beta" +msgid "Hostname" +msgstr "Nome host" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Esegui mirroring di tutti i repository abilitati" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Mirroring dell'albero prodotti SUMA non riuscito: %{error_message}" +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Comandi di importazione per sincronizzazione offline" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Nessun repository contrassegnato per il mirroring." +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importazione dei dati SCC da %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "Esegui mirroring dei repository abilitati con gli ID repository specificati" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Credenziali sistema non valide" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Nessun ID repository fornito" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Ultimo mirroring eseguito" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Repository con ID %{repo_id} non trovato" +msgid "Last mirrored" +msgstr "Ultimo mirroring eseguito" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "Esegui mirroring dei repository abilitati per un prodotto con gli ID prodotto specificati" +msgid "Last seen" +msgstr "Ultima visualizzazione" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Nessun ID prodotto fornito" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Elenca i tutti i repository personalizzati" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Prodotto per destinazione %{target} non trovato" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Elenca tutti i prodotti, inclusi quelli non contrassegnati per il mirorring" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Il prodotto %{target} non dispone di repository abilitati" +msgid "List all registered systems" +msgstr "Elenca tutti i sistemi registrati" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Prodotto con ID %{target} non trovato" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Elenca tutti i repository, inclusi quelli non contrassegnati per il mirroring" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "Il mirroring del repository con ID %{repo_id} non è abilitato" +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "Elenca e modifica sistemi registrati" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Elenca e modifica repository personalizzati" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 -msgid "Mirroring complete." -msgstr "Mirroring completato." +msgid "List and modify products" +msgstr "Elenca e modifica prodotti" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "Durante il mirroring si sono verificati gli errori seguenti:" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "Elenca e modifica repository" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 -msgid "Mirroring completed with errors." -msgstr "Mirroring completato con errori." +#, fuzzy +msgid "List files during the cleaning process." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "Elenca i prodotti contrassegnati per il mirroring." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Elenca tutti i prodotti, inclusi quelli non contrassegnati per il mirorring" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Dati di output in formato CSV" +msgid "List registered systems." +msgstr "Elenca i sistemi registrati." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Nome prodotto (ad es.: Basesystem, SLES)" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Elenca i repository contrassegnati per il mirroring" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Versione prodotto (ad es.: 15, 15.1, '12 SP4')" +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Architettura prodotto (ad es.: x86_64, aarch64)" +msgid "Mandatory" +msgstr "Obbligatorio" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Eseguire '%{command}' per prima sincronizzarsi con i dati di SUSE Customer Center." +msgid "Mandatory?" +msgstr "Obbligatorio?" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "Nessun prodotto corrispondente trovato nel database." +msgid "Mirror" +msgstr "Esegui mirroring" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "" -"Per default vengono visualizzati solo i prodotti abilitati. Utilizzare " -"l'opzione '%{command}' per visualizzare tutti i prodotti." +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Esegui mirroring di tutti i repository abilitati" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Abilita il mirroring dei repository dei prodotti per un elenco di ID prodotto o stringhe di prodotti." +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Esegui mirroring dei repository abilitati per un prodotto con gli ID prodotto specificati" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Abilita tutti i moduli disponibili per un prodotto" +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "Esegui mirroring dei repository abilitati con gli ID repository specificati" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 -msgid "Examples" -msgstr "Esempi" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Esegui mirroring dei repository nel percorso specificato" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Disabilita il mirroring dei repository dei prodotti per un elenco di ID prodotto o stringhe di prodotti." +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Esegui mirroring dei repository dal percorso specificato" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "Per ripulire i file scaricati, eseguire '%{command}'" +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Mirroring dei repository" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "Visualizza il prodotto con tutti i relativi repository e gli attributi." +msgid "Mirror?" +msgstr "Eseguire il mirroring?" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "Nessun prodotto trovato per destinazione %{target}." +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Mirroring dell'albero prodotti SUMA non riuscito: %{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Prodotto: %{name} (ID: %{id})" +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Mirroring dell'albero prodotti SUSE Manager in %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Descrizione: %{description}" +msgid "Mirroring complete." +msgstr "Mirroring completato." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "Repository:" +msgid "Mirroring completed with errors." +msgstr "Mirroring completato con errori." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "I repository non sono disponibili per questo prodotto." +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "Il mirroring del repository con ID %{repo_id} non è abilitato" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Impossibile trovare il prodotto %{products} e questo non è stato abilitato." -msgstr[1] "Impossibile trovare i prodotti %{products} e questi non sono stati abilitati." +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Mirroring repository %{repo} in %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Impossibile trovare il prodotto %{products} e questo non è stato disabilitato." -msgstr[1] "Impossibile trovare i prodotti %{products} e questi non sono stati disabilitati." +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "File di dati mancanti: %{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Abilitazione di %{product}:" +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Trovati più prodotti di base: '%s'." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Disabilitazione di %{product}:" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Tutti i repository sono già stati abilitati." +msgid "No base product found." +msgstr "Nessun prodotto di base trovato." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Tutti i repository sono già stati disabilitati." +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Nessun repository personalizzato trovato." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Repository %{repository} abilitato." +#, fuzzy +msgid "No dangling packages have been found!" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Repository %{repository} disabilitato." +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "Nessun prodotto corrispondente trovato nel database." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Trovato prodotto per destinazione %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Trovati prodotti per destinazione %{target}: %{products}." +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Nessun ID prodotto fornito" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Prodotto per ID %{id} non trovato." +msgid "No product found" +msgstr "Nessun prodotto trovato" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Elenca e modifica repository personalizzati" +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "Nessun prodotto trovato per destinazione %{target}." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Elenca i repository contrassegnati per il mirroring" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Nessun prodotto trovato in RMT per: %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Elenca tutti i repository, inclusi quelli non contrassegnati per il mirroring" +msgid "No products attached to repository." +msgstr "Nessun prodotto collegato al repository." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "Rimuove i file con mirroring in locale dei repository che non sono contrassegnati per il mirroring" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Nessun repository abilitato." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 -msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" -msgstr "" -"Chiede o non chiede conferma e non è necessaria alcuna interazione " -"dell'utente" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Nessun repository trovato per il prodotto: %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT ha trovato soltanto file con mirroring in locale dei repository contrassegnati per il mirroring." +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Nessun ID repository fornito" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT ha trovato file con mirroring in locale provenienti dai repository seguenti che non sono contrassegnati per il mirroring:" +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "Nessuna sottoscrizione trovata con il codice di registrazione specificato" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "Continuare e rimuovere i file con mirroring in locale di questi repository?" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Non obbligatorio" + +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Per il prodotto %s non viene eseguito il mirroring di tutti i repository obbligatori" + +msgid "Not provided" +msgstr "Non fornito" + +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Codice di registrazione non ancora attivato. Visitare https://scc.suse.com per attivarlo." + +#, fuzzy +msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." +msgstr "n" + +msgid "Number of systems to display" +msgstr "Numero di sistemi da visualizzare" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "Sarà accettato solo il valore '%{input}'." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" -msgstr "Immettere un valore:" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Per default vengono visualizzati solo i prodotti abilitati. Utilizzare l'opzione '%{command}' per visualizzare tutti i prodotti." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "Pulizia annullata." +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Per impostazione predefinita vengono visualizzati solo i repository abilitati. Utilizzare l'opzione '%{option}' per visualizzare tutti i repository." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "Eliminazione dei file con mirroring in locale dal repository '%{repo}' in corso..." +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Dati di output in formato CSV" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "Pulizia terminata. È stato rimosso un totale stimato di %{total_file_size}." +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Percorso al tarball dei dati SMT estratti" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Abilita mirroring dei repository per un elenco di ID repository" +#, fuzzy +msgid "Please answer" +msgstr "Fornire una risposta" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 -msgid "Examples:" -msgstr "Esempi:" +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Fornire un ID non numerico per il repository personalizzato." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Disabilita mirroring dei repository per un elenco di ID repository" +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "Scrittura in memoria di %{file_reference} non riuscita con %{message}. Nuovi %{retries} altri tentativi dopo %{seconds} secondi" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "Per ripulire i file scaricati, eseguire '%{command}'" +msgid "Product" +msgstr "Prodotto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Nessun repository abilitato." +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Impossibile trovare il prodotto %{products} e questo non è stato disabilitato." +msgstr[1] "Impossibile trovare i prodotti %{products} e questi non sono stati disabilitati." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Per impostazione predefinita vengono visualizzati solo i repository abilitati. Utilizzare l'opzione '%{option}' per visualizzare tutti i repository." +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Impossibile trovare il prodotto %{products} e questo non è stato abilitato." +msgstr[1] "Impossibile trovare i prodotti %{products} e questi non sono stati abilitati." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Impossibile trovare il repository per ID %{repos} e questo è stato abilitato." -msgstr[1] "Impossibile trovare i repository per ID %{repos} e questi sono stati abilitati." +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Prodotto %{product} non trovato" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Impossibile trovare il repository per ID %{repos} e non è stato disabilitato." -msgstr[1] "Impossibile trovare i repository per ID %{repos} e non sono stati disabilitati." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Prodotto %{product} non trovato.\n" +"Si è tentato di associare il repository personalizzato %{repo} al prodotto %{product},\n" +"ma questo non è stato trovato. Associarlo a un prodotto diverso\n" +"eseguendo '%{command}'\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Abilitazione del repository per ID %{id} completata." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Il prodotto %{target} non dispone di repository abilitati" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Disabilitazione del repository per ID %{id} completata." +msgid "Product Architecture" +msgstr "Architettura prodotto" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Repository per ID %{id} non trovato." +msgid "Product ID" +msgstr "ID prodotto" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Crea un repository personalizzato." +msgid "Product Name" +msgstr "Nome prodotto" + +msgid "Product String" +msgstr "Stringa prodotto" + +msgid "Product Version" +msgstr "Versione prodotto" + +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Architettura prodotto (ad es.: x86_64, aarch64)" + +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Prodotto per ID %{id} non trovato." + +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Prodotto per destinazione %{target} non trovato" + +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Nome prodotto (ad es.: Basesystem, SLES)" + +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Versione prodotto (ad es.: 15, 15.1, '12 SP4')" + +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Prodotto con ID %{target} non trovato" + +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Prodotto: %{name} (ID: %{id})" + +msgid "Products" +msgstr "Prodotti" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "Fornire un ID personalizzato invece di consentire a RMT di generarne uno." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Esiste già un repository fornito dall'URL %{url}." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Esiste già un repository fornito dall'ID %{id}." +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT ha trovato file con mirroring in locale provenienti dai repository seguenti che non sono contrassegnati per il mirroring:" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Fornire un ID non numerico per il repository personalizzato." +#, fuzzy +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Impossibile aggiungere un repository personalizzato." +#, fuzzy +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Aggiunta del repository personalizzato completata." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "RMT non è stato ancora sincronizzato con SCC. Eseguire prima '%{command}'" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Elenca i tutti i repository personalizzati" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT ha trovato soltanto file con mirroring in locale dei repository contrassegnati per il mirroring." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Nessun repository personalizzato trovato." +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT eseguirà il mirroring dei repository specificati in %{file} in PATH, che solitamente è un dispositivo di memorizzazione portatile." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Abilita mirroring dei repository personalizzati per un elenco di ID" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Leggi dati SCC dal percorso specificato" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Disabilita mirroring del repository personalizzato per un elenco di ID" +msgid "Registration time" +msgstr "Ora di registrazione" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Disabilita mirroring dei repository personalizzati per un elenco di ID" +msgid "Release Stage" +msgstr "Fase release" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Rimuovi un repository personalizzato" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "Rimuovi sistemi prima della data specificata (formato: \"--\")" + msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Repository personalizzato rimosso per ID %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Mostra prodotti collegati a un repository personalizzato" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "Nessun prodotto collegato al repository." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "Rimuove un sistema e le relative attivazioni da RMT" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Asspcoa un repository personalizzato esistente a un prodotto" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "Rimuove un sistema e le relative attivazioni da RMT." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Repository associato al prodotto '%{product_name}'." +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "Rimuove i sistemi inattivi" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Dissocia un repository personalizzato esistente da un prodotto" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "Rimuove i file con mirroring in locale dei repository che non sono contrassegnati per il mirroring" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Repository dissociato dal prodotto '%{product_name}'." +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "Rimuove i sistemi precedenti e le rispettive attivazioni se sono inattivi." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Impossibile trovare il prodotto in base all'ID %{id}." +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "I repository non sono disponibili per questo prodotto." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Mirroring abilitato per repository %{repo}" +msgid "Repositories:" +msgstr "Repository:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "Repository %{repo} non trovato nel database RMT, forse la sottoscrizione non è più valida" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Aggiunta associazione tra %{repo} e il prodotto %{product}" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"Prodotto %{product} non trovato.\n" -"Si è tentato di associare il repository personalizzato %{repo} al prodotto %{product},\n" -"ma questo non è stato trovato. Associarlo a un prodotto diverso\n" -"eseguendo '%{command}'\n" +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Repository per ID %{id} non trovato." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "Voce duplicata per il sistema %{system}: verrà ignorata" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Disabilitazione del repository per ID %{id} completata." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "Importazione del sistema %{system} non riuscita" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Abilitazione del repository per ID %{id} completata." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Sistema%{system} non trovato" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Impossibile trovare il repository per ID %{repos} e non è stato disabilitato." +msgstr[1] "Impossibile trovare i repository per ID %{repos} e non sono stati disabilitati." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Prodotto %{product} non trovato" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Impossibile trovare il repository per ID %{repos} e questo è stato abilitato." +msgstr[1] "Impossibile trovare i repository per ID %{repos} e questi sono stati abilitati." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Informazioni hardware memorizzate per il sistema %{system}" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Firme metadati del repository mancanti" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Percorso al tarball dei dati SMT estratti" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Repository con ID %{repo_id} non trovato" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Non importare sistemi registrati in SMT" +msgid "Request URL" +msgstr "URL della richiesta" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "Non importare le informazioni sull'hardware di sistema dalla tabella MachineData" +msgid "Request error:" +msgstr "Errore nella richiesta:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "RMT non è stato ancora sincronizzato con SCC. Eseguire prima '%{command}'" +msgid "Requested service not found" +msgstr "Servizio richiesto non trovato" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "importazione dei dati da SMT." +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Parametri richiesti mancanti o vuoti: %s" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 -msgid "List registered systems." -msgstr "Elenca i sistemi registrati." +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "Codice stato HTTP della risposta" + +msgid "Response body" +msgstr "Corpo della risposta" + +msgid "Response headers" +msgstr "Intestazioni della risposta" + +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Eseguire '%{command}' per ulteriori informazioni su un comando e i rispettivi sottocomandi." + +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Eseguire '%{command}' per prima sincronizzarsi con i dati di SUSE Customer Center." + +#, fuzzy +msgid "Run the clean process without actually removing files." +msgstr "y" + +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "Eseguire questo comando su un RMT online." + +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"Richiesta dell'API SCC non riuscita. Dettagli errore:\n" +"URL richiesta: %{url}\n" +"Codice di risposta: %{code}\n" +"Codice restituito: %{return_code}\n" +"Contenuto risposta:\n" +"%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "Numero di sistemi da visualizzare" +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "Credenziali SCC non impostate." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 -msgid "List all registered systems" -msgstr "Elenca tutti i sistemi registrati" +#, fuzzy +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 -msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" -msgstr "Filtra sistemi BYOS utilizzando RMT come proxy" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Impostazioni salvate in %{file}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "Nessun sistema registrato su questa istanza RMT." +msgid "Show RMT version" +msgstr "Mostra versione RMT" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Visualizzazione delle ultime %{limit} registrazioni. Utilizzare l'opzione '--all' per visualizzare tutti i sistemi registrati." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "Inoltra dati del sistema registrati a SCC" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Mostra prodotti collegati a un repository personalizzato" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "Rimuove un sistema e le relative attivazioni da RMT" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Memorizza i dati SCC nei file in un percorso specificato" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "Rimuove un sistema e le relative attivazioni da RMT." +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Memorizza impostazioni repository in un percorso specificato" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "Per selezionare un sistema per la rimozione, utilizzare il comando \"%{command}\" per visualizzare un elenco dei sistemi con i login corrispondenti." +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Aggiunta del repository personalizzato completata." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "Sistema con login %{login} rimosso." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "Impossibile rimuovere il sistema con login %{login}." +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Sincronizza database con SUSE Customer Center" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "Sistema con login %{login} non trovato." +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "Sincronizzazione di %{count} sistemi aggiornati con SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 -msgid "Removes inactive systems" -msgstr "Rimuove i sistemi inattivi" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "Sincronizzazione del sistema con registrazione annullata %{scc_system_id} su SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 -msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" -msgstr "" -"Rimuovi sistemi prima della data specificata (formato: \"" -"--\")" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "La sincronizzazione dei sistemi su SCC è disabilitata nel file di configurazione: uscita." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 -msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "" -"Rimuove i sistemi precedenti e le rispettive attivazioni se sono inattivi." +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Sistema%{system} non trovato" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 -msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." -msgstr "" -"Per impostazione predefinita, i sistemi inattivi sono quelli che non hanno " -"contattato in alcun modo RMT negli ultimi 3 mesi. È possibile sostituire " -"questa impostazione con il flag '-b / --before'." +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "Impossibile rimuovere il sistema con login %{login}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 -msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "" -"Il comando elencherà tutti i candidati per la rimozione e chiederà conferma. " -"È possibile indicare al sottocomando di procedere senza richiedere conferma " -"con il flag '--no-confirmation'." +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "Sistema con login %{login} non trovato." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 -msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "Eliminare questi sistemi?" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "Sistema con login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) autenticato e duplicato da ID %{base_id} a causa della discordanza con il token" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "y" -msgstr "y" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "Sistema con login \\\"%{login}\\\" autenticato con token \\\"%{system_token}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "n" -msgstr "n" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "Sistema con login \\\"%{login}\\\" autenticato senza intestazione token" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" -msgstr "Fornire una risposta" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "Il database RMT non è stato ancora inizializzato. Eseguire '%{command}' per configurare il database." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 -msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." -msgstr "" -"Il formato della data specificato è errato. Assicurarsi che la data sia nel " -"seguente formato '--'." +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Le credenziali SCC non sono configurate correttamente in '%{path}'. È possibile ottenerle da %{url}" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 -msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "" -"Download di %{file_reference} non riuscito con %{message}. Altri %{retries} " -"nuovi tentativi dopo %{seconds} secondi" +#, fuzzy +msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "Il comando elencherà tutti i candidati per la rimozione e chiederà conferma. È possibile indicare al sottocomando di procedere senza richiedere conferma con il flag '--no-confirmation'." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 -msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "" -"Scrittura in memoria di %{file_reference} non riuscita con %{message}. Nuovi " -"%{retries} altri tentativi dopo %{seconds} secondi" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "Durante il mirroring si sono verificati gli errori seguenti:" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Codice di controllo non corrispondente" +#, fuzzy +msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "Il formato della data specificato è errato. Assicurarsi che la data sia nel seguente formato '--'." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - File inesistente" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "\"%s\" è un prodotto di base ed è impossibile disattivarlo" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 -msgid "Request error:" -msgstr "Errore nella richiesta:" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "Il prodotto che si sta tendando di attivare (%{product}) non è disponibile nel prodotto di base del sistema (%{system_base}). %{product} è disponibile in %{required_bases}." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -msgid "Request URL" -msgstr "URL della richiesta" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "Il prodotto che si sta tentando di attivare (%{product}) richiede prima l'attivazione di uno di questi prodotti: %{required_bases}" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 -msgid "Response HTTP status code" -msgstr "Codice stato HTTP della risposta" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Il prodotto richiesto '%s' non è attivato nel sistema." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 -msgid "Response body" -msgstr "Corpo della risposta" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "I prodotti richiesti '%s' non sono attivati nel sistema." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 -msgid "Response headers" -msgstr "Intestazioni della risposta" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "Il valore PATH specificato deve contenere un file %{file}, che può essere creato da un RMT offline con il comando '%{command}'." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 -msgid "curl return code" -msgstr "codice restituito curl" +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "La sottoscrizione con il codice di registrazione fornito non include il prodotto '%s' richiesto" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 -msgid "curl return message" -msgstr "messaggio restituito curl" +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "La sottoscrizione con il codice di registrazione fornito è scaduta" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 -msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -"%{file} - richiesta non riuscita con codice stato HTTP %{code}, codice " -"restituito '%{return_code}'" - -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "Importazione della chiave GPG non riuscita" - -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "Verifica della firma GPG non riuscita" - -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "Un'altra istanza di questo comando è già in esecuzione. Chiudere l'altra istanza o attenderne la fine." +"Nel sistema sono presenti estensioni/moduli attivi la cui migrazione è impossibile. \n" +"Disattivarli, quindi provare a eseguire di nuovo la migrazione. \n" +"I prodotti sono '%s'. \n" +"È possibile disattivarli con \n" +"%s" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Mirroring dell'albero prodotti SUSE Manager in %{dir}" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Nessun repository contrassegnato per il mirroring." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Impossibile eseguire il mirroring dell'albero prodotti SUSE Manager con errore: %{error}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "Nessun sistema registrato su questa istanza RMT." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Mirroring repository %{repo} in %{dir}" +#, fuzzy +msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Impossibile creare directory locale %{dir} con errore: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "Per ripulire i file scaricati, eseguire '%{command}'" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "Per ripulire i file scaricati, eseguire '%{command}'" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Firme metadati del repository mancanti" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "Per selezionare un sistema per la rimozione, utilizzare il comando \"%{command}\" per visualizzare un elenco dei sistemi con i login corrispondenti." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 -msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" -msgstr "" -"Download della firma/chiave del repository non riuscito con: %{message}, " -"codice HTTP %{http_code}" +#, fuzzy +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Errore durante il mirroring dei metadati: %{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "Errore durante la copia speculare dei file di licenza: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Codice di registrazione sconosciuto." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "Download di %{failed_count} file non riuscito" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Funzione hash sconosciuta %{checksum_type}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "Errore durante la copia speculare dei pacchetti: %{error}" +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Informazioni sul sistema aggiornate per host '%s'" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Errore durante lo spostamento della directory da %{src} a %{dest}: %{error}" +msgid "Updating products" +msgstr "Aggiornamento dei prodotti" -#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "Credenziali SCC non impostate." +msgid "Updating repositories" +msgstr "Aggiornamento dei repository" -#: ../lib/rmt/scc.rb:18 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Download dei dati da SCC" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Aggiornamento delle sottoscrizioni" -#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 -msgid "Updating products" -msgstr "Aggiornamento dei prodotti" +msgid "Version" +msgstr "Versione" -#: ../lib/rmt/scc.rb:36 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Esportazione dei dati da SCC a %{path}" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "Continuare e rimuovere i file con mirroring in locale di questi repository?" -#: ../lib/rmt/scc.rb:40 -msgid "Exporting products" -msgstr "Esportazione di prodotti" +msgid "curl return code" +msgstr "codice restituito curl" -#: ../lib/rmt/scc.rb:45 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Esportazione di repository" +msgid "curl return message" +msgstr "messaggio restituito curl" -#: ../lib/rmt/scc.rb:48 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Esportazione di sottoscrizioni" +msgid "enabled" +msgstr "abilitato" -#: ../lib/rmt/scc.rb:51 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Esportazione di ordini" +#, fuzzy +msgid "hardlink" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/scc.rb:59 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "File di dati mancanti: %{files}" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "importazione dei dati da SMT." -#: ../lib/rmt/scc.rb:61 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importazione dei dati SCC da %{path}" +msgid "mandatory" +msgstr "obbligatorio" -#: ../lib/rmt/scc.rb:79 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "La sincronizzazione dei sistemi su SCC è disabilitata nel file di configurazione: uscita." +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "mirroring eseguito alle ore %{time}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:88 -msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" -msgstr "Sincronizzazione di %{count} sistemi aggiornati con SCC" +msgid "n" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/scc.rb:93 -msgid "Failed to sync systems: %{error}" -msgstr "Sincronizzazione dei sistemi non riuscita: %{error}" +msgid "non-mandatory" +msgstr "non obbligatorio" -#: ../lib/rmt/scc.rb:98 -msgid "Couldn't sync %{count} systems." -msgstr "Impossibile sincronizzare %{count} sistemi." +msgid "not enabled" +msgstr "non abilitato" -#: ../lib/rmt/scc.rb:117 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "Sincronizzazione del sistema con registrazione annullata %{scc_system_id} su SCC" +msgid "not mirrored" +msgstr "mirroring non eseguito" -#: ../lib/rmt/scc.rb:134 -msgid "Updating repositories" -msgstr "Aggiornamento dei repository" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "repository per URL %{url} inesistente nel database" -#: ../lib/rmt/scc.rb:141 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Aggiornamento delle sottoscrizioni" +msgid "y" +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/scc.rb:160 -msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "Aggiunta/aggiornamento del prodotto %{product}" +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "y" diff --git a/locale/ja/rmt.po b/locale/ja/rmt.po index 3d5be070f..f3f58e58f 100644 --- a/locale/ja/rmt.po +++ b/locale/ja/rmt.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-29 01:14+0000\n" "Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -17,1168 +16,938 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "必須パラメータがないか空です: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s はシステム上でまだ有効化されていません。" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "不明な登録コードです。" +#, fuzzy +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "登録コードがまだアクティブ化されていません。https://scc.suse.comにアクセスしてアクティブ化してください。" +#, fuzzy +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "y" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "要求された製品「%s」はこのシステムでアクティブ化されていません。" +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - ファイルが存在しません" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "製品が見つかりません" +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "%{file} - HTTP 状態コード %{code} および終了コード '%{return_code}' でリクエストが失敗しました" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "製品: %s のリポジトリが見つかりません" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} は存在しません。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "すべての必須リポジトリが製品 %s 用にミラーリングされるわけではありません" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} はディレクトリではありません。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 -msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "この登録コードのサブスクリプションが見つかりません" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{path} はユーザ %{username} による書き込みはできません。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 -msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "この登録コードのサブスクリプションは期限切れになっています" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (ID: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 -msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" -msgstr "この登録コードのサブスクリプションには、要求された製品 '%s' が含まれていません" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "ID %{id} のリポジトリはすでに存在しています。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" -msgstr "" -"この製品 (%{product}) をアクティブ化するには、これらの製品を先にアクティブ化しておく必要があります: %{required_bases}" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "URL %{url} のリポジトリはすでに存在しています。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." -msgstr "" -"この製品 (%{product}) はお使いのシステムの基本製品 (%{system_base}) 内では提供されていません。 %{product} は " -"%{required_bases} で提供されているものです。" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "%{repo} と製品 %{product} の関連付けを追加しました" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "提供されていません" +msgid "Adding/Updating product %{product}" +msgstr "製品 %{product} を追加/更新しています" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "ホスト「%s」の更新されたシステム情報" +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "すべてのリポジトリはすでに無効化されています。" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "次のための製品がRMT上に見つかりません: %s" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "すべてのリポジトリはすでに有効化されています。" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "製品「%s」は基本製品であるため、非アクティブ化できません" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "同じコマンドが既に動作しています。既に実行されているほうを終了するか、処理が完了するまでお待ちください。" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "製品「%s」を非アクティブ化できません。アクティブ化されている他の製品がその製品に依存しています。" +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "アーチ" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s はシステム上でまだ有効化されていません。" +msgid "Architecture" +msgstr "アーキテクチャ" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "ログイン「%{login}」とパスワード「%{password}」を持つシステムが見つかりませんでした" +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "確認を行うか、もしくは確認を求めずにユーザ操作を不要とするか" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "無効なシステム資格情報" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "既存のカスタムリポジトリを製品にアタッチする" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" -msgstr "トークンヘッダ無しでログイン \\\"%{login}\\\" がシステムに対して認証しました" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "リポジトリを製品「%{product_name}」にアタッチしました。" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" -msgstr "トークン \\\"%{system_token}\\\" でログイン \\\"%{login}\\\" がシステムに対して認証しました" +#, fuzzy +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "既定では、稼働していないシステムとは 3 ヶ月以上にわたって RMT で通信を行っていないシステムのことを指します。期間を調整したい場合は、 '-b / --before' フラグで指定してください。" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "" -"ログイン \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) がシステムに対して認証しましたが、トークン不整合により ID " -"%{base_id} を複製しました" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "データベースサーバに接続できません。資格情報が「%{path}」で正しく設定されていることを確認するか、YaST (「%{command}」) を使用してRMTを設定してください。" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 -msgid "Requested service not found" -msgstr "要求されたサービスが見つかりません" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "データベースサーバに接続できません。データベースサーバが動作していること、およびその資格情報が「%{path}」で設定されていることを確認してください。" -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "要求された製品「%s」はシステムでアクティブ化されていません。" +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "製品「%s」を非アクティブ化できません。アクティブ化されている他の製品がその製品に依存しています。" -#: ../app/models/migration_engine.rb:67 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "複数の基本製品が見つかりました: 「%s」。" +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "ID %{id} の製品が見つかりません。" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "No base product found." -msgstr "基本製品が見つかりません。" +msgid "Check out %{url}" +msgstr "チェックアウト %{url}" -#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "チェックサムが一致しません" + +msgid "Clean cancelled." +msgstr "クリーンアップをキャンセルしました。" + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling files and their database entries" +msgstr "n" + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." +msgstr "y" + +#, fuzzy msgid "" -"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" -"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" -"The product(s) are '%s'. \n" -"You can deactivate them with \n" -"%s" -msgstr "" -"このシステム内には移行できない拡張またはモジュールが存在しています。\n" -"これらをいったん非アクティブ化してから再度移行してください。\n" -"製品は '%s' です。\n" -"無効化を行うには、下記のコマンドを実行してください:\n" -"%s" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "不明なハッシュ関数 %{checksum_type}" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "クリーンアップが完了しました。推定 %{total_file_size} が削除されました。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "コマンド:" +#, fuzzy +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "コマンドおよびそのサブコマンドの詳細については、「%{command}」を実行してください。" +#, fuzzy +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "改善するためのご提案がございましたらぜひお聞かせください!" +msgid "Commands:" +msgstr "コマンド:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "チェックアウト %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "一時ディレクトリを作成できませんでした: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "重複排除のハードリンクを作成できませんでした: %{error} 。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "データベースサーバに接続できません。資格情報が「%{path}」で正しく設定されていることを確認するか、YaST (「%{command}」) を使用してRMTを設定してください。" +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "ローカルディレクトリ %{dir} がエラー: %{error} で作成できませんでした" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "データベースサーバに接続できません。データベースサーバが動作していること、およびその資格情報が「%{path}」で設定されていることを確認してください。" +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "ログイン「%{login}」とパスワード「%{password}」を持つシステムが見つかりませんでした" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "RMTデータベースはまだ初期化されていません。データベースをセットアップするには、「%{command}」を実行してください。" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "SUSE Manager 製品ツリーが下記のエラーでミラーリングできませんでした: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "SCC資格情報が「%{path}」で正しく設定されていません。それらの資格情報は %{url} から取得できます" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "カスタムリポジトリを追加できませんでした。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Return code: %{return_code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"SCC API リクエストが失敗しました。エラーの詳細:\n" -"リクエスト URL: %{url}\n" -"レスポンスコード: %{code}\n" -"返却コード: %{return_code}\n" -"レスポンスボディ:\n" -"%{body}" +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "%{count} 個のシステムを同期できませんでした。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} はディレクトリではありません。" +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "カスタムリポジトリを作成します。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{path} はユーザ %{username} による書き込みはできません。" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "リポジトリ '%{repo}' から、ローカルにミラーされているファイルを削除しています..." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Description" +msgstr "説明" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "名前" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "説明: %{description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "製品から既存のカスタムリポジトリをデタッチする" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "必須ですか?" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "リポジトリを製品「%{product_name}」からデタッチしました。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "ミラーリングしますか?" +#, fuzzy +msgid "Directory: %{dir}" +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "前回のミラーリング" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "ID によるカスタムリポジトリのミラーリングを無効化する" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "必須" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "ID リストによるカスタムリポジトリのミラーリングを無効化する" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "必須ではありません" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "製品IDまたは製品文字列のリストにより、製品リポジトリのミラーリングを無効にします。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "ミラーリング" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "リポジトリIDのリストによりリポジトリのミラーリングを無効にする" + +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "無効化されたリポジトリ %{repository}。" + +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "%{product} の無効化:" + +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "製品に対応する全てのリポジトリと、それらの属性を表示しています。" + +#, fuzzy +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgstr "y" + +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "製品がアルファ版またはベータ版の場合、コマンドを失敗させない" + +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "MachineData テーブルからシステムハードウエアの情報を取り込まない" + +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "SMT に登録されたシステムをインポートしない" + +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "改善するためのご提案がございましたらぜひお聞かせください!" + +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "これらのシステムを削除してよろしいですか?" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 msgid "Don't Mirror" msgstr "ミラーリングしない" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "バージョン" +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "%{file_reference} のダウンロードが %{message} で失敗しました。 %{seconds} 秒後に%{retries} 回再試行します" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "アーキテクチャ" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "SCCからデータをダウンロードしています" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "製品ID" +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgstr "リポジトリの署名もしくは鍵のダウンロードに失敗しました: %{message}, HTTP コード %{http_code}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "製品名" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "システム %{system} に対する項目が重複しているため、読み飛ばしています" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "製品バージョン" +msgid "Enable debug output" +msgstr "デバッグ出力を有効にする" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "製品アーキテクチャ" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "ID のリストによるカスタムリポジトリのミラーリングを有効化する" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "製品" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "製品IDまたは製品文字列のリストにより製品リポジトリのミラーリングを有効にする。" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "アーチ" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "リポジトリIDのリストによりリポジトリのミラーリングを有効にする" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" -msgstr "製品文字列" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "リポジトリ %{repo} のミラーリングを有効にしました" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "リリースステージ" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "リポジトリ %{repository} を有効にしました。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "前回のミラーリング" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "製品のすべての無料モジュールを有効にする" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "説明" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "%{product} の有効化:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "必須" +msgid "Enter a value:" +msgstr "値を入力してください:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" -msgstr "非必須" +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" +msgstr "ライセンスファイルのミラーリング時にエラーが発生しました: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "有効" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "メタデータのミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "有効化されていません" +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "パッケージのミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "%{time} にミラー済み" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "ディレクトリ %{src} から %{dest} への移動中にエラーが発生しました: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" -msgstr "ミラーリングされていません" +msgid "Examples" +msgstr "例" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (ID: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Examples:" +msgstr "例:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Login" -msgstr "ログイン" +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "オフライン同期用コマンドのエクスポート" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Hostname" -msgstr "ホスト名" +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "SCCから %{path} にデータをエクスポートしています" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Registration time" -msgstr "登録日時" +msgid "Exporting orders" +msgstr "オーダーをエクスポートしています" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Last seen" -msgstr "最終確認" +msgid "Exporting products" +msgstr "製品をエクスポートしています" + +msgid "Exporting repositories" +msgstr "リポジトリをエクスポートしています" + +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "サブスクリプションをエクスポートしています" + +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "%{failed_count} 個のファイルのダウンロードに失敗しました" + +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "システム %{system} の取り込みに失敗しました" + +msgid "Failed to sync systems: %{error}" +msgstr "システムの同期に失敗しました: %{error}" + +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "RMT をプロキシとして使用して BYOS システムをフィルタする" + +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "SCC に登録済みのシステムを転送する" + +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "ターゲット %{target} により製品を検出しました: %{products}。" + +msgid "GPG key import failed" +msgstr "GPG 鍵の取り込みに失敗しました" + +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "GPG の署名検証に失敗しました" + +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "システム %{system} に保存されるハードウェア情報" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Products" -msgstr "製品" +msgid "Hostname" +msgstr "ホスト名" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "指定されたパスのファイルのSCCデータを保存する" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "指定されたパスにリポジトリ設定を保存する" +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "オフライン同期用コマンドのインポート" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "%{file} に設定が保存されました。" +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "%{path} からSCCデータをインポートしています" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "指定されたパスのリポジトリをミラーリングする" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "無効なシステム資格情報" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "このコマンドをオンラインの RMT で実行してください。" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "前回のミラーリング" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "指定した PATH には %{file} ファイルが含まれていなければなりません。オフライン版の RMT でこのファイルを作成したい場合は、 %{command}' コマンドを実行してください。" +msgid "Last mirrored" +msgstr "前回のミラーリング" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT は %{file} 内にある指定リポジトリを PATH にミラーします。通常は可搬型のストレージデバイスです。" +msgid "Last seen" +msgstr "最終確認" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} は存在しません。" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "すべてのカスタムリポジトリを一覧表示する" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "指定されたパスから SCC データを読み込む" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされていない製品を含む、すべての製品を一覧表示する" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "指定されたパスからリポジトリをミラーリングする" +msgid "List all registered systems" +msgstr "全登録済みシステムの一覧" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "URL %{url} のリポジトリはデータベースに存在しません" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされていないリポジトリを含む、すべてのリポジトリを一覧表示する" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "デバッグ出力を有効にする" +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "登録済みシステムの一覧表示と操作" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "SUSE Customer Centerとデータベースを同期する" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "カスタムリポジトリを一覧表示および変更する" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "製品を一覧表示および変更する" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "リポジトリを一覧表示および変更する" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "リポジトリをミラーリングする" +#, fuzzy +msgid "List files during the cleaning process." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "オフライン同期用コマンドのインポート" +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされている製品を一覧表示します。" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "オフライン同期用コマンドのエクスポート" +msgid "List registered systems." +msgstr "登録済みのシステムを一覧表示します。" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "登録済みシステムの一覧表示と操作" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされているリポジトリを一覧表示します" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "RMTバージョンの表示" +msgid "Login" +msgstr "ログイン" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" -msgstr "製品がアルファ版またはベータ版の場合、コマンドを失敗させない" +msgid "Mandatory" +msgstr "必須" + +msgid "Mandatory?" +msgstr "必須ですか?" + +msgid "Mirror" +msgstr "ミラーリング" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "有効化されている全てのリポジトリをミラーリングする" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "SUMA 製品ツリーのミラーリングに失敗しました: %{error_message}" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "ミラーリング用にマーク付けされたリポジトリはありません。" +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "指定された ID を持つ製品向けの有効化されたリポジトリをミラーリングする" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "指定された ID を持つ有効化されたリポジトリをミラーリングする" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "リポジトリ ID が指定されていません" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "ID %{repo_id} のリポジトリが見つかりませんでした" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "指定された ID を持つ製品向けの有効化されたリポジトリをミラーリングする" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "製品IDが提供されていません" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "指定されたパスのリポジトリをミラーリングする" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "ターゲット %{target} に対する製品が見つかりませんでした" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "指定されたパスからリポジトリをミラーリングする" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "製品 %{target} には有効化されているリポジトリがありません" +msgid "Mirror repositories" +msgstr "リポジトリをミラーリングする" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "ID %{target} の製品が見つかりませんでした" +msgid "Mirror?" +msgstr "ミラーリングしますか?" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "ID %{repo_id} のリポジトリのミラーリングは有効化されていません" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "SUMA 製品ツリーのミラーリングに失敗しました: %{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "リポジトリ '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "SUSE Manager製品ツリーを %{dir} にミラーリングしています" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 msgid "Mirroring complete." msgstr "ミラーリングが完了しました。" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "ミラーリング時に下記のエラーが発生しました:" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "ミラーリングがエラーで終了しました。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされている製品を一覧表示します。" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "ID %{repo_id} のリポジトリのミラーリングは有効化されていません" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされていない製品を含む、すべての製品を一覧表示する" +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "リポジトリ %{repo} から %{dir} にミラーリングしています" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "CSVフォーマットの出力データ" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "データファイル: %{files} が見つかりません" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "製品名(例: Basesystem, SLES)" +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "複数の基本製品が見つかりました: 「%s」。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "製品バージョン(例: 15, 15.1, '12 SP4')" +msgid "Name" +msgstr "名前" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "製品アーキテクチャ(例: x86_64, aarch64)" +msgid "No base product found." +msgstr "基本製品が見つかりません。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "SUSE Customer Centerデータと同期するには、まず「%{command}」を実行してください。" +msgid "No custom repositories found." +msgstr "カスタムリポジトリが見つかりません。" + +#, fuzzy +msgid "No dangling packages have been found!" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "データベース内に一致する製品が見つかりません。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "有効な製品のみがデフォルトで表示されます。すべての製品を表示するには「%{command}」オプションを使用します。" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "製品IDまたは製品文字列のリストにより製品リポジトリのミラーリングを有効にする。" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "製品のすべての無料モジュールを有効にする" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 -msgid "Examples" -msgstr "例" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "製品IDまたは製品文字列のリストにより、製品リポジトリのミラーリングを無効にします。" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "ダウンロードしたファイルをクリーンアップするには、 '%{command}' を実行してください" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "製品IDが提供されていません" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "製品に対応する全てのリポジトリと、それらの属性を表示しています。" +msgid "No product found" +msgstr "製品が見つかりません" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "ターゲット %{target} 用の製品が見つかりません。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "製品: %{name} (ID: %{id})" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "次のための製品がRMT上に見つかりません: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "説明: %{description}" +msgid "No products attached to repository." +msgstr "製品がリポジトリにアタッチされていません。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "リポジトリ:" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "リポジトリが有効化されていません。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "この製品に対してはリポジトリが提供されていません。" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "製品: %s のリポジトリが見つかりません" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "製品 %{products} は見つかりませんでした。有効になっていません。" +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "リポジトリ ID が指定されていません" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "製品 %{products} は見つかりませんでしたが、無効になっていません。" +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "この登録コードのサブスクリプションが見つかりません" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "%{product} の有効化:" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "必須ではありません" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "%{product} の無効化:" +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "すべての必須リポジトリが製品 %s 用にミラーリングされるわけではありません" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "すべてのリポジトリはすでに有効化されています。" +msgid "Not provided" +msgstr "提供されていません" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "すべてのリポジトリはすでに無効化されています。" +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "登録コードがまだアクティブ化されていません。https://scc.suse.comにアクセスしてアクティブ化してください。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "リポジトリ %{repository} を有効にしました。" +#, fuzzy +msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "無効化されたリポジトリ %{repository}。" +msgid "Number of systems to display" +msgstr "表示するシステムの数" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "ターゲット %{target} により製品を検出しました: %{products}。" +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "'%{input}' のみを受け付けることができます。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "ID %{id} の製品が見つかりません。" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "有効な製品のみがデフォルトで表示されます。すべての製品を表示するには「%{command}」オプションを使用します。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "カスタムリポジトリを一覧表示および変更する" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "有効なリポジトリのみがデフォルトで表示されます。すべてのリポジトリを表示するには「%{command}」オプションを使用します。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされているリポジトリを一覧表示します" +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "CSVフォーマットの出力データ" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされていないリポジトリを含む、すべてのリポジトリを一覧表示する" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "展開したSMTデータtarballへのパス" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "ミラーリング対象としてマークされていないリポジトリのミラー済みファイルを削除します" +#, fuzzy +msgid "Please answer" +msgstr "回答を入力してください" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 -msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" -msgstr "確認を行うか、もしくは確認を求めずにユーザ操作を不要とするか" +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "カスタムリポジトリに対する数字ではない ID を入力してください。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT はミラーリング対象としてマークされているリポジトリのファイルのみを検出しました。" +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "%{file_reference} の問い合わせが %{message} で失敗しました。 %{seconds} 秒後に %{retries} 回再試行します" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT は下記のリポジトリ内に、ミラーリング対象としてマークされていないミラー済みファイルを検出しました:" +msgid "Product" +msgstr "製品" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "続行してこれらのリポジトリのミラー済みファイルを削除しますか?" +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "製品 %{products} は見つかりませんでしたが、無効になっていません。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "'%{input}' のみを受け付けることができます。" +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "製品 %{products} は見つかりませんでした。有効になっていません。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" -msgstr "値を入力してください:" +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "製品 %{product} が見つかりません" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "クリーンアップをキャンセルしました。" +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"製品 %{product} が見つかりません!\n" +"カスタムリポジトリを %{repo} から製品 %{product} にアタッチしようと\n" +"しましたが、その製品が見つかりませんでした。コマンド「%{command}」\n" +"を実行して別の製品にアタッチしてください。\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "リポジトリ '%{repo}' から、ローカルにミラーされているファイルを削除しています..." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "製品 %{target} には有効化されているリポジトリがありません" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "クリーンアップが完了しました。推定 %{total_file_size} が削除されました。" +msgid "Product Architecture" +msgstr "製品アーキテクチャ" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "リポジトリIDのリストによりリポジトリのミラーリングを有効にする" +msgid "Product ID" +msgstr "製品ID" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 -msgid "Examples:" -msgstr "例:" +msgid "Product Name" +msgstr "製品名" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "リポジトリIDのリストによりリポジトリのミラーリングを無効にする" +msgid "Product String" +msgstr "製品文字列" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "ダウンロードしたファイルをクリーンアップするには、 '%{command}' を実行してください" +msgid "Product Version" +msgstr "製品バージョン" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "リポジトリが有効化されていません。" +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "製品アーキテクチャ(例: x86_64, aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "有効なリポジトリのみがデフォルトで表示されます。すべてのリポジトリを表示するには「%{command}」オプションを使用します。" +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "ID %{id} の製品が見つかりません。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "リポジトリ %{repos} が見つからなかったため、有効化されていません。" +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "ターゲット %{target} に対する製品が見つかりませんでした" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "リポジトリ %{repos} が見つからなかったため、無効化されていません。" +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "製品名(例: Basesystem, SLES)" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "ID %{id} のリポジトリが正常に有効化されました。" +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "製品バージョン(例: 15, 15.1, '12 SP4')" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "ID %{id} によりリポジトリが正常に無効化されました。" +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "ID %{target} の製品が見つかりませんでした" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "ID %{id} のリポジトリが見つかりません。" +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "製品: %{name} (ID: %{id})" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "カスタムリポジトリを作成します。" +msgid "Products" +msgstr "製品" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "RMT に生成させるのではなく、独自の ID を指定してください。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "URL %{url} のリポジトリはすでに存在しています。" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "ID %{id} のリポジトリはすでに存在しています。" +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT は下記のリポジトリ内に、ミラーリング対象としてマークされていないミラー済みファイルを検出しました:" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "カスタムリポジトリに対する数字ではない ID を入力してください。" +#, fuzzy +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "カスタムリポジトリを追加できませんでした。" +#, fuzzy +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "カスタムリポジトリが正常に追加されました。" +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "RMTがまだSCCと同期されていません。その前に「%{command}」を実行してください" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "すべてのカスタムリポジトリを一覧表示する" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT はミラーリング対象としてマークされているリポジトリのファイルのみを検出しました。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "カスタムリポジトリが見つかりません。" +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT は %{file} 内にある指定リポジトリを PATH にミラーします。通常は可搬型のストレージデバイスです。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "ID のリストによるカスタムリポジトリのミラーリングを有効化する" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "指定されたパスから SCC データを読み込む" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "ID リストによるカスタムリポジトリのミラーリングを無効化する" +msgid "Registration time" +msgstr "登録日時" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "ID によるカスタムリポジトリのミラーリングを無効化する" +msgid "Release Stage" +msgstr "リリースステージ" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "カスタムリポジトリを削除する" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "指定した日付以前のシステムを削除する (書式: \"<年>-<月>-<日>\")" + msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "ID %{id} によりカスタムリポジトリを削除しました。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "カスタムリポジトリにアタッチされた製品を表示します" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "製品がリポジトリにアタッチされていません。" +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "RMT からシステムを削除しアクティベーションを解除する" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "既存のカスタムリポジトリを製品にアタッチする" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "RMT からシステムを削除しアクティベーションを解除します。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "リポジトリを製品「%{product_name}」にアタッチしました。" +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "稼働していないシステムを削除する" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "製品から既存のカスタムリポジトリをデタッチする" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "ミラーリング対象としてマークされていないリポジトリのミラー済みファイルを削除します" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "リポジトリを製品「%{product_name}」からデタッチしました。" +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "稼働していない古いシステムを削除し、アクティベーションも解除します。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "ID %{id} の製品が見つかりません。" +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "この製品に対してはリポジトリが提供されていません。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "リポジトリ %{repo} のミラーリングを有効にしました" +msgid "Repositories:" +msgstr "リポジトリ:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "リポジトリ %{repo} がRMTデータベースで見つかりませんでした。それに対する有効なサブスクリプションがない可能性があります" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "%{repo} と製品 %{product} の関連付けを追加しました" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "リポジトリ '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"製品 %{product} が見つかりません!\n" -"カスタムリポジトリを %{repo} から製品 %{product} にアタッチしようと\n" -"しましたが、その製品が見つかりませんでした。コマンド「%{command}」\n" -"を実行して別の製品にアタッチしてください。\n" +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "ID %{id} のリポジトリが見つかりません。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "システム %{system} に対する項目が重複しているため、読み飛ばしています" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "ID %{id} によりリポジトリが正常に無効化されました。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "システム %{system} の取り込みに失敗しました" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "ID %{id} のリポジトリが正常に有効化されました。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "システム %{system} が見つかりません" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "リポジトリ %{repos} が見つからなかったため、無効化されていません。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "製品 %{product} が見つかりません" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "リポジトリ %{repos} が見つからなかったため、有効化されていません。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "システム %{system} に保存されるハードウェア情報" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "リポジトリメタデータの署名がありません" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "展開したSMTデータtarballへのパス" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "ID %{repo_id} のリポジトリが見つかりませんでした" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "SMT に登録されたシステムをインポートしない" +msgid "Request URL" +msgstr "リクエスト URL" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "MachineData テーブルからシステムハードウエアの情報を取り込まない" +msgid "Request error:" +msgstr "リクエストエラー:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "RMTがまだSCCと同期されていません。その前に「%{command}」を実行してください" +msgid "Requested service not found" +msgstr "要求されたサービスが見つかりません" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "SMTからデータをインポートしています。" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "必須パラメータがないか空です: %s" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 -msgid "List registered systems." -msgstr "登録済みのシステムを一覧表示します。" +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "HTTP 応答ステータスコード" + +msgid "Response body" +msgstr "レスポンスボディ" + +msgid "Response headers" +msgstr "レスポンスヘッダ" + +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "コマンドおよびそのサブコマンドの詳細については、「%{command}」を実行してください。" + +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "SUSE Customer Centerデータと同期するには、まず「%{command}」を実行してください。" + +#, fuzzy +msgid "Run the clean process without actually removing files." +msgstr "y" + +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "このコマンドをオンラインの RMT で実行してください。" + +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"SCC API リクエストが失敗しました。エラーの詳細:\n" +"リクエスト URL: %{url}\n" +"レスポンスコード: %{code}\n" +"返却コード: %{return_code}\n" +"レスポンスボディ:\n" +"%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "表示するシステムの数" +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "SCC 資格情報が設定されていません。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 -msgid "List all registered systems" -msgstr "全登録済みシステムの一覧" +#, fuzzy +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 -msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" -msgstr "RMT をプロキシとして使用して BYOS システムをフィルタする" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "%{file} に設定が保存されました。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "この RMT インスタンスに登録すべきシステムはありません。" +msgid "Show RMT version" +msgstr "RMTバージョンの表示" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "直近の %{limit} 件の登録のみを表示しています。全ての登録済みシステムを表示したい場合は、 '--all' オプションを指定してください。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "SCC に登録済みのシステムを転送する" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "カスタムリポジトリにアタッチされた製品を表示します" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "RMT からシステムを削除しアクティベーションを解除する" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "指定されたパスのファイルのSCCデータを保存する" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "RMT からシステムを削除しアクティベーションを解除します。" +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "指定されたパスにリポジトリ設定を保存する" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "システムの削除を行なうには、対応するログイン情報を指定して \"%{command}\" コマンドを実行してください。" +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "カスタムリポジトリが正常に追加されました。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "ログイン %{login} のシステムを削除しました。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "ログイン %{login} のシステムは削除できません。" - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "ログイン %{login} のシステムが見つかりませんでした。" - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 -msgid "Removes inactive systems" -msgstr "稼働していないシステムを削除する" - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 -msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" -msgstr "指定した日付以前のシステムを削除する (書式: \"<年>-<月>-<日>\")" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "SUSE Customer Centerとデータベースを同期する" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 -msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "稼働していない古いシステムを削除し、アクティベーションも解除します。" +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "%{count} 個の更新済みシステムを SCC に同期しています" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 -msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." -msgstr "" -"既定では、稼働していないシステムとは 3 ヶ月以上にわたって RMT で通信を行っていないシステムのことを指します。期間を調整したい場合は、 '-b / " -"--before' フラグで指定してください。" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "システム %{scc_system_id} の登録解除情報を SCC と同期しています" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 -msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "" -"このコマンドでは、削除対象のシステムを一覧表示して確認を求めます。確認せずにそのままサブコマンドの処理を進めたい場合は、 '--no-" -"confirmation' フラグを指定してください。" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "SCC とのシステム同期は設定ファイルで無効化されています。終了します。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 -msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "これらのシステムを削除してよろしいですか?" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "システム %{system} が見つかりません" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "y" -msgstr "y" +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "ログイン %{login} のシステムは削除できません。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "n" -msgstr "n" +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "ログイン %{login} のシステムが見つかりませんでした。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" -msgstr "回答を入力してください" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "ログイン \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) がシステムに対して認証しましたが、トークン不整合により ID %{base_id} を複製しました" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 -msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." -msgstr "日付が正しい書式になっていません。日付は '<年>-<月>-<日>' の形式で指定してください。" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "トークン \\\"%{system_token}\\\" でログイン \\\"%{login}\\\" がシステムに対して認証しました" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 -msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "" -"%{file_reference} のダウンロードが %{message} で失敗しました。 %{seconds} 秒後に%{retries} " -"回再試行します" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "トークンヘッダ無しでログイン \\\"%{login}\\\" がシステムに対して認証しました" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 -msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "" -"%{file_reference} の問い合わせが %{message} で失敗しました。 %{seconds} 秒後に %{retries} " -"回再試行します" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "RMTデータベースはまだ初期化されていません。データベースをセットアップするには、「%{command}」を実行してください。" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "チェックサムが一致しません" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "SCC資格情報が「%{path}」で正しく設定されていません。それらの資格情報は %{url} から取得できます" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - ファイルが存在しません" +#, fuzzy +msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "このコマンドでは、削除対象のシステムを一覧表示して確認を求めます。確認せずにそのままサブコマンドの処理を進めたい場合は、 '--no-confirmation' フラグを指定してください。" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 -msgid "Request error:" -msgstr "リクエストエラー:" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "ミラーリング時に下記のエラーが発生しました:" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -msgid "Request URL" -msgstr "リクエスト URL" +#, fuzzy +msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "日付が正しい書式になっていません。日付は '<年>-<月>-<日>' の形式で指定してください。" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 -msgid "Response HTTP status code" -msgstr "HTTP 応答ステータスコード" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "製品「%s」は基本製品であるため、非アクティブ化できません" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 -msgid "Response body" -msgstr "レスポンスボディ" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "この製品 (%{product}) はお使いのシステムの基本製品 (%{system_base}) 内では提供されていません。 %{product} は %{required_bases} で提供されているものです。" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 -msgid "Response headers" -msgstr "レスポンスヘッダ" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "この製品 (%{product}) をアクティブ化するには、これらの製品を先にアクティブ化しておく必要があります: %{required_bases}" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 -msgid "curl return code" -msgstr "curl 終了コード" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "要求された製品「%s」はこのシステムでアクティブ化されていません。" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 -msgid "curl return message" -msgstr "curl 終了メッセージ" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "要求された製品「%s」はシステムでアクティブ化されていません。" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 -msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" -msgstr "%{file} - HTTP 状態コード %{code} および終了コード '%{return_code}' でリクエストが失敗しました" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "指定した PATH には %{file} ファイルが含まれていなければなりません。オフライン版の RMT でこのファイルを作成したい場合は、 %{command}' コマンドを実行してください。" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "GPG 鍵の取り込みに失敗しました" +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "この登録コードのサブスクリプションには、要求された製品 '%s' が含まれていません" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "GPG の署名検証に失敗しました" +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "この登録コードのサブスクリプションは期限切れになっています" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "同じコマンドが既に動作しています。既に実行されているほうを終了するか、処理が完了するまでお待ちください。" +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" +msgstr "" +"このシステム内には移行できない拡張またはモジュールが存在しています。\n" +"これらをいったん非アクティブ化してから再度移行してください。\n" +"製品は '%s' です。\n" +"無効化を行うには、下記のコマンドを実行してください:\n" +"%s" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "SUSE Manager製品ツリーを %{dir} にミラーリングしています" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "ミラーリング用にマーク付けされたリポジトリはありません。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "SUSE Manager 製品ツリーが下記のエラーでミラーリングできませんでした: %{error}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "この RMT インスタンスに登録すべきシステムはありません。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "リポジトリ %{repo} から %{dir} にミラーリングしています" +#, fuzzy +msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "ローカルディレクトリ %{dir} がエラー: %{error} で作成できませんでした" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "ダウンロードしたファイルをクリーンアップするには、 '%{command}' を実行してください" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "一時ディレクトリを作成できませんでした: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "ダウンロードしたファイルをクリーンアップするには、 '%{command}' を実行してください" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "リポジトリメタデータの署名がありません" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "システムの削除を行なうには、対応するログイン情報を指定して \"%{command}\" コマンドを実行してください。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 -msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" -msgstr "リポジトリの署名もしくは鍵のダウンロードに失敗しました: %{message}, HTTP コード %{http_code}" +#, fuzzy +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "メタデータのミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "ライセンスファイルのミラーリング時にエラーが発生しました: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "不明な登録コードです。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "%{failed_count} 個のファイルのダウンロードに失敗しました" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "不明なハッシュ関数 %{checksum_type}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "パッケージのミラーリング中にエラーが発生しました: %{error}" +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "ホスト「%s」の更新されたシステム情報" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "ディレクトリ %{src} から %{dest} への移動中にエラーが発生しました: %{error}" +msgid "Updating products" +msgstr "製品を更新しています" -#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "SCC 資格情報が設定されていません。" +msgid "Updating repositories" +msgstr "リポジトリを更新しています" -#: ../lib/rmt/scc.rb:18 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "SCCからデータをダウンロードしています" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "サブスクリプションを更新しています" -#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 -msgid "Updating products" -msgstr "製品を更新しています" +msgid "Version" +msgstr "バージョン" -#: ../lib/rmt/scc.rb:36 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "SCCから %{path} にデータをエクスポートしています" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "続行してこれらのリポジトリのミラー済みファイルを削除しますか?" -#: ../lib/rmt/scc.rb:40 -msgid "Exporting products" -msgstr "製品をエクスポートしています" +msgid "curl return code" +msgstr "curl 終了コード" -#: ../lib/rmt/scc.rb:45 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "リポジトリをエクスポートしています" +msgid "curl return message" +msgstr "curl 終了メッセージ" -#: ../lib/rmt/scc.rb:48 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "サブスクリプションをエクスポートしています" +msgid "enabled" +msgstr "有効" -#: ../lib/rmt/scc.rb:51 -msgid "Exporting orders" -msgstr "オーダーをエクスポートしています" +#, fuzzy +msgid "hardlink" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/scc.rb:59 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "データファイル: %{files} が見つかりません" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "SMTからデータをインポートしています。" -#: ../lib/rmt/scc.rb:61 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "%{path} からSCCデータをインポートしています" +msgid "mandatory" +msgstr "必須" -#: ../lib/rmt/scc.rb:79 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "SCC とのシステム同期は設定ファイルで無効化されています。終了します。" +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "%{time} にミラー済み" -#: ../lib/rmt/scc.rb:88 -msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" -msgstr "%{count} 個の更新済みシステムを SCC に同期しています" +msgid "n" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/scc.rb:93 -msgid "Failed to sync systems: %{error}" -msgstr "システムの同期に失敗しました: %{error}" +msgid "non-mandatory" +msgstr "非必須" -#: ../lib/rmt/scc.rb:98 -msgid "Couldn't sync %{count} systems." -msgstr "%{count} 個のシステムを同期できませんでした。" +msgid "not enabled" +msgstr "有効化されていません" -#: ../lib/rmt/scc.rb:117 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "システム %{scc_system_id} の登録解除情報を SCC と同期しています" +msgid "not mirrored" +msgstr "ミラーリングされていません" -#: ../lib/rmt/scc.rb:134 -msgid "Updating repositories" -msgstr "リポジトリを更新しています" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "URL %{url} のリポジトリはデータベースに存在しません" -#: ../lib/rmt/scc.rb:141 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "サブスクリプションを更新しています" +msgid "y" +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/scc.rb:160 -msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "製品 %{product} を追加/更新しています" +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "y" diff --git a/locale/ko/rmt.po b/locale/ko/rmt.po index cb40a2fce..c3c1c59e2 100644 --- a/locale/ko/rmt.po +++ b/locale/ko/rmt.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-28 18:42+0000\n" "Last-Translator: Hwajin Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -17,1184 +16,945 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "필수 파라미터가 누락되었거나 비어 있음: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s이(가) 아직 시스템에서 활성화되지 않았습니다." -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "알 수 없는 등록 코드입니다." +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "등록 코드가 아직 활성화되지 않았습니다. 활성화하려면 https://scc.suse.com을 방문하십시오." +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "요청한 제품 '%s'이(가) 이 시스템에서 활성화되지 않았습니다." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - 파일이 없습니다" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "제품을 찾을 수 없음" +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "%s 제품에 대한 리포지토리가 없습니다" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file}이(가) 없습니다." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "%s 제품에 대해 일부 필수 리포지토리가 미러링되지 않았습니다" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path}은(는) 디렉토리가 아닙니다." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 -msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{path}은(는) %{username} 사용자가 쓸 수 없습니다." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 -msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 -msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "URL이 %{url}인 리포지토리가 이미 있습니다." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "URL이 %{url}인 리포지토리가 이미 있습니다." + +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "%{repo}과(와) %{product} 제품 사이에 연결이 추가됨" + +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" +msgstr "%{product} 제품 추가 중" + +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "모든 리포지토리가 이미 비활성화되었습니다." + +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "모든 리포지토리가 이미 활성화되었습니다." + +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Arch" + +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "Arch" + +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "제공되지 않음" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "제품에 기존 사용자 지정 리포지토리 연결" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "'%s' 호스트에 대한 시스템 정보가 업데이트되었습니다" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "'%{product_name}' 제품에 리포지토리를 연결했습니다." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "RMT에서 %s에 대한 제품을 찾을 수 없습니다" +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "\"%s\" 제품이 기본 제품이므로 비활성화할 수 없습니다" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "데이터베이스 서버에 연결할 수 없습니다. 해당 인증서가 '%{path}'에 올바르게 구성되었는지 확인하거나 RMT를 YaST('%{command}')로 구성하시기 바랍니다." + +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "데이터베이스 서버에 연결할 수 없습니다. 해당 서버가 실행 중이며 해당 인증서가 '%{path}'에 구성되었는지 확인하시기 비랍니다." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." msgstr "\"%s\" 제품을 비활성화할 수 없습니다. 활성화된 다른 제품은 이 제품에 종속됩니다." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s이(가) 아직 시스템에서 활성화되지 않았습니다." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "로그인 \\\"%{login}\\\" 및 비밀번호 \\\"%{password}\\\"을(를) 사용하여 시스템을 찾을 수 없습니다" +msgid "Check out %{url}" +msgstr "%{url} 체크 아웃" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "잘못된 시스템 인증서입니다" +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "체크섬이 일치하지 않습니다" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -#, fuzzy -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "ID" - -#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 -msgid "Requested service not found" -msgstr "요청한 서비스를 찾을 수 없습니다" - -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "요청한 제품 '%s'이(가) 시스템에서 활성화되지 않았습니다." +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." +msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:67 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "기본 제품 '%s'이(가) 여러 개 있습니다." +msgid "" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "No base product found." -msgstr "기본 제품을 찾을 수 없습니다." +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:94 -msgid "" -"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" -"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" -"The product(s) are '%s'. \n" -"You can deactivate them with \n" -"%s" +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "알 수 없는 해시 함수 %{checksum_type}" +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "명령:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "명령 및 해당 하위 명령에 대한 자세한 내용을 보려면 '%{command}'을(를) 실행합니다." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "개선을 위한 제안 사항이 있습니까? 여러분의 의견을 듣고 싶습니다!" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "%{url} 체크 아웃" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "임시 디렉토리를 생성할 수 없음: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "중복 제거 하드 링크를 생성할 수 없음: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "데이터베이스 서버에 연결할 수 없습니다. 해당 인증서가 '%{path}'에 올바르게 구성되었는지 확인하거나 RMT를 YaST('%{command}')로 구성하시기 바랍니다." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "로컬 디렉토리 %{dir}을(를) 만들 수 없는 오류: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "데이터베이스 서버에 연결할 수 없습니다. 해당 서버가 실행 중이며 해당 인증서가 '%{path}'에 구성되었는지 확인하시기 비랍니다." +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "로그인 \\\"%{login}\\\" 및 비밀번호 \\\"%{password}\\\"을(를) 사용하여 시스템을 찾을 수 없습니다" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 #, fuzzy -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "RMT 데이터베이스가 아직 초기화되지 않았습니다. 데이터베이스를 설정하려면 '%{command}'을(를) 실행하십시오." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "SCC 인증서가 '%{path}'에 올바르게 구성되지 않았습니다. 이 인증서를 %{url}에서 가져올 수 있습니다." +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "suma 제품 트리를 미러링할 수 없는 오류: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 #, fuzzy -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Return code: %{return_code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "URL" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "사용자 지정 리포지토리를 생성합니다." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path}은(는) 디렉토리가 아닙니다." +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{path}은(는) %{username} 사용자가 쓸 수 없습니다." +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "사용자 지정 리포지토리를 생성합니다." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "이름" +msgid "Description" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "필수입니까?" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "제품에서 기존 사용자 지정 리포지토리 분리" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "미러링하시겠습니까?" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "'%{product_name}' 제품에서 리포지토리를 분리했습니다." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "마지막으로 미러링됨" +msgid "Directory: %{dir}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "필수" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "ID로 사용자 지정 리포지토리 미러링 비활성화" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "필수가 아님" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "ID로 사용자 지정 리포지토리 미러링 비활성화" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "미러" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "제품 ID 또는 제품 문자열 목록으로 제품 리포지토리 미러링을 비활성화합니다." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "미러링 안 함" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "리포지토리 ID 목록으로 리포지토리 미러링 비활성화" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "버전" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "%{repository} 리포지토리를 비활성화했습니다." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -#, fuzzy -msgid "Architecture" -msgstr "Arch" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "%{product} 비활성화:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "제품 ID" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "제품 이름" +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "제품 버전" +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "제품 아키텍처" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "제품" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "SMT에 등록된 시스템을 임포트하지 않음" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Arch" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "개선을 위한 제안 사항이 있습니까? 여러분의 의견을 듣고 싶습니다!" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -#, fuzzy -msgid "Product String" -msgstr "제품" +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" +msgid "Don't Mirror" +msgstr "미러링 안 함" + +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "마지막으로 미러링됨" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "SCC에서 데이터 다운로드 중" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "" + +msgid "Enable debug output" +msgstr "디버그 출력 활성화" + #, fuzzy -msgid "mandatory" -msgstr "필수" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "ID로 사용자 지정 리포지토리 미러링 활성화" + +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "제품 ID 또는 제품 문자열 목록으로 제품 리포지토리 미러링을 활성화합니다." + +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "리포지토리 ID 목록으로 리포지토리 미러링 활성화" + +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "리포지토리 %{repo}에 대한 미러링이 활성화됨" + +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "%{repository} 리포지토리가 활성화되었습니다." + +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "제품에 대한 모든 무료 모듈 활성화" + +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "%{product} 활성화 중:" + +msgid "Enter a value:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 #, fuzzy -msgid "non-mandatory" -msgstr "필수가 아님" +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" +msgstr "라이선스를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "메터데이터를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" + +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "라이선스를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" + +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "%{src} 디렉토리를 %{dest}(으)로 이동하는 동안 오류 발생: %{error}" + +msgid "Examples" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" +msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "오프라인 동기화를 위해 명령 엑스포트" + +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "SCC에서 %{path}(으)로 데이터 엑스포트 중" + +msgid "Exporting orders" +msgstr "명령 엑스포트 중" + +msgid "Exporting products" +msgstr "제품 엑스포트 중" + +msgid "Exporting repositories" +msgstr "리포지토리 엑스포트 중" + +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "구독 엑스포트 중" + +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -#, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "마지막으로 미러링됨" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Login" +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Hostname" +msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Registration time" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "대상 %{target}: %{products}(으)로 제품을 찾았습니다." + +msgid "GPG key import failed" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Last seen" +msgid "GPG signature verification failed" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -#, fuzzy -msgid "Products" -msgstr "제품" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "%{system} 시스템에 대한 하드웨어 정보가 저장됨" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "지정된 경로의 파일에 SCC 데이터 저장" +msgid "Hostname" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "지정된 경로에 리포지토리 설정 저장" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "설정이 %{file}에 저장되었습니다." +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "오프라인 동기화에 대한 명령 임포트" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "제공된 경로에서 리포지토리 미러링" +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "%{path}에서 SCC 데이터를 임포트하는 중" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "잘못된 시스템 인증서입니다" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "마지막으로 미러링됨" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgid "Last mirrored" +msgstr "마지막으로 미러링됨" + +msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file}이(가) 없습니다." +msgid "List all custom repositories" +msgstr "모든 사용자 지정 리포지토리 나열" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "제공된 경로에서 SCC 데이터 읽기" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "미러링으로 표시되지 않은 제품을 포함하여 모든 제품 나열" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "제공된 경로의 리포지토리 미러링" +msgid "List all registered systems" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "URL %{url}별 리포지토리가 데이터베이스에 없습니다" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "미러링으로 표시되지 않은 리포지토를 포함하여 모든 리포지토리 나열" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "디버그 출력 활성화" +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "SUSE Customer Center와 데이터베이스 동기화" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "사용자 지정 리포지토리 나열 및 수정" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "제품 나열 및 수정" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "리포지토리 나열 및 수정" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "리포지토리 미러링" - -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "오프라인 동기화에 대한 명령 임포트" +msgid "List files during the cleaning process." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "오프라인 동기화를 위해 명령 엑스포트" +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "미러링으로 표시된 제품을 나열합니다." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" +msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "RMT 버전 표시" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "미러링으로 표시된 리포지토리 나열" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 -#, fuzzy -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "미러" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -#, fuzzy -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "미러" +msgid "Mandatory" +msgstr "필수" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "미러링으로 표시된 리포지토리가 없습니다." +msgid "Mandatory?" +msgstr "필수입니까?" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 -#, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgid "Mirror" msgstr "미러" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 #, fuzzy -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "입력한 리포지토리 id가 없습니다" +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "미러" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 #, fuzzy -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "ID" +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "미러" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 #, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "미러" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "입력한 제품 ID가 없음" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "제공된 경로에서 리포지토리 미러링" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -#, fuzzy -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "제품" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "제공된 경로의 리포지토리 미러링" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -#, fuzzy -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "제품" +msgid "Mirror repositories" +msgstr "리포지토리 미러링" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -#, fuzzy -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." +msgid "Mirror?" +msgstr "미러링하시겠습니까?" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 #, fuzzy -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "미러" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "" +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "SUSE Manager 제품 트리를 %{dir}에 미러링" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 #, fuzzy msgid "Mirroring complete." msgstr "미러" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 #, fuzzy msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "미러" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "미러링으로 표시된 제품을 나열합니다." +#, fuzzy +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "미러" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "미러링으로 표시되지 않은 제품을 포함하여 모든 제품 나열" +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "%{repo} 리포지토리를 %{dir}에 미러링" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "CSV 형식으로 데이터 출력" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "누락된 데이터 파일: %{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -#, fuzzy -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "제품" +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "기본 제품 '%s'이(가) 여러 개 있습니다." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "제품" +msgid "Name" +msgstr "이름" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -#, fuzzy -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "제품" +msgid "No base product found." +msgstr "기본 제품을 찾을 수 없습니다." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "'%{command}'을(를) 실행하여 SUSE Customer Center 데이터와 먼저 동기화합니다." +msgid "No custom repositories found." +msgstr "사용자 지정 리포지토리를 찾을 수 없습니다." + +msgid "No dangling packages have been found!" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "데이터베이스에서 일치하는 제품을 찾을 수 없습니다." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "활성화된 제품만 기본적으로 표시됩니다. 모든 제품을 표시하려면 '%{command}' 옵션을 사용합니다." +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "입력한 제품 ID가 없음" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "제품 ID 또는 제품 문자열 목록으로 제품 리포지토리 미러링을 활성화합니다." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "제품에 대한 모든 무료 모듈 활성화" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 -msgid "Examples" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "제품 ID 또는 제품 문자열 목록으로 제품 리포지토리 미러링을 비활성화합니다." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "" +msgid "No product found" +msgstr "제품을 찾을 수 없음" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "대상 %{target}에 대한 제품이 없습니다." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -#, fuzzy -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "제품" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "RMT에서 %s에 대한 제품을 찾을 수 없습니다" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "" +msgid "No products attached to repository." +msgstr "리포지토리에 연결된 제품이 없습니다." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "활성화된 리포지토리가 없습니다." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "%s 제품에 대한 리포지토리가 없습니다" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "%{products} 제품이 없어 활성화되지 않았습니다." +#, fuzzy +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "입력한 리포지토리 id가 없습니다" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "%{products} 제품이 없어 비활성화되지 않았습니다." +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "%{product} 활성화 중:" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "필수가 아님" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "%{product} 비활성화:" +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "%s 제품에 대해 일부 필수 리포지토리가 미러링되지 않았습니다" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "모든 리포지토리가 이미 활성화되었습니다." +msgid "Not provided" +msgstr "제공되지 않음" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "모든 리포지토리가 이미 비활성화되었습니다." +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "등록 코드가 아직 활성화되지 않았습니다. 활성화하려면 https://scc.suse.com을 방문하십시오." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "%{repository} 리포지토리가 활성화되었습니다." +msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "%{repository} 리포지토리를 비활성화했습니다." +msgid "Number of systems to display" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "대상 %{target}: %{products}(으)로 제품을 찾았습니다." +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "활성화된 제품만 기본적으로 표시됩니다. 모든 제품을 표시하려면 '%{command}' 옵션을 사용합니다." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "사용자 지정 리포지토리 나열 및 수정" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "활성화된 리포지토리만 기본적으로 표시됩니다. 모든 리포지토리를 표시하려면 '%{option}' 옵션을 사용합니다." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "미러링으로 표시된 리포지토리 나열" +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "CSV 형식으로 데이터 출력" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "미러링으로 표시되지 않은 리포지토를 포함하여 모든 리포지토리 나열" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "압축을 푼 SMT 데이터 Tarball 경로" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgid "Please answer" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 -msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "" +msgid "Product" +msgstr "제품" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "" +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "%{products} 제품이 없어 비활성화되지 않았습니다." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "" +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "%{products} 제품이 없어 활성화되지 않았습니다." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "%{product} 제품을 찾을 수 없습니다" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" msgstr "" +"%{product} 제품을 찾을 수 없습니다!\n" +"사용자 지정 리포지토리 %{repo}을(를) %{product} 제품에 연결하려고 했지만\n" +"이 제품을 찾지 못했습니다. '%{command}'을(를) 실행하여 리포지토리를\n" +"다른 제품에 연결하십시오.\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "제품" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "" +msgid "Product Architecture" +msgstr "제품 아키텍처" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "리포지토리 ID 목록으로 리포지토리 미러링 활성화" +msgid "Product ID" +msgstr "제품 ID" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 -msgid "Examples:" -msgstr "" +msgid "Product Name" +msgstr "제품 이름" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "리포지토리 ID 목록으로 리포지토리 미러링 비활성화" +#, fuzzy +msgid "Product String" +msgstr "제품" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "" +msgid "Product Version" +msgstr "제품 버전" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "활성화된 리포지토리가 없습니다." +#, fuzzy +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "제품" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "활성화된 리포지토리만 기본적으로 표시됩니다. 모든 리포지토리를 표시하려면 '%{option}' 옵션을 사용합니다." +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "%{repos} 리포지토리가 없어 활성화되지 않았습니다." +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "제품" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "%{repos} 리포지토리가 없어 비활성화되지 않았습니다." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "ID가 %{id}인 리포지토리가 활성화되었습니다." +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "제품" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "ID가 %{id}인 리포지토리가 비활성화되었습니다." +#, fuzzy +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "제품" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgid "Product with ID %{target} not found" msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "사용자 지정 리포지토리를 생성합니다." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 #, fuzzy -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." -msgstr "ID" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "URL이 %{url}인 리포지토리가 이미 있습니다." +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "제품" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 #, fuzzy -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "URL이 %{url}인 리포지토리가 이미 있습니다." +msgid "Products" +msgstr "제품" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 #, fuzzy -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 -#, fuzzy -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "사용자 지정 리포지토리를 생성합니다." +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "사용자 지정 리포지토리가 성공적으로 추가되었습니다." +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "모든 사용자 지정 리포지토리 나열" +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "사용자 지정 리포지토리를 찾을 수 없습니다." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "RMT가 아직 SCC에 동기화되지 않았습니다. '%{command}'을(를) 먼저 실행하십시오" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -#, fuzzy -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "ID로 사용자 지정 리포지토리 미러링 활성화" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "ID로 사용자 지정 리포지토리 미러링 비활성화" +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "ID로 사용자 지정 리포지토리 미러링 비활성화" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "제공된 경로에서 SCC 데이터 읽기" + +msgid "Registration time" +msgstr "" + +msgid "Release Stage" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "사용자 지정 리포지토리 제거" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "ID가 %{id}인 사용자 지정 리포지토리를 제거했습니다." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "사용자 지정 리포지토리에 연결된 제품 표시" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "리포지토리에 연결된 제품이 없습니다." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "제품에 기존 사용자 지정 리포지토리 연결" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "'%{product_name}' 제품에 리포지토리를 연결했습니다." +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "제품에서 기존 사용자 지정 리포지토리 분리" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "'%{product_name}' 제품에서 리포지토리를 분리했습니다." +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "리포지토리 %{repo}에 대한 미러링이 활성화됨" +msgid "Repositories:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "%{repo} 리포지토리를 RMT 데이터베이스에서 찾을 수 없습니다. 이 리포지토리에 대한 유효한 사용권이 만료된 것일 수 있습니다" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "%{repo}과(와) %{product} 제품 사이에 연결이 추가됨" - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -"%{product} 제품을 찾을 수 없습니다!\n" -"사용자 지정 리포지토리 %{repo}을(를) %{product} 제품에 연결하려고 했지만\n" -"이 제품을 찾지 못했습니다. '%{command}'을(를) 실행하여 리포지토리를\n" -"다른 제품에 연결하십시오.\n" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "ID가 %{id}인 제품을 찾을 수 없습니다." + +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "ID가 %{id}인 리포지토리가 비활성화되었습니다." + +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "ID가 %{id}인 리포지토리가 활성화되었습니다." + +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "%{repos} 리포지토리가 없어 비활성화되지 않았습니다." + +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "%{repos} 리포지토리가 없어 활성화되지 않았습니다." + +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "리포지토리 메타데이터 서명이 누락되었습니다" + +#, fuzzy +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "ID" + +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" +msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "%{system} 시스템을 찾을 수 없습니다" - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "%{product} 제품을 찾을 수 없습니다" +msgid "Requested service not found" +msgstr "요청한 서비스를 찾을 수 없습니다" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "%{system} 시스템에 대한 하드웨어 정보가 저장됨" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "필수 파라미터가 누락되었거나 비어 있음: %s" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "압축을 푼 SMT 데이터 Tarball 경로" +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "SMT에 등록된 시스템을 임포트하지 않음" +msgid "Response body" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "RMT가 아직 SCC에 동기화되지 않았습니다. '%{command}'을(를) 먼저 실행하십시오" +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "명령 및 해당 하위 명령에 대한 자세한 내용을 보려면 '%{command}'을(를) 실행합니다." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "SMT에서 데이터를 임포트 중입니다." +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "'%{command}'을(를) 실행하여 SUSE Customer Center 데이터와 먼저 동기화합니다." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 -msgid "List registered systems." +msgid "Run the clean process without actually removing files." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 -msgid "Number of systems to display" +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 -msgid "List all registered systems" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 -msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "설정이 %{file}에 저장되었습니다." + +msgid "Show RMT version" +msgstr "RMT 버전 표시" + msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "사용자 지정 리포지토리에 연결된 제품 표시" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "지정된 경로의 파일에 SCC 데이터 저장" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "" +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "지정된 경로에 리포지토리 설정 저장" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "" +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "사용자 지정 리포지토리가 성공적으로 추가되었습니다." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "SUSE Customer Center와 데이터베이스 동기화" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 -msgid "System with login %{login} not found." +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 -msgid "Removes inactive systems" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 -msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 -msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "%{system} 시스템을 찾을 수 없습니다" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 -msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 -msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 -msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "y" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "n" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "RMT 데이터베이스가 아직 초기화되지 않았습니다. 데이터베이스를 설정하려면 '%{command}'을(를) 실행하십시오." + +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "SCC 인증서가 '%{path}'에 올바르게 구성되지 않았습니다. 이 인증서를 %{url}에서 가져올 수 있습니다." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 -msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 -msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 -msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "체크섬이 일치하지 않습니다" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "\"%s\" 제품이 기본 제품이므로 비활성화할 수 없습니다" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - 파일이 없습니다" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 -msgid "Request error:" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Request URL" -msgstr "URL" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "요청한 제품 '%s'이(가) 이 시스템에서 활성화되지 않았습니다." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 -msgid "Response HTTP status code" -msgstr "" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "요청한 제품 '%s'이(가) 시스템에서 활성화되지 않았습니다." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 -msgid "Response body" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 -msgid "Response headers" +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 -msgid "curl return code" +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 -msgid "curl return message" +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 -msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" -msgstr "" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "미러링으로 표시된 리포지토리가 없습니다." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" +msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "SUSE Manager 제품 트리를 %{dir}에 미러링" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -#, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "suma 제품 트리를 미러링할 수 없는 오류: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "%{repo} 리포지토리를 %{dir}에 미러링" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "로컬 디렉토리 %{dir}을(를) 만들 수 없는 오류: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "임시 디렉토리를 생성할 수 없음: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "리포지토리 메타데이터 서명이 누락되었습니다" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 -msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "메터데이터를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -#, fuzzy -msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "라이선스를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -#, fuzzy -msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "라이선스를 미러링하는 동안 오류 발생: %{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "%{src} 디렉토리를 %{dest}(으)로 이동하는 동안 오류 발생: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "알 수 없는 등록 코드입니다." -#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "알 수 없는 해시 함수 %{checksum_type}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:18 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "SCC에서 데이터 다운로드 중" +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "'%s' 호스트에 대한 시스템 정보가 업데이트되었습니다" -#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "제품 업데이트 중" -#: ../lib/rmt/scc.rb:36 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "SCC에서 %{path}(으)로 데이터 엑스포트 중" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:40 -msgid "Exporting products" -msgstr "제품 엑스포트 중" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:45 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "리포지토리 엑스포트 중" +msgid "Updating repositories" +msgstr "리포지토리 업데이트 중" -#: ../lib/rmt/scc.rb:48 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "구독 엑스포트 중" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "구독 업데이트 중" -#: ../lib/rmt/scc.rb:51 -msgid "Exporting orders" -msgstr "명령 엑스포트 중" +msgid "Version" +msgstr "버전" -#: ../lib/rmt/scc.rb:59 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "누락된 데이터 파일: %{files}" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:61 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "%{path}에서 SCC 데이터를 임포트하는 중" +msgid "curl return code" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:79 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:88 -msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgid "enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:93 -msgid "Failed to sync systems: %{error}" +msgid "hardlink" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:98 -msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgid "importing data from SMT." +msgstr "SMT에서 데이터를 임포트 중입니다." + +#, fuzzy +msgid "mandatory" +msgstr "필수" + +msgid "mirrored at %{time}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:117 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgid "n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:134 -msgid "Updating repositories" -msgstr "리포지토리 업데이트 중" +#, fuzzy +msgid "non-mandatory" +msgstr "필수가 아님" -#: ../lib/rmt/scc.rb:141 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "구독 업데이트 중" +msgid "not enabled" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:160 #, fuzzy -msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "%{product} 제품 추가 중" +msgid "not mirrored" +msgstr "마지막으로 미러링됨" + +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "URL %{url}별 리포지토리가 데이터베이스에 없습니다" + +msgid "y" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" diff --git a/locale/nl/rmt.po b/locale/nl/rmt.po index c24965fac..d4afee667 100644 --- a/locale/nl/rmt.po +++ b/locale/nl/rmt.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-28 18:42+0000\n" "Last-Translator: Eva van Rein \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -17,1189 +16,950 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Vereiste parameters ontbreken of zijn leeg: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s is nog niet geactiveerd op het systeem." -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Onbekende registratiecode." +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Nog geen registratiecode geactiveerd. Ga naar https://scc.suse.com om de registratiecode te activeren." +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Het aangevraagde product '%s' is niet geactiveerd op dit systeem." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - Bestand bestaat niet" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Geen product gevonden" +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Geen opslagruimtes gevonden voor product: %s" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} bestaat niet." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Niet alle verplichte opslagruimtes zijn gespiegeld voor product %s" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} is geen directory." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 -msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{path} is niet beschrijfbaar door gebruiker %{username}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 -msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 -msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Een opslagruimte met de URL %{url} bestaat al." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Een opslagruimte met de URL %{url} bestaat al." + +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Koppeling tussen %{repo} en product %{product} toegevoegd" + +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" +msgstr "Product %{product} toevoegen" + +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Alle opslagruimtes zijn al uitgeschakeld." + +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Alle opslagruimtes zijn al ingeschakeld." + +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Boog" + +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "Boog" + +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "Niet opgegeven" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Een bestaande aangepaste opslagruimte koppelen aan een product" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Bijgewerkte systeeminformatie voor host '%s'" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Gekoppelde opslagruimte voor product '%{product_name}'." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Geen product gevonden op RMT voor: %s" +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Het product \"%s\" is een basisproduct en kan niet worden gedeactiveerd" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Kan geen verbinding maken met databaseserver. Zorg ervoor dat de referenties correct zijn geconfigureerd in '%{path}' of configureer RMT met YaST ('%{command}')." + +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Kan geen verbinding maken met databaseserver. Controleer of deze actief is en of de identificatiegegevens zijn geconfigureerd in '%{path}'." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." msgstr "Het product \"%s\" kan niet worden gedeactiveerd. Andere geactiveerde producten zijn ervan afhankelijk." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s is nog niet geactiveerd op het systeem." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Kan het product niet vinden met id %{id}." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Kan systeem met aanmeldingsnaam \\\"%{login}\\\" en wachtwoord \\\"%{password}\\\" niet vinden" +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Bekijk %{url}" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Ongeldige systeemreferenties" +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Controlegetal komt niet overeen" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -#, fuzzy -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "Id" - -#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 -msgid "Requested service not found" -msgstr "Gevraagde service niet gevonden" - -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "De aangevraagde producten '%s' zijn niet geactiveerd op het systeem." +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." +msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:67 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Meerdere basisproducten gevonden: '%s'." +msgid "" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "No base product found." -msgstr "Geen basisproduct gevonden." +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:94 -msgid "" -"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" -"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" -"The product(s) are '%s'. \n" -"You can deactivate them with \n" -"%s" +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Onbekende hashfunctie %{checksum_type}" +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "Opdrachten:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Voer '%{command}' uit voor meer informatie over een opdracht en de bijbehorende subopdrachten." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Hebt u suggesties voor verbetering? We horen graag van u!" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Bekijk %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Kan geen tijdelijke directory maken: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "Kan ontdubbelingshardlink niet maken: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Kan geen verbinding maken met databaseserver. Zorg ervoor dat de referenties correct zijn geconfigureerd in '%{path}' of configureer RMT met YaST ('%{command}')." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Kan lokale directory %{dir} niet maken met fout: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Kan geen verbinding maken met databaseserver. Controleer of deze actief is en of de identificatiegegevens zijn geconfigureerd in '%{path}'." +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Kan systeem met aanmeldingsnaam \\\"%{login}\\\" en wachtwoord \\\"%{password}\\\" niet vinden" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 #, fuzzy -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "De RMT-database is nog niet geïnitialiseerd. Voer '%{command}' uit om de database te configureren." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "De SCC-referenties zijn niet correct geconfigureerd in '%{path}'. U kunt deze verkrijgen via %{url}" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Kan SUMA-productstructuur niet spiegelen met fout: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 #, fuzzy -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Return code: %{return_code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "URL" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Maakt een aangepaste opslagruimte." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} is geen directory." +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{path} is niet beschrijfbaar door gebruiker %{username}." +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Maakt een aangepaste opslagruimte." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "Id" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +msgid "Description" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "Verplicht?" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Koppel een bestaande aangepaste opslagruimte los van een product" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Spiegelen?" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Opslagruimte van product '%{product_name}' losgekoppeld." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Laatst gespiegeld" +msgid "Directory: %{dir}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Verplicht" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Het spiegelen van aangepaste opslagruimte per id uitschakelen" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Niet verplicht" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Het spiegelen van aangepaste opslagruimte per id uitschakelen" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegelen" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Schakel het spiegelen van productopslagruimtes uit door middel van een lijst met product-id's of productreeksen." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Niet spiegelen" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Het spiegelen van opslagruimtes uitschakelen door middel van een lijst met opslagruimte-id's" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Versie" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Uitgeschakelde opslagruimte %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -#, fuzzy -msgid "Architecture" -msgstr "Boog" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "%{product} uitschakelen:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "Product-id" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Productnaam" +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Productversie" +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Productarchitectuur" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Product" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Importeer geen systemen die zijn geregistreerd bij de SMT" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Boog" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Hebt u suggesties voor verbetering? We horen graag van u!" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -#, fuzzy -msgid "Product String" -msgstr "Product" +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Niet spiegelen" + +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Laatst gespiegeld" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Gegevens van SSC downloaden" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "" + +msgid "Enable debug output" +msgstr "Schakel Fouten oplossen in uitvoer in" + #, fuzzy -msgid "mandatory" -msgstr "Verplicht" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Schakel het spiegelen van aangepaste opslagruimte per id in" + +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Schakel het spiegelen van productopslagruimtes in door middel van een lijst met product-id's of productreeksen." + +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Schakel het spiegelen van opslagplaatsen in door middel van een lijst met opslagplaats-id's" + +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Het spiegelen is ingeschakeld voor opslagruimte %{repo}" + +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Opslagruimte %{repository} ingeschakeld." + +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Schakelt alle gratis modules in voor een product" + +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "%{product} inschakelen:" + +msgid "Enter a value:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 #, fuzzy -msgid "non-mandatory" -msgstr "Niet verplicht" +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" +msgstr "Fout bij het spiegelen van de licentie: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Fout bij het spiegelen van metagegevens: %{error}" + +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Fout bij het spiegelen van de licentie: %{error}" + +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Fout bij het verplaatsen van directory %{src} naar %{dest}: %{error}" + +msgid "Examples" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" +msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Opdrachten exporteren voor offline synchronisatie" + +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Gegevens exporteren van SCC naar %{path}" + +msgid "Exporting orders" +msgstr "Orders exporteren" + +msgid "Exporting products" +msgstr "Producten exporteren" + +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Opslagruimtes exporteren" + +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Abonnementen exporteren" + +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -#, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "Laatst gespiegeld" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Login" +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Hostname" +msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Registration time" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Product gevonden door doel %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Producten gevonden door doel %{target}: %{products}." + +msgid "GPG key import failed" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Last seen" +msgid "GPG signature verification failed" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -#, fuzzy -msgid "Products" -msgstr "Product" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Hardware-informatie opgeslagen voor systeem %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Sla SCC-gegevens op in bestanden op het opgegeven pad" +msgid "Hostname" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Sla instellingen voor opslagruimte op het gegeven pad op" +msgid "ID" +msgstr "Id" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Instellingen opgeslagen in %{file}." +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Opdrachten importeren voor offline synchronisatie" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Spiegel opslagruimtes op het opgegeven pad" +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "SCC-gegevens importeren van %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Ongeldige systeemreferenties" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Laatst gespiegeld" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgid "Last mirrored" +msgstr "Laatst gespiegeld" + +msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} bestaat niet." +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Maak een lijst met alle aangepaste opslagruimtes" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "SCC-gegevens via het opgegeven pad lezen" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Maak een lijst met alle producten, inclusief producten die niet zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Spiegel opslagruimtes via het opgegeven pad" +msgid "List all registered systems" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "opslagruimte met URL %{url} bestaat niet in de database" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Maak een lijst met alle opslagplaatsen, inclusief opslagruimtes die niet zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Schakel Fouten oplossen in uitvoer in" +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Synchroniseer database met SUSE Customer Center" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Maak een lijst met aangepaste opslagplaatsen en pas deze aan" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "Maak een lijst met producten en pas deze aan" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "Maak een lijst met opslagruimtes en pas deze aan" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Opslagruimtes spiegelen" - -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Opdrachten importeren voor offline synchronisatie" +msgid "List files during the cleaning process." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Opdrachten exporteren voor offline synchronisatie" +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Maak een lijst met producten die zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" +msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "RMT-versie tonen" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Maak een lijst met opslagruimtes die zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 -#, fuzzy -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Spiegelen" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -#, fuzzy -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Spiegelen" +msgid "Mandatory" +msgstr "Verplicht" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Er zijn geen opslagruimtes gemarkeerd om te spiegelen." +msgid "Mandatory?" +msgstr "Verplicht?" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 -#, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgid "Mirror" msgstr "Spiegelen" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 #, fuzzy -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Geen opslagruimte-id's opgegeven" +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Spiegelen" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 #, fuzzy -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Id" +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Spiegelen" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 #, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "Spiegelen" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Geen product-id's verstrekt" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Spiegel opslagruimtes op het opgegeven pad" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -#, fuzzy -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Product" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Spiegel opslagruimtes via het opgegeven pad" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -#, fuzzy -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Product" +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Opslagruimtes spiegelen" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -#, fuzzy -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Product met id %{id} niet gevonden." +msgid "Mirror?" +msgstr "Spiegelen?" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 #, fuzzy -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "Spiegelen" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "" +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "SUSE Manager productstructuur spiegelen met %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 #, fuzzy msgid "Mirroring complete." msgstr "Spiegelen" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 #, fuzzy msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Spiegelen" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Maak een lijst met producten die zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld." +#, fuzzy +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "Spiegelen" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Maak een lijst met alle producten, inclusief producten die niet zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld" +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Opslagruimte %{repo} spiegelen naar %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Uitvoergegevens in CSV-indeling" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Ontbrekende gegevensbestanden: %{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -#, fuzzy -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Product" +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Meerdere basisproducten gevonden: '%s'." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Product" +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -#, fuzzy -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Product" +msgid "No base product found." +msgstr "Geen basisproduct gevonden." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Voer '%{command}' uit om eerst met uw SUSE Customer Center-gegevens te synchroniseren." +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Geen aangepaste opslagruimtes gevonden." + +msgid "No dangling packages have been found!" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "Geen overeenkomende producten gevonden in de database." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Alleen geactiveerde producten worden standaard weergegeven. Gebruik de optie '%{command}' om alle producten te bekijken." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Schakel het spiegelen van productopslagruimtes in door middel van een lijst met product-id's of productreeksen." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Schakelt alle gratis modules in voor een product" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 -msgid "Examples" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Schakel het spiegelen van productopslagruimtes uit door middel van een lijst met product-id's of productreeksen." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Geen product-id's verstrekt" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "" +msgid "No product found" +msgstr "Geen product gevonden" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "Geen product gevonden voor doel %{target}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -#, fuzzy -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Product" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Geen product gevonden op RMT voor: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "" +msgid "No products attached to repository." +msgstr "Geen producten gekoppeld aan opslagruimte." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Geen opslagruimtes ingeschakeld." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Geen opslagruimtes gevonden voor product: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Product %{products} kan niet worden gevonden en is niet ingeschakeld." -msgstr[1] "Producten %{products} kunnen niet worden gevonden en zijn niet ingeschakeld." +#, fuzzy +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Geen opslagruimte-id's opgegeven" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Product %{products} kan niet worden gevonden en is niet uitgeschakeld." -msgstr[1] "Producten %{products} kunnen niet worden gevonden en zijn niet uitgeschakeld." +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "%{product} inschakelen:" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Niet verplicht" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "%{product} uitschakelen:" +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Niet alle verplichte opslagruimtes zijn gespiegeld voor product %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Alle opslagruimtes zijn al ingeschakeld." +msgid "Not provided" +msgstr "Niet opgegeven" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Alle opslagruimtes zijn al uitgeschakeld." +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Nog geen registratiecode geactiveerd. Ga naar https://scc.suse.com om de registratiecode te activeren." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Opslagruimte %{repository} ingeschakeld." +msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Uitgeschakelde opslagruimte %{repository}." +msgid "Number of systems to display" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Product gevonden door doel %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Producten gevonden door doel %{target}: %{products}." +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Product met id %{id} niet gevonden." +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Alleen geactiveerde producten worden standaard weergegeven. Gebruik de optie '%{command}' om alle producten te bekijken." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Maak een lijst met aangepaste opslagplaatsen en pas deze aan" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Alleen ingeschakelde opslagruimtes worden standaard weergegeven. Gebruik de optie '%{option}' om alle opslagruimtes te bekijken." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Maak een lijst met opslagruimtes die zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld" +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Uitvoergegevens in CSV-indeling" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Maak een lijst met alle opslagplaatsen, inclusief opslagruimtes die niet zijn gemarkeerd om te worden gespiegeld" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Pad naar uitgepakte SMT-gegevenstarball" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgid "Please answer" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 -msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Id" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "" +msgid "Product" +msgstr "Product" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "" +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Product %{products} kan niet worden gevonden en is niet uitgeschakeld." +msgstr[1] "Producten %{products} kunnen niet worden gevonden en zijn niet uitgeschakeld." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "" +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Product %{products} kan niet worden gevonden en is niet ingeschakeld." +msgstr[1] "Producten %{products} kunnen niet worden gevonden en zijn niet ingeschakeld." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Product %{product} niet gevonden" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" msgstr "" +"Product %{product} niet gevonden.\n" +"Er is geprobeerd een aangepaste opslagruimte %{repo} aan product %{product} te koppelen,\n" +"maar dat product is niet gevonden. Koppel deze aan een ander product\n" +"door '%{command}' uit te voeren\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Product" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "" +msgid "Product Architecture" +msgstr "Productarchitectuur" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Schakel het spiegelen van opslagplaatsen in door middel van een lijst met opslagplaats-id's" +msgid "Product ID" +msgstr "Product-id" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 -msgid "Examples:" -msgstr "" +msgid "Product Name" +msgstr "Productnaam" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Het spiegelen van opslagruimtes uitschakelen door middel van een lijst met opslagruimte-id's" +#, fuzzy +msgid "Product String" +msgstr "Product" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "" +msgid "Product Version" +msgstr "Productversie" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Geen opslagruimtes ingeschakeld." +#, fuzzy +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Product" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Alleen ingeschakelde opslagruimtes worden standaard weergegeven. Gebruik de optie '%{option}' om alle opslagruimtes te bekijken." +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Product met id %{id} niet gevonden." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Opslagruimte %{repos} kan niet worden gevonden en is niet ingeschakeld." -msgstr[1] "Opslagruimtes %{repos} kunnen niet worden gevonden en zijn niet ingeschakeld." +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Product" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Opslagruimte %{repos} kan niet worden gevonden en is niet uitgeschakeld." -msgstr[1] "Opslagruimtes %{repos} kunnen niet worden gevonden en zijn niet uitgeschakeld." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Opslagruimte met id %{id} is ingeschakeld." +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Product" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Opslagruimte met id %{id} is uitgeschakeld." +#, fuzzy +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Product" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgid "Product with ID %{target} not found" msgstr "Product met id %{id} niet gevonden." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Maakt een aangepaste opslagruimte." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 #, fuzzy -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." -msgstr "Id" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Een opslagruimte met de URL %{url} bestaat al." +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Product" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 #, fuzzy -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Een opslagruimte met de URL %{url} bestaat al." +msgid "Products" +msgstr "Product" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 #, fuzzy -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "Id" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 -#, fuzzy -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Maakt een aangepaste opslagruimte." +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Aangepaste opslagruimte toegevoegd." +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Maak een lijst met alle aangepaste opslagruimtes" +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Geen aangepaste opslagruimtes gevonden." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "RMT is nog niet gesynchroniseerd met SCC. Voer eerst '%{command}' uit" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -#, fuzzy -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Schakel het spiegelen van aangepaste opslagruimte per id in" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Het spiegelen van aangepaste opslagruimte per id uitschakelen" +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Het spiegelen van aangepaste opslagruimte per id uitschakelen" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "SCC-gegevens via het opgegeven pad lezen" + +msgid "Registration time" +msgstr "" + +msgid "Release Stage" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Verwijder een aangepaste opslagruimte" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Aangepaste opslagruimte verwijderd met %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Toont producten die zijn gekoppeld aan een aangepaste opslagruimte" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "Geen producten gekoppeld aan opslagruimte." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Een bestaande aangepaste opslagruimte koppelen aan een product" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Gekoppelde opslagruimte voor product '%{product_name}'." +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Koppel een bestaande aangepaste opslagruimte los van een product" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Opslagruimte van product '%{product_name}' losgekoppeld." +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Kan het product niet vinden met id %{id}." +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Het spiegelen is ingeschakeld voor opslagruimte %{repo}" +msgid "Repositories:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "Opslagruimte %{repo} is niet gevonden in de RMT-database, mogelijk hebt u er geen geldig abonnement meer voor" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Koppeling tussen %{repo} en product %{product} toegevoegd" - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -"Product %{product} niet gevonden.\n" -"Er is geprobeerd een aangepaste opslagruimte %{repo} aan product %{product} te koppelen,\n" -"maar dat product is niet gevonden. Koppel deze aan een ander product\n" -"door '%{command}' uit te voeren\n" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Product met id %{id} niet gevonden." + +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Opslagruimte met id %{id} is uitgeschakeld." + +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Opslagruimte met id %{id} is ingeschakeld." + +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Opslagruimte %{repos} kan niet worden gevonden en is niet uitgeschakeld." +msgstr[1] "Opslagruimtes %{repos} kunnen niet worden gevonden en zijn niet uitgeschakeld." + +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Opslagruimte %{repos} kan niet worden gevonden en is niet ingeschakeld." +msgstr[1] "Opslagruimtes %{repos} kunnen niet worden gevonden en zijn niet ingeschakeld." + +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Metagegevenshandtekeningen voor opslagruimte ontbreken" + +#, fuzzy +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Id" + +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" +msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Systeem %{system} niet gevonden" - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Product %{product} niet gevonden" +msgid "Requested service not found" +msgstr "Gevraagde service niet gevonden" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Hardware-informatie opgeslagen voor systeem %{system}" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Vereiste parameters ontbreken of zijn leeg: %s" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Pad naar uitgepakte SMT-gegevenstarball" +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Importeer geen systemen die zijn geregistreerd bij de SMT" +msgid "Response body" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "RMT is nog niet gesynchroniseerd met SCC. Voer eerst '%{command}' uit" +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Voer '%{command}' uit voor meer informatie over een opdracht en de bijbehorende subopdrachten." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "gegevens importeren vanuit SMT." +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Voer '%{command}' uit om eerst met uw SUSE Customer Center-gegevens te synchroniseren." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 -msgid "List registered systems." +msgid "Run the clean process without actually removing files." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 -msgid "Number of systems to display" +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 -msgid "List all registered systems" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 -msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Instellingen opgeslagen in %{file}." + +msgid "Show RMT version" +msgstr "RMT-versie tonen" + msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Toont producten die zijn gekoppeld aan een aangepaste opslagruimte" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Sla SCC-gegevens op in bestanden op het opgegeven pad" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "" +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Sla instellingen voor opslagruimte op het gegeven pad op" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "" +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Aangepaste opslagruimte toegevoegd." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Synchroniseer database met SUSE Customer Center" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 -msgid "System with login %{login} not found." +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 -msgid "Removes inactive systems" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 -msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 -msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Systeem %{system} niet gevonden" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 -msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 -msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 -msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "Id" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "y" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "n" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "De RMT-database is nog niet geïnitialiseerd. Voer '%{command}' uit om de database te configureren." + +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "De SCC-referenties zijn niet correct geconfigureerd in '%{path}'. U kunt deze verkrijgen via %{url}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 -msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 -msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 -msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Controlegetal komt niet overeen" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Het product \"%s\" is een basisproduct en kan niet worden gedeactiveerd" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - Bestand bestaat niet" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 -msgid "Request error:" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Request URL" -msgstr "URL" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Het aangevraagde product '%s' is niet geactiveerd op dit systeem." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 -msgid "Response HTTP status code" -msgstr "" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "De aangevraagde producten '%s' zijn niet geactiveerd op het systeem." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 -msgid "Response body" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 -msgid "Response headers" +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 -msgid "curl return code" +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 -msgid "curl return message" +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 -msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" -msgstr "" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Er zijn geen opslagruimtes gemarkeerd om te spiegelen." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" +msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "SUSE Manager productstructuur spiegelen met %{dir}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -#, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Kan SUMA-productstructuur niet spiegelen met fout: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Opslagruimte %{repo} spiegelen naar %{dir}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Kan lokale directory %{dir} niet maken met fout: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Kan geen tijdelijke directory maken: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Metagegevenshandtekeningen voor opslagruimte ontbreken" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 -msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Fout bij het spiegelen van metagegevens: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -#, fuzzy -msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "Fout bij het spiegelen van de licentie: %{error}" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -#, fuzzy -msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "Fout bij het spiegelen van de licentie: %{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Fout bij het verplaatsen van directory %{src} naar %{dest}: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Onbekende registratiecode." -#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Onbekende hashfunctie %{checksum_type}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:18 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Gegevens van SSC downloaden" +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Bijgewerkte systeeminformatie voor host '%s'" -#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "Producten bijwerken" -#: ../lib/rmt/scc.rb:36 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Gegevens exporteren van SCC naar %{path}" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:40 -msgid "Exporting products" -msgstr "Producten exporteren" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:45 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Opslagruimtes exporteren" +msgid "Updating repositories" +msgstr "Opslagruimtes bijwerken" -#: ../lib/rmt/scc.rb:48 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Abonnementen exporteren" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Abonnementen bijwerken" -#: ../lib/rmt/scc.rb:51 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Orders exporteren" +msgid "Version" +msgstr "Versie" -#: ../lib/rmt/scc.rb:59 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Ontbrekende gegevensbestanden: %{files}" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:61 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "SCC-gegevens importeren van %{path}" +msgid "curl return code" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:79 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:88 -msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgid "enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:93 -msgid "Failed to sync systems: %{error}" +msgid "hardlink" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:98 -msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgid "importing data from SMT." +msgstr "gegevens importeren vanuit SMT." + +#, fuzzy +msgid "mandatory" +msgstr "Verplicht" + +msgid "mirrored at %{time}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:117 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgid "n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:134 -msgid "Updating repositories" -msgstr "Opslagruimtes bijwerken" +#, fuzzy +msgid "non-mandatory" +msgstr "Niet verplicht" -#: ../lib/rmt/scc.rb:141 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Abonnementen bijwerken" +msgid "not enabled" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:160 #, fuzzy -msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "Product %{product} toevoegen" +msgid "not mirrored" +msgstr "Laatst gespiegeld" + +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "opslagruimte met URL %{url} bestaat niet in de database" + +msgid "y" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" diff --git a/locale/pl/rmt.po b/locale/pl/rmt.po index cac3bee59..f6ee06430 100644 --- a/locale/pl/rmt.po +++ b/locale/pl/rmt.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-12 18:14+0000\n" "Last-Translator: neome \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -14,1209 +13,943 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||" +" n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Brak wymaganych parametrów lub są one puste: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "Jeszcze nie aktywowano %s w systemie." -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Nieznany kod rejestracyjny." +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Kod rejestracyjny nie został jeszcze aktywowany. W celu jego aktywacji odwiedź stronę https://scc.suse.com." +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Żądany produkt '%s' nie jest aktywowany w tym systemie." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - plik nie istnieje" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Nie znaleziono produktu" +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Nie znaleziono repozytoriów dla produktu: %s" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} nie istnieje." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Nie wszystkie obowiązkowe repozytoria są odzwierciedlane dla produktu %s" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} nie jest katalogiem." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 -msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "Nie znaleziono subskrypcji z tym kodem rejestracyjnym" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "Użytkownik %{username} nie ma możliwości zapisu w ścieżce %{path}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 -msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "Subskrypcja z podanym kodem rejestracyjnym wygasła" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (identyfikator: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 -msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" -msgstr "" -"Subskrypcja z podanym kodem rejestracyjnym nie obejmuje żądanego produktu " -"'%s'" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Repozytorium o identyfikatorze %{id} już istnieje." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" -msgstr "" -"Produkt, który próbujesz aktywować (%{product}) wymaga wcześniejszej " -"aktywacji jednego z tych produktów: %{required_bases}" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Repozytorium o adresie URL %{url} już istnieje." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Dodano skojarzenie między repozytorium %{repo} a produktem %{product}" + +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" +msgstr "Dodawanie produktu %{product}" + +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Wszystkie repozytoria zostały już wyłączone." + +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Wszystkie repozytoria zostały już włączone." + +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -"Produkt, który próbujesz aktywować (%{product}) nie jest dostępny w " -"podstawowym produkcie Twojego systemu (%{system_base}). %{product} jest " -"dostępny w %{required_bases}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "Nie podano" +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Arch" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Zaktualizowano informacje systemowe dotyczące hosta '%s'" +msgid "Architecture" +msgstr "Architektura" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Nie znaleziono produktu w narzędziu RMT dla: %s" +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "Zapytaj o potwierdzenie lub nie pytaj o potwierdzenie i nie wymagaj interakcji ze strony użytkownika" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Produkt \"%s\" jest produktem podstawowym i nie może zostać zdezaktywowany" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Dołącz istniejące niestandardowe repozytorium do produktu" + +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Dołączono repozytorium do produktu '%{product_name}'." + +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" + +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem bazy danych. Upewnij się, że jego dane uwierzytelniające są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}' lub skonfiguruj narzędzie RMT za pomocą programu YaST ('%{command}')." + +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem bazy danych. Upewnij się, że jest uruchomiony i że jego dane uwierzytelniające są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}'." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." msgstr "Nie można dezaktywować produktu \"%s\". Zależą od niego inne aktywowane produkty." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "Jeszcze nie aktywowano %s w systemie." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Nie można znaleźć produktu o identyfikatorze %{id}." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Nie udało się znaleźć systemu o nazwie logowania \\\"%{login}\\\" i haśle \\\"%{password}\\\"" +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Wyrejestruj %{url}" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniające systemu" +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Niezgodna suma kontrolna" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" -msgstr "System o nazwie \\\"%{login}\\\" uwierzytelniony bez nagłówka tokenu" +msgid "Clean cancelled." +msgstr "Czyszczenie anulowane." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "" -"System o nazwie \\\"%{login}\\\" uwierzytelniony tokenem \\\"%{system_token}" -"\\\"" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "" -"System o nazwie \\\"%{login}\\\" (identyfikator %{new_id}) uwierzytelniony i " -"zduplikowany z identyfikatora %{base_id} z powodu niezgodności tokena" - -#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 -msgid "Requested service not found" -msgstr "Nie znaleziono żądanej usługi" - -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Żądane produkty '%s' nie są aktywowane w tym systemie." -#: ../app/models/migration_engine.rb:67 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Znaleziono wiele produktów podstawowych: '%s'." +msgid "" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "No base product found." -msgstr "Nie znaleziono produktu podstawowego." +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "Czyszczenie zakończone. Usunięto szacunkowo %{total_file_size}." -#: ../app/models/migration_engine.rb:94 -msgid "" -"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" -"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" -"The product(s) are '%s'. \n" -"You can deactivate them with \n" -"%s" +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." msgstr "" -"W tym systemie są aktywne rozszerzenia/moduły, których nie można przenieść.\n" -"Zdezaktywuj je, a następnie spróbuj ponownie przeprowadzić migrację.\n" -"Produkt(y) to '%s'.\n" -"Możesz je dezaktywować za pomocą\n" -"%s" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Nieznana funkcja skrótu %{checksum_type}" +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "Polecenia:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Uruchom polecenie '%{command}', aby uzyskać więcej informacji na temat polecenia i jego podpoleceń." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Czy masz jakieś sugestie usprawnień? Chętnie się z nimi zapoznamy!" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Wyrejestruj %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania twardego deduplikacji: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem bazy danych. Upewnij się, że jego dane uwierzytelniające są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}' lub skonfiguruj narzędzie RMT za pomocą programu YaST ('%{command}')." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu lokalnego %{dir}. Błąd: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem bazy danych. Upewnij się, że jest uruchomiony i że jego dane uwierzytelniające są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}'." +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Nie udało się znaleźć systemu o nazwie logowania \\\"%{login}\\\" i haśle \\\"%{password}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "" -"Baza danych RMT nie została jeszcze zainicjowana. Uruchom polecenie " -"'%{command}', aby skonfigurować bazę danych." +#, fuzzy +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Nie udało się odzwierciedlić drzewa produktu SUMA. Błąd: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Dane uwierzytelniające SCC nie są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}'. Możesz uzyskać je pod adresem %{url}" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Nie udało się dodać niestandardowego repozytorium." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Return code: %{return_code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" +msgid "Couldn't sync %{count} systems." msgstr "" -"Zapytanie SCC API nie powiodło się. Szczegóły błędu:\n" -"Adres URL zapytania: %{url}\n" -"Kod odpowiedzi: %{code}\n" -"Kod powrotu: %{return_code}\n" -"Treść odpowiedzi:\n" -"%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} nie jest katalogiem." +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Tworzy niestandardowe repozytorium." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "Użytkownik %{username} nie ma możliwości zapisu w ścieżce %{path}." +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "Usuwanie lokalnie odzwierciedlonych plików z repozytorium '%{repo}'..." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "Identyfikator" +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Opis: %{description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Odłącz istniejące niestandardowe repozytorium od produktu" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "Obowiązkowe?" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Odłączono repozytorium od produktu '%{product_name}'." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Odzwierciedlać?" +msgid "Directory: %{dir}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Ostatnio odzwierciedlone" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie niestandardowych repozytoriów wg listy identyfikatorów" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Obowiązkowe" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie niestandardowego repozytorium wg listy identyfikatorów" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Nieobowiązkowe" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie repozytoriów produktów wg listy identyfikatorów produktów lub łańcuchów produktów." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Odzwierciedlaj" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie repozytoriów wg listy identyfikatorów repozytoriów" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Nie odzwierciedlaj" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Wyłączono repozytorium %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Wersja" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Wyłączanie %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "Architektura" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "Wyświetla produkt ze wszystkimi jego repozytoriami i ich atrybutami." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "Identyfikator produktu" +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Nazwa produktu" +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Wersja produktu" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Architektura produktu" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Nie importuj systemów, które zostały zarejestrowane w SMT" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Czy masz jakieś sugestie usprawnień? Chętnie się z nimi zapoznamy!" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Arch" +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -#, fuzzy -msgid "Product String" -msgstr "Produkt" +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Nie odzwierciedlaj" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -#, fuzzy -msgid "Release Stage" -msgstr "Etap Wydania" +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Ostatnio odzwierciedlone" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Pobieranie danych z SCC" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "obowiązkowe" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "Zduplikowany wpis dla systemu %{system}, pominięty" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" -msgstr "nieobowiązkowe" +msgid "Enable debug output" +msgstr "Włącz wyjście debugowania" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "włączone" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Włącz odzwierciedlanie niestandardowych repozytoriów wg listy identyfikatorów" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "nie włączone" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Włącz odzwierciedlanie repozytoriów produktów wg listy identyfikatorów produktów lub łańcuchów produktów." + +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Włącz odzwierciedlanie repozytoriów wg listy identyfikatorów repozytoriów" + +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Włączono odzwierciedlanie repozytorium %{repo}" + +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Włączono repozytorium %{repository}." + +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Włącza wszystkie bezpłatne moduły dla danego produktu" + +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Włączanie %{product}:" + +msgid "Enter a value:" +msgstr "Wprowadź wartość:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 #, fuzzy -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "odzwierciedlone w czasie %{time}" +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" +msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania licencji: %{error}" + +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania metadanych: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 #, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "nie odzwierciedlone" +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania licencji: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "" -"* %{name} (identyfikator: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Błąd podczas przenoszenia katalogu %{src} do %{dest}: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "Examples" +msgstr "Przykłady" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Hostname" -msgstr "Nazwa hosta" +msgid "Examples:" +msgstr "Przykłady:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Registration time" -msgstr "Czas rejestracji" +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Eksportuj polecenia do synchronizacji offline" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Last seen" -msgstr "Ostatnio widziany" +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Eksportowanie danych z SCC do %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Products" -msgstr "Produkty" +msgid "Exporting orders" +msgstr "Eksportowanie zamówień" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Przechowuj dane SCC w plikach w podanej ścieżce" +msgid "Exporting products" +msgstr "Eksportowanie produktów" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Przechowuj ustawienia repozytorium w podanej ścieżce" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Eksportowanie repozytoriów" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Ustawienia zapisane w pliku %{file}." +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Eksportowanie subskrypcji" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Odzwierciedlaj repozytoria w podanej ścieżce" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "Nie udało się zaimportować systemu %{system}" + +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} nie istnieje." +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Znaleziono produkt wg elementu docelowego %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Znaleziono produkty wg elementu docelowego %{target}: %{products}." +msgstr[2] "Znaleziono produkty wg elementu docelowego %{target}: %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Odczytaj dane SCC z podanej ścieżki" +msgid "GPG key import failed" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Odzwierciedlaj repozytoria z podanej ścieżki" +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "repozytorium o adresie URL %{url} nie istnieje w bazie danych" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Zapisano informacje o sprzęcie dla systemu %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Włącz wyjście debugowania" +msgid "Hostname" +msgstr "Nazwa hosta" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Synchronizuj bazę danych z SUSE Customer Center" +msgid "ID" +msgstr "Identyfikator" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "Wyświetl i modyfikuj produkty" +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Importuj polecenia do synchronizacji offline" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "Wyświetl i modyfikuj repozytoria" +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importowanie danych SCC z %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Odzwierciedlaj repozytoria" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniające systemu" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Importuj polecenia do synchronizacji offline" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Ostatnio odzwierciedlone" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Eksportuj polecenia do synchronizacji offline" +msgid "Last mirrored" +msgstr "Ostatnio odzwierciedlone" + +msgid "Last seen" +msgstr "Ostatnio widziany" + +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Wyświetl listę wszystkich niestandardowych repozytoriów" + +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Wyświetl listę wszystkich produktów, w tym również takich, które nie są oznaczone do odzwierciedlania" + +msgid "List all registered systems" +msgstr "Wylistuj wszystkie zarejestrowane systemy" + +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Wyświetl listę wszystkich repozytoriów, w tym również takich, które nie są oznaczone do odzwierciedlania" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "Listowanie i manipulowanie zarejestrowanymi systemami" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "Pokaż wersję RMT" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Wyświetl i modyfikuj niestandardowe repozytoria" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" -msgstr "" +msgid "List and modify products" +msgstr "Wyświetl i modyfikuj produkty" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Odzwierciedlaj wszystkie włączone repozytoria" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "Wyświetl i modyfikuj repozytoria" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgid "List files during the cleaning process." msgstr "" -"Odzwierciedlanie drzewa produktów SUMA nie powiodło się: %{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Brak repozytoriów oznaczonych do odzwierciedlania." +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Wyświetl listę produktów, które są oznaczone do odzwierciedlania." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "Odzwierciedlaj włączone repozytoria z podanymi identyfikatorami" +msgid "List registered systems." +msgstr "Lista zarejestrowanych systemów." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Nie podano identyfikatorów repozytoriów" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Wyświetl listę repozytoriów, które są oznaczone do odzwierciedlania" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Nie znaleziono repozytorium o identyfikatorze %{repo_id}" +msgid "Login" +msgstr "Login" + +msgid "Mandatory" +msgstr "Obowiązkowe" + +msgid "Mandatory?" +msgstr "Obowiązkowe?" + +msgid "Mirror" +msgstr "Odzwierciedlaj" + +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Odzwierciedlaj wszystkie włączone repozytoria" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 #, fuzzy msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "" -"Odzwierciedlaj włączone repozytoria dla produktu o podanym identyfikatorze" +msgstr "Odzwierciedlaj włączone repozytoria dla produktu o podanym identyfikatorze" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Nie podano identyfikatorów produktów" +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "Odzwierciedlaj włączone repozytoria z podanymi identyfikatorami" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Nie znaleziono produktu dla celu %{target}" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Odzwierciedlaj repozytoria w podanej ścieżce" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Produkt %{target} nie posiada włączonych repozytoriów" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Odzwierciedlaj repozytoria z podanej ścieżki" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Nie znaleziono produktu o identyfikatorze %{id}" +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Odzwierciedlaj repozytoria" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "Odzwierciedlanie repozytorium o ID %{repo_id} nie jest włączone" +msgid "Mirror?" +msgstr "Odzwierciedlać?" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "Repozytorium '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Odzwierciedlanie drzewa produktów SUMA nie powiodło się: %{error_message}" + +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Odzwierciedlanie drzewa produktu SUSE Manager w katalogu %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 msgid "Mirroring complete." msgstr "Odzwierciedlanie zakończone." -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "Podczas odzwierciedlania wystąpiły następujące błędy:" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Odzwierciedlanie zakończone z błędami." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Wyświetl listę produktów, które są oznaczone do odzwierciedlania." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Wyświetl listę wszystkich produktów, w tym również takich, które nie są oznaczone do odzwierciedlania" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "Odzwierciedlanie repozytorium o ID %{repo_id} nie jest włączone" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Dane wyjściowe w formacie CSV" +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Odzwierciedlanie repozytorium %{repo} w katalogu %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Nazwa produktu (np. Basesystem, SLES)" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Brakujące pliki danych: %{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Wersja produktu (np. 15, 15.1, '12 SP4')" +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Znaleziono wiele produktów podstawowych: '%s'." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Architektura produktu (np. x86_64, aarch64)" +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Najpierw uruchom polecenie '%{command}', aby dokonać synchronizacji z danymi SUSE Customer Center." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "Nie znaleziono pasujących produktów w bazie danych." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Domyślnie wyświetlane są tylko produkty włączone. Użyj opcji '%{command}', aby wyświetlić wszystkie produkty." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Włącz odzwierciedlanie repozytoriów produktów wg listy identyfikatorów produktów lub łańcuchów produktów." +msgid "No base product found." +msgstr "Nie znaleziono produktu podstawowego." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Włącza wszystkie bezpłatne moduły dla danego produktu" +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Nie znaleziono niestandardowych repozytoriów." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 -msgid "Examples" -msgstr "Przykłady" +msgid "No dangling packages have been found!" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie repozytoriów produktów wg listy identyfikatorów produktów lub łańcuchów produktów." +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "Nie znaleziono pasujących produktów w bazie danych." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "Aby wyczyścić pobrane pliki, uruchom polecenie '%{command}'" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Nie podano identyfikatorów produktów" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "Wyświetla produkt ze wszystkimi jego repozytoriami i ich atrybutami." +msgid "No product found" +msgstr "Nie znaleziono produktu" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "Nie znaleziono produktu dla elementu docelowego %{target}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Produkt: %{name} (Identyfikator: %{id})" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Nie znaleziono produktu w narzędziu RMT dla: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Opis: %{description}" +msgid "No products attached to repository." +msgstr "Brak produktów dołączonych do repozytorium." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "Repozytoria:" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Brak włączonych repozytoriów." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "Repozytoria nie są dostępne dla tego produktu." +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Nie znaleziono repozytoriów dla produktu: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Nie udało się znaleźć produktu %{products} i nie został on włączony." -msgstr[1] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one włączone." -msgstr[2] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one włączone." +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Nie podano identyfikatorów repozytoriów" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Nie udało się znaleźć produktu %{products} i nie został on wyłączony." -msgstr[1] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one wyłączone." -msgstr[2] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one wyłączone." +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "Nie znaleziono subskrypcji z tym kodem rejestracyjnym" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Włączanie %{product}:" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Nieobowiązkowe" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Wyłączanie %{product}:" +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Nie wszystkie obowiązkowe repozytoria są odzwierciedlane dla produktu %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Wszystkie repozytoria zostały już włączone." +msgid "Not provided" +msgstr "Nie podano" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Wszystkie repozytoria zostały już wyłączone." +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Kod rejestracyjny nie został jeszcze aktywowany. W celu jego aktywacji odwiedź stronę https://scc.suse.com." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Włączono repozytorium %{repository}." +msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Wyłączono repozytorium %{repository}." +msgid "Number of systems to display" +msgstr "Liczba systemów do wyświetlenia" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Znaleziono produkt wg elementu docelowego %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Znaleziono produkty wg elementu docelowego %{target}: %{products}." -msgstr[2] "Znaleziono produkty wg elementu docelowego %{target}: %{products}." +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "Tylko '%{input}' zostanie zaakceptowane." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Nie znaleziono produktu o identyfikatorze %{id}." +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Domyślnie wyświetlane są tylko produkty włączone. Użyj opcji '%{command}', aby wyświetlić wszystkie produkty." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Wyświetl i modyfikuj niestandardowe repozytoria" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Domyślnie wyświetlane są tylko repozytoria włączone. Użyj opcji '%{option}', aby wyświetlić wszystkie repozytoria." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Wyświetl listę repozytoriów, które są oznaczone do odzwierciedlania" +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Dane wyjściowe w formacie CSV" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Wyświetl listę wszystkich repozytoriów, w tym również takich, które nie są oznaczone do odzwierciedlania" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Ścieżka do rozpakowanego archiwum tar danych SMT" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgid "Please answer" msgstr "" -"Usuwa lokalnie odzwierciedlone pliki repozytoriów, które nie zostały " -"oznaczone do odzwierciedlania" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 -msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" -msgstr "" -"Zapytaj o potwierdzenie lub nie pytaj o potwierdzenie i nie wymagaj " -"interakcji ze strony użytkownika" +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Podaj nieliczbowy identyfikator swojego niestandardowego repozytorium." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "" +msgid "Product" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "" -"Czy chcesz kontynuować i usunąć lokalnie odzwierciedlone pliki z tych " -"repozytoriów?" +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Nie udało się znaleźć produktu %{products} i nie został on wyłączony." +msgstr[1] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one wyłączone." +msgstr[2] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one wyłączone." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "Tylko '%{input}' zostanie zaakceptowane." +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Nie udało się znaleźć produktu %{products} i nie został on włączony." +msgstr[1] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one włączone." +msgstr[2] "Nie udało się znaleźć produktów %{products} i nie zostały one włączone." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" -msgstr "Wprowadź wartość:" +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Nie znaleziono produktu %{product}" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "Czyszczenie anulowane." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Nie znaleziono produktu %{product}!\n" +"Podjęto próbę dołączenia niestandardowego repozytorium %{repo} do produktu %{product},\n" +"ale produkt ten nie został znaleziony. Dołącz je do innego produktu,\n" +"używając polecenia '%{command}'\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "Usuwanie lokalnie odzwierciedlonych plików z repozytorium '%{repo}'..." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Produkt %{target} nie posiada włączonych repozytoriów" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "Czyszczenie zakończone. Usunięto szacunkowo %{total_file_size}." +msgid "Product Architecture" +msgstr "Architektura produktu" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Włącz odzwierciedlanie repozytoriów wg listy identyfikatorów repozytoriów" +msgid "Product ID" +msgstr "Identyfikator produktu" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 -msgid "Examples:" -msgstr "Przykłady:" +msgid "Product Name" +msgstr "Nazwa produktu" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Wyłącz odzwierciedlanie repozytoriów wg listy identyfikatorów repozytoriów" +#, fuzzy +msgid "Product String" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "Aby wyczyścić pobrane pliki, uruchom polecenie '%{command}'" +msgid "Product Version" +msgstr "Wersja produktu" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Brak włączonych repozytoriów." +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Architektura produktu (np. x86_64, aarch64)" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Domyślnie wyświetlane są tylko repozytoria włączone. Użyj opcji '%{option}', aby wyświetlić wszystkie repozytoria." +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Nie znaleziono produktu o identyfikatorze %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Nie udało się znaleźć repozytorium %{repos} i nie zostało ono włączone." -msgstr[1] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one włączone." -msgstr[2] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one włączone." +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Nie znaleziono produktu dla celu %{target}" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Nie udało się znaleźć repozytorium %{repos} i nie zostało ono wyłączone." -msgstr[1] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one wyłączone." -msgstr[2] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one wyłączone." +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Nazwa produktu (np. Basesystem, SLES)" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Pomyślnie włączono repozytorium o identyfikatorze %{id}." +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Wersja produktu (np. 15, 15.1, '12 SP4')" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Pomyślnie wyłączono repozytorium o identyfikatorze %{id}." +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Nie znaleziono produktu o identyfikatorze %{id}" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Nie znaleziono repozytorium o identyfikatorze %{id}." +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Produkt: %{name} (Identyfikator: %{id})" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Tworzy niestandardowe repozytorium." +msgid "Products" +msgstr "Produkty" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 #, fuzzy msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "Identyfikator" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Repozytorium o adresie URL %{url} już istnieje." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Repozytorium o identyfikatorze %{id} już istnieje." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Podaj nieliczbowy identyfikator swojego niestandardowego repozytorium." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Nie udało się dodać niestandardowego repozytorium." +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Pomyślnie dodano niestandardowe repozytorium." +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Wyświetl listę wszystkich niestandardowych repozytoriów" +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Nie znaleziono niestandardowych repozytoriów." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "Narzędzie RMT nie zostało jeszcze zsynchronizowane z SCC. Uruchom najpierw polecenie '%{command}'" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -"Włącz odzwierciedlanie niestandardowych repozytoriów wg listy identyfikatorów" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -"Wyłącz odzwierciedlanie niestandardowego repozytorium wg listy " -"identyfikatorów" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "" -"Wyłącz odzwierciedlanie niestandardowych repozytoriów wg listy " -"identyfikatorów" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Odczytaj dane SCC z podanej ścieżki" + +msgid "Registration time" +msgstr "Czas rejestracji" + +#, fuzzy +msgid "Release Stage" +msgstr "Etap Wydania" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Usuń niestandardowe repozytorium" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Usunięto niestandardowe repozytorium o identyfikatorze %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Wyświetla produkty dołączone do niestandardowego repozytorium" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "Brak produktów dołączonych do repozytorium." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Dołącz istniejące niestandardowe repozytorium do produktu" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Dołączono repozytorium do produktu '%{product_name}'." +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Odłącz istniejące niestandardowe repozytorium od produktu" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "Usuwa lokalnie odzwierciedlone pliki repozytoriów, które nie zostały oznaczone do odzwierciedlania" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Odłączono repozytorium od produktu '%{product_name}'." +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Nie można znaleźć produktu o identyfikatorze %{id}." +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "Repozytoria nie są dostępne dla tego produktu." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Włączono odzwierciedlanie repozytorium %{repo}" +msgid "Repositories:" +msgstr "Repozytoria:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "Nie znaleziono repozytorium %{repo} w bazie danych narzędzia RMT. Być może nie posiadasz już ważnej subskrypcji" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Dodano skojarzenie między repozytorium %{repo} a produktem %{product}" - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"Nie znaleziono produktu %{product}!\n" -"Podjęto próbę dołączenia niestandardowego repozytorium %{repo} do produktu %{product},\n" -"ale produkt ten nie został znaleziony. Dołącz je do innego produktu,\n" -"używając polecenia '%{command}'\n" - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "Zduplikowany wpis dla systemu %{system}, pominięty" - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "Nie udało się zaimportować systemu %{system}" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "Repozytorium '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Nie znaleziono systemu %{system}" +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Nie znaleziono repozytorium o identyfikatorze %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Nie znaleziono produktu %{product}" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Pomyślnie wyłączono repozytorium o identyfikatorze %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Zapisano informacje o sprzęcie dla systemu %{system}" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Pomyślnie włączono repozytorium o identyfikatorze %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Ścieżka do rozpakowanego archiwum tar danych SMT" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Nie udało się znaleźć repozytorium %{repos} i nie zostało ono wyłączone." +msgstr[1] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one wyłączone." +msgstr[2] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one wyłączone." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Nie importuj systemów, które zostały zarejestrowane w SMT" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Nie udało się znaleźć repozytorium %{repos} i nie zostało ono włączone." +msgstr[1] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one włączone." +msgstr[2] "Nie udało się znaleźć repozytoriów %{repos} i nie zostały one włączone." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Brak sygnatur metadanych repozytorium" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "Narzędzie RMT nie zostało jeszcze zsynchronizowane z SCC. Uruchom najpierw polecenie '%{command}'" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Nie znaleziono repozytorium o identyfikatorze %{repo_id}" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "importowanie danych z SMT." +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 -msgid "List registered systems." -msgstr "Lista zarejestrowanych systemów." +msgid "Request error:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "Liczba systemów do wyświetlenia" +msgid "Requested service not found" +msgstr "Nie znaleziono żądanej usługi" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 -msgid "List all registered systems" -msgstr "Wylistuj wszystkie zarejestrowane systemy" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Brak wymaganych parametrów lub są one puste: %s" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 -msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "" +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Uruchom polecenie '%{command}', aby uzyskać więcej informacji na temat polecenia i jego podpoleceń." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "" +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Najpierw uruchom polecenie '%{command}', aby dokonać synchronizacji z danymi SUSE Customer Center." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgid "Run the clean process without actually removing files." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" msgstr "" +"Zapytanie SCC API nie powiodło się. Szczegóły błędu:\n" +"Adres URL zapytania: %{url}\n" +"Kod odpowiedzi: %{code}\n" +"Kod powrotu: %{return_code}\n" +"Treść odpowiedzi:\n" +"%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 -msgid "System with login %{login} not found." +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 -msgid "Removes inactive systems" -msgstr "" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Ustawienia zapisane w pliku %{file}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 -msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" -msgstr "" +msgid "Show RMT version" +msgstr "Pokaż wersję RMT" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 -msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 -msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." -msgstr "" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Wyświetla produkty dołączone do niestandardowego repozytorium" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 -msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Przechowuj dane SCC w plikach w podanej ścieżce" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 -msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "" +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Przechowuj ustawienia repozytorium w podanej ścieżce" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "y" -msgstr "" +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Pomyślnie dodano niestandardowe repozytorium." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "n" +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" -msgstr "" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Synchronizuj bazę danych z SUSE Customer Center" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 -msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 -msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 -msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Niezgodna suma kontrolna" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Nie znaleziono systemu %{system}" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - plik nie istnieje" +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 -msgid "Request error:" +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Request URL" -msgstr "URL" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "System o nazwie \\\"%{login}\\\" (identyfikator %{new_id}) uwierzytelniony i zduplikowany z identyfikatora %{base_id} z powodu niezgodności tokena" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 -msgid "Response HTTP status code" -msgstr "" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "System o nazwie \\\"%{login}\\\" uwierzytelniony tokenem \\\"%{system_token}\\\"" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 -msgid "Response body" -msgstr "" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "System o nazwie \\\"%{login}\\\" uwierzytelniony bez nagłówka tokenu" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 -msgid "Response headers" -msgstr "" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "Baza danych RMT nie została jeszcze zainicjowana. Uruchom polecenie '%{command}', aby skonfigurować bazę danych." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 -msgid "curl return code" -msgstr "" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Dane uwierzytelniające SCC nie są prawidłowo skonfigurowane w ścieżce '%{path}'. Możesz uzyskać je pod adresem %{url}" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 -msgid "curl return message" +msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 -msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" -msgstr "" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "Podczas odzwierciedlania wystąpiły następujące błędy:" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" +msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Produkt \"%s\" jest produktem podstawowym i nie może zostać zdezaktywowany" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "Produkt, który próbujesz aktywować (%{product}) nie jest dostępny w podstawowym produkcie Twojego systemu (%{system_base}). %{product} jest dostępny w %{required_bases}." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Odzwierciedlanie drzewa produktu SUSE Manager w katalogu %{dir}" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "Produkt, który próbujesz aktywować (%{product}) wymaga wcześniejszej aktywacji jednego z tych produktów: %{required_bases}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -#, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Nie udało się odzwierciedlić drzewa produktu SUMA. Błąd: %{error}" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Żądany produkt '%s' nie jest aktywowany w tym systemie." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Odzwierciedlanie repozytorium %{repo} w katalogu %{dir}" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Żądane produkty '%s' nie są aktywowane w tym systemie." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu lokalnego %{dir}. Błąd: %{error}" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %{error}" +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "Subskrypcja z podanym kodem rejestracyjnym nie obejmuje żądanego produktu '%s'" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Brak sygnatur metadanych repozytorium" +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "Subskrypcja z podanym kodem rejestracyjnym wygasła" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 -msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" +"W tym systemie są aktywne rozszerzenia/moduły, których nie można przenieść.\n" +"Zdezaktywuj je, a następnie spróbuj ponownie przeprowadzić migrację.\n" +"Produkt(y) to '%s'.\n" +"Możesz je dezaktywować za pomocą\n" +"%s" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania metadanych: %{error}" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Brak repozytoriów oznaczonych do odzwierciedlania." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -#, fuzzy -msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania licencji: %{error}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -#, fuzzy -msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "Błąd podczas odzwierciedlania licencji: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "Aby wyczyścić pobrane pliki, uruchom polecenie '%{command}'" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Błąd podczas przenoszenia katalogu %{src} do %{dest}: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "Aby wyczyścić pobrane pliki, uruchom polecenie '%{command}'" -#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 -msgid "SCC credentials not set." +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:18 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Pobieranie danych z SCC" +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 -msgid "Updating products" -msgstr "Aktualizowanie produktów" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/scc.rb:36 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Eksportowanie danych z SCC do %{path}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Nieznany kod rejestracyjny." -#: ../lib/rmt/scc.rb:40 -msgid "Exporting products" -msgstr "Eksportowanie produktów" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Nieznana funkcja skrótu %{checksum_type}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:45 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Eksportowanie repozytoriów" +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Zaktualizowano informacje systemowe dotyczące hosta '%s'" -#: ../lib/rmt/scc.rb:48 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Eksportowanie subskrypcji" +msgid "Updating products" +msgstr "Aktualizowanie produktów" -#: ../lib/rmt/scc.rb:51 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Eksportowanie zamówień" +msgid "Updating repositories" +msgstr "Aktualizowanie repozytoriów" -#: ../lib/rmt/scc.rb:59 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Brakujące pliki danych: %{files}" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Aktualizowanie subskrypcji" -#: ../lib/rmt/scc.rb:61 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importowanie danych SCC z %{path}" +msgid "Version" +msgstr "Wersja" -#: ../lib/rmt/scc.rb:79 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "Czy chcesz kontynuować i usunąć lokalnie odzwierciedlone pliki z tych repozytoriów?" -#: ../lib/rmt/scc.rb:88 -msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:93 -msgid "Failed to sync systems: %{error}" +msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:98 -msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgid "enabled" +msgstr "włączone" + +msgid "hardlink" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:117 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "importowanie danych z SMT." + +msgid "mandatory" +msgstr "obowiązkowe" + +#, fuzzy +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "odzwierciedlone w czasie %{time}" + +msgid "n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:134 -msgid "Updating repositories" -msgstr "Aktualizowanie repozytoriów" +msgid "non-mandatory" +msgstr "nieobowiązkowe" -#: ../lib/rmt/scc.rb:141 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Aktualizowanie subskrypcji" +msgid "not enabled" +msgstr "nie włączone" -#: ../lib/rmt/scc.rb:160 #, fuzzy -msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "Dodawanie produktu %{product}" +msgid "not mirrored" +msgstr "nie odzwierciedlone" + +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "repozytorium o adresie URL %{url} nie istnieje w bazie danych" + +msgid "y" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/rmt.po b/locale/pt_BR/rmt.po index fd5ed88d0..a8be2e912 100644 --- a/locale/pt_BR/rmt.po +++ b/locale/pt_BR/rmt.po @@ -6,11 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-08 17:14+0000\n" "Last-Translator: Samanta Magalhaes \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,1190 +17,943 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Parâmetros necessários estão ausentes ou vazios: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s ainda não está ativado no sistema." -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Código de registro desconhecido." +#, fuzzy +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Código de registro ainda não ativado. Visite https://scc.suse.com para ativá-lo." +#, fuzzy +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "s" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "O produto solicitado '%s' não está ativado neste sistema." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - Arquivo não existe" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Nenhum produto encontrado" +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "%{file} - falha na solicitação com código de status HTTP %{code}, código de retorno '%{return_code}'" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Nenhum repositório encontrado para o produto: %s" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} não existe." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Nem todos os repositórios obrigatórios são espelhados para o produto %s" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} não é um diretório." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 -msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "Nenhuma assinatura encontrada com este Código de Registro" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{path} não é gravável pelo usuário %{username}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 -msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "A assinatura com o Código de Registro informado está vencida" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (identificação: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 -msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" -msgstr "" -"A assinatura com o Código de Registro informado não inclui o produto " -"solicitado '%s'" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Um repositório pelo ID %{url} já existe." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" -msgstr "" -"O produto que você está tentando ativar (%{product}) requer primeiro um " -"destes produtos para ser ativado: %{required_bases}" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Um repositório pelo URL %{url} já existe." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." -msgstr "" -"O produto que você está tentando ativar (%{product}) não está disponível no " -"produto base do seu sistema (%{system_base}). %{product} está disponível em " -"%{required_bases}." +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Adicionado associação entre %{repo} e produto %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "Não fornecido" +msgid "Adding/Updating product %{product}" +msgstr "Adicionando/Atualizando o produto %{product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Informações do sistema atualizadas para o host '%s'" +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Todos os repositórios já foram desativados." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Nenhum produto encontrado em RMT para: %s" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Todos os repositórios já foram ativados." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "O produto \"%s\" é um produto base e não pode ser desativado" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "Outra instância deste comando já está em execução. Encerre a outra instância ou aguarde sua conclusão." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "Não é possível desativar o produto \"%s\". Outros produtos ativados dependem disso." +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Arquitetura" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s ainda não está ativado no sistema." +msgid "Architecture" +msgstr "Arquitetura" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Não foi possível encontrar o sistema com login \\\"%{login}\\\" e senha \\\"%{password}\\\"" +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "Pedir confirmação ou não pedir confirmação nem exigir interação do usuário" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Credenciais do sistema inválidas" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Anexar um repositório customizado existente a um produto" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" -msgstr "Sistema com login \\\"%{login}\\\" autenticado sem cabeçalho de token" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Repositório anexado ao produto '%{product_name}'." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" -msgstr "" -"Sistema com login \\\"%{login}\\\" autenticado com token \\\"%{system_token}" -"\\\"" +#, fuzzy +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "Por padrão, sistemas inativos são aqueles que não estabeleceram nenhum tipo de contato com o RMT nos últimos 3 meses. Você pode anular esse comportamento com o flag \"-b / --before\"." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "" -"Sistema com login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) autenticado e duplicado do " -"ID %{base_id} devido à incompatibilidade de token" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Não é possível conectar-se ao servidor de banco de dados. Certifique-se de que suas credenciais estejam configuradas corretamente em '%{path}' ou configure o RMT com o YaST ('%{command}')." -#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 -msgid "Requested service not found" -msgstr "Serviço solicitado não encontrado" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Não é possível conectar-se ao servidor de banco de dados. Verifique se ele está em execução e se suas credenciais estão configuradas em '%{path}'." -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Os produtos solicitados '%s' não estão ativados no sistema." +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "Não é possível desativar o produto \"%s\". Outros produtos ativados dependem disso." -#: ../app/models/migration_engine.rb:67 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Vários produtos base encontrados: '%s'." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Não é possível encontrar o produto pelo ID %{id}." -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "No base product found." -msgstr "Nenhum produto base encontrado." +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Confira %{url}" + +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Soma de verificação não corresponde" -#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "Limpeza cancelada." + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling files and their database entries" +msgstr "n" + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." +msgstr "s" + +#, fuzzy msgid "" -"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" -"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" -"The product(s) are '%s'. \n" -"You can deactivate them with \n" -"%s" -msgstr "" -"Há extensões/módulos ativados neste sistema que não podem ser migrados. \n" -"Desative-os primeiro e depois repita a migração. \n" -"O(s) produto(s) é(são) '%s'. \n" -"Você pode desativá-los com \n" -"%s" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +msgstr "s" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Função hash desconhecida %{checksum_type}" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "Limpeza finalizada. Remoção estimada de %{total_file_size}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "Comandos:" +#, fuzzy +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Execute '%{command}' para obter mais informações sobre um comando e seus subcomandos." +#, fuzzy +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Você tem sugestões de melhoria? Gostaríamos muito de saber sua opinião!" +msgid "Commands:" +msgstr "Comandos:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Confira %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Não foi possível criar um diretório temporário: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "Não foi possível criar o hardlink de deduplicação: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Não é possível conectar-se ao servidor de banco de dados. Certifique-se de que suas credenciais estejam configuradas corretamente em '%{path}' ou configure o RMT com o YaST ('%{command}')." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Não foi possível criar o diretório local %{dir} com o erro: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Não é possível conectar-se ao servidor de banco de dados. Verifique se ele está em execução e se suas credenciais estão configuradas em '%{path}'." +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Não foi possível encontrar o sistema com login \\\"%{login}\\\" e senha \\\"%{password}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "O banco de dados do RMT ainda não foi inicializado. Execute '%{command}' para configurá-lo." +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Não foi possível espelhar a árvore do produto SUSE Manager com erro: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "As credenciais do SCC não estão configuradas corretamente em '%{path}'. Você pode obtê-las em %{url}" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Não foi possível adicionar repositório personalizado." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Return code: %{return_code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"Falha na solicitação de API SCC. Detalhes do erro:\n" -"URL da solicitação: %{url}\n" -"Código de resposta: %{code}\n" -"Código de retorno: %{return_code}\n" -"Corpo da resposta:\n" -"%{body}" +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "Não foi possível sincronizar %{count} sistemas." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} não é um diretório." +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Cria um repositório customizado." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{path} não é gravável pelo usuário %{username}." +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "Excluindo arquivos espelhados localmente do repositório '%{repo}'..." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Descrição: %{description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Desanexar um repositório personalizado existente de um produto" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "Mandatário?" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Repositório desanexado do produto '%{product_name}'." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Espelho?" +#, fuzzy +msgid "Directory: %{dir}" +msgstr "s" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Última espelhada" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Desativar o espelhamento do repositório personalizado por ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Obrigatório" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Desative o espelhamento do repositório personalizado por uma lista de IDs" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Não é obrigatório" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Desative o espelhamento de repositórios de produtos por uma lista de IDs de produto ou cadeias de produto." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Espelhar" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Desativar o espelhamento de repositórios por uma lista de IDs de repositórios" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Não Espelhar" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Repositório desativado %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Versão" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Desabilitando %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "Arquitetura" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "Exibe o produto com todos os seus repositórios e seus atributos." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "ID do Produto" +#, fuzzy +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgstr "s" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Nome do Produto" +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "Não gerar falha do comando se a fase do produto for Alfa ou Beta" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Versão do Produto" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "Não importe informações de hardware do sistema da tabela MachineData" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Arquitetura do Produto" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Não importe os sistemas que foram registrados para o SMT" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Produto" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Você tem sugestões de melhoria? Gostaríamos muito de saber sua opinião!" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Arquitetura" +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "Deseja apagar estes sistemas?" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" -msgstr "Cadeia do Produto" +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Não Espelhar" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "Estágio de lançamento" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Última espelhada" +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "Falha no download de %{file_reference} com %{message}. Será repetido mais %{retries} vezes após %{seconds} segundos" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Download de dados do SCC" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "obrigatório" +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgstr "Falha no download da assinatura/chave de repositório com: %{message}, código HTTP %{http_code}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" -msgstr "não é obrigatório" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "Entrada duplicada para o sistema %{system}, pulando" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "habilitado" +msgid "Enable debug output" +msgstr "Ativar saída de depuração" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "não habilitado" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Habilite o espelhamento de repositórios personalizados por uma lista de IDs" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "duplicado em %{time}" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Ative o espelhamento de repositórios de produtos por uma lista de IDs de produto ou cadeias de produto." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" -msgstr "não espelhado" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Ativar o espelhamento de repositórios por uma lista de IDs de repositórios" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (identificação: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Espelhamento ativado para repositório %{repo}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Login" -msgstr "Conecte-se" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Repositório habilitado %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Hostname" -msgstr "Nome do host" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Permite que todos os módulos gratuitos de um produto" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Registration time" -msgstr "Hora de registro" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Habilitando %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Last seen" -msgstr "Visto pela última vez" +msgid "Enter a value:" +msgstr "Introduza um valor:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Products" -msgstr "Produtos" +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" +msgstr "Erro ao espelhar arquivos de licença: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Armazenar dados do SCC em arquivos em determinado caminho" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Erro ao espelhar metadados: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Armazenar configurações do repositório em determinado caminho" +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Erro ao espelhar pacotes: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Configurações salvas em %{file}." +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Erro ao mover o diretório %{src} para %{dest}: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Repos de espelho em determinado caminho" +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "Execute este comando em um RMT online." +msgid "Examples:" +msgstr "Exemplos:" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "O PATH especificado deve conter um arquivo %{arquivo}. Um RMT offline pode criar este arquivo com o comando \"%{command}\"." +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Exportar comandos para sincronização off-line" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "O RMT irá espelhar os repositórios especificados em %{file} para PATH, geralmente um dispositivo de armazenamento portátil." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Exportando dados do SCC para %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} não existe." +msgid "Exporting orders" +msgstr "Exportando pedidos" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Ler dados do SCC de determinado caminho" +msgid "Exporting products" +msgstr "Exportando produtos" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Repos de espelho em determinado caminho" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Exportando repositórios" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "repositório por URL %{url} não existe no banco de dados" +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Exportando assinaturas" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Ativar saída de depuração" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "Falha ao baixar %{failed_count} arquivos" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Sincronizar banco de dados com o SUSE Customer Center" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "Falha ao importar sistema %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "Listar e modificar produtos" +msgid "Failed to sync systems: %{error}" +msgstr "Falha ao sincronizar sistemas: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "Listar e modificar repositórios" +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "Filtrar sistemas BYOS usando RMT como proxy" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Repositórios espelhados" +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "Encaminhar dados de sistemas registrados para SCC" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Importar comandos para sincronização off-line" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Produto encontrado pela meta %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Produtos encontrados por meta %{target}: %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Exportar comandos para sincronização off-line" +msgid "GPG key import failed" +msgstr "A importação da chave GPG falhou" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "Listar e manipular sistemas registrados" +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "Falha na verificação da assinatura GPG" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "Mostrar versão do RMT" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Informações de hardware armazenadas para o sistema %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" -msgstr "Não gerar falha do comando se a fase do produto for Alfa ou Beta" +msgid "Hostname" +msgstr "Nome do host" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Espelhar todos os repositórios habilitados" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Espelhamento da árvore do produto SUMA falhou: %{error_message}" +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Importar comandos para sincronização off-line" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Não há repositórios marcados para espelhamento." +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importando dados do SCC de %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "Repositórios habilitados para espelho com IDs de repositório fornecidos" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Credenciais do sistema inválidas" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Nenhum ID de repositório fornecido" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Última espelhada" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "Repositório com ID %{repo_id} não encontrado" +msgid "Last mirrored" +msgstr "Última espelhada" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "Repositórios habilitados para espelho para um produto com determinados IDs de produto" +msgid "Last seen" +msgstr "Visto pela última vez" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Nenhum ID de produto fornecido" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Listar todos os repositórios personalizados" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Um produto não pode ser encontrado para o destino %{target}" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Listar todos os produtos, incluindo aqueles que não estão marcados para serem espelhados" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "O produto%{target} não tem nenhum repositório habilitado" +msgid "List all registered systems" +msgstr "Liste todos os sistemas registrados" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Produto por ID %{id} não encontrado" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Listar todos os repositórios, incluindo aqueles que não estão marcados para serem espelhados" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "O espelhamento do repositório com ID% {repo_id} não está habilitado" +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "Listar e manipular sistemas registrados" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "Repositório %{repo_name} (%{repo_id}): %{error_message}" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Listar e modificar repositórios personalizados" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 -msgid "Mirroring complete." -msgstr "Espelhamento completo." +msgid "List and modify products" +msgstr "Listar e modificar produtos" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a replicação:" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "Listar e modificar repositórios" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 -msgid "Mirroring completed with errors." -msgstr "Espelhamento completo com erros." +#, fuzzy +msgid "List files during the cleaning process." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "Listar produtos que estão marcados para serem espelhados." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Listar todos os produtos, incluindo aqueles que não estão marcados para serem espelhados" +msgid "List registered systems." +msgstr "Lista os sistemas registrados." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Dados de saída no formato CSV" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Listar produtos que estão marcados para serem espelhados" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Nome do produto (ex.: Basesystem, SLES)" +msgid "Login" +msgstr "Conecte-se" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Versão do produto (ex.: 15, 15.1, \"12 SP4\")" +msgid "Mandatory" +msgstr "Obrigatório" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Arquitetura do produto (ex.: x86_64, aarch64)" +msgid "Mandatory?" +msgstr "Mandatário?" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Execute '%{command}' para sincronizar primeiro com os dados do SUSE Customer Center." +msgid "Mirror" +msgstr "Espelhar" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "Nenhum produto correspondente encontrado no banco de dados." +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Espelhar todos os repositórios habilitados" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Somente os produtos ativados são mostrados por padrão. Use a opção '%{command}' para ver todos os produtos." +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Repositórios habilitados para espelho para um produto com determinados IDs de produto" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Ative o espelhamento de repositórios de produtos por uma lista de IDs de produto ou cadeias de produto." +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "Repositórios habilitados para espelho com IDs de repositório fornecidos" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Permite que todos os módulos gratuitos de um produto" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Repos de espelho em determinado caminho" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 -msgid "Examples" -msgstr "Exemplos" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Repos de espelho em determinado caminho" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Desative o espelhamento de repositórios de produtos por uma lista de IDs de produto ou cadeias de produto." +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Repositórios espelhados" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "Para limpar os arquivos baixados, execute \"% {command}\"" +msgid "Mirror?" +msgstr "Espelho?" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "Exibe o produto com todos os seus repositórios e seus atributos." +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "Espelhamento da árvore do produto SUMA falhou: %{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "Nenhum produto encontrado para o destino %{target}." +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Espelhando árvore do produto SUSE Manager em %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Produto: %{name} (id: %{id})" +msgid "Mirroring complete." +msgstr "Espelhamento completo." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Descrição: %{description}" +msgid "Mirroring completed with errors." +msgstr "Espelhamento completo com erros." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "Repositórios:" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "O espelhamento do repositório com ID% {repo_id} não está habilitado" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "Repositórios não estão disponíveis para este produto." +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Repositório de Espelhamento %{repo} para %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "O produto %{products} não foi encontrado e não foi ativado." -msgstr[1] "Os produtos %{products} não foram encontrados e não foram ativados." +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Arquivos de dados ausentes: %{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "O produto %{products} não foi encontrado e não foi desativado." -msgstr[1] "Os produtos %{products} não foram encontrados e não foram desativados." +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Vários produtos base encontrados: '%s'." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Habilitando %{product}:" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Desabilitando %{product}:" +msgid "No base product found." +msgstr "Nenhum produto base encontrado." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Todos os repositórios já foram ativados." +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Nenhum repositório personalizado foi encontrado." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Todos os repositórios já foram desativados." +#, fuzzy +msgid "No dangling packages have been found!" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Repositório habilitado %{repository}." +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "Nenhum produto correspondente encontrado no banco de dados." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Repositório desativado %{repository}." +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Nenhum ID de produto fornecido" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Produto encontrado pela meta %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Produtos encontrados por meta %{target}: %{products}." +msgid "No product found" +msgstr "Nenhum produto encontrado" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Produto por ID %{id} não encontrado." +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "Nenhum produto encontrado para o destino %{target}." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Listar e modificar repositórios personalizados" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Nenhum produto encontrado em RMT para: %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Listar produtos que estão marcados para serem espelhados" +msgid "No products attached to repository." +msgstr "Nenhum produto anexado ao repositório." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Listar todos os repositórios, incluindo aqueles que não estão marcados para serem espelhados" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Nenhum repositório ativado." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "Remove arquivos duplicados localmente de repositórios que não estão marcados para duplicação" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Nenhum repositório encontrado para o produto: %s" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 -msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" -msgstr "" -"Pedir confirmação ou não pedir confirmação nem exigir interação do usuário" +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Nenhum ID de repositório fornecido" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "O RMT encontrou apenas arquivos espelhados localmente de repositórios marcados para serem espelhados." +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "Nenhuma assinatura encontrada com este Código de Registro" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "O RMT encontrou arquivos espelhados localmente dos seguintes repositórios que não estão marcados para serem espelhados:" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Não é obrigatório" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "Você deseja prosseguir e remover os arquivos duplicados localmente desses repositórios?" +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Nem todos os repositórios obrigatórios são espelhados para o produto %s" + +msgid "Not provided" +msgstr "Não fornecido" + +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Código de registro ainda não ativado. Visite https://scc.suse.com para ativá-lo." + +#, fuzzy +msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." +msgstr "n" + +msgid "Number of systems to display" +msgstr "Número de sistemas para mostrar" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "Apenas \"%{input}\" será aceito." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" -msgstr "Introduza um valor:" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Somente os produtos ativados são mostrados por padrão. Use a opção '%{command}' para ver todos os produtos." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "Limpeza cancelada." +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Somente os repositórios ativados são mostrados por padrão. Use a opção '%{option}' para ver todos os repositórios." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "Excluindo arquivos espelhados localmente do repositório '%{repo}'..." +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Dados de saída no formato CSV" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "Limpeza finalizada. Remoção estimada de %{total_file_size}." +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Caminho para o tarball de dados SMT descompactado" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Ativar o espelhamento de repositórios por uma lista de IDs de repositórios" +#, fuzzy +msgid "Please answer" +msgstr "Responda" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 -msgid "Examples:" -msgstr "Exemplos:" +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "Forneça um ID não numérico para o repositório customizado." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Desativar o espelhamento de repositórios por uma lista de IDs de repositórios" +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "Falha de armazenamento de %{file_reference} em endereço na memória com %{message}. Será repetido mais %{retries} vezes após %{seconds} segundos" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "Para limpar os arquivos baixados, execute \"%{command}\"" +msgid "Product" +msgstr "Produto" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Nenhum repositório ativado." +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "O produto %{products} não foi encontrado e não foi desativado." +msgstr[1] "Os produtos %{products} não foram encontrados e não foram desativados." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Somente os repositórios ativados são mostrados por padrão. Use a opção '%{option}' para ver todos os repositórios." +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "O produto %{products} não foi encontrado e não foi ativado." +msgstr[1] "Os produtos %{products} não foram encontrados e não foram ativados." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Repositório por ID %{repos} não foi encontrado e não foi habilitado." -msgstr[1] "Repositórios por IDs %{repos} não foram encontrados e não foram habilitados." +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Produto %{product} não encontrado" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Repositório por ID %{repos} não pôde ser encontrado e não foi desabilitado." -msgstr[1] "Repositórios por IDs% {repos} não foram encontrados e não foram desabilitados." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Produto %{product} não encontrado!\n" +"Houve uma tentativa de anexar o repositório personalizado %{repo} ao produto %{product},\n" +"mas esse produto não foi encontrado. Anexe-o a um produto diferente\n" +"executando '%{command}'\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Repositório poe ID %{id} ativado com êxito." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "O produto%{target} não tem nenhum repositório habilitado" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Repositório por ID %{id} desativado com êxito." +msgid "Product Architecture" +msgstr "Arquitetura do Produto" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Repositório por ID %{id} não encontrado." +msgid "Product ID" +msgstr "ID do Produto" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Cria um repositório customizado." +msgid "Product Name" +msgstr "Nome do Produto" + +msgid "Product String" +msgstr "Cadeia do Produto" + +msgid "Product Version" +msgstr "Versão do Produto" + +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Arquitetura do produto (ex.: x86_64, aarch64)" + +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Produto por ID %{id} não encontrado." + +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Um produto não pode ser encontrado para o destino %{target}" + +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Nome do produto (ex.: Basesystem, SLES)" + +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Versão do produto (ex.: 15, 15.1, \"12 SP4\")" + +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Produto por ID %{id} não encontrado" + +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Produto: %{name} (id: %{id})" + +msgid "Products" +msgstr "Produtos" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "Forneça um ID personalizado em vez de permitir que o RMT gere um." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Um repositório pelo URL %{url} já existe." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Um repositório pelo ID %{url} já existe." +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "O RMT encontrou arquivos espelhados localmente dos seguintes repositórios que não estão marcados para serem espelhados:" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "Forneça um ID não numérico para o repositório customizado." +#, fuzzy +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." +msgstr "s" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Não foi possível adicionar repositório personalizado." +#, fuzzy +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Repositório personalizado adicionado com sucesso." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "O RMT ainda não foi sincronizado com o SCC. Execute '%{command}' antes" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Listar todos os repositórios personalizados" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "O RMT encontrou apenas arquivos espelhados localmente de repositórios marcados para serem espelhados." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Nenhum repositório personalizado foi encontrado." +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "O RMT irá espelhar os repositórios especificados em %{file} para PATH, geralmente um dispositivo de armazenamento portátil." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Habilite o espelhamento de repositórios personalizados por uma lista de IDs" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Ler dados do SCC de determinado caminho" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Desative o espelhamento do repositório personalizado por uma lista de IDs" +msgid "Registration time" +msgstr "Hora de registro" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Desativar o espelhamento do repositório personalizado por ID" +msgid "Release Stage" +msgstr "Estágio de lançamento" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Remover um repositório personalizado" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "Remover sistemas antes da data especificada (formato: \"--\")" + msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Repositório personalizado removido pelo ID %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Mostra produtos anexados a um repositório personalizado" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "Nenhum produto anexado ao repositório." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "Exclua um sistema e suas ativações do RMT" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Anexar um repositório customizado existente a um produto" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "Exclua um sistema e suas ativações do RMT." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Repositório anexado ao produto '%{product_name}'." +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "Remove sistemas inativos" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Desanexar um repositório personalizado existente de um produto" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "Remove arquivos duplicados localmente de repositórios que não estão marcados para duplicação" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Repositório desanexado do produto '%{product_name}'." +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "Removes sistemas antigos e as respectivas ativações se estiverem inativos." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Não é possível encontrar o produto pelo ID %{id}." +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "Repositórios não estão disponíveis para este produto." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Espelhamento ativado para repositório %{repo}" +msgid "Repositories:" +msgstr "Repositórios:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "Repositório %{repo} não foi encontrado no banco de dados RMT, talvez você não tenha mais uma assinatura válida para ele" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Adicionado associação entre %{repo} e produto %{product}" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "Repositório %{repo_name} (%{repo_id}): %{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"Produto %{product} não encontrado!\n" -"Houve uma tentativa de anexar o repositório personalizado %{repo} ao produto %{product},\n" -"mas esse produto não foi encontrado. Anexe-o a um produto diferente\n" -"executando '%{command}'\n" +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Repositório por ID %{id} não encontrado." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "Entrada duplicada para o sistema %{system}, pulando" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Repositório por ID %{id} desativado com êxito." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "Falha ao importar sistema %{system}" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Repositório poe ID %{id} ativado com êxito." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Sistema %{system} não encontrado" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Repositório por ID %{repos} não pôde ser encontrado e não foi desabilitado." +msgstr[1] "Repositórios por IDs% {repos} não foram encontrados e não foram desabilitados." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Produto %{product} não encontrado" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Repositório por ID %{repos} não foi encontrado e não foi habilitado." +msgstr[1] "Repositórios por IDs %{repos} não foram encontrados e não foram habilitados." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Informações de hardware armazenadas para o sistema %{system}" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Assinaturas de metadados do repositório estão faltando" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Caminho para o tarball de dados SMT descompactado" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "Repositório com ID %{repo_id} não encontrado" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Não importe os sistemas que foram registrados para o SMT" +msgid "Request URL" +msgstr "URL da solicitação" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "Não importe informações de hardware do sistema da tabela MachineData" +msgid "Request error:" +msgstr "Erro de solicitação:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "O RMT ainda não foi sincronizado com o SCC. Execute '%{command}' antes" +msgid "Requested service not found" +msgstr "Serviço solicitado não encontrado" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "importando dados do SMT." +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Parâmetros necessários estão ausentes ou vazios: %s" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 -msgid "List registered systems." -msgstr "Lista os sistemas registrados." +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "Código de status HTTP da resposta" + +msgid "Response body" +msgstr "Corpo da resposta" + +msgid "Response headers" +msgstr "Cabeçalhos de resposta" + +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Execute '%{command}' para obter mais informações sobre um comando e seus subcomandos." + +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Execute '%{command}' para sincronizar primeiro com os dados do SUSE Customer Center." + +#, fuzzy +msgid "Run the clean process without actually removing files." +msgstr "s" + +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "Execute este comando em um RMT online." + +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"Falha na solicitação de API SCC. Detalhes do erro:\n" +"URL da solicitação: %{url}\n" +"Código de resposta: %{code}\n" +"Código de retorno: %{return_code}\n" +"Corpo da resposta:\n" +"%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "Número de sistemas para mostrar" +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "Credenciais SCC não definida." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 -msgid "List all registered systems" -msgstr "Liste todos os sistemas registrados" +#, fuzzy +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." +msgstr "s" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 -msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" -msgstr "Filtrar sistemas BYOS usando RMT como proxy" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Configurações salvas em %{file}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "Não há sistema registrado nesta instância do RMT." +msgid "Show RMT version" +msgstr "Mostrar versão do RMT" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "Os últimos %{limit} registros são exibidos. Use a opção \"--all\" para ver todos os sistemas registrados." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "Encaminhar dados de sistemas registrados para SCC" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Mostra produtos anexados a um repositório personalizado" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "Exclua um sistema e suas ativações do RMT" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Armazenar dados do SCC em arquivos em determinado caminho" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "Exclua um sistema e suas ativações do RMT." +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Armazenar configurações do repositório em determinado caminho" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "Para sinalizar que um sistema deve ser removido, use o comando \"%{command}\" para obter uma lista de sistemas com suas entradas de sessão correspondentes." +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Repositório personalizado adicionado com sucesso." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "O sistema foi removido com sucesso com a entrada na sessão %{login}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "Não é possível remover o sistema entrando na sessão %{login}." +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Sincronizar banco de dados com o SUSE Customer Center" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "O sistema não pode ser encontrado com o login %{login}." +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "Sincronização de %{count} sistema(s) atualizado(s) com SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 -msgid "Removes inactive systems" -msgstr "Remove sistemas inativos" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "Sincronizando sistema cujo registro foi substituído (%{scc_system_id}) com SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 -msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" -msgstr "" -"Remover sistemas antes da data especificada (formato: \"--\")" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "A sincronização do sistema com o SCC está desabilitada no arquivo de configuração. Fechando." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 -msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "" -"Removes sistemas antigos e as respectivas ativações se estiverem inativos." +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Sistema %{system} não encontrado" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 -msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." -msgstr "" -"Por padrão, sistemas inativos são aqueles que não estabeleceram nenhum tipo " -"de contato com o RMT nos últimos 3 meses. Você pode anular esse " -"comportamento com o flag \"-b / --before\"." +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "Não é possível remover o sistema entrando na sessão %{login}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 -msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "" -"O comando listará os candidatos para remoção e pedirá confirmação. Você pode " -"especificar para que este subcomando prossiga sem confirmar com o flag \"" -"--no-confirmation\"." +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "O sistema não pode ser encontrado com o login %{login}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 -msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "Deseja apagar estes sistemas?" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "Sistema com login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) autenticado e duplicado do ID %{base_id} devido à incompatibilidade de token" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "y" -msgstr "s" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "Sistema com login \\\"%{login}\\\" autenticado com token \\\"%{system_token}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "n" -msgstr "n" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "Sistema com login \\\"%{login}\\\" autenticado sem cabeçalho de token" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" -msgstr "Responda" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "O banco de dados do RMT ainda não foi inicializado. Execute '%{command}' para configurá-lo." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 -msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." -msgstr "" -"A data especificada não segue o formato apropriado. Verifique se ela segue " -"este formato \"--\"." +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "As credenciais do SCC não estão configuradas corretamente em '%{path}'. Você pode obtê-las em %{url}" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 -msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "" -"Falha no download de %{file_reference} com %{message}. Será repetido mais " -"%{retries} vezes após %{seconds} segundos" +#, fuzzy +msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "O comando listará os candidatos para remoção e pedirá confirmação. Você pode especificar para que este subcomando prossiga sem confirmar com o flag \"--no-confirmation\"." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 -msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "" -"Falha de armazenamento de %{file_reference} em endereço na memória com " -"%{message}. Será repetido mais %{retries} vezes após %{seconds} segundos" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a replicação:" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Soma de verificação não corresponde" +#, fuzzy +msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "A data especificada não segue o formato apropriado. Verifique se ela segue este formato \"--\"." -#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - Arquivo não existe" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "O produto \"%s\" é um produto base e não pode ser desativado" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 -msgid "Request error:" -msgstr "Erro de solicitação:" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "O produto que você está tentando ativar (%{product}) não está disponível no produto base do seu sistema (%{system_base}). %{product} está disponível em %{required_bases}." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -msgid "Request URL" -msgstr "URL da solicitação" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "O produto que você está tentando ativar (%{product}) requer primeiro um destes produtos para ser ativado: %{required_bases}" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 -msgid "Response HTTP status code" -msgstr "Código de status HTTP da resposta" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "O produto solicitado '%s' não está ativado neste sistema." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 -msgid "Response body" -msgstr "Corpo da resposta" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Os produtos solicitados '%s' não estão ativados no sistema." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 -msgid "Response headers" -msgstr "Cabeçalhos de resposta" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "O PATH especificado deve conter um arquivo %{arquivo}. Um RMT offline pode criar este arquivo com o comando \"%{command}\"." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 -msgid "curl return code" -msgstr "código de retorno curl" +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "A assinatura com o Código de Registro informado não inclui o produto solicitado '%s'" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 -msgid "curl return message" -msgstr "mensagem de retorno curl" +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "A assinatura com o Código de Registro informado está vencida" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 -msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -"%{file} - falha na solicitação com código de status HTTP %{code}, código de " -"retorno '%{return_code}'" - -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "A importação da chave GPG falhou" - -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "Falha na verificação da assinatura GPG" - -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "Outra instância deste comando já está em execução. Encerre a outra instância ou aguarde sua conclusão." +"Há extensões/módulos ativados neste sistema que não podem ser migrados. \n" +"Desative-os primeiro e depois repita a migração. \n" +"O(s) produto(s) é(são) '%s'. \n" +"Você pode desativá-los com \n" +"%s" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Espelhando árvore do produto SUSE Manager em %{dir}" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Não há repositórios marcados para espelhamento." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Não foi possível espelhar a árvore do produto SUSE Manager com erro: %{error}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "Não há sistema registrado nesta instância do RMT." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Repositório de Espelhamento %{repo} para %{dir}" +#, fuzzy +msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" +msgstr "s" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Não foi possível criar o diretório local %{dir} com o erro: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "Para limpar os arquivos baixados, execute \"%{command}\"" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Não foi possível criar um diretório temporário: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "Para limpar os arquivos baixados, execute \"% {command}\"" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Assinaturas de metadados do repositório estão faltando" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "Para sinalizar que um sistema deve ser removido, use o comando \"%{command}\" para obter uma lista de sistemas com suas entradas de sessão correspondentes." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 -msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" -msgstr "" -"Falha no download da assinatura/chave de repositório com: %{message}, código " -"HTTP %{http_code}" +#, fuzzy +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Erro ao espelhar metadados: %{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "Erro ao espelhar arquivos de licença: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Código de registro desconhecido." -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "Falha ao baixar %{failed_count} arquivos" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Função hash desconhecida %{checksum_type}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "Erro ao espelhar pacotes: %{error}" +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Informações do sistema atualizadas para o host '%s'" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Erro ao mover o diretório %{src} para %{dest}: %{error}" +msgid "Updating products" +msgstr "Atualizando produtos" -#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "Credenciais SCC não definida." +msgid "Updating repositories" +msgstr "Atualizando repositórios" -#: ../lib/rmt/scc.rb:18 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Download de dados do SCC" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Atualizando assinaturas" -#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 -msgid "Updating products" -msgstr "Atualizando produtos" +msgid "Version" +msgstr "Versão" -#: ../lib/rmt/scc.rb:36 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Exportando dados do SCC para %{path}" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "Você deseja prosseguir e remover os arquivos duplicados localmente desses repositórios?" -#: ../lib/rmt/scc.rb:40 -msgid "Exporting products" -msgstr "Exportando produtos" +msgid "curl return code" +msgstr "código de retorno curl" -#: ../lib/rmt/scc.rb:45 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Exportando repositórios" +msgid "curl return message" +msgstr "mensagem de retorno curl" -#: ../lib/rmt/scc.rb:48 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Exportando assinaturas" +msgid "enabled" +msgstr "habilitado" -#: ../lib/rmt/scc.rb:51 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Exportando pedidos" +#, fuzzy +msgid "hardlink" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/scc.rb:59 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Arquivos de dados ausentes: %{files}" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "importando dados do SMT." -#: ../lib/rmt/scc.rb:61 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importando dados do SCC de %{path}" +msgid "mandatory" +msgstr "obrigatório" -#: ../lib/rmt/scc.rb:79 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "A sincronização do sistema com o SCC está desabilitada no arquivo de configuração. Fechando." +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "duplicado em %{time}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:88 -msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" -msgstr "Sincronização de %{count} sistema(s) atualizado(s) com SCC" +msgid "n" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/scc.rb:93 -msgid "Failed to sync systems: %{error}" -msgstr "Falha ao sincronizar sistemas: %{error}" +msgid "non-mandatory" +msgstr "não é obrigatório" -#: ../lib/rmt/scc.rb:98 -msgid "Couldn't sync %{count} systems." -msgstr "Não foi possível sincronizar %{count} sistemas." +msgid "not enabled" +msgstr "não habilitado" -#: ../lib/rmt/scc.rb:117 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "Sincronizando sistema cujo registro foi substituído (%{scc_system_id}) com SCC" +msgid "not mirrored" +msgstr "não espelhado" -#: ../lib/rmt/scc.rb:134 -msgid "Updating repositories" -msgstr "Atualizando repositórios" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "repositório por URL %{url} não existe no banco de dados" -#: ../lib/rmt/scc.rb:141 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Atualizando assinaturas" +msgid "y" +msgstr "s" -#: ../lib/rmt/scc.rb:160 -msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "Adicionando/Atualizando o produto %{product}" +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "s" diff --git a/locale/rmt.pot b/locale/rmt.pot index 9e33db443..e5500c1db 100644 --- a/locale/rmt.pot +++ b/locale/rmt.pot @@ -1,14 +1,15 @@ -# Language template file for rmt. -# Copyright (C) 2019-2023 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the rmt package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-29 15:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-29 15:33+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -98,23 +99,23 @@ msgstr "" msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:35 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:37 msgid "Invalid system credentials" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:60 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:69 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:82 msgid "" "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated fro" "m ID %{base_id} due to token mismatch" @@ -212,6 +213,110 @@ msgstr "" msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "" +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:6 +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:8 +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:10 +msgid "Run the clean process without actually removing files." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:12 +msgid "List files during the cleaning process." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:13 +msgid "" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entr" +"ies.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:27 +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:35 +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:42 +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:43 +msgid "" +"Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk " +"and clean them." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:47 +msgid "" +"This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling p" +"ackages?" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:49 ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:49 ../lib/rmt/cli/clean.rb:55 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 +msgid "Enter a value:" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:56 ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 +msgid "Clean cancelled." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:87 +msgid "No dangling packages have been found!" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:95 +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:165 +msgid "Directory: %{dir}" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:172 +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:175 +msgid "hardlink" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:182 +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:196 +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/rmt/cli/clean.rb:200 +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 #: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 #: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 @@ -414,7 +519,7 @@ msgid "" "ble storage device." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 +#: ../lib/rmt/cli/export.rb:42 ../lib/rmt/cli/import.rb:19 msgid "%{file} does not exist." msgstr "" @@ -426,7 +531,7 @@ msgstr "" msgid "Mirror repos from given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 +#: ../lib/rmt/cli/import.rb:33 msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" msgstr "" @@ -463,6 +568,10 @@ msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 +msgid "Clean dangling files and their database entries" +msgstr "" + +#: ../lib/rmt/cli/main.rb:35 msgid "Show RMT version" msgstr "" @@ -712,18 +821,6 @@ msgid "" "sitories?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "" - #: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" @@ -1000,16 +1097,15 @@ msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 msgid "" -"By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with" -" RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' fla" -"g." +"By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way " +"in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 msgid "" -"The command will list you the candidates for removal and will ask for confirma" -"tion. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-c" -"onfirmation' flag." +"The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation" +". You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confi" +"rmation' flag." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 @@ -1027,13 +1123,13 @@ msgid "n" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" +msgid "Please answer" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 msgid "" -"The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format " -"'--'." +"The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this forma" +"t '--'." msgstr "" #: ../lib/rmt/downloader.rb:77 @@ -1124,31 +1220,31 @@ msgstr "" msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:113 msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:124 msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:148 msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:164 msgid "Error while mirroring packages: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 +#: ../lib/rmt/mirror.rb:199 msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "" diff --git a/locale/ru/rmt.po b/locale/ru/rmt.po index c136f4719..4639a45ec 100644 --- a/locale/ru/rmt.po +++ b/locale/ru/rmt.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-28 18:42+0000\n" "Last-Translator: Nikita Maynagashev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -14,747 +13,696 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4" +" && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Требуемые параметры отсутствуют или пустые: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "Продукт %s еще не активирован в системе." -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Неизвестный код регистрации." +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Код регистрации еще не активирован. Чтобы активировать его, зайдите на страницу https://scc.suse.com." +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Запрошенный продукт %s не активирован в этой системе." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} — файл не существует" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Продукт не найден" +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Не найдены репозитории для продукта %s" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "Файл %{file} не существует." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Зеркальное отображение выполнено не для всех обязательных репозиториев продукта %s" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} не является каталогом." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 -msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "Каталог %{path} недоступен для записи пользователем %{username}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 -msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 -msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Репозиторий по ссылке URL %{url} уже существует." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Репозиторий по ссылке URL %{url} уже существует." + +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Добавлена связь между %{repo} и продуктом %{product}" + +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" +msgstr "Добавление продукта %{product}" + +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Все репозитории уже отключены." + +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Все репозитории уже включены." + +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Архив" + +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "Архив" + +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "Не указано" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Прикрепить существующий настраиваемый репозиторий к продукту" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Системная информация для сервера %s обновлена" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Репозиторий прикреплен к продукту %{product_name}." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "В RMT не найден продукт для %s" +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Продукт %s является базовым, и его нельзя деактивировать" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Не удается подключиться к серверу баз данных. Проверьте правильность учетных данных в файле %{path} или настройте YaST для RMT (%{command})." + +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Не удается подключиться к серверу баз данных. Убедитесь, что он запущен и учетные данные настроены в файле %{path}." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." msgstr "Не удается деактивировать продукт %s. От него зависят другие активированные продукты." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "Продукт %s еще не активирован в системе." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Не удается найти продукт с идентификатором %{id}." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Не удалось найти систему с именем пользователя %{login} и паролем %{password}" +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Проверьте URL-адрес %{url}" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Недействительные учетные данные для системы" +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Не совпадает контрольная сумма" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -#, fuzzy -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "ИД" - -#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 -msgid "Requested service not found" -msgstr "Запрошенная служба не найдена" - -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Запрошенные продукты %s не активированы в этой системе." +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." +msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:67 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Найдено несколько базовых продуктов: %s." +msgid "" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "No base product found." -msgstr "Базовый продукт не найден." +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:94 -msgid "" -"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" -"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" -"The product(s) are '%s'. \n" -"You can deactivate them with \n" -"%s" +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Неизвестная хэш-функция %{checksum_type}" +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "Команды:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Чтобы получить дополнительные сведения о команде и ее вложенных командах, выполните команду %{command}." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Возможно, у вас есть пожелания или вы можете предложить улучшение? Мы будем рады об этом узнать!" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Проверьте URL-адрес %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Не удалось создать временный каталог: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "Не удалось создать жесткую ссылку для дедупликации: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Не удается подключиться к серверу баз данных. Проверьте правильность учетных данных в файле %{path} или настройте YaST для RMT (%{command})." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Не удалось создать локальный каталог %{dir}, ошибка: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Не удается подключиться к серверу баз данных. Убедитесь, что он запущен и учетные данные настроены в файле %{path}." +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Не удалось найти систему с именем пользователя %{login} и паролем %{password}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 #, fuzzy -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "База данных RMT еще не инициализирована. Чтобы настроить ее, выполните команду %{command}." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "Учетные данные SCC не настроены должным образом по пути %{path}. Их можно получить по URL-адресу %{url}." +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Не удалось создать зеркальное отображение дерева продукта suma, ошибка: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 #, fuzzy -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Return code: %{return_code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "URL-адрес" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Создание пользовательского репозитория." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} не является каталогом." +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "Каталог %{path} недоступен для записи пользователем %{username}." +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Создание пользовательского репозитория." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ИД" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +msgid "Description" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL-адрес" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "Обязательно?" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Отсоединить существующий пользовательский репозиторий от продукта" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Выполнить зеркальное отображение?" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Репозиторий отсоединен от продукта %{product_name}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Последнее зеркальное отображение" +msgid "Directory: %{dir}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Обязательно" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Отключить зеркальное отображение пользовательского репозитория по идентификатору" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Необязательно" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Отключить зеркальное отображение пользовательского репозитория по идентификатору" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Зеркальное отображение" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Отключить зеркальное отображение репозиториев продуктов по списку идентификаторов или строк продуктов." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Не выполнять зеркальное отображение" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Отключить зеркальное отображение репозиториев по списку их идентификаторов" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Версия" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Репозиторий %{repository} отключен." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -#, fuzzy -msgid "Architecture" -msgstr "Архив" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Отключение продукта %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "Идентификатор продукта" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Название продукта" +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Версия продукта" +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Архитектура продукта" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Продукт" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Не импортировать системы, зарегистрированные в SMT" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Архив" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Возможно, у вас есть пожелания или вы можете предложить улучшение? Мы будем рады об этом узнать!" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -#, fuzzy -msgid "Product String" -msgstr "Продукт" +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Не выполнять зеркальное отображение" + +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Последнее зеркальное отображение" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Выполняется загрузка данных из SCC" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "" + +msgid "Enable debug output" +msgstr "Разрешить вывод данных отладки" + #, fuzzy -msgid "mandatory" -msgstr "Обязательно" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Включить зеркальное отображение пользовательского репозитория по идентификатору" + +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Включить зеркальное отображение пользовательских репозиториев по списку идентификаторов или строк продуктов." + +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Включить зеркальное отображение репозиториев по списку их идентификаторов" + +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Зеркальное отображение включено для репозитория %{repo}" + +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Репозиторий %{repository} включен." + +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Включение всех бесплатных модулей для продукта" + +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Включение продукта %{product}:" + +msgid "Enter a value:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 #, fuzzy -msgid "non-mandatory" -msgstr "Необязательно" +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" +msgstr "Ошибка при зеркальном отображении лицезнии: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Ошибка при зеркальном отображении метаданных: %{error}" + +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Ошибка при зеркальном отображении лицезнии: %{error}" + +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Ошибка при переносе каталога из %{src} в %{dest}: %{error}" + +msgid "Examples" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" +msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Экспорт команд для автономной синхронизации" + +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Выполняется экспорт данных из SCC в %{path}" + +msgid "Exporting orders" +msgstr "Выполняется экспорт заказов" + +msgid "Exporting products" +msgstr "Выполняется экспорт продуктов" + +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Выполняется экспорт репозиториев" + +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Выполняется экспорт подписок" + +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -#, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "Последнее зеркальное отображение" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Login" +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Hostname" +msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Registration time" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Найден продукт по целевому значению %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Найдены продукты по целевому значению %{target}: %{products}." +msgstr[2] "Найдены продукты по целевому значению %{target}: %{products}." + +msgid "GPG key import failed" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Last seen" +msgid "GPG signature verification failed" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -#, fuzzy -msgid "Products" -msgstr "Продукт" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Для системы %{system} сохранена информация об оборудовании" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Сохранить данные SCC в файлах по указанному пути" +msgid "Hostname" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Сохранить настройки репозитория по указанному пути" +msgid "ID" +msgstr "ИД" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Настройки сохранены в файле %{file}." +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Импорт команд для автономной синхронизации" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Зеркально отобразить репозитории по указанному пути" +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Выполняется импорт данных SCC из %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Недействительные учетные данные для системы" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Последнее зеркальное отображение" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgid "Last mirrored" +msgstr "Последнее зеркальное отображение" + +msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "Файл %{file} не существует." +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Вывести список всех пользовательских репозиториев" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Прочитать данные SCC по указанному пути" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Вывести список всех продуктов, включая те, что не помечены для зеркального отображения" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Зеркально отобразить репозитории из указанного пути" +msgid "List all registered systems" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "репозиторий с URL-адресом %{url} не существует в базе данных" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Вывести список всех репозиториев, включая те, что не помечены для зеркального отображения" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Разрешить вывод данных отладки" +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Синхронизировать базу данных с центром SUSE Customer Center" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Вывести список пользовательских репозиториев и изменить их" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "Вывести список продуктов и изменить их" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "Вывести список репозиториев и изменить их" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Зеркально отобразить репозитории" - -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Импорт команд для автономной синхронизации" +msgid "List files during the cleaning process." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Экспорт команд для автономной синхронизации" +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Вывести список продуктов, помеченных для зеркального отображения." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" +msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "Показать версию RMT" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Вывести список репозиториев, помеченных для зеркального отображения" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 -#, fuzzy -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Зеркальное отображение" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -#, fuzzy -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Зеркальное отображение" +msgid "Mandatory" +msgstr "Обязательно" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Отсутствуют репозитории, помеченные для зеркального отображения." +msgid "Mandatory?" +msgstr "Обязательно?" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 -#, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgid "Mirror" msgstr "Зеркальное отображение" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 #, fuzzy -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Не указаны идентификаторы репозиториев" +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Зеркальное отображение" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 #, fuzzy -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "ИД" +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Зеркальное отображение" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 #, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "Зеркальное отображение" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Не указаны идентификаторы продуктов" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Зеркально отобразить репозитории по указанному пути" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -#, fuzzy -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Продукт" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Зеркально отобразить репозитории из указанного пути" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -#, fuzzy -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Продукт" +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Зеркально отобразить репозитории" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -#, fuzzy -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Не удалось найти продукт с идентификатором %{id}." +msgid "Mirror?" +msgstr "Выполнить зеркальное отображение?" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 #, fuzzy -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "Зеркальное отображение" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "" +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Выполняется зеркальное отображение дерева продуктов SUSE Manager в каталог %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 #, fuzzy msgid "Mirroring complete." msgstr "Зеркальное отображение" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 #, fuzzy msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Зеркальное отображение" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Вывести список продуктов, помеченных для зеркального отображения." +#, fuzzy +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "Зеркальное отображение" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Вывести список всех продуктов, включая те, что не помечены для зеркального отображения" +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Выполняется зеркальное отображение репозитория %{repo} в каталог %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Вывести данные в формате CSV" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Отсутствуют файлы данных: %{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -#, fuzzy -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Продукт" +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Найдено несколько базовых продуктов: %s." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Продукт" +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -#, fuzzy -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Продукт" +msgid "No base product found." +msgstr "Базовый продукт не найден." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Сначала выполните команду %{command}, чтобы синхронизировать данные центра SUSE Customer Center." +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Пользовательские репозитории не найдены." + +msgid "No dangling packages have been found!" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 msgid "No matching products found in the database." msgstr "В базе данных не найдено соответствующих продуктов." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "По умолчанию отображаются только включенные продукты. Чтобы увидеть все продукты, воспользуйтесь параметром %{command}." +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Не указаны идентификаторы продуктов" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Включить зеркальное отображение пользовательских репозиториев по списку идентификаторов или строк продуктов." +msgid "No product found" +msgstr "Продукт не найден" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Включение всех бесплатных модулей для продукта" +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "Не найден продукт для цели %{target}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 -msgid "Examples" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "В RMT не найден продукт для %s" + +msgid "No products attached to repository." +msgstr "К репозиторию не прикреплены продукты." + +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Нет включенных репозиториев." + +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Не найдены репозитории для продукта %s" + +#, fuzzy +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Не указаны идентификаторы репозиториев" + +msgid "No subscription with this Registration Code found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Отключить зеркальное отображение репозиториев продуктов по списку идентификаторов или строк продуктов." +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Необязательно" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Зеркальное отображение выполнено не для всех обязательных репозиториев продукта %s" + +msgid "Not provided" +msgstr "Не указано" + +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Код регистрации еще не активирован. Чтобы активировать его, зайдите на страницу https://scc.suse.com." + +msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgid "Number of systems to display" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "Не найден продукт для цели %{target}." +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -#, fuzzy -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Продукт" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "По умолчанию отображаются только включенные продукты. Чтобы увидеть все продукты, воспользуйтесь параметром %{command}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "По умолчанию отображаются только включенные репозитории. Чтобы увидеть все репозитории, воспользуйтесь параметром %{command}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Вывести данные в формате CSV" + +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Путь к tarball незапакованных данных SMT" + +msgid "Please answer" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." +#, fuzzy +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "ИД" + +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Не удалось найти и включить продукт %{products}." -msgstr[1] "Не удалось найти и включить продукты %{products}." -msgstr[2] "Не удалось найти и включить продукты %{products}." +msgid "Product" +msgstr "Продукт" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." msgstr[0] "Не удалось найти и отключить продукт %{products}." msgstr[1] "Не удалось найти и отключить продукты %{products}." msgstr[2] "Не удалось найти и отключить продукты %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Включение продукта %{product}:" +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Не удалось найти и включить продукт %{products}." +msgstr[1] "Не удалось найти и включить продукты %{products}." +msgstr[2] "Не удалось найти и включить продукты %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Отключение продукта %{product}:" +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Не удалось найти продукт %{product}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Все репозитории уже включены." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"Не удалось найти продукт %{product}!\n" +"Выполнена попытка подключить пользовательский репозиторий %{repo} к продукту %{product},\n" +"однако найти указанный продукт не удалось. Чтобы прикрепить репозиторий к другому продукту,\n" +"воспользуйтесь командой %{command}.\n" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Все репозитории уже отключены." +#, fuzzy +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Продукт" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Репозиторий %{repository} включен." +msgid "Product Architecture" +msgstr "Архитектура продукта" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Репозиторий %{repository} отключен." +msgid "Product ID" +msgstr "Идентификатор продукта" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Найден продукт по целевому значению %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Найдены продукты по целевому значению %{target}: %{products}." -msgstr[2] "Найдены продукты по целевому значению %{target}: %{products}." +msgid "Product Name" +msgstr "Название продукта" + +#, fuzzy +msgid "Product String" +msgstr "Продукт" + +msgid "Product Version" +msgstr "Версия продукта" + +#, fuzzy +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Продукт" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 msgid "Product by ID %{id} not found." msgstr "Не удалось найти продукт с идентификатором %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Вывести список пользовательских репозиториев и изменить их" +#, fuzzy +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Продукт" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Вывести список репозиториев, помеченных для зеркального отображения" +#, fuzzy +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Продукт" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Вывести список всех репозиториев, включая те, что не помечены для зеркального отображения" +#, fuzzy +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Продукт" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +#, fuzzy +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "Не удалось найти продукт с идентификатором %{id}." + +#, fuzzy +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Продукт" + +#, fuzzy +msgid "Products" +msgstr "Продукт" + +#, fuzzy +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgstr "ИД" + +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 -msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." +msgstr "" + +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "RMT еще не синхронизировано с SCC. Сначала выполните команду %{command}." + msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Прочитать данные SCC по указанному пути" + +msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgid "Release Stage" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" +msgid "Remove a custom repository" +msgstr "Удалить пользовательский репозиторий" + +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgstr "Пользовательский репозиторий с идентификатором %{id} удален." + +msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgid "Removes inactive systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Включить зеркальное отображение репозиториев по списку их идентификаторов" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 -msgid "Examples:" +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Отключить зеркальное отображение репозиториев по списку их идентификаторов" +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgid "Repositories:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Нет включенных репозиториев." +msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" +msgstr "Не удалось найти репозиторий%{repo} в базе данных RMT. Возможно, для него отсутствует действующая подписка." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "По умолчанию отображаются только включенные репозитории. Чтобы увидеть все репозитории, воспользуйтесь параметром %{command}." +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Не удалось найти и включить репозиторий %{repos}." -msgstr[1] "Не удалось найти и включить репозитории %{repos}." -msgstr[2] "Не удалось найти и включить репозитории %{repos}." +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Не удалось найти продукт с идентификатором %{id}." + +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Репозиторий с идентификатором %{id} успешно отключен." + +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Репозиторий с идентификатором %{id} успешно включен." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 #, fuzzy msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." @@ -762,449 +710,262 @@ msgstr[0] "Не удалось найти и отключить репозито msgstr[1] "Не удалось найти и отключить репозитории %{repos}." msgstr[2] "Не удалось найти и отключить репозитории %{repos}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Репозиторий с идентификатором %{id} успешно включен." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Репозиторий с идентификатором %{id} успешно отключен." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 -#, fuzzy -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "Не удалось найти продукт с идентификатором %{id}." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Создание пользовательского репозитория." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 #, fuzzy -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." -msgstr "ИД" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Репозиторий по ссылке URL %{url} уже существует." +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Не удалось найти и включить репозиторий %{repos}." +msgstr[1] "Не удалось найти и включить репозитории %{repos}." +msgstr[2] "Не удалось найти и включить репозитории %{repos}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -#, fuzzy -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Репозиторий по ссылке URL %{url} уже существует." +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Отсутствуют подписи метаданных репозитория" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 #, fuzzy -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" msgstr "ИД" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 #, fuzzy -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Создание пользовательского репозитория." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Пользовательский репозиторий успешно добавлен." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Вывести список всех пользовательских репозиториев" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Пользовательские репозитории не найдены." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -#, fuzzy -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Включить зеркальное отображение пользовательского репозитория по идентификатору" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Отключить зеркальное отображение пользовательского репозитория по идентификатору" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Отключить зеркальное отображение пользовательского репозитория по идентификатору" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 -msgid "Remove a custom repository" -msgstr "Удалить пользовательский репозиторий" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." -msgstr "Пользовательский репозиторий с идентификатором %{id} удален." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Отображение продуктов, подключенных к пользовательскому репозиторию" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "К репозиторию не прикреплены продукты." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Прикрепить существующий настраиваемый репозиторий к продукту" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Репозиторий прикреплен к продукту %{product_name}." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Отсоединить существующий пользовательский репозиторий от продукта" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Репозиторий отсоединен от продукта %{product_name}." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Не удается найти продукт с идентификатором %{id}." - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Зеркальное отображение включено для репозитория %{repo}" - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 -msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" -msgstr "Не удалось найти репозиторий%{repo} в базе данных RMT. Возможно, для него отсутствует действующая подписка." - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Добавлена связь между %{repo} и продуктом %{product}" - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"Не удалось найти продукт %{product}!\n" -"Выполнена попытка подключить пользовательский репозиторий %{repo} к продукту %{product},\n" -"однако найти указанный продукт не удалось. Чтобы прикрепить репозиторий к другому продукту,\n" -"воспользуйтесь командой %{command}.\n" - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "" +msgid "Request URL" +msgstr "URL-адрес" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" +msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Система %{system} не найдена" - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Не удалось найти продукт %{product}" +msgid "Requested service not found" +msgstr "Запрошенная служба не найдена" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Для системы %{system} сохранена информация об оборудовании" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Требуемые параметры отсутствуют или пустые: %s" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Путь к tarball незапакованных данных SMT" +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Не импортировать системы, зарегистрированные в SMT" +msgid "Response body" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "RMT еще не синхронизировано с SCC. Сначала выполните команду %{command}." +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Чтобы получить дополнительные сведения о команде и ее вложенных командах, выполните команду %{command}." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "выполняется импорт данных из SMT." +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Сначала выполните команду %{command}, чтобы синхронизировать данные центра SUSE Customer Center." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 -msgid "List registered systems." +msgid "Run the clean process without actually removing files." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 -msgid "Number of systems to display" +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 -msgid "List all registered systems" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "URL-адрес" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 -msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Настройки сохранены в файле %{file}." + +msgid "Show RMT version" +msgstr "Показать версию RMT" + msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Отображение продуктов, подключенных к пользовательскому репозиторию" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Сохранить данные SCC в файлах по указанному пути" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "" +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Сохранить настройки репозитория по указанному пути" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "" +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Пользовательский репозиторий успешно добавлен." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Синхронизировать базу данных с центром SUSE Customer Center" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 -msgid "System with login %{login} not found." +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 -msgid "Removes inactive systems" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 -msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 -msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Система %{system} не найдена" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 -msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 -msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 -msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "ИД" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "y" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "n" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "База данных RMT еще не инициализирована. Чтобы настроить ее, выполните команду %{command}." + +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "Учетные данные SCC не настроены должным образом по пути %{path}. Их можно получить по URL-адресу %{url}." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 -msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 -msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 -msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Не совпадает контрольная сумма" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Продукт %s является базовым, и его нельзя деактивировать" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} — файл не существует" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 -msgid "Request error:" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Request URL" -msgstr "URL-адрес" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Запрошенный продукт %s не активирован в этой системе." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 -msgid "Response HTTP status code" -msgstr "" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Запрошенные продукты %s не активированы в этой системе." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 -msgid "Response body" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 -msgid "Response headers" +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 -msgid "curl return code" +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 -msgid "curl return message" +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 -msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" -msgstr "" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Отсутствуют репозитории, помеченные для зеркального отображения." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" +msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Выполняется зеркальное отображение дерева продуктов SUSE Manager в каталог %{dir}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -#, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Не удалось создать зеркальное отображение дерева продукта suma, ошибка: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Выполняется зеркальное отображение репозитория %{repo} в каталог %{dir}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Не удалось создать локальный каталог %{dir}, ошибка: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Не удалось создать временный каталог: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Отсутствуют подписи метаданных репозитория" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 -msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Ошибка при зеркальном отображении метаданных: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -#, fuzzy -msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "Ошибка при зеркальном отображении лицезнии: %{error}" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -#, fuzzy -msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "Ошибка при зеркальном отображении лицезнии: %{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL-адрес" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Ошибка при переносе каталога из %{src} в %{dest}: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Неизвестный код регистрации." -#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Неизвестная хэш-функция %{checksum_type}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:18 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Выполняется загрузка данных из SCC" +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Системная информация для сервера %s обновлена" -#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "Выполняется обновление продуктов" -#: ../lib/rmt/scc.rb:36 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Выполняется экспорт данных из SCC в %{path}" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:40 -msgid "Exporting products" -msgstr "Выполняется экспорт продуктов" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:45 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Выполняется экспорт репозиториев" +msgid "Updating repositories" +msgstr "Выполняется обновление репозиториев" -#: ../lib/rmt/scc.rb:48 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Выполняется экспорт подписок" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Выполняется обновление подписок" -#: ../lib/rmt/scc.rb:51 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Выполняется экспорт заказов" +msgid "Version" +msgstr "Версия" -#: ../lib/rmt/scc.rb:59 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Отсутствуют файлы данных: %{files}" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:61 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Выполняется импорт данных SCC из %{path}" +msgid "curl return code" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:79 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:88 -msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgid "enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:93 -msgid "Failed to sync systems: %{error}" +msgid "hardlink" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:98 -msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgid "importing data from SMT." +msgstr "выполняется импорт данных из SMT." + +#, fuzzy +msgid "mandatory" +msgstr "Обязательно" + +msgid "mirrored at %{time}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:117 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgid "n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:134 -msgid "Updating repositories" -msgstr "Выполняется обновление репозиториев" +#, fuzzy +msgid "non-mandatory" +msgstr "Необязательно" -#: ../lib/rmt/scc.rb:141 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Выполняется обновление подписок" +msgid "not enabled" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:160 #, fuzzy -msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "Добавление продукта %{product}" +msgid "not mirrored" +msgstr "Последнее зеркальное отображение" + +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "репозиторий с URL-адресом %{url} не существует в базе данных" + +msgid "y" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" diff --git a/locale/si/rmt.po b/locale/si/rmt.po index c05dc9d91..5b9038576 100644 --- a/locale/si/rmt.po +++ b/locale/si/rmt.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-07 12:31+0000\n" "Last-Translator: Hela Basa \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -17,1145 +16,906 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "" +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "%{file} - File does not exist" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" +msgid "%{file} does not exist." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" +msgid "%{path} is not a directory." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 -msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 -msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 -msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" +msgid "All repositories have already been disabled." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" +msgid "All repositories have already been enabled." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +#. i18n: architecture +msgid "Arch" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgid "Architecture" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 -msgid "Invalid system credentials" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." msgstr "" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 -msgid "Requested service not found" +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:67 -msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgid "Check out %{url}" msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "No base product found." +msgid "Checksum doesn't match" msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:94 -msgid "" -"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" -"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" -"The product(s) are '%s'. \n" -"You can deactivate them with \n" -"%s" +msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "විධාන:" +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgid "" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 -msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgid "Commands:" +msgstr "විධාන:" + +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Return code: %{return_code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 -msgid "%{path} is not a directory." +msgid "Couldn't add custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgid "Couldn't sync %{count} systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" +msgid "Creates a custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" +msgid "Description" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" +msgid "Description: %{description}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" +msgid "Directory: %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" +msgid "Disabled repository %{repository}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" +msgid "Disabling %{product}:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" msgstr "" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" +msgid "Do you want to delete these systems?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" +msgid "Don't Mirror" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" +msgid "Downloading data from SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" +msgid "Enable debug output" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Login" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Hostname" +msgid "Enabled repository %{repository}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Registration time" +msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Last seen" +msgid "Enabling %{product}:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Products" +msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." +msgid "Examples" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgid "Export commands for Offline Sync" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" +msgid "Exporting orders" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" +msgid "Exporting products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgid "Exporting repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" +msgid "Exporting subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" +msgid "Failed to import system %{system}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" +msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "GPG key import failed" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" +msgid "GPG signature verification failed" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 -msgid "Mirror all enabled repositories" +msgid "ID" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgid "Import commands for Offline Sync" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgid "Importing SCC data from %{path}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgid "Invalid system credentials" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" +msgid "Last Mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgid "Last mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" +msgid "List all custom repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product for target %{target} not found" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -msgid "Product with ID %{target} not found" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgid "List and modify custom repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 -msgid "Mirroring complete." +msgid "List and modify products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgid "List and modify repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 -msgid "Mirroring completed with errors." +msgid "List files during the cleaning process." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "Output data in CSV format" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgid "Mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgid "Mandatory?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgid "Mirror" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." +msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" +msgid "Mirror repos at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 -msgid "Examples" +msgid "Mirror repos from given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgid "Mirror repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgid "Mirror?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgid "Mirroring complete." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" +msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" +msgid "Name" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" +msgid "No base product found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." +msgid "No custom repositories found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." +msgid "No dangling packages have been found!" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." +msgid "No matching products found in the database." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." +msgid "No product IDs supplied" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "No product found" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." +msgid "No product found for target %{target}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" +msgid "No product found on RMT for: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgid "No products attached to repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgid "No repositories enabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgid "No repositories found for product: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 -msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgid "No repository IDs supplied" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgid "No subscription with this Registration Code found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgid "Not Mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgid "Not provided" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." +msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgid "Number of systems to display" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 -msgid "Examples:" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgid "Output data in CSV format" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 -msgid "No repositories enabled." +msgid "Please answer" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +msgid "Product" +msgstr "" + +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgid "Product %{product} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 -msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." +msgid "Product Architecture" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgid "Product ID" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgid "Product Name" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgid "Product String" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgid "Product Version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 -msgid "Couldn't add custom repository." +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 -msgid "Successfully added custom repository." +msgid "Product by ID %{id} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 -msgid "List all custom repositories" +msgid "Product for target %{target} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 -msgid "No custom repositories found." +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgid "Product with ID %{target} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "" + +msgid "Products" +msgstr "" + +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." +msgstr "" + +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "" + +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." +msgstr "" + +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." +msgstr "" + +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "" + +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "" + +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "" + +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "" + +msgid "Registration time" +msgstr "" + +msgid "Release Stage" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 -msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 -msgid "No products attached to repository." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgid "Removes inactive systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgid "Repositories are not available for this product." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgid "Repositories:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" +msgid "Repository by ID %{id} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgid "Request URL" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgid "Requested service not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." +msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 -msgid "List registered systems." +msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 -msgid "Number of systems to display" +msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 -msgid "List all registered systems" +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 -msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgid "Run the clean process without actually removing files." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgid "Settings saved at %{file}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +msgid "Show RMT version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 -msgid "System with login %{login} not found." +msgid "Shows products attached to a custom repository" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 -msgid "Removes inactive systems" +msgid "Store SCC data in files at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 -msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgid "Store repository settings at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 -msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgid "Successfully added custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 -msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 -msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 -msgid "Do you want to delete these systems?" +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "y" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "n" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" +msgid "System %{system} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 -msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 -msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 -msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 -msgid "Checksum doesn't match" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 -msgid "%{file} - File does not exist" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 -msgid "Request error:" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -msgid "Request URL" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 -msgid "Response HTTP status code" +msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 -msgid "Response body" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 -msgid "Response headers" +msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 -msgid "curl return code" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 -msgid "curl return message" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 -msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." msgstr "" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 -msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 -msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license files: %{error}" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgid "URL" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 -msgid "SCC credentials not set." +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:18 -msgid "Downloading data from SCC" +msgid "Updated system information for host '%s'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:36 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgid "Updating repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:40 -msgid "Exporting products" +msgid "Updating subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:45 -msgid "Exporting repositories" +msgid "Version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:48 -msgid "Exporting subscriptions" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:51 -msgid "Exporting orders" +msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:59 -msgid "Missing data files: %{files}" +msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:61 -msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgid "enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:79 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgid "hardlink" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:88 -msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgid "importing data from SMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:93 -msgid "Failed to sync systems: %{error}" +msgid "mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:98 -msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgid "mirrored at %{time}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:117 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgid "n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:134 -msgid "Updating repositories" +msgid "non-mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:141 -msgid "Updating subscriptions" +msgid "not enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:160 -msgid "Adding/Updating product %{product}" +msgid "not mirrored" +msgstr "" + +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "" + +msgid "y" +msgstr "" + +msgid "yes" msgstr "" diff --git a/locale/sv/rmt.po b/locale/sv/rmt.po index 4c5be8f50..c8122f5de 100644 --- a/locale/sv/rmt.po +++ b/locale/sv/rmt.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-12 10:13+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,1188 +16,949 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Begärda parametrar saknas eller är tomma: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "%s har inte aktiverats på systemet ännu." -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Okänd registreringskod." +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Registreringskoden är inte aktiverad ännu. Gå till https://scc.suse.com för att aktivera den." +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Den begärda produkten '%s' är inte aktiverad på detta system." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - Filen finns inte" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Inga produkter hittades" +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Inga lagringsplatser hittades för produkten: %s" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} finns inte." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Inte alla obligatoriska lagringsplatser är speglade för produkten %s" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} är inte en katalog." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 -msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "%{path} är inte skrivbar av användare %{username}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 -msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 -msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "Det finns redan en lagringsplats med webbadressen %{url}." -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "Det finns redan en lagringsplats med webbadressen %{url}." + +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "Lade till en association mellan %{repo} och produkten %{product}" + +#, fuzzy +msgid "Adding/Updating product %{product}" +msgstr "Lägger till produkten %{product}" + +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "Alla lagringsplatser har redan inaktiverats." + +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "Alla lagringsplatser har redan aktiverats." + +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "Båge" + +msgid "Architecture" +msgstr "Arkitektur" + +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "Inte levererat" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "Bifoga en befintlig anpassad lagringsplats till en produkt" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "Uppdaterad systeminformation för värden '%s'" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "Bifogade lagringsplats till produkten '%{product_name}'." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "Ingen produkt hittades på RMT för: %s" +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "Produkten \"%s\" är en basprodukt och kan inte inaktiveras" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "Det går inte att ansluta till databasservern. Se att inloggningsuppgifterna är korrekt konfigurerade i '%{path}' eller konfigurera RMT med YaST ('%{command}')." + +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "Det går inte att ansluta till databasservern. Se till att den körs och att inloggningsuppgifterna är konfigurerade i '%{path}'." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." msgstr "Det går inte att inaktivera produkten \"%s\". Andra aktiverade produkter är beroende av den." -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "%s har inte aktiverats på systemet ännu." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "Det går inte att hitta produkten med ID %{id}." -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "Det gick inte att hitta ett system med inloggningen \\\"%{login}\\\" och lösenordet \\\"%{password}\\\"" +msgid "Check out %{url}" +msgstr "Kontrollera %{url}" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "Ogiltig systeminloggning" +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "Kontrollsumman matchar inte" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgid "Clean cancelled." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -#, fuzzy -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "ID" - -#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 -msgid "Requested service not found" -msgstr "Det gick inte att hitta begärd tjänst" - -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "Begärda produkter '%s' är inte aktiverade på systemet." +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." +msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:67 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "Flera basprodukter hittades: '%s'." +msgid "" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "No base product found." -msgstr "Inga basprodukter hittades." +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:94 -msgid "" -"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" -"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" -"The product(s) are '%s'. \n" -"You can deactivate them with \n" -"%s" +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "Okänd hash-funktion %{checksum_type}" +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 msgid "Commands:" msgstr "Kommandon:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "Kör '%{command}' för mer information om ett kommando och dess delkommandon." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "Har du förslag på förbättringar? Hör gärna av dig till oss!" - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "Kontrollera %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "Det gick inte att skapa en tillfällig katalog: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "Det gick inte att skapa hård länk för avduplicering: %{error}." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "Det går inte att ansluta till databasservern. Se att inloggningsuppgifterna är korrekt konfigurerade i '%{path}' eller konfigurera RMT med YaST ('%{command}')." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "Det gick inte att skapa lokala katalogen %{dir} med felet: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "Det går inte att ansluta till databasservern. Se till att den körs och att inloggningsuppgifterna är konfigurerade i '%{path}'." +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "Det gick inte att hitta ett system med inloggningen \\\"%{login}\\\" och lösenordet \\\"%{password}\\\"" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 #, fuzzy -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "RMT-databasen har inte initierats ännu. Kör '%{command}' för att konfigurera databasen." - -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "SCC-uppgifter är inte korrekt konfigurerade i '%{path}'. Du kan hämta dem från %{url}" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "Det gick inte att spegla suma-produktträd med felet: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 #, fuzzy -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Return code: %{return_code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "Webbadress" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "Skapar en anpassad lagringsplats." -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} är inte en katalog." +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "%{path} är inte skrivbar av användare %{username}." +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "Skapar en anpassad lagringsplats." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +msgid "Description" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "Webbadress" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "Beskrivning: %{description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "Obligatoriskt?" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "Koppla från en befintlig anpassad lagringsplats från en produkt" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Spegla?" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "Kopplade från lagringsplats från produkten '%{product_name}'." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "Senast speglad" +msgid "Directory: %{dir}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "Obligatoriskt" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Inaktivera spegling av anpassad lagringsplats efter ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "Inte obligatoriskt" +#, fuzzy +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "Inaktivera spegling av anpassad lagringsplats efter ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "Spegla" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Inaktivera spegling av produktlagringsplatser efter en lista med produkt-ID eller produktsträngar." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "Spegla inte" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Inaktivera spegling av lagringsplatser efter en lista med lagringsplats-ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "Version" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "Inaktiverade lagringsplatsen %{repository}." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "Arkitektur" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "Inaktiverar %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "Produkt-ID" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "Produktnamn" +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "Produktversion" +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "Produktarkitektur" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "Importera inte systemen som var registrerade till SMT" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "Båge" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "Har du förslag på förbättringar? Hör gärna av dig till oss!" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -#, fuzzy -msgid "Product String" -msgstr "Produkt" +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" +msgid "Don't Mirror" +msgstr "Spegla inte" + +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "Senast speglad" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "Ladda ned data från SCC" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -#, fuzzy -msgid "mandatory" -msgstr "Obligatoriskt" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "" + +msgid "Enable debug output" +msgstr "Aktivera felsökningsutdata" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 #, fuzzy -msgid "non-mandatory" -msgstr "Inte obligatoriskt" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "Aktivera spegling av anpassad lagringsplats efter ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "Aktivera spegling av produktlagringsplatser efter en lista med produkt-ID eller produktsträngar." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "Aktivera spegling av lagringsplatser efter en lista med lagringsplats-ID" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "Aktiverade spegling för lagringsplatsen %{repo}" + +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "Aktiverade lagringsplatsen %{repository}." + +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "Aktiverar alla lediga moduler för en produkt" + +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "Aktiverar %{product}:" + +msgid "Enter a value:" +msgstr "Ange ett värde:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 #, fuzzy -msgid "not mirrored" -msgstr "Senast speglad" +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" +msgstr "Fel vid spegling av licens: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "Fel vid spegling av metadata: %{error}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Login" +#, fuzzy +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "Fel vid spegling av licens: %{error}" + +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "Fel vid flytt av katalogen %{src} till %{dest}: %{error}" + +msgid "Examples" +msgstr "Exempel" + +msgid "Examples:" +msgstr "Exempel:" + +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "Exportera kommandon för Offline Sync" + +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "Exporterar data från SCC till %{path}" + +msgid "Exporting orders" +msgstr "Exportera beställningar" + +msgid "Exporting products" +msgstr "Exporterar produkter" + +msgid "Exporting repositories" +msgstr "Exporterar lagringsplatser" + +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "Exporterar abonnemang" + +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Hostname" +msgid "Failed to import system %{system}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Registration time" +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Last seen" +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -#, fuzzy -msgid "Products" -msgstr "Produkt" +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "Lagra SCC-data i filer på angiven sökväg" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "Hittade produkt efter mål %{target}: %{products}." +msgstr[1] "Hittade produkter efter mål %{target}: %{products}." -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "Lagra lagringsplatsinställningar på angiven sökväg" +msgid "GPG key import failed" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "Inställningar sparade i %{file}." +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "Spegla repos på angiven sökväg" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "Maskinvaruinformation lagrad för systemet %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." +msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "Importera kommandon för Offline Sync" + +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "Importerar SCC-data från %{path}" + +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "Ogiltig systeminloggning" + +msgid "Last Mirrored" +msgstr "Senast speglad" + +msgid "Last mirrored" +msgstr "Senast speglad" + +msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} finns inte." +msgid "List all custom repositories" +msgstr "Lista alla anpassade lagringsplatser" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "Läs SCC-data från angiven sökväg" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Lista alla produkter, inklusive de som inte är markerade för spegling" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "Spegla repos från angiven sökväg" +msgid "List all registered systems" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "lagringsplats med webbadressen %{url} finns inte i databasen" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "Lista alla lagringsplatser, inklusive de som inte är markerade för spegling" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Aktivera felsökningsutdata" +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "Synka databas med SUSE-kundtjänst" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "Lista och ändra anpassade lagringsplatser" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 msgid "List and modify products" msgstr "Lista och ändra produkter" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 msgid "List and modify repositories" msgstr "Lista och ändra lagringsplatser" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "Spegla lagringsplatser" - -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "Importera kommandon för Offline Sync" +msgid "List files during the cleaning process." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "Exportera kommandon för Offline Sync" +msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgstr "Lista produkter som är markerade för spegling." -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" +msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "Visa RMT-version" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "Lista lagringsplatser som är markerade för spegling" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 -#, fuzzy -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "Spegla" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -#, fuzzy -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "Spegla" +msgid "Mandatory" +msgstr "Obligatoriskt" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "Det finns inga lagringsplatser som är markerade för spegling." +msgid "Mandatory?" +msgstr "Obligatoriskt?" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 -#, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgid "Mirror" msgstr "Spegla" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 #, fuzzy -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "Inga lagringsplats-ID levererades" +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "Spegla" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 #, fuzzy -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "ID" +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "Spegla" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 #, fuzzy -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "Spegla" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "Inga produkt-ID levererade" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "Spegla repos på angiven sökväg" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -#, fuzzy -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "Produkt" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "Spegla repos från angiven sökväg" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -#, fuzzy -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "Produkt" +msgid "Mirror repositories" +msgstr "Spegla lagringsplatser" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -#, fuzzy -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "Produkt efter ID %{id} hittades inte." +msgid "Mirror?" +msgstr "Spegla?" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 #, fuzzy -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "Spegla" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "" +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "Speglar SUSE Manager-produktträd till %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 #, fuzzy msgid "Mirroring complete." msgstr "Spegla" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 #, fuzzy msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "Spegla" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." -msgstr "Lista produkter som är markerade för spegling." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Lista alla produkter, inklusive de som inte är markerade för spegling" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "Utdata i CSV-format" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 #, fuzzy -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "Produkt" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "Spegla" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "Produkt" +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "Speglar lagringsplatsen %{repo} till %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -#, fuzzy -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "Produkt" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "Saknar datafiler: %{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "Kör '%{command}' för att först synkronisera med dina SUSE-kundtjänstdata." +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "Flera basprodukter hittades: '%s'." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "Inga matchande produkter hittades i databasen." +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "Endast aktiverade produkter visas som standard. Använd alternativet '%{command}' för att visa alla produkter." - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Aktivera spegling av produktlagringsplatser efter en lista med produkt-ID eller produktsträngar." +msgid "No base product found." +msgstr "Inga basprodukter hittades." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "Aktiverar alla lediga moduler för en produkt" +msgid "No custom repositories found." +msgstr "Inga anpassade lagringsplatser hittades." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 -msgid "Examples" -msgstr "Exempel" +msgid "No dangling packages have been found!" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "Inaktivera spegling av produktlagringsplatser efter en lista med produkt-ID eller produktsträngar." +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "Inga matchande produkter hittades i databasen." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "Inga produkt-ID levererade" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "" +msgid "No product found" +msgstr "Inga produkter hittades" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 msgid "No product found for target %{target}." msgstr "Ingen produkt hittades för målet %{target}." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -#, fuzzy -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "Produkt" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "Ingen produkt hittades på RMT för: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "Beskrivning: %{description}" +msgid "No products attached to repository." +msgstr "Inga produkter är kopplade till lagringsplatsen." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "Inga lagringsplatser är aktiverade." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Inga lagringsplatser hittades för produkten: %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Produkten %{products} kunde inte hittas och var inte aktiverad." -msgstr[1] "Produkterna %{products} kunde inte hittas och var inte aktiverade." +#, fuzzy +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "Inga lagringsplats-ID levererades" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Produkten %{products} gick inte att hitta och var inte inaktiverad." -msgstr[1] "Produkterna %{products} kunde inte hittas och var inte inaktiverade." +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "Aktiverar %{product}:" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "Inte obligatoriskt" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "Inaktiverar %{product}:" +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Inte alla obligatoriska lagringsplatser är speglade för produkten %s" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "Alla lagringsplatser har redan aktiverats." +msgid "Not provided" +msgstr "Inte levererat" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "Alla lagringsplatser har redan inaktiverats." +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Registreringskoden är inte aktiverad ännu. Gå till https://scc.suse.com för att aktivera den." -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "Aktiverade lagringsplatsen %{repository}." +msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "Inaktiverade lagringsplatsen %{repository}." +msgid "Number of systems to display" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "Hittade produkt efter mål %{target}: %{products}." -msgstr[1] "Hittade produkter efter mål %{target}: %{products}." +msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "Produkt efter ID %{id} hittades inte." +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "Endast aktiverade produkter visas som standard. Använd alternativet '%{command}' för att visa alla produkter." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "Lista och ändra anpassade lagringsplatser" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "Endast aktiverade lagringsplatser visas som standard. Använd alternativet '%{option}' för att visa alla lagringsplatser." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "Lista lagringsplatser som är markerade för spegling" +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "Utdata i CSV-format" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "Lista alla lagringsplatser, inklusive de som inte är markerade för spegling" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "Sökväg till icke inpackad tarball för SMT-data" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgid "Please answer" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 -msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "" +msgid "Product" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "" +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Produkten %{products} gick inte att hitta och var inte inaktiverad." +msgstr[1] "Produkterna %{products} kunde inte hittas och var inte inaktiverade." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." -msgstr "" +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Produkten %{products} kunde inte hittas och var inte aktiverad." +msgstr[1] "Produkterna %{products} kunde inte hittas och var inte aktiverade." -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" -msgstr "Ange ett värde:" +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "Produkten %{product} hittades inte" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" msgstr "" +"Produkten %{product} hittades inte!\n" +"Försökte bifoga anpassade lagringsplatsen %{repo} till produkten %{product},\n" +"men den produkten hittades inte. Bifoga till en annan produkt\n" +"genom att köra '%{command}'\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "" +msgid "Product Architecture" +msgstr "Produktarkitektur" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Aktivera spegling av lagringsplatser efter en lista med lagringsplats-ID" +msgid "Product ID" +msgstr "Produkt-ID" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 -msgid "Examples:" -msgstr "Exempel:" +msgid "Product Name" +msgstr "Produktnamn" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "Inaktivera spegling av lagringsplatser efter en lista med lagringsplats-ID" +#, fuzzy +msgid "Product String" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "" +msgid "Product Version" +msgstr "Produktversion" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "Inga lagringsplatser är aktiverade." +#, fuzzy +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "Endast aktiverade lagringsplatser visas som standard. Använd alternativet '%{option}' för att visa alla lagringsplatser." +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "Produkt efter ID %{id} hittades inte." -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "Lagringsplatsen %{repos} hittades inte och var inte aktiverad." -msgstr[1] "Lagringsplatserna %{repos} hittades inte och var inte aktiverade." +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "Lagringsplatsen %{repos} hittades inte och var inte inaktiverad." -msgstr[1] "Lagringsplatserna %{repos} hittades inte och var inte inaktiverade." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "Lagringsplats med ID %{id} har aktiverats." +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "Lagringsplats med ID %{id} har inaktiverats." +#, fuzzy +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 #, fuzzy -msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgid "Product with ID %{target} not found" msgstr "Produkt efter ID %{id} hittades inte." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "Skapar en anpassad lagringsplats." - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 #, fuzzy -msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." -msgstr "ID" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "Det finns redan en lagringsplats med webbadressen %{url}." +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 #, fuzzy -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "Det finns redan en lagringsplats med webbadressen %{url}." +msgid "Products" +msgstr "Produkt" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 #, fuzzy -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 -#, fuzzy -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "Skapar en anpassad lagringsplats." +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "Anpassad lagringsplats har lagts till." +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "Lista alla anpassade lagringsplatser" +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "Inga anpassade lagringsplatser hittades." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "RMT har inte synkats till SCC ännu. Kör först '%{command}'" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -#, fuzzy -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Aktivera spegling av anpassad lagringsplats efter ID" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "Inaktivera spegling av anpassad lagringsplats efter ID" +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -#, fuzzy -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "Inaktivera spegling av anpassad lagringsplats efter ID" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "Läs SCC-data från angiven sökväg" + +msgid "Registration time" +msgstr "" + +msgid "Release Stage" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "Ta bort en anpassad lagringsplats" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "" + msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "Tog bort anpassad lagringsplats efter ID %{id}." -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "Visar produkter kopplade till en anpassad lagringsplats" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "Inga produkter är kopplade till lagringsplatsen." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "Bifoga en befintlig anpassad lagringsplats till en produkt" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "Bifogade lagringsplats till produkten '%{product_name}'." +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "Koppla från en befintlig anpassad lagringsplats från en produkt" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "Kopplade från lagringsplats från produkten '%{product_name}'." +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "Det går inte att hitta produkten med ID %{id}." +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "Aktiverade spegling för lagringsplatsen %{repo}" +msgid "Repositories:" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "Lagringsplatsen %{repo} hittades inte i RMT-databasen, du kanske inte längre har ett giltigt abonnemang för den" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "Lade till en association mellan %{repo} och produkten %{product}" - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -"Produkten %{product} hittades inte!\n" -"Försökte bifoga anpassade lagringsplatsen %{repo} till produkten %{product},\n" -"men den produkten hittades inte. Bifoga till en annan produkt\n" -"genom att köra '%{command}'\n" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "Produkt efter ID %{id} hittades inte." + +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "Lagringsplats med ID %{id} har inaktiverats." + +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "Lagringsplats med ID %{id} har aktiverats." + +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "Lagringsplatsen %{repos} hittades inte och var inte inaktiverad." +msgstr[1] "Lagringsplatserna %{repos} hittades inte och var inte inaktiverade." + +#, fuzzy +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "Lagringsplatsen %{repos} hittades inte och var inte aktiverad." +msgstr[1] "Lagringsplatserna %{repos} hittades inte och var inte aktiverade." + +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "Signaturer saknas för lagringsplatsmetadata" + +#, fuzzy +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "ID" + +#, fuzzy +msgid "Request URL" +msgstr "Webbadress" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" +msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "Det gick inte att hitta systemet %{system}" - -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "Produkten %{product} hittades inte" +msgid "Requested service not found" +msgstr "Det gick inte att hitta begärd tjänst" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "Maskinvaruinformation lagrad för systemet %{system}" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Begärda parametrar saknas eller är tomma: %s" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "Sökväg till icke inpackad tarball för SMT-data" +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "Importera inte systemen som var registrerade till SMT" +msgid "Response body" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "RMT har inte synkats till SCC ännu. Kör först '%{command}'" +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "Kör '%{command}' för mer information om ett kommando och dess delkommandon." -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "importerar data från SMT." +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "Kör '%{command}' för att först synkronisera med dina SUSE-kundtjänstdata." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 -msgid "List registered systems." +msgid "Run the clean process without actually removing files." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 -msgid "Number of systems to display" +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 -msgid "List all registered systems" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "Webbadress" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 -msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "Inställningar sparade i %{file}." + +msgid "Show RMT version" +msgstr "Visa RMT-version" + msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "Visar produkter kopplade till en anpassad lagringsplats" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "Lagra SCC-data i filer på angiven sökväg" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "" +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "Lagra lagringsplatsinställningar på angiven sökväg" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "" +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "Anpassad lagringsplats har lagts till." -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "Synka databas med SUSE-kundtjänst" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 -msgid "System with login %{login} not found." +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 -msgid "Removes inactive systems" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 -msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 -msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "Det gick inte att hitta systemet %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 -msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 -msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 -msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "y" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "n" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "RMT-databasen har inte initierats ännu. Kör '%{command}' för att konfigurera databasen." + +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "SCC-uppgifter är inte korrekt konfigurerade i '%{path}'. Du kan hämta dem från %{url}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 -msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 -msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 -msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "Kontrollsumman matchar inte" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "Produkten \"%s\" är en basprodukt och kan inte inaktiveras" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - Filen finns inte" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 -msgid "Request error:" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -#, fuzzy -msgid "Request URL" -msgstr "Webbadress" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Den begärda produkten '%s' är inte aktiverad på detta system." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 -msgid "Response HTTP status code" -msgstr "" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "Begärda produkter '%s' är inte aktiverade på systemet." -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 -msgid "Response body" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 -msgid "Response headers" +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 -msgid "curl return code" +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 -msgid "curl return message" +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 -msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" -msgstr "" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "Det finns inga lagringsplatser som är markerade för spegling." -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" +msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "Speglar SUSE Manager-produktträd till %{dir}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -#, fuzzy -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "Det gick inte att spegla suma-produktträd med felet: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "Speglar lagringsplatsen %{repo} till %{dir}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "Det gick inte att skapa lokala katalogen %{dir} med felet: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "Det gick inte att skapa en tillfällig katalog: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "Signaturer saknas för lagringsplatsmetadata" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 -msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "Fel vid spegling av metadata: %{error}" - -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -#, fuzzy -msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "Fel vid spegling av licens: %{error}" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -#, fuzzy -msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "Fel vid spegling av licens: %{error}" +msgid "URL" +msgstr "Webbadress" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "Fel vid flytt av katalogen %{src} till %{dest}: %{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Okänd registreringskod." -#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "Okänd hash-funktion %{checksum_type}" -#: ../lib/rmt/scc.rb:18 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "Ladda ned data från SCC" +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "Uppdaterad systeminformation för värden '%s'" -#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 msgid "Updating products" msgstr "Uppdaterar produkter" -#: ../lib/rmt/scc.rb:36 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "Exporterar data från SCC till %{path}" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:40 -msgid "Exporting products" -msgstr "Exporterar produkter" - -#: ../lib/rmt/scc.rb:45 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "Exporterar lagringsplatser" +msgid "Updating repositories" +msgstr "Uppdaterar lagringsplatser" -#: ../lib/rmt/scc.rb:48 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "Exporterar abonnemang" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "Uppdaterar abonnemang" -#: ../lib/rmt/scc.rb:51 -msgid "Exporting orders" -msgstr "Exportera beställningar" +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: ../lib/rmt/scc.rb:59 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "Saknar datafiler: %{files}" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:61 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "Importerar SCC-data från %{path}" +msgid "curl return code" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:79 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:88 -msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgid "enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:93 -msgid "Failed to sync systems: %{error}" +msgid "hardlink" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:98 -msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgid "importing data from SMT." +msgstr "importerar data från SMT." + +#, fuzzy +msgid "mandatory" +msgstr "Obligatoriskt" + +msgid "mirrored at %{time}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:117 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgid "n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:134 -msgid "Updating repositories" -msgstr "Uppdaterar lagringsplatser" +#, fuzzy +msgid "non-mandatory" +msgstr "Inte obligatoriskt" -#: ../lib/rmt/scc.rb:141 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "Uppdaterar abonnemang" +msgid "not enabled" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:160 #, fuzzy -msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "Lägger till produkten %{product}" +msgid "not mirrored" +msgstr "Senast speglad" + +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "lagringsplats med webbadressen %{url} finns inte i databasen" + +msgid "y" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" diff --git a/locale/uk/rmt.po b/locale/uk/rmt.po index e146fce3c..3716f58b0 100644 --- a/locale/uk/rmt.po +++ b/locale/uk/rmt.po @@ -5,7 +5,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-02 00:12+0000\n" "Last-Translator: Taras Panchenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -13,1148 +12,910 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4" +" && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "Необхідні параметри відсутні або порожні: %s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "Невідомий код реєстрації." +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "Код реєстрації ще не активовано. Відвідайте https://scc.suse.com, для його активації." +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "Запитуваний продукт '%s' не активований у цій системі." +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "Продукт не знайдено" +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "Не знайдено сховищ для продукту: %s" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "Не всі обов’язкові сховища віддзеркалено для продукту %s" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 -msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 -msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 -msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" +msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" +msgid "All repositories have already been disabled." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" +msgid "All repositories have already been enabled." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +#. i18n: architecture +msgid "Arch" msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." +msgid "Architecture" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 -msgid "Invalid system credentials" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." msgstr "" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 -msgid "Requested service not found" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:67 -msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgid "Cannot find product by ID %{id}." msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "No base product found." +msgid "Check out %{url}" +msgstr "" + +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "" + +msgid "Clean cancelled." +msgstr "" + +msgid "Clean dangling files and their database entries" +msgstr "" + +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "" -#: ../app/models/migration_engine.rb:94 msgid "" -"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" -"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" -"The product(s) are '%s'. \n" -"You can deactivate them with \n" -"%s" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgid "Commands:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgid "Couldn't add custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Return code: %{return_code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" +msgid "Couldn't sync %{count} systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 -msgid "%{path} is not a directory." +msgid "Creates a custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" +msgid "Description" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" +msgid "Description: %{description}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "Віддзеркалити?" +msgid "Directory: %{dir}" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" +msgid "Disabled repository %{repository}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" +msgid "Disabling %{product}:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" msgstr "" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" +msgid "Do you want to delete these systems?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" +msgid "Don't Mirror" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" +msgid "Downloading data from SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" +msgid "Enable debug output" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgid "Enabled repository %{repository}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Login" +msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Hostname" +msgid "Enabling %{product}:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Registration time" +msgid "Enter a value:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Last seen" +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Products" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." +msgid "Examples" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" +msgid "Examples:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." +msgid "Export commands for Offline Sync" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgid "Exporting orders" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." +msgid "Exporting products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" +msgid "Exporting repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" +msgid "Exporting subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" +msgid "Failed to import system %{system}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgid "Failed to sync systems: %{error}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" +msgid "Forward registered systems data to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "GPG key import failed" +msgstr "" + +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "" + +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "" + +msgid "Hostname" +msgstr "" + +msgid "ID" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 msgid "Import commands for Offline Sync" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" +msgid "Importing SCC data from %{path}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" +msgid "Invalid system credentials" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" +msgid "Last Mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgid "Last mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 -msgid "Mirror all enabled repositories" +msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgid "List all custom repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgid "List all registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgid "List and modify custom repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" +msgid "List and modify products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product for target %{target} not found" +msgid "List and modify repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgid "List files during the cleaning process." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -msgid "Product with ID %{target} not found" +msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgid "List registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 -msgid "Mirroring complete." +msgid "Login" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgid "Mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 -msgid "Mirroring completed with errors." +msgid "Mandatory?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 -msgid "List products which are marked to be mirrored." +msgid "Mirror" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgid "Mirror all enabled repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "Output data in CSV format" +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgid "Mirror repos at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgid "Mirror repos from given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgid "Mirror repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." +msgid "Mirror?" +msgstr "Віддзеркалити?" + +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgid "Mirroring complete." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" +msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 -msgid "Examples" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgid "Missing data files: %{files}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgid "Multiple base products found: '%s'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." +msgid "Name" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgid "No base product found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" +msgid "No custom repositories found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" +msgid "No dangling packages have been found!" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." +msgid "No matching products found in the database." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "No product found" +msgstr "Продукт не знайдено" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" +msgid "No product found for target %{target}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" +msgid "No product found on RMT for: %s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." +msgid "No products attached to repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." +msgid "No repositories enabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "Не знайдено сховищ для продукту: %s" + +msgid "No repository IDs supplied" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." +msgid "No subscription with this Registration Code found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "Не всі обов’язкові сховища віддзеркалено для продукту %s" + +msgid "Not provided" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "Код реєстрації ще не активовано. Відвідайте https://scc.suse.com, для його активації." + +msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgid "Number of systems to display" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 -msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgid "Output data in CSV format" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgid "Please answer" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 -msgid "Only '%{input}' will be accepted." +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "" + +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "" + +msgid "Product" +msgstr "" + +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "" + +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." +msgid "Product Architecture" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgid "Product ID" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgid "Product Name" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgid "Product String" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 -msgid "Examples:" +msgid "Product Version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgid "Product by ID %{id} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 -msgid "No repositories enabled." +msgid "Product for target %{target} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgid "Product with ID %{target} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 -msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." +msgid "Products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 -msgid "Couldn't add custom repository." +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 -msgid "Successfully added custom repository." +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 -msgid "List all custom repositories" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 -msgid "No custom repositories found." +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgid "Read SCC data from given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgid "Registration time" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgid "Release Stage" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 -msgid "Removed custom repository by ID %{id}." +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 -msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 -msgid "No products attached to repository." +msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgid "Removes inactive systems" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgid "Repositories are not available for this product." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgid "Repositories:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" +msgid "Repository by ID %{id} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Repository metadata signatures are missing" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgid "Request URL" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgid "Request error:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgid "Requested service not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "Необхідні параметри відсутні або порожні: %s" + +msgid "Response HTTP status code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." +msgid "Response body" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 -msgid "List registered systems." +msgid "Response headers" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 -msgid "Number of systems to display" +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 -msgid "List all registered systems" +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 -msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgid "Run the clean process without actually removing files." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 -msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgid "SCC credentials not set." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgid "Settings saved at %{file}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgid "Show RMT version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 -msgid "Successfully removed system with login %{login}." +msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgid "Shows products attached to a custom repository" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 -msgid "System with login %{login} not found." +msgid "Store SCC data in files at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 -msgid "Removes inactive systems" +msgid "Store repository settings at given path" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 -msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgid "Successfully added custom repository." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 -msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 -msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 -msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 -msgid "Do you want to delete these systems?" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "y" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "n" +msgid "System %{system} not found" msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" +msgid "System with login %{login} cannot be removed." msgstr "" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 -msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgid "System with login %{login} not found." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 -msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 -msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 -msgid "Checksum doesn't match" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 -msgid "%{file} - File does not exist" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 -msgid "Request error:" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -msgid "Request URL" +msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 -msgid "Response HTTP status code" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 -msgid "Response body" +msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 -msgid "Response headers" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 -msgid "curl return code" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 -msgid "curl return message" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 -msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "Запитуваний продукт '%s' не активований у цій системі." + +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." msgstr "" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 -msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 -msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license files: %{error}" +msgid "URL" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "Невідомий код реєстрації." + +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgid "Updated system information for host '%s'" msgstr "" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgid "Updating products" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 -msgid "SCC credentials not set." +msgid "Updating repositories" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:18 -msgid "Downloading data from SCC" +msgid "Updating subscriptions" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 -msgid "Updating products" +msgid "Version" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:36 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:40 -msgid "Exporting products" +msgid "curl return code" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:45 -msgid "Exporting repositories" +msgid "curl return message" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:48 -msgid "Exporting subscriptions" +msgid "enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:51 -msgid "Exporting orders" +msgid "hardlink" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:59 -msgid "Missing data files: %{files}" +msgid "importing data from SMT." msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:61 -msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgid "mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:79 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgid "mirrored at %{time}" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:88 -msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgid "n" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:93 -msgid "Failed to sync systems: %{error}" +msgid "non-mandatory" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:98 -msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgid "not enabled" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:117 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgid "not mirrored" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:134 -msgid "Updating repositories" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:141 -msgid "Updating subscriptions" +msgid "y" msgstr "" -#: ../lib/rmt/scc.rb:160 -msgid "Adding/Updating product %{product}" +msgid "yes" msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/rmt.po b/locale/zh_CN/rmt.po index 7c6472263..801cdd57d 100644 --- a/locale/zh_CN/rmt.po +++ b/locale/zh_CN/rmt.po @@ -6,11 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-16 05:14+0000\n" "Last-Translator: Grace Yu \n" -"Language-Team: Chinese (China) \n" +"Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,1159 +17,938 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "所需参数缺失或为空:%s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "此系统上尚未激活 %s。" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "未知的软件源代码。" +#, fuzzy +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "尚未激活注册代码。请访问 https://scc.suse.com 激活。" +#, fuzzy +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "y" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "请求的产品“%s”未在此系统上激活。" +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - 文件不存在" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "找不到产品" +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "%{file} - 请求失败,HTTP 状态代码:%{code},返回代码:%{return_code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "找不到产品 %s 的软件源" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} 不存在。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "未为产品 %s 镜像所有强制软件源" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} 不是目录。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 -msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "找不到使用此注册码的订阅" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "用户 %{username} 不允许向 %{path} 写入数据。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 -msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "使用所提供注册码的订阅已失效" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name}(id:%{id})(%{mandatory},%{enabled},%{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 -msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" -msgstr "使用所提供注册码的订阅不包含请求的产品 \"%s\"" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "已存在 ID 为 %{id} 的软件源。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" -msgstr "需要先激活以下产品之一,才能激活您尝试激活的产品 (%{product}):%{required_bases}" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "URL 为 %{url} 的软件源已存在。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." -msgstr "" -"无法在您的系统的基础产品 (%{system_base}) 上使用您尝试激活的产品 %{product}。可以在 %{required_bases} " -"上使用 %{product}。" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "已在 %{repo} 与产品 %{product} 之间添加关联" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "未提供" +msgid "Adding/Updating product %{product}" +msgstr "正在添加/更新产品 %{/product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "已更新主机“%s”的系统信息" +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "已禁用所有软件源。" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "在 RMT 上找不到 %s 的产品" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "已启用所有软件源。" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "产品“%s”是基础产品,无法停用" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "已运行此命令的另一个实例。请终止另一实例,或等待该实例完成。" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "无法停用产品“%s”。其他的已激活产品依赖于该产品。" +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "体系结构" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "此系统上尚未激活 %s。" +msgid "Architecture" +msgstr "体系结构" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "通过登录名“%{login}”和密码“%{password}”找不到系统" +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "要求确认或不要求确认以及无需用户交互" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "系统身份凭证无效" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "将现有自定义软件源关联到产品" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" -msgstr "登录名为 \\\"%{login}\\\" 的系统进行身份验证时未提供令牌标头" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "已将软件源关联到产品“%{product_name}”。" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" -msgstr "登录名为 \\\"%{login}\\\" 的系统使用了令牌 \\\"%{system_token}\\\" 进行身份验证" +#, fuzzy +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "默认情况下,非活动系统是指过去 3 个月内未以任何方式与 RMT 进行联系的系统。您可以使用 \"-b / --before\" 标志覆盖此默认值。" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "" -"登录名为 \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) 的系统已进行身份验证并因令牌不匹配已从 ID %{base_id} 复制" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "无法连接到数据库服务器。请确保已在“%{path}”中正确配置其身份凭证,或使用 YaST(运行 %{command})来配置 RMT。" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 -msgid "Requested service not found" -msgstr "找不到请求的服务" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "无法连接到数据库服务器。请确保该服务器正在运行且已在“%{path}”中配置其身份凭证。" -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "请求的产品“%s”未在此系统上激活。" +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "无法停用产品“%s”。其他的已激活产品依赖于该产品。" -#: ../app/models/migration_engine.rb:67 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "找到多个基础产品:%s。" +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "找不到 ID 为 %{id} 的产品。" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "No base product found." -msgstr "未找到基础产品。" +msgid "Check out %{url}" +msgstr "查看 %{url}" + +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "校验和不匹配" + +msgid "Clean cancelled." +msgstr "已取消清理。" + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling files and their database entries" +msgstr "n" + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." +msgstr "y" -#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +#, fuzzy msgid "" -"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" -"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" -"The product(s) are '%s'. \n" -"You can deactivate them with \n" -"%s" -msgstr "" -"此系统上存在已激活因而无法迁移的扩展/模块。\n" -"请先将其停用,然后再次尝试迁移。\n" -"这些产品是 \"%s\"。\n" -"您可以使用以下命令将其停用\n" -"%s" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "未知的哈希函数 %{checksum_type}" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "已完成清理。估计已去除 %{total_file_size}。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "命令:" +#, fuzzy +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "运行 %{command} 可获取某个命令及其子命令的详细信息。" +#, fuzzy +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "如您有任何有关改进产品和服务的建议,我们将非常乐意听取!" +msgid "Commands:" +msgstr "命令:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "查看 %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "无法创建临时目录:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "无法创建去重硬链接:%{error}。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "无法连接到数据库服务器。请确保已在“%{path}”中正确配置其身份凭证,或使用 YaST(运行 %{command})来配置 RMT。" +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "无法创建本地目录 %{dir},发生错误:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "无法连接到数据库服务器。请确保该服务器正在运行且已在“%{path}”中配置其身份凭证。" +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "通过登录名“%{login}”和密码“%{password}”找不到系统" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "RMT 数据库尚未初始化。请运行 \"%{command}\" 设置该数据库。" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "无法镜像 SUSE Manager 产品树,发生错误:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "未在“%{path}”中正确配置 SCC 身份凭证。您可以从 %{url} 获取相应身份凭证" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "无法添加自定义软件源。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Return code: %{return_code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"SCC API 请求失败。错误细节:\n" -"请求 URL:%{url}\n" -"响应代码:%{code}\n" -"返回代码:%{return_code}\n" -"响应正文:\n" -"%{body}" +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "无法同步 %{count} 个系统。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} 不是目录。" +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "创建自定义软件源。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "用户 %{username} 不允许向 %{path} 写入数据。" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "正在从软件源“%{repo}”中删除已本地镜像的文件..." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "名称" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "描述:%{description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "将现有自定义软件源与产品解除关联" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "是否为强制?" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "已将软件源与产品“%{product_name}”解除关联。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "是否镜像?" +#, fuzzy +msgid "Directory: %{dir}" +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "上次镜像时间" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "根据 ID 列表禁用自定义软件源镜像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "强制" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "根据 ID 列表禁用自定义软件源镜像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "非强制" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "根据产品 ID 列表或产品字符串禁用产品软件源镜像。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "镜像" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "根据软件源 ID 列表禁用软件源镜像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "不镜像" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "已禁用软件源 %{repository}。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "版本" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "正在禁用 %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "体系结构" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "显示产品及其所有软件源,以及软件源的属性。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "产品 ID" +#, fuzzy +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "产品名称" +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "如果产品处于 alpha 或 beta 阶段,请勿使命令失败" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "产品版本" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "不要从 MachineData 表导入系统硬件信息" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "产品体系结构" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "不导入已在 SMT 中注册的系统" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "产品" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "如您有任何有关改进产品和服务的建议,我们将非常乐意听取!" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "体系结构" +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "确实要删除这些系统吗?" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" -msgstr "产品字符串" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "发布阶段" +msgid "Don't Mirror" +msgstr "不镜像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "上次镜像时间" +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "下载 %{file_reference} 失败,消息:%{message}。%{seconds} 秒后会再尝试 %{retries} 次" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "描述" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "正在从 SCC 下载数据" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "必需" +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgstr "下载软件源签名/密钥失败,消息:%{message},HTTP 代码:%{http_code}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" -msgstr "非必需" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "系统 %{system} 存在重复的项,正在跳过" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "已启用" +msgid "Enable debug output" +msgstr "启用调试输出" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "未启用" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "根据 ID 列表启用自定义软件源镜像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "已在 %{time} 镜像" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "根据产品 ID 列表或产品字符串启用产品软件源镜像。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" -msgstr "未镜像" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "根据软件源 ID 列表启用软件源镜像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name}(id:%{id})(%{mandatory},%{enabled},%{mirrored_at})" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "启用软件源 %{repo} 的镜像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Login" -msgstr "登录" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "已启用软件源 %{repository}。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "启用产品的所有免费模块" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Registration time" -msgstr "注册时间" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "正在启用 %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Last seen" -msgstr "上次出现时间" +msgid "Enter a value:" +msgstr "输入值:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Products" -msgstr "产品" +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" +msgstr "镜像许可证文件时发生错误:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "将 SCC 数据储存在给定路径下的文件中" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "镜像元数据时发生错误:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "将软件源设置储存在给定路径" +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "镜像软件包时发生错误:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "设置已保存在 %{file} 中。" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "将目录 %{src} 移至 %{dest} 时发生错误:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "将软件源镜像到给定路径" +msgid "Examples" +msgstr "示例" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "在联机 RMT 中运行此命令。" +msgid "Examples:" +msgstr "示例:" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "指定的 PATH 必须包含 %{file} 文件。脱机 RMT 可以使用命令“%{command}”创建此文件。" +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "导出脱机同步的命令" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT 会将 %{file} 中指定的软件源镜像到 PATH(通常是一个便携式储存设备)。" +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "正在将 SCC 中的数据导出到 %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} 不存在。" +msgid "Exporting orders" +msgstr "正在导出订单" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "从给定路径读取 SCC 数据" +msgid "Exporting products" +msgstr "正在导出产品" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "从给定路径镜像软件源" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "正在导出软件源" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "数据库中不存在 URL 为 %{url} 的软件源" +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "正在导出订阅" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "启用调试输出" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "无法下载 %{failed_count} 个文件" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "将数据库与 SUSE Customer Center 同步" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "无法导入系统 %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "列出并修改产品" +msgid "Failed to sync systems: %{error}" +msgstr "无法同步系统:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "列出并修改软件源" +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "使用 RMT 作为代理来过滤 BYOS 系统" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "镜像软件源" +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "将已注册系统的数据转发到 SCC" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "导入脱机同步的命令" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "根据目标 %{target} 找到以下产品:%{products}。" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "导出脱机同步的命令" +msgid "GPG key import failed" +msgstr "GPG 密钥导入失败" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "列出并操作已注册的系统" +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "GPG 签名校验失败" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "显示 RMT 版本" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "储存的有关系统 %{system} 的硬件信息" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" -msgstr "如果产品处于 alpha 或 beta 阶段,请勿使命令失败" +msgid "Hostname" +msgstr "主机名" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "镜像所有已启用的软件源" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "镜像 SUMA 产品树失败:%{error_message}" +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "导入脱机同步的命令" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "没有标记为要镜像的软件源。" +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "正在从 %{path} 导入 SCC 数据" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "镜像具有给定软件源 ID 的已启用软件源" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "系统身份凭证无效" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "未提供软件源 ID" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "上次镜像时间" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "未找到 ID 为 %{repo_id} 的软件源" +msgid "Last mirrored" +msgstr "上次镜像时间" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "镜像具有给定产品 ID 的产品的已启用软件源" +msgid "Last seen" +msgstr "上次出现时间" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "未提供产品 ID" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "列出所有自定义软件源" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "未找到目标 %{target} 的产品" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "列出所有产品,包括未标记为要镜像的产品" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "未为产品 %{target} 启用软件源" +msgid "List all registered systems" +msgstr "列出所有已注册的系统" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "未找到 ID 为 %{target} 的产品" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "列出所有软件源,包括未标记为要镜像的软件源" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "未启用 ID 为 %{repo_id} 的软件源的镜像" +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "列出并操作已注册的系统" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "软件源“%{repo_name}”(%{repo_id}):%{error_message}" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "列出并修改自定义软件源" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 -msgid "Mirroring complete." -msgstr "镜像已完成。" +msgid "List and modify products" +msgstr "列出并修改产品" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "镜像时发生以下错误:" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "列出并修改软件源" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 -msgid "Mirroring completed with errors." -msgstr "镜像已完成但出错。" +#, fuzzy +msgid "List files during the cleaning process." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "列出标记为要镜像的产品。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "列出所有产品,包括未标记为要镜像的产品" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "以 CSV 格式输出数据" +msgid "List registered systems." +msgstr "列出已注册的系统。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "产品名称(例如,Basesystem、SLES)" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "列出标记为要镜像的软件源" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "产品版本(例如,15、15.1、\"12 SP4\")" +msgid "Login" +msgstr "登录" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "产品体系结构(例如,x86_64、aarch64)" +msgid "Mandatory" +msgstr "强制" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "请运行 %{command} 先与您的 SUSE Customer Center 数据同步。" +msgid "Mandatory?" +msgstr "是否为强制?" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "在数据库中找不到匹配的产品。" +msgid "Mirror" +msgstr "镜像" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "默认仅会显示启用的产品。使用“%{command}”选项可列出所有产品。" +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "镜像所有已启用的软件源" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "根据产品 ID 列表或产品字符串启用产品软件源镜像。" +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "镜像具有给定产品 ID 的产品的已启用软件源" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "启用产品的所有免费模块" +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "镜像具有给定软件源 ID 的已启用软件源" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 -msgid "Examples" -msgstr "示例" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "将软件源镜像到给定路径" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "根据产品 ID 列表或产品字符串禁用产品软件源镜像。" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "从给定路径镜像软件源" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "要清理下载的文件,请运行“%{command}”" +msgid "Mirror repositories" +msgstr "镜像软件源" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "显示产品及其所有软件源,以及软件源的属性。" +msgid "Mirror?" +msgstr "是否镜像?" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "找不到目标 %{target} 的产品。" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "镜像 SUMA 产品树失败:%{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "产品:%{name}(ID:%{id})" +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "正在将 SUSE Manager 产品树镜像至 %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "描述:%{description}" +msgid "Mirroring complete." +msgstr "镜像已完成。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "软件源:" +msgid "Mirroring completed with errors." +msgstr "镜像已完成但出错。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "软件源不可用于此产品。" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "未启用 ID 为 %{repo_id} 的软件源的镜像" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "找不到产品 %{products},未将其启用。" +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "正在将软件源 %{repo} 镜像到 %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "找不到产品 %{products},未将其禁用。" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "缺少数据文件:%{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "正在启用 %{product}:" +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "找到多个基础产品:%s。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "正在禁用 %{product}:" +msgid "Name" +msgstr "名称" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "已启用所有软件源。" +msgid "No base product found." +msgstr "未找到基础产品。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "已禁用所有软件源。" +msgid "No custom repositories found." +msgstr "未找到自定义软件源。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "已启用软件源 %{repository}。" +#, fuzzy +msgid "No dangling packages have been found!" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "已禁用软件源 %{repository}。" +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "在数据库中找不到匹配的产品。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "根据目标 %{target} 找到以下产品:%{products}。" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "未提供产品 ID" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "找不到 ID 为 %{id} 的产品。" +msgid "No product found" +msgstr "找不到产品" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "列出并修改自定义软件源" +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "找不到目标 %{target} 的产品。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "列出标记为要镜像的软件源" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "在 RMT 上找不到 %s 的产品" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "列出所有软件源,包括未标记为要镜像的软件源" +msgid "No products attached to repository." +msgstr "没有关联到软件源的产品。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "移除未标记为有待镜像的软件源的本地镜像文件" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "未启用任何软件源。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 -msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" -msgstr "要求确认或不要求确认以及无需用户交互" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "找不到产品 %s 的软件源" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT 只找到了标记为有待镜像的软件源的本地镜像文件。" +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "未提供软件源 ID" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT 在以下未标记为有待镜像的软件源中找到了本地镜像的文件:" +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "找不到使用此注册码的订阅" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "是否要继续移除这些软件源的本地镜像文件?" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "非强制" + +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "未为产品 %s 镜像所有强制软件源" + +msgid "Not provided" +msgstr "未提供" + +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "尚未激活注册代码。请访问 https://scc.suse.com 激活。" + +#, fuzzy +msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." +msgstr "n" + +msgid "Number of systems to display" +msgstr "要显示的系统数" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "只接受“%{input}”。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" -msgstr "输入值:" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "默认仅会显示启用的产品。使用“%{command}”选项可列出所有产品。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "已取消清理。" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "默认仅会显示启用的软件源。使用“%{option}”选项可列出所有软件源。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "正在从软件源“%{repo}”中删除已本地镜像的文件..." +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "以 CSV 格式输出数据" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "已完成清理。估计已去除 %{total_file_size}。" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "解压缩的 SMT 数据 Tarball 的路径" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "根据软件源 ID 列表启用软件源镜像" +#, fuzzy +msgid "Please answer" +msgstr "请回复" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 -msgid "Examples:" -msgstr "示例:" +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "请为自定义软件源提供一个非数字 ID。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "根据软件源 ID 列表禁用软件源镜像" +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "查询 %{file_reference} 失败,消息:%{message}。%{seconds} 秒后会再尝试 %{retries} 次" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "要清理下载的文件,请运行“%{command}”" +msgid "Product" +msgstr "产品" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "未启用任何软件源。" +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "找不到产品 %{products},未将其禁用。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "默认仅会显示启用的软件源。使用“%{option}”选项可列出所有软件源。" +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "找不到产品 %{products},未将其启用。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "找不到 ID 为 %{repos} 的软件源,未启用该软件源。" +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "找不到产品 %{product}" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "找不到 ID 为 %{repos} 的软件源,未禁用该软件源。" +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"找不到产品 %{product}!\n" +"尝试将自定义软件源 %{repo} 关联到产品 %{product},\n" +"但找不到该产品。请运行 %{command} 将该软件源关联到\n" +"其他产品\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "已成功启用 ID 为 %{id} 的软件源。" +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "未为产品 %{target} 启用软件源" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "已成功禁用 ID 为 %{id} 的软件源。" +msgid "Product Architecture" +msgstr "产品体系结构" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "未找到 ID 为 %{id} 的软件源。" +msgid "Product ID" +msgstr "产品 ID" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "创建自定义软件源。" +msgid "Product Name" +msgstr "产品名称" + +msgid "Product String" +msgstr "产品字符串" + +msgid "Product Version" +msgstr "产品版本" + +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "产品体系结构(例如,x86_64、aarch64)" + +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "找不到 ID 为 %{id} 的产品。" + +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "未找到目标 %{target} 的产品" + +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "产品名称(例如,Basesystem、SLES)" + +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "产品版本(例如,15、15.1、\"12 SP4\")" + +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "未找到 ID 为 %{target} 的产品" + +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "产品:%{name}(ID:%{id})" + +msgid "Products" +msgstr "产品" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "请提供自定义 ID,而不要允许 RMT 生成 ID。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "URL 为 %{url} 的软件源已存在。" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "已存在 ID 为 %{id} 的软件源。" +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT 在以下未标记为有待镜像的软件源中找到了本地镜像的文件:" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "请为自定义软件源提供一个非数字 ID。" +#, fuzzy +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "无法添加自定义软件源。" +#, fuzzy +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "已成功添加自定义软件源。" +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "RMT 尚未同步至 SCC。请先运行 \"%{command}\"" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "列出所有自定义软件源" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT 只找到了标记为有待镜像的软件源的本地镜像文件。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "未找到自定义软件源。" +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT 会将 %{file} 中指定的软件源镜像到 PATH(通常是一个便携式储存设备)。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "根据 ID 列表启用自定义软件源镜像" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "从给定路径读取 SCC 数据" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "根据 ID 列表禁用自定义软件源镜像" +msgid "Registration time" +msgstr "注册时间" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "根据 ID 列表禁用自定义软件源镜像" +msgid "Release Stage" +msgstr "发布阶段" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "去除自定义软件源" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "移除早于给定日期(格式:\"<年>-<月>-<日>\")的系统" + msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "已去除 ID 为 %{id} 的自定义软件源。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "显示关联到自定义软件源的产品" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "没有关联到软件源的产品。" +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "从 RMT 中移除某个系统及其激活记录" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "将现有自定义软件源关联到产品" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "从 RMT 中移除某个系统及其激活记录。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "已将软件源关联到产品“%{product_name}”。" +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "移除非活动系统" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "将现有自定义软件源与产品解除关联" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "移除未标记为有待镜像的软件源的本地镜像文件" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "已将软件源与产品“%{product_name}”解除关联。" +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "移除处于非活动状态的旧系统以及系统上激活的产品。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "找不到 ID 为 %{id} 的产品。" +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "软件源不可用于此产品。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "启用软件源 %{repo} 的镜像" +msgid "Repositories:" +msgstr "软件源:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "在 RMT 数据库中找不到软件源 %{repo},可能是因为您的该软件源订阅不再有效" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "已在 %{repo} 与产品 %{product} 之间添加关联" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "软件源“%{repo_name}”(%{repo_id}):%{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"找不到产品 %{product}!\n" -"尝试将自定义软件源 %{repo} 关联到产品 %{product},\n" -"但找不到该产品。请运行 %{command} 将该软件源关联到\n" -"其他产品\n" +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "未找到 ID 为 %{id} 的软件源。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "系统 %{system} 存在重复的项,正在跳过" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "已成功禁用 ID 为 %{id} 的软件源。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "无法导入系统 %{system}" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "已成功启用 ID 为 %{id} 的软件源。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "找不到系统 %{system}" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "找不到 ID 为 %{repos} 的软件源,未禁用该软件源。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "找不到产品 %{product}" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "找不到 ID 为 %{repos} 的软件源,未启用该软件源。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "储存的有关系统 %{system} 的硬件信息" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "缺少软件源元数据签名" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "解压缩的 SMT 数据 Tarball 的路径" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "未找到 ID 为 %{repo_id} 的软件源" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "不导入已在 SMT 中注册的系统" +msgid "Request URL" +msgstr "请求 URL" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "不要从 MachineData 表导入系统硬件信息" +msgid "Request error:" +msgstr "请求出错:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "RMT 尚未同步至 SCC。请先运行 \"%{command}\"" +msgid "Requested service not found" +msgstr "找不到请求的服务" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "正在从 SMT 导入数据。" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "所需参数缺失或为空:%s" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 -msgid "List registered systems." -msgstr "列出已注册的系统。" +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "响应 HTTP 状态代码" + +msgid "Response body" +msgstr "响应正文" + +msgid "Response headers" +msgstr "响应标头" + +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "运行 %{command} 可获取某个命令及其子命令的详细信息。" + +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "请运行 %{command} 先与您的 SUSE Customer Center 数据同步。" + +#, fuzzy +msgid "Run the clean process without actually removing files." +msgstr "y" + +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "在联机 RMT 中运行此命令。" + +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"SCC API 请求失败。错误细节:\n" +"请求 URL:%{url}\n" +"响应代码:%{code}\n" +"返回代码:%{return_code}\n" +"响应正文:\n" +"%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "要显示的系统数" +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "未设置 SCC 身份凭证。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 -msgid "List all registered systems" -msgstr "列出所有已注册的系统" +#, fuzzy +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 -msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" -msgstr "使用 RMT 作为代理来过滤 BYOS 系统" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "设置已保存在 %{file} 中。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "未将任何系统注册到此 RMT 实例。" +msgid "Show RMT version" +msgstr "显示 RMT 版本" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "显示了最后 %{limit} 个注册。使用“--all”选项可查看所有已注册的系统。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "将已注册系统的数据转发到 SCC" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "显示关联到自定义软件源的产品" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "从 RMT 中移除某个系统及其激活记录" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "将 SCC 数据储存在给定路径下的文件中" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "从 RMT 中移除某个系统及其激活记录。" +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "将软件源设置储存在给定路径" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "要指定某个有待移除的系统作为目标,请针对一系列系统及其相应登录名使用命令“%{command}”。" +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "已成功添加自定义软件源。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "已成功移除登录名为 %{login} 的系统。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "无法移除登录名为 %{login} 的系统。" - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "未找到登录名为 %{login} 的系统。" - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 -msgid "Removes inactive systems" -msgstr "移除非活动系统" - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 -msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" -msgstr "移除早于给定日期(格式:\"<年>-<月>-<日>\")的系统" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "将数据库与 SUSE Customer Center 同步" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 -msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "移除处于非活动状态的旧系统以及系统上激活的产品。" +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "正在将 %{count} 个已更新系统同步到 SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 -msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." -msgstr "" -"默认情况下,非活动系统是指过去 3 个月内未以任何方式与 RMT 进行联系的系统。您可以使用 \"-b / --before\" 标志覆盖此默认值。" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "正在将已取消注册的系统 %{scc_system_id} 同步到 SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 -msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "该命令会列出待移除的候选系统并要求您确认。您可以使用 \"--no-confirmation\" 标志指示此子命令直接执行而不要求确认。" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "配置文件已禁用将系统同步到 SCC,正在退出。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 -msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "确实要删除这些系统吗?" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "找不到系统 %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "y" -msgstr "y" +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "无法移除登录名为 %{login} 的系统。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "n" -msgstr "n" +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "未找到登录名为 %{login} 的系统。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" -msgstr "请回复" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "登录名为 \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) 的系统已进行身份验证并因令牌不匹配已从 ID %{base_id} 复制" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 -msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." -msgstr "给定日期的格式不正确。请确保其采用以下格式:\"<年>-<月>-<日>\"。" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "登录名为 \\\"%{login}\\\" 的系统使用了令牌 \\\"%{system_token}\\\" 进行身份验证" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 -msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "下载 %{file_reference} 失败,消息:%{message}。%{seconds} 秒后会再尝试 %{retries} 次" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "登录名为 \\\"%{login}\\\" 的系统进行身份验证时未提供令牌标头" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 -msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "查询 %{file_reference} 失败,消息:%{message}。%{seconds} 秒后会再尝试 %{retries} 次" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "RMT 数据库尚未初始化。请运行 \"%{command}\" 设置该数据库。" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "校验和不匹配" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "未在“%{path}”中正确配置 SCC 身份凭证。您可以从 %{url} 获取相应身份凭证" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - 文件不存在" +#, fuzzy +msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "该命令会列出待移除的候选系统并要求您确认。您可以使用 \"--no-confirmation\" 标志指示此子命令直接执行而不要求确认。" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 -msgid "Request error:" -msgstr "请求出错:" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "镜像时发生以下错误:" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -msgid "Request URL" -msgstr "请求 URL" +#, fuzzy +msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "给定日期的格式不正确。请确保其采用以下格式:\"<年>-<月>-<日>\"。" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 -msgid "Response HTTP status code" -msgstr "响应 HTTP 状态代码" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "产品“%s”是基础产品,无法停用" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 -msgid "Response body" -msgstr "响应正文" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "无法在您的系统的基础产品 (%{system_base}) 上使用您尝试激活的产品 %{product}。可以在 %{required_bases} 上使用 %{product}。" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 -msgid "Response headers" -msgstr "响应标头" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "需要先激活以下产品之一,才能激活您尝试激活的产品 (%{product}):%{required_bases}" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 -msgid "curl return code" -msgstr "curl 返回代码" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "请求的产品“%s”未在此系统上激活。" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 -msgid "curl return message" -msgstr "curl 返回消息" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "请求的产品“%s”未在此系统上激活。" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 -msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" -msgstr "%{file} - 请求失败,HTTP 状态代码:%{code},返回代码:%{return_code}" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "指定的 PATH 必须包含 %{file} 文件。脱机 RMT 可以使用命令“%{command}”创建此文件。" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "GPG 密钥导入失败" +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "使用所提供注册码的订阅不包含请求的产品 \"%s\"" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "GPG 签名校验失败" +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "使用所提供注册码的订阅已失效" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "已运行此命令的另一个实例。请终止另一实例,或等待该实例完成。" +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" +msgstr "" +"此系统上存在已激活因而无法迁移的扩展/模块。\n" +"请先将其停用,然后再次尝试迁移。\n" +"这些产品是 \"%s\"。\n" +"您可以使用以下命令将其停用\n" +"%s" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "正在将 SUSE Manager 产品树镜像至 %{dir}" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "没有标记为要镜像的软件源。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "无法镜像 SUSE Manager 产品树,发生错误:%{error}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "未将任何系统注册到此 RMT 实例。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "正在将软件源 %{repo} 镜像到 %{dir}" +#, fuzzy +msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "无法创建本地目录 %{dir},发生错误:%{error}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "要清理下载的文件,请运行“%{command}”" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "无法创建临时目录:%{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "要清理下载的文件,请运行“%{command}”" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "缺少软件源元数据签名" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "要指定某个有待移除的系统作为目标,请针对一系列系统及其相应登录名使用命令“%{command}”。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 -msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" -msgstr "下载软件源签名/密钥失败,消息:%{message},HTTP 代码:%{http_code}" +#, fuzzy +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "镜像元数据时发生错误:%{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "镜像许可证文件时发生错误:%{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "未知的软件源代码。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "无法下载 %{failed_count} 个文件" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "未知的哈希函数 %{checksum_type}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "镜像软件包时发生错误:%{error}" +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "已更新主机“%s”的系统信息" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "将目录 %{src} 移至 %{dest} 时发生错误:%{error}" +msgid "Updating products" +msgstr "正在更新产品" -#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "未设置 SCC 身份凭证。" +msgid "Updating repositories" +msgstr "正在更新软件源" -#: ../lib/rmt/scc.rb:18 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "正在从 SCC 下载数据" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "正在更新订阅" -#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 -msgid "Updating products" -msgstr "正在更新产品" +msgid "Version" +msgstr "版本" -#: ../lib/rmt/scc.rb:36 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "正在将 SCC 中的数据导出到 %{path}" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "是否要继续移除这些软件源的本地镜像文件?" -#: ../lib/rmt/scc.rb:40 -msgid "Exporting products" -msgstr "正在导出产品" +msgid "curl return code" +msgstr "curl 返回代码" -#: ../lib/rmt/scc.rb:45 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "正在导出软件源" +msgid "curl return message" +msgstr "curl 返回消息" -#: ../lib/rmt/scc.rb:48 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "正在导出订阅" +msgid "enabled" +msgstr "已启用" -#: ../lib/rmt/scc.rb:51 -msgid "Exporting orders" -msgstr "正在导出订单" +#, fuzzy +msgid "hardlink" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/scc.rb:59 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "缺少数据文件:%{files}" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "正在从 SMT 导入数据。" -#: ../lib/rmt/scc.rb:61 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "正在从 %{path} 导入 SCC 数据" +msgid "mandatory" +msgstr "必需" -#: ../lib/rmt/scc.rb:79 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "配置文件已禁用将系统同步到 SCC,正在退出。" +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "已在 %{time} 镜像" -#: ../lib/rmt/scc.rb:88 -msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" -msgstr "正在将 %{count} 个已更新系统同步到 SCC" +msgid "n" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/scc.rb:93 -msgid "Failed to sync systems: %{error}" -msgstr "无法同步系统:%{error}" +msgid "non-mandatory" +msgstr "非必需" -#: ../lib/rmt/scc.rb:98 -msgid "Couldn't sync %{count} systems." -msgstr "无法同步 %{count} 个系统。" +msgid "not enabled" +msgstr "未启用" -#: ../lib/rmt/scc.rb:117 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "正在将已取消注册的系统 %{scc_system_id} 同步到 SCC" +msgid "not mirrored" +msgstr "未镜像" -#: ../lib/rmt/scc.rb:134 -msgid "Updating repositories" -msgstr "正在更新软件源" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "数据库中不存在 URL 为 %{url} 的软件源" -#: ../lib/rmt/scc.rb:141 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "正在更新订阅" +msgid "y" +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/scc.rb:160 -msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "正在添加/更新产品 %{/product}" +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "y" diff --git a/locale/zh_TW/rmt.po b/locale/zh_TW/rmt.po index edf36a109..d0fdeacfa 100644 --- a/locale/zh_TW/rmt.po +++ b/locale/zh_TW/rmt.po @@ -6,11 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-28 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-08 09:14+0000\n" "Last-Translator: Grace Yu \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,1158 +17,938 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:20 -msgid "Required parameters are missing or empty: %s" -msgstr "所需參數缺失或為空白:%s" +msgid "%s is not yet activated on the system." +msgstr "該系統上尚未啟用 %s。" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:31 -msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "未知的註冊代碼。" +#, fuzzy +msgid "%{count} file" +msgid_plural "%{count} files" +msgstr[0] "n" -#: ../app/controllers/api/connect/base_controller.rb:34 -msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." -msgstr "尚未啟用註冊代碼。請造訪 https://scc.suse.com 以啟用該註冊代碼。" +#, fuzzy +msgid "%{db_entries} database entry" +msgid_plural "%{db_entries} database entries" +msgstr[0] "y" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:21 -msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." -msgstr "此系統上未啟用要求的產品「%s」。" +msgid "%{file} - File does not exist" +msgstr "%{file} - 檔案不存在" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:84 -msgid "No product found" -msgstr "找不到產品" +msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" +msgstr "%{file} - 申請失敗,HTTP 狀態碼:%{code},傳回碼:%{return_code}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:90 -msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "找不到產品 %s 的儲存庫" +msgid "%{file} does not exist." +msgstr "%{file} 不存在。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:97 -msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "未鏡像產品 %s 的所有強制儲存庫" +msgid "%{path} is not a directory." +msgstr "%{path} 不是目錄。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:112 -msgid "No subscription with this Registration Code found" -msgstr "找不到使用此註冊代碼的訂閱" +msgid "%{path} is not writable by user %{username}." +msgstr "使用者 %{username} 不允許寫入資料至 %{path}。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:116 -msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" -msgstr "使用所提供註冊代碼的訂閱已過期" +msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" +msgstr "* %{name} (id:%{id}) (%{mandatory},%{enabled},%{mirrored_at})" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:122 -msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" -msgstr "使用所提供註冊代碼的訂閱不包含申請的產品 \"%s\"" +msgid "A repository by the ID %{id} already exists." +msgstr "已存在 ID 為 %{id} 的儲存庫。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:148 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" -msgstr "需要先啟用以下產品之一,才能啟用您嘗試啟用的產品 (%{product}):%{required_bases}" +msgid "A repository by the URL %{url} already exists." +msgstr "URL 為 %{url} 的儲存庫已存在。" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/products_controller.rb:154 -msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." -msgstr "" -"無法在您系統的基礎產品 (%{system_base}) 上使用您嘗試啟用的產品 %{product}。可以在 %{required_bases} " -"上使用 %{product}。" +msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" +msgstr "已在 %{repo} 與產品 %{product} 之間新增關聯" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "未提供" +msgid "Adding/Updating product %{product}" +msgstr "正在新增/更新產品 %{/product}" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 -msgid "Updated system information for host '%s'" -msgstr "已更新主機「%s」的系統資訊" +msgid "All repositories have already been disabled." +msgstr "已停用所有儲存庫。" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/repositories/installer_controller.rb:16 -msgid "No product found on RMT for: %s" -msgstr "在 RMT 上找不到 %s 的產品" +msgid "All repositories have already been enabled." +msgstr "已啟用所有儲存庫。" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:5 -msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" -msgstr "產品「%s」為基礎產品,無法停用" +msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." +msgstr "已執行此指令的另一個例項。請終止另一例項,或等待該例項完成。" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:7 -msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." -msgstr "無法停用產品「%s」。其他的已啟用產品相依於該產品。" +#. i18n: architecture +msgid "Arch" +msgstr "架構" -#: ../app/controllers/api/connect/v4/systems/products_controller.rb:15 -msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "該系統上尚未啟用 %s。" +msgid "Architecture" +msgstr "架構" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 -msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" -msgstr "使用登入名称「%{login}」和密碼「%{password}」找不到系統" +msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" +msgstr "要求確認或不要求確認以及無需使用者互動" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 -msgid "Invalid system credentials" -msgstr "系統身分證明無效" +msgid "Attach an existing custom repository to a product" +msgstr "正在將現有的自訂儲存庫關聯至產品" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" -msgstr "登入名為 \\\"%{login}\\\" 的系統進行驗證時未提供記號標頭" +msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." +msgstr "已將儲存庫關聯至產品「%{product_name}」。" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" -msgstr "登入名為 \\\"%{login}\\\" 的系統使用了記號 \\\"%{system_token}\\\" 進行驗證" +#, fuzzy +msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." +msgstr "依預設,非使用中系統是指過去 3 個月內未以任何方式與 RMT 進行聯絡的系統。您可以使用 \"-b / --before\" 旗標覆寫此預設值。" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:81 -msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" -msgstr "登入名為 \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) 的系統已進行驗證並因記號不符已從 ID %{base_id} 複製" +msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." +msgstr "無法連接至資料庫伺服器。請確定已在「%{path}」中正確設定其身分證明,或使用 YaST (「%{command}」) 設定 RMT。" -#: ../app/controllers/services_controller.rb:48 -msgid "Requested service not found" -msgstr "找不到要求的服務" +msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." +msgstr "無法連接至資料庫伺服器。請確定該伺服器正在執行且已在「%{path}」中設定其身分證明。" -#: ../app/models/migration_engine.rb:49 -msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." -msgstr "此系統上未啟用要求的產品「%s」。" +msgid "Cannot deactivate the product \"%s\". Other activated products depend upon it." +msgstr "無法停用產品「%s」。其他的已啟用產品相依於該產品。" -#: ../app/models/migration_engine.rb:67 -msgid "Multiple base products found: '%s'." -msgstr "找到多個基礎產品:%s。" +msgid "Cannot find product by ID %{id}." +msgstr "找不到 ID 為 %{id} 的產品。" -#: ../app/models/migration_engine.rb:68 -msgid "No base product found." -msgstr "找不到基礎產品。" +msgid "Check out %{url}" +msgstr "檢查 %{url}" + +msgid "Checksum doesn't match" +msgstr "檢查總數不符" + +msgid "Clean cancelled." +msgstr "已取消清理。" + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling files and their database entries" +msgstr "n" + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." +msgstr "y" -#: ../app/models/migration_engine.rb:94 +#, fuzzy msgid "" -"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" -"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" -"The product(s) are '%s'. \n" -"You can deactivate them with \n" -"%s" -msgstr "" -"此系統上存在已啟用因而無法移轉的延伸/模組。\n" -"請先將其停用,然後再次嘗試移轉。\n" -"這些產品是 \"%s\"。\n" -"您可以使用以下指令將其停用\n" -"%s" +"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" +"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"\n" +"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/checksum_verifier.rb:13 -msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" -msgstr "未知的雜湊函數 %{checksum_type}" +msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." +msgstr "已完成清理。估計已移除 %{total_file_size}。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:15 -msgid "Commands:" -msgstr "指令:" +#, fuzzy +msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:21 -msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." -msgstr "請執行「%{command}」以獲取有關某個指令及其子指令的詳細資訊。" +#, fuzzy +msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:24 -msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" -msgstr "若您有任何有關改善產品或服務的建議,我們將十分樂意聽取!" +msgid "Commands:" +msgstr "指令:" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:25 -msgid "Check out %{url}" -msgstr "檢查 %{url}" +msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" +msgstr "無法建立暫存目錄:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:43 msgid "Could not create deduplication hardlink: %{error}." msgstr "無法建立重複資料刪除永久連結:%{error}。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:49 -msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." -msgstr "無法連接至資料庫伺服器。請確定已在「%{path}」中正確設定其身分證明,或使用 YaST (「%{command}」) 設定 RMT。" +msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" +msgstr "無法建立本地目錄 %{dir},發生錯誤:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:58 -msgid "Cannot connect to database server. Make sure it is running and its credentials are configured in '%{path}'." -msgstr "無法連接至資料庫伺服器。請確定該伺服器正在執行且已在「%{path}」中設定其身分證明。" +msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" +msgstr "使用登入名称「%{login}」和密碼「%{password}」找不到系統" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:67 -msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." -msgstr "尚未啟始化 RMT 資料庫。請執行 \"%{command}\" 以設定該資料庫。" +msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" +msgstr "無法鏡像 SUSE Manager 產品樹,發生錯誤:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:73 -msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" -msgstr "未在「%{path}」中正確設定 SCC 身分證明。您可以從 %{url} 獲取身分證明" +msgid "Couldn't add custom repository." +msgstr "無法新增自訂儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:83 -msgid "" -"SCC API request failed. Error details:\n" -"Request URL: %{url}\n" -"Response code: %{code}\n" -"Return code: %{return_code}\n" -"Response body:\n" -"%{body}" -msgstr "" -"SCC API 申請失敗。錯誤詳細資料:\n" -"申請 URL:%{url}\n" -"回應碼:%{code}\n" -"傳回碼:%{return_code}\n" -"回應本文:\n" -"%{body}" +msgid "Couldn't sync %{count} systems." +msgstr "無法同步 %{count} 個系統。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:125 -msgid "%{path} is not a directory." -msgstr "%{path} 不是目錄。" +msgid "Creates a custom repository." +msgstr "建立自訂儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/base.rb:129 -msgid "%{path} is not writable by user %{username}." -msgstr "使用者 %{username} 不允許寫入資料至 %{path}。" +msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." +msgstr "正在從儲存庫「%{repo}」中刪除已本地鏡像的檔案..." -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:40 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:17 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:39 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:41 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:18 -msgid "Name" -msgstr "名稱" +msgid "Description: %{description}" +msgstr "描述:%{description}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:21 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:42 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Detach an existing custom repository from a product" +msgstr "將現有的自訂儲存庫與產品解除關聯" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:43 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:41 -msgid "Mandatory?" -msgstr "是否為強制?" +msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." +msgstr "已將儲存庫與產品「%{product_name}」解除關聯。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:44 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:27 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:49 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:42 -msgid "Mirror?" -msgstr "是否鏡像?" +#, fuzzy +msgid "Directory: %{dir}" +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:45 -msgid "Last Mirrored" -msgstr "上次鏡像時間" +msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "依 ID 清單停用自訂儲存庫鏡像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Mandatory" -msgstr "強制" +msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" +msgstr "依 ID 清單停用自訂儲存庫鏡像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:34 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:33 -msgid "Not Mandatory" -msgstr "非強制" +msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "依產品 ID 清單或產品字串停用產品儲存庫鏡像。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Mirror" -msgstr "鏡像" +msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "依儲存庫 ID 清單停用儲存庫鏡像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_decorator.rb:35 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:39 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:34 -msgid "Don't Mirror" -msgstr "不鏡像" +msgid "Disabled repository %{repository}." +msgstr "已停用儲存庫 %{repository}。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:19 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:23 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:46 -msgid "Version" -msgstr "版本" +msgid "Disabling %{product}:" +msgstr "正在停用 %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:20 -msgid "Architecture" -msgstr "架構" +msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." +msgstr "顯示產品及其所有儲存庫,以及儲存庫的屬性。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:34 -msgid "Product ID" -msgstr "產品 ID" +#, fuzzy +msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:35 -msgid "Product Name" -msgstr "產品名稱" +msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" +msgstr "如果產品處於 alpha 或 beta 階段,請勿使指令失敗" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:36 -msgid "Product Version" -msgstr "產品版本" +msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" +msgstr "不要從 MachineData 表輸入系統硬體資訊" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/custom_repository_products_decorator.rb:37 -msgid "Product Architecture" -msgstr "產品架構" +msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" +msgstr "不輸入已在 SMT 中註冊的系統" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:22 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:45 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:20 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:40 -msgid "Product" -msgstr "產品" +msgid "Do you have any suggestions for improvement? We would love to hear from you!" +msgstr "若您有任何有關改善產品或服務的建議,我們將十分樂意聽取!" -#. i18n: architecture -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:48 -msgid "Arch" -msgstr "架構" +msgid "Do you want to delete these systems?" +msgstr "確定要刪除這些系統嗎?" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:25 -msgid "Product String" -msgstr "產品字串" - -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:26 -msgid "Release Stage" -msgstr "發佈階段" +msgid "Don't Mirror" +msgstr "不鏡像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:28 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/product_decorator.rb:50 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:24 -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:43 -msgid "Last mirrored" -msgstr "上次鏡像時間" +msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "下載 %{file_reference} 失敗,訊息:%{message}。%{seconds} 秒後會再嘗試 %{retries} 次" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:21 -msgid "Description" -msgstr "描述" +msgid "Downloading data from SCC" +msgstr "正在從 SCC 下載資料" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "mandatory" -msgstr "強制" +msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" +msgstr "下載儲存庫簽名/金鑰失敗,訊息:%{message},HTTP 代碼:%{http_code}" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:55 -msgid "non-mandatory" -msgstr "非強制" +msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" +msgstr "系統 %{system} 存在重複項目,正在跳過" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "enabled" -msgstr "已啟用" +msgid "Enable debug output" +msgstr "啟用除錯輸出" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:56 -msgid "not enabled" -msgstr "未啟用" +msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" +msgstr "依 ID 清單啟用自訂儲存庫鏡像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "mirrored at %{time}" -msgstr "已在 %{time} 鏡像" +msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." +msgstr "依產品 ID 清單或產品字串啟用產品儲存庫鏡像。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:57 -msgid "not mirrored" -msgstr "未鏡像" +msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" +msgstr "依儲存庫 ID 清單啟用儲存庫鏡像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/repository_decorator.rb:61 -msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" -msgstr "* %{name} (id:%{id}) (%{mandatory},%{enabled},%{mirrored_at})" +msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" +msgstr "已啟用儲存庫 %{repo} 的鏡像" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Login" -msgstr "登入" +msgid "Enabled repository %{repository}." +msgstr "已啟用儲存庫 %{repository}。" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Hostname" -msgstr "主機名稱" +msgid "Enables all free modules for a product" +msgstr "啟用產品的所有免費模組" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Registration time" -msgstr "註冊時間" +msgid "Enabling %{product}:" +msgstr "正在啟用 %{product}:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Last seen" -msgstr "上次出現時間" +msgid "Enter a value:" +msgstr "輸入值:" -#: ../lib/rmt/cli/decorators/system_decorator.rb:3 -msgid "Products" -msgstr "產品" +msgid "Error while mirroring license files: %{error}" +msgstr "鏡像授權檔案時發生錯誤:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:3 -msgid "Store SCC data in files at given path" -msgstr "將 SCC 資料儲存在給定路徑下的檔案中" +msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" +msgstr "鏡像中繼資料時發生錯誤:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:9 -msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "在給定路徑中儲存儲存庫設定" +msgid "Error while mirroring packages: %{error}" +msgstr "鏡像套件時發生錯誤:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:16 -msgid "Settings saved at %{file}." -msgstr "已將設定儲存於 %{file} 中。" +msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" +msgstr "將目錄 %{src} 移至 %{dest} 時發生錯誤:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:19 -msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "將儲存庫鏡像至給定路徑" +msgid "Examples" +msgstr "範例" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:21 -msgid "Run this command on an online RMT." -msgstr "在線上 RMT 中執行此指令。" +msgid "Examples:" +msgstr "範例:" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:23 -msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." -msgstr "指定的 PATH 必須包含 %{file} 檔案。離線 RMT 可以使用指令「%{command}」建立此檔案。" +msgid "Export commands for Offline Sync" +msgstr "輸出離線同步的指令" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:28 -msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT 會將 %{file} 中指定的儲存庫鏡像至 PATH (通常是一個可擕式儲存裝置)。" +msgid "Exporting data from SCC to %{path}" +msgstr "將 SCC 中的資料輸出至 %{path}" -#: ../lib/rmt/cli/export.rb:43 ../lib/rmt/cli/import.rb:20 -msgid "%{file} does not exist." -msgstr "%{file} 不存在。" +msgid "Exporting orders" +msgstr "正在輸出訂單" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:3 -msgid "Read SCC data from given path" -msgstr "從給定路徑讀取 SCC 資料" +msgid "Exporting products" +msgstr "正在輸出產品" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:11 -msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "從給定路徑鏡像儲存庫" +msgid "Exporting repositories" +msgstr "正在輸出儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/import.rb:34 -msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "資料庫中不存在 URL 為 %{url} 的儲存庫" +msgid "Exporting subscriptions" +msgstr "正在輸出訂閱" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:5 -msgid "Enable debug output" -msgstr "啟用除錯輸出" +msgid "Failed to download %{failed_count} files" +msgstr "無法下載 %{failed_count} 個文件" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:7 -msgid "Sync database with SUSE Customer Center" -msgstr "將資料庫與 SUSE Customer Center 同步" +msgid "Failed to import system %{system}" +msgstr "無法輸入系統 %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:14 -msgid "List and modify products" -msgstr "列出並修改產品" +msgid "Failed to sync systems: %{error}" +msgstr "無法同步系統:%{error}" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:17 -msgid "List and modify repositories" -msgstr "列出並修改儲存庫" +msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" +msgstr "使用 RMT 做為代理來過濾 BYOS 系統" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:20 -msgid "Mirror repositories" -msgstr "鏡像儲存庫" +msgid "Forward registered systems data to SCC" +msgstr "將已註冊系統的資料轉遞至 SCC" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:23 -msgid "Import commands for Offline Sync" -msgstr "輸入離線同步的指令" +msgid "Found product by target %{target}: %{products}." +msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." +msgstr[0] "依目標 %{target} 找到以下產品:%{products}。" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:26 -msgid "Export commands for Offline Sync" -msgstr "輸出離線同步的指令" +msgid "GPG key import failed" +msgstr "GPG 金鑰輸入失敗" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:29 -msgid "List and manipulate registered systems" -msgstr "列出並操作已註冊的系統" +msgid "GPG signature verification failed" +msgstr "GPG 簽章驗證失敗" -#: ../lib/rmt/cli/main.rb:32 -msgid "Show RMT version" -msgstr "顯示 RMT 版本" +msgid "Hardware information stored for system %{system}" +msgstr "儲存的有關系統 %{system} 的硬體資訊" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:2 -msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" -msgstr "如果產品處於 alpha 或 beta 階段,請勿使指令失敗" +msgid "Hostname" +msgstr "主機名稱" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:4 -msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "鏡像所有已啟用的儲存庫" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:10 -msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" -msgstr "鏡像 SUMA 產品樹失敗:%{error_message}" +msgid "Import commands for Offline Sync" +msgstr "輸入離線同步的指令" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:13 -msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "沒有標示為要鏡像的儲存庫。" +msgid "Importing SCC data from %{path}" +msgstr "正在從 %{path} 輸入 SCC 資料" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:33 -msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "鏡像具有指定儲存庫 ID 的已啟用儲存庫" +msgid "Invalid system credentials" +msgstr "系統身分證明無效" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:37 ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:10 -msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "未提供儲存庫 ID" +msgid "Last Mirrored" +msgstr "上次鏡像時間" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:42 -msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "找不到 ID 為 %{repo_id} 的儲存庫" +msgid "Last mirrored" +msgstr "上次鏡像時間" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:51 -msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "鏡像具有指定產品 ID 的產品的已啟用儲存庫" +msgid "Last seen" +msgstr "上次出現時間" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:55 ../lib/rmt/cli/products.rb:115 -msgid "No product IDs supplied" -msgstr "未提供產品 ID" +msgid "List all custom repositories" +msgstr "列出所有自訂儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:60 -msgid "Product for target %{target} not found" -msgstr "找不到目標 %{target} 的產品" +msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "列出所有產品,包括標示為要鏡像的產品" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:64 -msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "未為產品 %{target} 啟用儲存庫" +msgid "List all registered systems" +msgstr "列出所有已註冊的系統" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:70 -msgid "Product with ID %{target} not found" -msgstr "找不到 ID 為 %{target} 的產品" +msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" +msgstr "列出所有儲存庫,包括標示為要鏡像的儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:129 -msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "未啟用 ID 為 %{repo_id} 的儲存庫的鏡像" +msgid "List and manipulate registered systems" +msgstr "列出並操作已註冊的系統" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:141 -msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "儲存庫「%{repo_name}」(%{repo_id}):%{error_message}" +msgid "List and modify custom repositories" +msgstr "列出並修改自訂儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:150 -msgid "Mirroring complete." -msgstr "鏡像已完成。" +msgid "List and modify products" +msgstr "列出並修改產品" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:152 -msgid "The following errors occurred while mirroring:" -msgstr "鏡像時發生以下錯誤:" +msgid "List and modify repositories" +msgstr "列出並修改儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/mirror.rb:154 -msgid "Mirroring completed with errors." -msgstr "鏡像已完成但發生錯誤。" +#, fuzzy +msgid "List files during the cleaning process." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:8 msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "列出標示為要鏡像的產品。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:9 -msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "列出所有產品,包括標示為要鏡像的產品" - -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:11 ../lib/rmt/cli/repos.rb:8 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:51 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:108 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:12 -msgid "Output data in CSV format" -msgstr "以 CSV 格式輸出資料" +msgid "List registered systems." +msgstr "列出已註冊的系統。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:12 -msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" -msgstr "產品名稱 (例如 Basesystem、SLES)" +msgid "List repositories which are marked to be mirrored" +msgstr "列出標示為要鏡像的儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:13 -msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" -msgstr "產品版本 (例如 15、15.1、\"12 SP4\")" +msgid "Login" +msgstr "登入" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:14 -msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" -msgstr "產品架構 (例如 x86_64、aarch64)" +msgid "Mandatory" +msgstr "強制" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:25 ../lib/rmt/cli/repos.rb:107 -msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." -msgstr "請執行「%{command}」以先與您的 SUSE Customer Center 資料同步。" +msgid "Mandatory?" +msgstr "是否為強制?" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:27 -msgid "No matching products found in the database." -msgstr "在資料庫中找不到相符產品。" +msgid "Mirror" +msgstr "鏡像" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:36 -msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." -msgstr "系統預設僅顯示啟用的產品。使用「%{command}」選項可查看所有產品。" +msgid "Mirror all enabled repositories" +msgstr "鏡像所有已啟用的儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:43 ../lib/rmt/cli/products.rb:46 -msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "依產品 ID 清單或產品字串啟用產品儲存庫鏡像。" +msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" +msgstr "鏡像具有指定產品 ID 的產品的已啟用儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:44 -msgid "Enables all free modules for a product" -msgstr "啟用產品的所有免費模組" +msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" +msgstr "鏡像具有指定儲存庫 ID 的已啟用儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:48 ../lib/rmt/cli/products.rb:66 -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:84 ../lib/rmt/cli/systems.rb:55 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:81 -msgid "Examples" -msgstr "範例" +msgid "Mirror repos at given path" +msgstr "將儲存庫鏡像至給定路徑" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:62 ../lib/rmt/cli/products.rb:64 -msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "依產品 ID 清單或產品字串停用產品儲存庫鏡像。" +msgid "Mirror repos from given path" +msgstr "從給定路徑鏡像儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:77 -msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" -msgstr "若要清理下載的檔案,請執行「%{command}」" +msgid "Mirror repositories" +msgstr "鏡像儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:80 ../lib/rmt/cli/products.rb:82 -msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "顯示產品及其所有儲存庫,以及儲存庫的屬性。" +msgid "Mirror?" +msgstr "是否鏡像?" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:97 ../lib/rmt/cli/products.rb:176 -msgid "No product found for target %{target}." -msgstr "找不到目標 %{target} 的產品。" +msgid "Mirroring SUMA product tree failed: %{error_message}" +msgstr "鏡像 SUMA 產品樹失敗:%{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:99 -msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" -msgstr "產品:%{name} (ID:%{id})" +msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" +msgstr "正在將 SUSE Manager 產品樹鏡像至 %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:100 -msgid "Description: %{description}" -msgstr "描述:%{description}" +msgid "Mirroring complete." +msgstr "鏡像已完成。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories:" -msgstr "儲存庫:" +msgid "Mirroring completed with errors." +msgstr "鏡像已完成但發生錯誤。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:108 -msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "儲存庫不可用於此產品。" +msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" +msgstr "未啟用 ID 為 %{repo_id} 的儲存庫的鏡像" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:127 -msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "找不到產品 %{products},未將其啟用。" +msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" +msgstr "正在將儲存庫 %{repo} 鏡像至 %{dir}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:131 -msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "找不到產品 %{products},未將其停用。" +msgid "Missing data files: %{files}" +msgstr "資料檔案缺失:%{files}" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:145 -msgid "Enabling %{product}:" -msgstr "正在啟用 %{product}:" +msgid "Multiple base products found: '%s'." +msgstr "找到多個基礎產品:%s。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:149 -msgid "Disabling %{product}:" -msgstr "正在停用 %{product}:" +msgid "Name" +msgstr "名稱" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "已啟用所有儲存庫。" +msgid "No base product found." +msgstr "找不到基礎產品。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:156 -msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "已停用所有儲存庫。" +msgid "No custom repositories found." +msgstr "找不到自訂儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:162 -msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "已啟用儲存庫 %{repository}。" +#, fuzzy +msgid "No dangling packages have been found!" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:164 -msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "已停用儲存庫 %{repository}。" +msgid "No matching products found in the database." +msgstr "在資料庫中找不到相符產品。" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:177 -msgid "Found product by target %{target}: %{products}." -msgid_plural "Found products by target %{target}: %{products}." -msgstr[0] "依目標 %{target} 找到以下產品:%{products}。" +msgid "No product IDs supplied" +msgstr "未提供產品 ID" -#: ../lib/rmt/cli/products.rb:187 -msgid "Product by ID %{id} not found." -msgstr "找不到 ID 為 %{id} 的產品。" +msgid "No product found" +msgstr "找不到產品" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:3 -msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "列出並修改自訂儲存庫" +msgid "No product found for target %{target}." +msgstr "找不到目標 %{target} 的產品。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:6 -msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "列出標示為要鏡像的儲存庫" +msgid "No product found on RMT for: %s" +msgstr "在 RMT 上找不到 %s 的產品" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:7 -msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "列出所有儲存庫,包括標示為要鏡像的儲存庫" +msgid "No products attached to repository." +msgstr "沒有關聯至儲存庫的產品。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:16 -msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "移除未標示為有待鏡像的儲存庫的本地鏡像檔案" +msgid "No repositories enabled." +msgstr "未啟用任何儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:17 ../lib/rmt/cli/systems.rb:73 -msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user interaction" -msgstr "要求確認或不要求確認以及無需使用者互動" +msgid "No repositories found for product: %s" +msgstr "找不到產品 %s 的儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:28 -msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT 只找到了標示為有待鏡像的儲存庫的本地鏡像檔案。" +msgid "No repository IDs supplied" +msgstr "未提供儲存庫 ID" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:32 -msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT 在以下未標示為有待鏡像的儲存庫中找到了本地鏡像的檔案:" +msgid "No subscription with this Registration Code found" +msgstr "找不到使用此註冊代碼的訂閱" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:38 -msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "是否要繼續移除這些儲存庫的本地鏡像檔案?" +msgid "Not Mandatory" +msgstr "非強制" + +msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" +msgstr "未鏡像產品 %s 的所有強制儲存庫" + +msgid "Not provided" +msgstr "未提供" + +msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." +msgstr "尚未啟用註冊代碼。請造訪 https://scc.suse.com 以啟用該註冊代碼。" + +#, fuzzy +msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." +msgstr "n" + +msgid "Number of systems to display" +msgstr "要顯示的系統數目" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:40 msgid "Only '%{input}' will be accepted." msgstr "只接受「%{input}」。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:42 -msgid "Enter a value:" -msgstr "輸入值:" +msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option to see all products." +msgstr "系統預設僅顯示啟用的產品。使用「%{command}」選項可查看所有產品。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:48 -msgid "Clean cancelled." -msgstr "已取消清理。" +msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." +msgstr "系統預設僅顯示啟用的儲存庫。使用「%{option}」選項可查看所有儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:56 -msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "正在從儲存庫「%{repo}」中刪除已本地鏡像的檔案..." +msgid "Output data in CSV format" +msgstr "以 CSV 格式輸出資料" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:65 -msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." -msgstr "已完成清理。估計已移除 %{total_file_size}。" +msgid "Path to unpacked SMT data tarball" +msgstr "已解壓縮 SMT 資料 Tar 聚合檔的路徑" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:69 ../lib/rmt/cli/repos.rb:71 -msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "依儲存庫 ID 清單啟用儲存庫鏡像" +#, fuzzy +msgid "Please answer" +msgstr "請回覆" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:73 ../lib/rmt/cli/repos.rb:87 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:8 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:70 -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:84 -msgid "Examples:" -msgstr "範例:" +msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." +msgstr "請為自訂儲存庫提供一個非數字 ID。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:83 ../lib/rmt/cli/repos.rb:85 -msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "依儲存庫 ID 清單停用儲存庫鏡像" +msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" +msgstr "查詢 %{file_reference} 失敗,訊息:%{message}。%{seconds} 秒後會再嘗試 %{retries} 次" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:96 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:93 -msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" -msgstr "若要清理下載的檔案,請執行「%{command}」" +msgid "Product" +msgstr "產品" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:109 -msgid "No repositories enabled." -msgstr "未啟用任何儲存庫。" +msgid "Product %{products} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "找不到產品 %{products},未將其停用。" -#: ../lib/rmt/cli/repos.rb:117 -msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "系統預設僅顯示啟用的儲存庫。使用「%{option}」選項可查看所有儲存庫。" +msgid "Product %{products} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Products %{products} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "找不到產品 %{products},未將其啟用。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:22 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "找不到 ID 為 %{repos} 的儲存庫,未啟用該儲存庫。" +msgid "Product %{product} not found" +msgstr "找不到產品 %{product}" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:26 -msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." -msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "找不到 ID 為 %{repos} 的儲存庫,未停用該儲存庫。" +msgid "" +"Product %{product} not found!\n" +"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" +"but that product was not found. Attach it to a different product\n" +"by running '%{command}'\n" +msgstr "" +"找不到產品 %{product}!\n" +"嘗試將自訂儲存庫 %{repo} 關聯至產品 %{product},\n" +"但找不到該產品。請透過執行「%{command}」將其\n" +"關聯至其他產品\n" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "已成功啟用 ID 為 %{id} 的儲存庫。" +msgid "Product %{target} has no repositories enabled" +msgstr "未為產品 %{target} 啟用儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:38 -msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "已成功停用 ID 為 %{id} 的儲存庫。" +msgid "Product Architecture" +msgstr "產品架構" -#: ../lib/rmt/cli/repos_base.rb:56 -msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "找不到 ID 為 %{id} 的儲存庫。" +msgid "Product ID" +msgstr "產品 ID" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:3 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:6 -msgid "Creates a custom repository." -msgstr "建立自訂儲存庫。" +msgid "Product Name" +msgstr "產品名稱" + +msgid "Product String" +msgstr "產品字串" + +msgid "Product Version" +msgstr "產品版本" + +msgid "Product architecture (e.g., x86_64, aarch64)" +msgstr "產品架構 (例如 x86_64、aarch64)" + +msgid "Product by ID %{id} not found." +msgstr "找不到 ID 為 %{id} 的產品。" + +msgid "Product for target %{target} not found" +msgstr "找不到目標 %{target} 的產品" + +msgid "Product name (e.g., Basesystem, SLES)" +msgstr "產品名稱 (例如 Basesystem、SLES)" + +msgid "Product version (e.g., 15, 15.1, '12 SP4')" +msgstr "產品版本 (例如 15、15.1、\"12 SP4\")" + +msgid "Product with ID %{target} not found" +msgstr "找不到 ID 為 %{target} 的產品" + +msgid "Product: %{name} (ID: %{id})" +msgstr "產品:%{name} (ID:%{id})" + +msgid "Products" +msgstr "產品" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:4 msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "請提供自訂 ID,而不要允許 RMT 產生 ID。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:24 -msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "URL 為 %{url} 的儲存庫已存在。" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:27 -msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "已存在 ID 為 %{id} 的儲存庫。" +msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" +msgstr "RMT 在以下未標示為有待鏡像的儲存庫中找到了本地鏡像的檔案:" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:30 -msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "請為自訂儲存庫提供一個非數字 ID。" +#, fuzzy +msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:35 -msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "無法新增自訂儲存庫。" +#, fuzzy +msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:47 -msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "已成功新增自訂儲存庫。" +msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" +msgstr "尚未將 RMT 同步至 SCC。請先執行「%{command}」" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:50 -msgid "List all custom repositories" -msgstr "列出所有自訂儲存庫" +msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." +msgstr "RMT 只找到了標示為有待鏡像的儲存庫的本地鏡像檔案。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:56 -msgid "No custom repositories found." -msgstr "找不到自訂儲存庫。" +msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." +msgstr "RMT 會將 %{file} 中指定的儲存庫鏡像至 PATH (通常是一個可擕式儲存裝置)。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:66 ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:68 -msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "依 ID 清單啟用自訂儲存庫鏡像" +msgid "Read SCC data from given path" +msgstr "從給定路徑讀取 SCC 資料" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:80 -msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "依 ID 清單停用自訂儲存庫鏡像" +msgid "Registration time" +msgstr "註冊時間" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:82 -msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "依 ID 清單停用自訂儲存庫鏡像" +msgid "Release Stage" +msgstr "發佈階段" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:96 msgid "Remove a custom repository" msgstr "移除自訂儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:101 +msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" +msgstr "移除早於給定日期 (格式:\"<年>-<月>-<日>\") 的系統" + msgid "Removed custom repository by ID %{id}." msgstr "已移除 ID 為 %{id} 的自訂儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:107 -msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "顯示關聯至自訂儲存庫的產品" - -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:115 -msgid "No products attached to repository." -msgstr "沒有關聯至儲存庫的產品。" +msgid "Removes a system and its activations from RMT" +msgstr "從 RMT 中移除某個系統及其啟用記錄" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:125 -msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "正在將現有的自訂儲存庫關聯至產品" +msgid "Removes a system and its activations from RMT." +msgstr "從 RMT 中移除某個系統及其啟用記錄。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:131 -msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "已將儲存庫關聯至產品「%{product_name}」。" +msgid "Removes inactive systems" +msgstr "移除非使用中系統" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:136 -msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "將現有的自訂儲存庫與產品解除關聯" +msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" +msgstr "移除未標示為有待鏡像的儲存庫的本地鏡像檔案" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:142 -msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "已將儲存庫與產品「%{product_name}」解除關聯。" +msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." +msgstr "移除處於非使用中狀態的舊系統以及系統上啟用的產品。" -#: ../lib/rmt/cli/repos_custom.rb:152 -msgid "Cannot find product by ID %{id}." -msgstr "找不到 ID 為 %{id} 的產品。" +msgid "Repositories are not available for this product." +msgstr "儲存庫不可用於此產品。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:38 -msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "已啟用儲存庫 %{repo} 的鏡像" +msgid "Repositories:" +msgstr "儲存庫:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:40 msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" msgstr "在 RMT 資料庫中找不到儲存庫 %{repo},可能是因為您的該儲存庫訂閱不再有效" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:62 -msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" -msgstr "已在 %{repo} 與產品 %{product} 之間新增關聯" +msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" +msgstr "儲存庫「%{repo_name}」(%{repo_id}):%{error_message}" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:65 -msgid "" -"Product %{product} not found!\n" -"Tried to attach custom repository %{repo} to product %{product},\n" -"but that product was not found. Attach it to a different product\n" -"by running '%{command}'\n" -msgstr "" -"找不到產品 %{product}!\n" -"嘗試將自訂儲存庫 %{repo} 關聯至產品 %{product},\n" -"但找不到該產品。請透過執行「%{command}」將其\n" -"關聯至其他產品\n" +msgid "Repository by ID %{id} not found." +msgstr "找不到 ID 為 %{id} 的儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:91 -msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" -msgstr "系統 %{system} 存在重複項目,正在跳過" +msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." +msgstr "已成功停用 ID 為 %{id} 的儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:101 -msgid "Failed to import system %{system}" -msgstr "無法輸入系統 %{system}" +msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." +msgstr "已成功啟用 ID 為 %{id} 的儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:136 ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:166 -msgid "System %{system} not found" -msgstr "找不到系統 %{system}" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." +msgstr[0] "找不到 ID 為 %{repos} 的儲存庫,未停用該儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:139 -msgid "Product %{product} not found" -msgstr "找不到產品 %{product}" +msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." +msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." +msgstr[0] "找不到 ID 為 %{repos} 的儲存庫,未啟用該儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:172 -msgid "Hardware information stored for system %{system}" -msgstr "儲存的有關系統 %{system} 的硬體資訊" +msgid "Repository metadata signatures are missing" +msgstr "缺少儲存庫中繼資料簽名" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:196 -msgid "Path to unpacked SMT data tarball" -msgstr "已解壓縮 SMT 資料 Tar 聚合檔的路徑" +msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" +msgstr "找不到 ID 為 %{repo_id} 的儲存庫" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:197 -msgid "Do not import the systems that were registered to the SMT" -msgstr "不輸入已在 SMT 中註冊的系統" +msgid "Request URL" +msgstr "申請 URL" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:198 -msgid "Do not import system hardware info from MachineData table" -msgstr "不要從 MachineData 表輸入系統硬體資訊" +msgid "Request error:" +msgstr "申請發生錯誤:" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:209 -msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" -msgstr "尚未將 RMT 同步至 SCC。請先執行「%{command}」" +msgid "Requested service not found" +msgstr "找不到要求的服務" -#: ../lib/rmt/cli/smt_importer.rb:210 -msgid "importing data from SMT." -msgstr "正在從 SMT 輸入資料。" +msgid "Required parameters are missing or empty: %s" +msgstr "所需參數缺失或為空白:%s" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:8 -msgid "List registered systems." -msgstr "列出已註冊的系統。" +msgid "Response HTTP status code" +msgstr "回應 HTTP 狀態碼" + +msgid "Response body" +msgstr "回應本文" + +msgid "Response headers" +msgstr "回應標頭" + +msgid "Run '%{command}' for more information on a command and its subcommands." +msgstr "請執行「%{command}」以獲取有關某個指令及其子指令的詳細資訊。" + +msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." +msgstr "請執行「%{command}」以先與您的 SUSE Customer Center 資料同步。" + +#, fuzzy +msgid "Run the clean process without actually removing files." +msgstr "y" + +msgid "Run this command on an online RMT." +msgstr "在線上 RMT 中執行此指令。" + +msgid "" +"SCC API request failed. Error details:\n" +"Request URL: %{url}\n" +"Response code: %{code}\n" +"Return code: %{return_code}\n" +"Response body:\n" +"%{body}" +msgstr "" +"SCC API 申請失敗。錯誤詳細資料:\n" +"申請 URL:%{url}\n" +"回應碼:%{code}\n" +"傳回碼:%{return_code}\n" +"回應本文:\n" +"%{body}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:9 -msgid "Number of systems to display" -msgstr "要顯示的系統數目" +msgid "SCC credentials not set." +msgstr "未設定 SCC 身分證明。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:10 -msgid "List all registered systems" -msgstr "列出所有已註冊的系統" +#, fuzzy +msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:11 -msgid "Filter BYOS systems using RMT as a proxy" -msgstr "使用 RMT 做為代理來過濾 BYOS 系統" +msgid "Settings saved at %{file}." +msgstr "已將設定儲存於 %{file} 中。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:20 -msgid "There are no systems registered to this RMT instance." -msgstr "未將任何系統註冊到此 RMT 例項。" +msgid "Show RMT version" +msgstr "顯示 RMT 版本" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:36 msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all registered systems." msgstr "顯示了最後 %{limit} 個註冊。使用「--all」選項可查看所有已註冊的系統。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:44 -msgid "Forward registered systems data to SCC" -msgstr "將已註冊系統的資料轉遞至 SCC" +msgid "Shows products attached to a custom repository" +msgstr "顯示關聯至自訂儲存庫的產品" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:49 -msgid "Removes a system and its activations from RMT" -msgstr "從 RMT 中移除某個系統及其啟用記錄" +msgid "Store SCC data in files at given path" +msgstr "將 SCC 資料儲存在給定路徑下的檔案中" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:51 -msgid "Removes a system and its activations from RMT." -msgstr "從 RMT 中移除某個系統及其啟用記錄。" +msgid "Store repository settings at given path" +msgstr "在給定路徑中儲存儲存庫設定" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:53 -msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." -msgstr "若要指定某個有待移除的系統做為目標,請針對一系列系統及其相應登入名稱使用指令「%{command}」。" +msgid "Successfully added custom repository." +msgstr "已成功新增自訂儲存庫。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:63 msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "已成功移除登入名稱為 %{login} 的系統。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:65 -msgid "System with login %{login} cannot be removed." -msgstr "無法移除登入名稱為 %{login} 的系統。" - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:67 -msgid "System with login %{login} not found." -msgstr "找不到登入名稱為 %{login} 的系統。" - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:71 -msgid "Removes inactive systems" -msgstr "移除非使用中系統" - -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:72 -msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" -msgstr "移除早於給定日期 (格式:\"<年>-<月>-<日>\") 的系統" +msgid "Sync database with SUSE Customer Center" +msgstr "將資料庫與 SUSE Customer Center 同步" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:75 -msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." -msgstr "移除處於非使用中狀態的舊系統以及系統上啟用的產品。" +msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" +msgstr "正在將 %{count} 個已更新系統同步到 SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:77 -msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted in any way with RMT for the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." -msgstr "" -"依預設,非使用中系統是指過去 3 個月內未以任何方式與 RMT 進行聯絡的系統。您可以使用 \"-b / --before\" 旗標覆寫此預設值。" +msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" +msgstr "正在將已取消註冊的系統 %{scc_system_id} 同步至 SCC" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:79 -msgid "The command will list you the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "該指令會列出待移除的候選系統並要求您確認。您可以使用 \"--no-confirmation\" 旗標指示此子指令直接執行而不要求確認。" +msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." +msgstr "組態檔案已停用將系統同步至 SCC,正在離開。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:98 -msgid "Do you want to delete these systems?" -msgstr "確定要刪除這些系統嗎?" +msgid "System %{system} not found" +msgstr "找不到系統 %{system}" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:113 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "y" -msgstr "y" +msgid "System with login %{login} cannot be removed." +msgstr "無法移除登入名稱為 %{login} 的系統。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:110 ../lib/rmt/cli/systems.rb:114 -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "n" -msgstr "n" +msgid "System with login %{login} not found." +msgstr "找不到登入名稱為 %{login} 的系統。" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:116 -msgid "Please, answer" -msgstr "請回覆" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated from ID %{base_id} due to token mismatch" +msgstr "登入名為 \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) 的系統已進行驗證並因記號不符已從 ID %{base_id} 複製" -#: ../lib/rmt/cli/systems.rb:126 -msgid "The given date does not follow a proper format. Ensure it follows this format '--'." -msgstr "給定日期的格式不正確。請確定其採用以下格式:\"<年>-<月>-<日>\"。" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" +msgstr "登入名為 \\\"%{login}\\\" 的系統使用了記號 \\\"%{system_token}\\\" 進行驗證" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:77 -msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "下載 %{file_reference} 失敗,訊息:%{message}。%{seconds} 秒後會再嘗試 %{retries} 次" +msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" +msgstr "登入名為 \\\"%{login}\\\" 的系統進行驗證時未提供記號標頭" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:131 -msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "查詢 %{file_reference} 失敗,訊息:%{message}。%{seconds} 秒後會再嘗試 %{retries} 次" +msgid "The RMT database has not yet been initialized. Run '%{command}' to set up the database." +msgstr "尚未啟始化 RMT 資料庫。請執行 \"%{command}\" 以設定該資料庫。" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:224 -msgid "Checksum doesn't match" -msgstr "檢查總數不符" +msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" +msgstr "未在「%{path}」中正確設定 SCC 身分證明。您可以從 %{url} 獲取身分證明" -#: ../lib/rmt/downloader.rb:237 -msgid "%{file} - File does not exist" -msgstr "%{file} - 檔案不存在" +#, fuzzy +msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." +msgstr "該指令會列出待移除的候選系統並要求您確認。您可以使用 \"--no-confirmation\" 旗標指示此子指令直接執行而不要求確認。" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:12 -msgid "Request error:" -msgstr "申請發生錯誤:" +msgid "The following errors occurred while mirroring:" +msgstr "鏡像時發生以下錯誤:" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:13 -msgid "Request URL" -msgstr "申請 URL" +#, fuzzy +msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." +msgstr "給定日期的格式不正確。請確定其採用以下格式:\"<年>-<月>-<日>\"。" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:14 -msgid "Response HTTP status code" -msgstr "回應 HTTP 狀態碼" +msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" +msgstr "產品「%s」為基礎產品,無法停用" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:15 -msgid "Response body" -msgstr "回應本文" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) is not available on your system's base product (%{system_base}). %{product} is available on %{required_bases}." +msgstr "無法在您系統的基礎產品 (%{system_base}) 上使用您嘗試啟用的產品 %{product}。可以在 %{required_bases} 上使用 %{product}。" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:16 -msgid "Response headers" -msgstr "回應標頭" +msgid "The product you are attempting to activate (%{product}) requires one of these products to be activated first: %{required_bases}" +msgstr "需要先啟用以下產品之一,才能啟用您嘗試啟用的產品 (%{product}):%{required_bases}" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:17 -msgid "curl return code" -msgstr "curl 傳回碼" +msgid "The requested product '%s' is not activated on this system." +msgstr "此系統上未啟用要求的產品「%s」。" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:18 -msgid "curl return message" -msgstr "curl 傳回訊息" +msgid "The requested products '%s' are not activated on the system." +msgstr "此系統上未啟用要求的產品「%s」。" -#: ../lib/rmt/downloader/exception.rb:21 -msgid "%{file} - request failed with HTTP status code %{code}, return code '%{return_code}'" -msgstr "%{file} - 申請失敗,HTTP 狀態碼:%{code},傳回碼:%{return_code}" +msgid "The specified PATH must contain a %{file} file. An offline RMT can create this file with the command '%{command}'." +msgstr "指定的 PATH 必須包含 %{file} 檔案。離線 RMT 可以使用指令「%{command}」建立此檔案。" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:37 -msgid "GPG key import failed" -msgstr "GPG 金鑰輸入失敗" +msgid "The subscription with the provided Registration Code does not include the requested product '%s'" +msgstr "使用所提供註冊代碼的訂閱不包含申請的產品 \"%s\"" -#: ../lib/rmt/gpg.rb:48 -msgid "GPG signature verification failed" -msgstr "GPG 簽章驗證失敗" +msgid "The subscription with the provided Registration Code is expired" +msgstr "使用所提供註冊代碼的訂閱已過期" -#: ../lib/rmt/lockfile.rb:11 -msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." -msgstr "已執行此指令的另一個例項。請終止另一例項,或等待該例項完成。" +msgid "" +"There are activated extensions/modules on this system that cannot be migrated. \n" +"Deactivate them first, and then try migrating again. \n" +"The product(s) are '%s'. \n" +"You can deactivate them with \n" +"%s" +msgstr "" +"此系統上存在已啟用因而無法移轉的延伸/模組。\n" +"請先將其停用,然後再次嘗試移轉。\n" +"這些產品是 \"%s\"。\n" +"您可以使用以下指令將其停用\n" +"%s" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:41 -msgid "Mirroring SUSE Manager product tree to %{dir}" -msgstr "正在將 SUSE Manager 產品樹鏡像至 %{dir}" +msgid "There are no repositories marked for mirroring." +msgstr "沒有標示為要鏡像的儲存庫。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:44 -msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" -msgstr "無法鏡像 SUSE Manager 產品樹,發生錯誤:%{error}" +msgid "There are no systems registered to this RMT instance." +msgstr "未將任何系統註冊到此 RMT 例項。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:50 -msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "正在將儲存庫 %{repo} 鏡像至 %{dir}" +#, fuzzy +msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:76 -msgid "Could not create local directory %{dir} with error: %{error}" -msgstr "無法建立本地目錄 %{dir},發生錯誤:%{error}" +msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" +msgstr "若要清理下載的檔案,請執行「%{command}」" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:83 -msgid "Could not create a temporary directory: %{error}" -msgstr "無法建立暫存目錄:%{error}" +msgid "To clean up downloaded files, run '%{command}'" +msgstr "若要清理下載的檔案,請執行「%{command}」" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:109 -msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "缺少儲存庫中繼資料簽名" +msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." +msgstr "若要指定某個有待移除的系統做為目標,請針對一系列系統及其相應登入名稱使用指令「%{command}」。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:111 -msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" -msgstr "下載儲存庫簽名/金鑰失敗,訊息:%{message},HTTP 代碼:%{http_code}" +#, fuzzy +msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:122 -msgid "Error while mirroring metadata: %{error}" -msgstr "鏡像中繼資料時發生錯誤:%{error}" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:146 -msgid "Error while mirroring license files: %{error}" -msgstr "鏡像授權檔案時發生錯誤:%{error}" +msgid "Unknown Registration Code." +msgstr "未知的註冊代碼。" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:160 -msgid "Failed to download %{failed_count} files" -msgstr "無法下載 %{failed_count} 個文件" +msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" +msgstr "未知的雜湊函數 %{checksum_type}" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:162 -msgid "Error while mirroring packages: %{error}" -msgstr "鏡像套件時發生錯誤:%{error}" +msgid "Updated system information for host '%s'" +msgstr "已更新主機「%s」的系統資訊" -#: ../lib/rmt/mirror.rb:197 -msgid "Error while moving directory %{src} to %{dest}: %{error}" -msgstr "將目錄 %{src} 移至 %{dest} 時發生錯誤:%{error}" +msgid "Updating products" +msgstr "正在更新產品" -#: ../lib/rmt/scc.rb:16 ../lib/rmt/scc.rb:83 -msgid "SCC credentials not set." -msgstr "未設定 SCC 身分證明。" +msgid "Updating repositories" +msgstr "正在更新儲存庫" -#: ../lib/rmt/scc.rb:18 -msgid "Downloading data from SCC" -msgstr "正在從 SCC 下載資料" +msgid "Updating subscriptions" +msgstr "正在更新訂閱" -#: ../lib/rmt/scc.rb:21 ../lib/rmt/scc.rb:63 -msgid "Updating products" -msgstr "正在更新產品" +msgid "Version" +msgstr "版本" -#: ../lib/rmt/scc.rb:36 -msgid "Exporting data from SCC to %{path}" -msgstr "將 SCC 中的資料輸出至 %{path}" +msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" +msgstr "是否要繼續移除這些儲存庫的本地鏡像檔案?" -#: ../lib/rmt/scc.rb:40 -msgid "Exporting products" -msgstr "正在輸出產品" +msgid "curl return code" +msgstr "curl 傳回碼" -#: ../lib/rmt/scc.rb:45 -msgid "Exporting repositories" -msgstr "正在輸出儲存庫" +msgid "curl return message" +msgstr "curl 傳回訊息" -#: ../lib/rmt/scc.rb:48 -msgid "Exporting subscriptions" -msgstr "正在輸出訂閱" +msgid "enabled" +msgstr "已啟用" -#: ../lib/rmt/scc.rb:51 -msgid "Exporting orders" -msgstr "正在輸出訂單" +#, fuzzy +msgid "hardlink" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/scc.rb:59 -msgid "Missing data files: %{files}" -msgstr "資料檔案缺失:%{files}" +msgid "importing data from SMT." +msgstr "正在從 SMT 輸入資料。" -#: ../lib/rmt/scc.rb:61 -msgid "Importing SCC data from %{path}" -msgstr "正在從 %{path} 輸入 SCC 資料" +msgid "mandatory" +msgstr "強制" -#: ../lib/rmt/scc.rb:79 -msgid "Syncing systems to SCC is disabled by the configuration file, exiting." -msgstr "組態檔案已停用將系統同步至 SCC,正在離開。" +msgid "mirrored at %{time}" +msgstr "已在 %{time} 鏡像" -#: ../lib/rmt/scc.rb:88 -msgid "Syncing %{count} updated system(s) to SCC" -msgstr "正在將 %{count} 個已更新系統同步到 SCC" +msgid "n" +msgstr "n" -#: ../lib/rmt/scc.rb:93 -msgid "Failed to sync systems: %{error}" -msgstr "無法同步系統:%{error}" +msgid "non-mandatory" +msgstr "非強制" -#: ../lib/rmt/scc.rb:98 -msgid "Couldn't sync %{count} systems." -msgstr "無法同步 %{count} 個系統。" +msgid "not enabled" +msgstr "未啟用" -#: ../lib/rmt/scc.rb:117 -msgid "Syncing de-registered system %{scc_system_id} to SCC" -msgstr "正在將已取消註冊的系統 %{scc_system_id} 同步至 SCC" +msgid "not mirrored" +msgstr "未鏡像" -#: ../lib/rmt/scc.rb:134 -msgid "Updating repositories" -msgstr "正在更新儲存庫" +msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" +msgstr "資料庫中不存在 URL 為 %{url} 的儲存庫" -#: ../lib/rmt/scc.rb:141 -msgid "Updating subscriptions" -msgstr "正在更新訂閱" +msgid "y" +msgstr "y" -#: ../lib/rmt/scc.rb:160 -msgid "Adding/Updating product %{product}" -msgstr "正在新增/更新產品 %{/product}" +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "y" From 601cb7724b9277e4fbc43ae10c0ca10ebafa38e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ale=C5=A1=20Kastner?= Date: Tue, 29 Aug 2023 14:59:09 +0000 Subject: [PATCH 32/45] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (289 of 289 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/cs/ --- locale/cs/rmt.po | 101 +++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/locale/cs/rmt.po b/locale/cs/rmt.po index c4b9d15a1..683ebc0f6 100644 --- a/locale/cs/rmt.po +++ b/locale/cs/rmt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-28 19:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-29 18:15+0000\n" "Last-Translator: Aleš Kastner \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -19,15 +19,17 @@ msgstr "" msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s ještě není v systému aktivováno." -#, fuzzy msgid "%{count} file" msgid_plural "%{count} files" -msgstr[0] "n" +msgstr[0] "%{count} soubor" +msgstr[1] "%{count} soubory" +msgstr[2] "%{count} souborů" -#, fuzzy msgid "%{db_entries} database entry" msgid_plural "%{db_entries} database entries" -msgstr[0] "a" +msgstr[0] "%{db_entries} položka databáze" +msgstr[1] "%{db_entries} položky databáze" +msgstr[2] "%{db_entries} položek databáze" msgid "%{file} - File does not exist" msgstr "%{file} – soubor neexistuje" @@ -84,9 +86,11 @@ msgstr "Připojit existující vlastní repozitář k produktu" msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." msgstr "Byl připojen repozitář k produktu „%{product_name}“." -#, fuzzy msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." -msgstr "Neaktivní systémy jsou ve výchozím nastavení ty, které za poslední 3 měsíce nijak nekontaktovaly RMT. Toto nastavení můžete zrušit příznakem '-b / --before'." +msgstr "" +"Neaktivní systémy jsou ve výchozím nastavení ty, které za poslední 3 měsíce " +"nijak nekontaktovaly RMT. Toto nastavení můžete zrušit příznakem '-b / " +"--before'." msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." msgstr "Nelze se připojit k databázovému serveru. Zkontrolujte, zda jsou v %{path} správně nakonfigurovány jeho přihlašovací údaje, nebo nakonfigurujte RMT pomocí YaST (%{command})." @@ -109,15 +113,12 @@ msgstr "Kontrolní součet neodpovídá" msgid "Clean cancelled." msgstr "Vyčistění zrušeno." -#, fuzzy msgid "Clean dangling files and their database entries" -msgstr "n" +msgstr "Vyčištění visících souborů a jejich záznamů v databázi" -#, fuzzy msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "a" +msgstr "Vyčištění visících souborů balíčků na základě aktuálních dat úložiště." -#, fuzzy msgid "" "Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" "\n" @@ -126,18 +127,28 @@ msgid "" "listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" "\n" "Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" -msgstr "a" +msgstr "" +"Vyčistí visící soubory balíčků na základě aktuálních metadat úložiště.\n" +"\n" +"Tento příkaz prohledá adresář zrcadla a vyhledá soubory metadat 'repomd.xml'," +"\n" +"rozebere je a porovná jejich obsah se soubory na disku. Soubory, které " +"nejsou\n" +"uvedené v metadatech a staré alespoň 2 dny, jsou považovány za visící.\n" +"\n" +"Pak odstraní všechny visící soubory z disku a všechny souvisící záznamy " +"databáze.\n" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "Vyčistění dokončeno. Celkem bylo odstraněno %{total_file_size}." -#, fuzzy msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "Vyčistěno %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." -#, fuzzy msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "" +"Vyčistěno '%{název_souboru}' (%{velikost_souboru}%{tvrdý_odkaz}), " +"%{db_entries}." msgid "Commands:" msgstr "Příkazy:" @@ -181,9 +192,8 @@ msgstr "Odpojit existující vlastní repozitář od produktu" msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." msgstr "Byl odpojen repozitář od projektu %{product_name}." -#, fuzzy msgid "Directory: %{dir}" -msgstr "a" +msgstr "Adresář: %{dir}" msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "Zakázat zrcadlení vlastního úložiště podle seznamu ID" @@ -206,9 +216,9 @@ msgstr "Zakazuje se %{product}:" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "Zobrazí produkt se všemi jeho úložišti a jejich atributy." -#, fuzzy msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" -msgstr "a" +msgstr "" +"Na nic se neptat, automaticky použít výchozí odpovědi. Výchozí hodnota: false" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" msgstr "Nezadávejte příkaz, pokud je produkt ve fázi alfa nebo beta" @@ -381,9 +391,8 @@ msgstr "Vypsat a upravit produkty" msgid "List and modify repositories" msgstr "Vypsat a upravit repozitáře" -#, fuzzy msgid "List files during the cleaning process." -msgstr "n" +msgstr "Seznam souborů v průběhu čistění." msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "Vypsat produkty označené k zrcadlení" @@ -460,9 +469,8 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný základní produkt." msgid "No custom repositories found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné vlastní repozitáře." -#, fuzzy msgid "No dangling packages have been found!" -msgstr "n" +msgstr "Žádné visící balíčky nebyly nalezeny!" msgid "No matching products found in the database." msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné odpovídající produkty." @@ -506,9 +514,10 @@ msgstr "Není zadáno" msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "Ještě není aktivován registrační kód. Navštivte https://scc.suse.com a aktivujte ho." -#, fuzzy msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." -msgstr "n" +msgstr "" +"Nyní bude analyzovat všechny soubory repomd.xml, vyhledá visící balíčky na " +"disku a vyčistí je." msgid "Number of systems to display" msgstr "Počet systémů k zobrazení" @@ -528,7 +537,6 @@ msgstr "Výstup dat ve formátu CSV" msgid "Path to unpacked SMT data tarball" msgstr "Cesta k rozbalenému balíčku TAR dat SMT" -#, fuzzy msgid "Please answer" msgstr "Odpovězte, prosím" @@ -615,13 +623,13 @@ msgstr "Místo povolení RMT generovat ID zadejte vlastní ID." msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "RMT našel lokálně zrcadlené soubory z těchto úložišť neoznačených jako zrcadlená:" -#, fuzzy msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." -msgstr "a" +msgstr "" +"RMT nenašel žádné soubory repomd.xml. Zkontrolujte, zda je RMT správně " +"konfigurován." -#, fuzzy msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." -msgstr "n" +msgstr "RMT nalezl soubory repomd.xml: %{repomd_count}." msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "Nástroj RMT nebyl zatím synchronizován s SCC. Spusťte příkaz „%{command}“, dříve než" @@ -731,9 +739,8 @@ msgstr "Spuštěním příkazu %{command} zobrazíte další informace o příka msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "Nejprve spusťte příkaz %{command}, aby se provedla synchronizace s daty SUSE Customer Center." -#, fuzzy msgid "Run the clean process without actually removing files." -msgstr "a" +msgstr "Spusťte proces čistění bez skutečného odstranění souborů." msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "Spusťte tento příkaz na online RMT." @@ -756,9 +763,8 @@ msgstr "" msgid "SCC credentials not set." msgstr "Pověření SCC nejsou nastavena." -#, fuzzy msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." -msgstr "a" +msgstr "Vyhledávání souborů 'repomd.xml' v zrcadleném (mirror) adresáři..." msgid "Settings saved at %{file}." msgstr "Nastavení byla uložena do souboru %{file}." @@ -820,16 +826,18 @@ msgstr "Databáze RMT ještě nebyla inicializována. Spusťte příkaz '%{comma msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "Přihlašovací údaje SCC nejsou v cestě %{path} nakonfigurovány správně. Můžete je získat z %{url}" -#, fuzzy msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "Příkaz vám vypíše seznam kandidátů na odstranění a požádá vás o potvrzení. Příznakem '--no-confirmation' můžete tomuto příkazu nařídit, aby pokračoval bez dotazu." +msgstr "" +"Příkaz vypíše seznam kandidátů na odstranění a požádá vás o potvrzení. " +"Příznakem '--no-confirmation' můžete tomuto příkazu nařídit, aby pokračoval " +"bez dotazu." msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "Při zrcadlení došlo k následujícím chybám:" -#, fuzzy msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." -msgstr "Zadané datum nemá správný formát. Správný formát je '--'." +msgstr "" +"Zadané datum nemá správný formát. Upravte na formát '--'." msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" msgstr "Produkt %s je základní produkt a nelze ho deaktivovat" @@ -874,9 +882,9 @@ msgstr "Žádné repozitáře nejsou označeny k zrcadlení." msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "K této instanci RMT nejsou registrovány žádné systémy." -#, fuzzy msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" -msgstr "a" +msgstr "" +"To může trvat několik minut. Chcete pokračovat a vyčistit visící balíčky?" msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "Chcete-li vyčistit stažené soubory, spusťte '%{command}'" @@ -887,9 +895,8 @@ msgstr "Chcete-li vyčistit stažené soubory, spusťte '%{command}'" msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "Chcete-li označit systém k odstranění, použijte příkaz \"% {command}\" pro výpis systémů s jejichi přihlašovacími údaji." -#, fuzzy msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "Celkem: vyčistěno %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." msgid "URL" msgstr "URL" @@ -927,9 +934,8 @@ msgstr "návratová zpráva curl" msgid "enabled" msgstr "povoleno" -#, fuzzy msgid "hardlink" -msgstr "n" +msgstr "pevný odkaz" msgid "importing data from SMT." msgstr "budete importovat data ze SMT." @@ -958,6 +964,5 @@ msgstr "repozitář podle URL %{url} v databázi neexistuje" msgid "y" msgstr "a" -#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "a" +msgstr "ano" From 54d7bb2a84690c70444b44686185edf9d27cbb6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yasuhiko Kamata Date: Wed, 30 Aug 2023 10:56:42 +0000 Subject: [PATCH 33/45] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (289 of 289 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/ja/ --- locale/ja/rmt.po | 85 ++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/locale/ja/rmt.po b/locale/ja/rmt.po index f3f58e58f..3a03cb214 100644 --- a/locale/ja/rmt.po +++ b/locale/ja/rmt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-29 01:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-30 13:15+0000\n" "Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -19,15 +19,13 @@ msgstr "" msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s はシステム上でまだ有効化されていません。" -#, fuzzy msgid "%{count} file" msgid_plural "%{count} files" -msgstr[0] "n" +msgstr[0] "%{count} 個のファイル" -#, fuzzy msgid "%{db_entries} database entry" msgid_plural "%{db_entries} database entries" -msgstr[0] "y" +msgstr[0] "%{db_entries} 個のデータベース項目" msgid "%{file} - File does not exist" msgstr "%{file} - ファイルが存在しません" @@ -84,9 +82,10 @@ msgstr "既存のカスタムリポジトリを製品にアタッチする" msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." msgstr "リポジトリを製品「%{product_name}」にアタッチしました。" -#, fuzzy msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." -msgstr "既定では、稼働していないシステムとは 3 ヶ月以上にわたって RMT で通信を行っていないシステムのことを指します。期間を調整したい場合は、 '-b / --before' フラグで指定してください。" +msgstr "" +"既定では、稼働していないシステムとは 3 ヶ月以上にわたって RMT で通信を行っていないシステムのことを指します。期間を調整したい場合は、 '-b / " +"--before' フラグで指定してください。" msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." msgstr "データベースサーバに接続できません。資格情報が「%{path}」で正しく設定されていることを確認するか、YaST (「%{command}」) を使用してRMTを設定してください。" @@ -109,15 +108,12 @@ msgstr "チェックサムが一致しません" msgid "Clean cancelled." msgstr "クリーンアップをキャンセルしました。" -#, fuzzy msgid "Clean dangling files and their database entries" -msgstr "n" +msgstr "不要なファイルとデータベース項目をクリーンアップする" -#, fuzzy msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "y" +msgstr "現在のリポジトリデータを元に、不要なパッケージファイルをクリーンアップします。" -#, fuzzy msgid "" "Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" "\n" @@ -126,18 +122,27 @@ msgid "" "listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" "\n" "Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" -msgstr "y" +msgstr "" +"現在のリポジトリデータを元に、付随するパッケージファイルをクリーンアップします。\n" +"\n" +"このコマンドはミラーディレクトリの 'repomd.xml' ファイルを読み込んでメタデータファイルを処理したあと、\n" +"ディスク内に保存されたコンテンツとの比較処理を行います。メタデータ内に書かれておらず、かつ 2 日以上が\n" +"経過したファイルを不要と判断します。\n" +"\n" +"その後、全ての不要なファイルと関連するデータベース項目を削除します。\n" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "クリーンアップが完了しました。推定 %{total_file_size} が削除されました。" -#, fuzzy msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "" +"%{file_count_text} 個 (%{total_size}) のファイルと %{db_entries} " +"個のデータベース項目をクリーンアップしました。" -#, fuzzy msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "" +"'%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}) と %{db_entries} " +"個のデータベース項目をクリーンアップしました。" msgid "Commands:" msgstr "コマンド:" @@ -181,9 +186,8 @@ msgstr "製品から既存のカスタムリポジトリをデタッチする" msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." msgstr "リポジトリを製品「%{product_name}」からデタッチしました。" -#, fuzzy msgid "Directory: %{dir}" -msgstr "y" +msgstr "ディレクトリ: %{dir}" msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "ID によるカスタムリポジトリのミラーリングを無効化する" @@ -206,9 +210,8 @@ msgstr "%{product} の無効化:" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "製品に対応する全てのリポジトリと、それらの属性を表示しています。" -#, fuzzy msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" -msgstr "y" +msgstr "何も問い合わせを表示せず、自動で応答する (既定値: いいえ)" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" msgstr "製品がアルファ版またはベータ版の場合、コマンドを失敗させない" @@ -379,9 +382,8 @@ msgstr "製品を一覧表示および変更する" msgid "List and modify repositories" msgstr "リポジトリを一覧表示および変更する" -#, fuzzy msgid "List files during the cleaning process." -msgstr "n" +msgstr "クリーンアップ処理の際にファイルを一覧表示する。" msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "ミラーリング対象にマーク付けされている製品を一覧表示します。" @@ -458,9 +460,8 @@ msgstr "基本製品が見つかりません。" msgid "No custom repositories found." msgstr "カスタムリポジトリが見つかりません。" -#, fuzzy msgid "No dangling packages have been found!" -msgstr "n" +msgstr "不要なパッケージは見つかりませんでした!" msgid "No matching products found in the database." msgstr "データベース内に一致する製品が見つかりません。" @@ -504,9 +505,8 @@ msgstr "提供されていません" msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "登録コードがまだアクティブ化されていません。https://scc.suse.comにアクセスしてアクティブ化してください。" -#, fuzzy msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." -msgstr "n" +msgstr "ここから全ての repomd.xml ファイルを処理します。これにより不要なパッケージファイルを検索し、クリーンアップ処理を行います。" msgid "Number of systems to display" msgstr "表示するシステムの数" @@ -526,7 +526,6 @@ msgstr "CSVフォーマットの出力データ" msgid "Path to unpacked SMT data tarball" msgstr "展開したSMTデータtarballへのパス" -#, fuzzy msgid "Please answer" msgstr "回答を入力してください" @@ -609,13 +608,11 @@ msgstr "RMT に生成させるのではなく、独自の ID を指定してく msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "RMT は下記のリポジトリ内に、ミラーリング対象としてマークされていないミラー済みファイルを検出しました:" -#, fuzzy msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." -msgstr "y" +msgstr "RMT は repomd.xml ファイルを検出できませんでした。 RMT が正しく設定されていることをお確かめください。" -#, fuzzy msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." -msgstr "n" +msgstr "RMT は repomd.xml ファイルを %{repomd_count} 個検出しました。" msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "RMTがまだSCCと同期されていません。その前に「%{command}」を実行してください" @@ -721,9 +718,8 @@ msgstr "コマンドおよびそのサブコマンドの詳細については、 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "SUSE Customer Centerデータと同期するには、まず「%{command}」を実行してください。" -#, fuzzy msgid "Run the clean process without actually removing files." -msgstr "y" +msgstr "ファイルを削除せずにクリーンアップ処理を動作させます。" msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "このコマンドをオンラインの RMT で実行してください。" @@ -746,9 +742,8 @@ msgstr "" msgid "SCC credentials not set." msgstr "SCC 資格情報が設定されていません。" -#, fuzzy msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." -msgstr "y" +msgstr "ミラーディレクトリ内の 'repomd.xml' ファイルを検索しています..." msgid "Settings saved at %{file}." msgstr "%{file} に設定が保存されました。" @@ -810,14 +805,14 @@ msgstr "RMTデータベースはまだ初期化されていません。データ msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "SCC資格情報が「%{path}」で正しく設定されていません。それらの資格情報は %{url} から取得できます" -#, fuzzy msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "このコマンドでは、削除対象のシステムを一覧表示して確認を求めます。確認せずにそのままサブコマンドの処理を進めたい場合は、 '--no-confirmation' フラグを指定してください。" +msgstr "" +"このコマンドでは、削除対象のシステムを一覧表示して確認を求めます。確認せずにそのままサブコマンドの処理を進めたい場合は、 '--no-" +"confirmation' フラグを指定してください。" msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "ミラーリング時に下記のエラーが発生しました:" -#, fuzzy msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." msgstr "日付が正しい書式になっていません。日付は '<年>-<月>-<日>' の形式で指定してください。" @@ -864,9 +859,8 @@ msgstr "ミラーリング用にマーク付けされたリポジトリはあり msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "この RMT インスタンスに登録すべきシステムはありません。" -#, fuzzy msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" -msgstr "y" +msgstr "この処理の完了までにはしばらくの時間がかかりますが、このまま続行して不要なファイルを削除してよろしいですか?" msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "ダウンロードしたファイルをクリーンアップするには、 '%{command}' を実行してください" @@ -877,9 +871,8 @@ msgstr "ダウンロードしたファイルをクリーンアップするには msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "システムの削除を行なうには、対応するログイン情報を指定して \"%{command}\" コマンドを実行してください。" -#, fuzzy msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "合計: %{total_count} 個 (%{total_size}), %{total_db_entries} 個のデータベース項目。" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -917,9 +910,8 @@ msgstr "curl 終了メッセージ" msgid "enabled" msgstr "有効" -#, fuzzy msgid "hardlink" -msgstr "n" +msgstr "ハードリンク" msgid "importing data from SMT." msgstr "SMTからデータをインポートしています。" @@ -948,6 +940,5 @@ msgstr "URL %{url} のリポジトリはデータベースに存在しません" msgid "y" msgstr "y" -#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "y" +msgstr "はい" From e275055236bd5948d74de71d02a6c1fefda40f8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Natnael Getahun Date: Thu, 5 Oct 2023 12:09:35 +0200 Subject: [PATCH 34/45] Increase lock timeout limit to silence stong migration warnings --- config/initializers/strong_migrations.rb | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/config/initializers/strong_migrations.rb b/config/initializers/strong_migrations.rb index 81ad10ff5..d4b4eb72b 100644 --- a/config/initializers/strong_migrations.rb +++ b/config/initializers/strong_migrations.rb @@ -1,5 +1,6 @@ # rubocop:disable Style/NumericLiterals unless Rails.env.production? StrongMigrations.start_after = 20200205123840 + StrongMigrations.lock_timeout_limit = 86400.seconds end # rubocop:enable Style/NumericLiterals From 2a4b4a18d15afd7f9993691e897e417efd8d87da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix Schizlein Date: Mon, 9 Oct 2023 12:22:27 +0200 Subject: [PATCH 35/45] Update our translation files for translation --- locale/ar/rmt.po | 21 +++++++-------- locale/cs/rmt.po | 63 ++++++++++++++++----------------------------- locale/de/rmt.po | 23 +++++++---------- locale/en/rmt.po | 21 +++++++-------- locale/es/rmt.po | 23 +++++++---------- locale/fr/rmt.po | 23 +++++++---------- locale/hi/rmt.po | 21 +++++++-------- locale/hu/rmt.po | 21 +++++++-------- locale/it/rmt.po | 23 +++++++---------- locale/ja/rmt.po | 39 +++++++++++----------------- locale/ko/rmt.po | 21 +++++++-------- locale/nl/rmt.po | 21 +++++++-------- locale/pl/rmt.po | 21 +++++++-------- locale/pt_BR/rmt.po | 23 +++++++---------- locale/rmt.pot | 34 +++++++++++------------- locale/ru/rmt.po | 21 +++++++-------- locale/si/rmt.po | 21 +++++++-------- locale/sv/rmt.po | 21 +++++++-------- locale/uk/rmt.po | 21 +++++++-------- locale/zh_CN/rmt.po | 23 +++++++---------- locale/zh_TW/rmt.po | 23 +++++++---------- 21 files changed, 221 insertions(+), 307 deletions(-) diff --git a/locale/ar/rmt.po b/locale/ar/rmt.po index f486a4d91..69c742679 100644 --- a/locale/ar/rmt.po +++ b/locale/ar/rmt.po @@ -115,17 +115,17 @@ msgstr "تم إلغاء التنظيف." msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "" -msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "" - msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" +msgstr "" + +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "جارِ تعطيل %{product}:" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "يعرض المنتج بكل مستودعاته وسماته." -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" msgstr "" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" @@ -508,9 +508,6 @@ msgstr "غير إلزامي" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "لم يتم نسخ كل المخازن الإلزامية للمنتج %s" -msgid "Not provided" -msgstr "لم يتم الإدخال" - msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "لم يتم تنشيط رمز التسجيل بعد. الرجاء زيارة موقع https://scc.suse.com لتنشيطه." diff --git a/locale/cs/rmt.po b/locale/cs/rmt.po index 683ebc0f6..9fa823e64 100644 --- a/locale/cs/rmt.po +++ b/locale/cs/rmt.po @@ -87,10 +87,7 @@ msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." msgstr "Byl připojen repozitář k produktu „%{product_name}“." msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." -msgstr "" -"Neaktivní systémy jsou ve výchozím nastavení ty, které za poslední 3 měsíce " -"nijak nekontaktovaly RMT. Toto nastavení můžete zrušit příznakem '-b / " -"--before'." +msgstr "Neaktivní systémy jsou ve výchozím nastavení ty, které za poslední 3 měsíce nijak nekontaktovaly RMT. Toto nastavení můžete zrušit příznakem '-b / --before'." msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." msgstr "Nelze se připojit k databázovému serveru. Zkontrolujte, zda jsou v %{path} správně nakonfigurovány jeho přihlašovací údaje, nebo nakonfigurujte RMT pomocí YaST (%{command})." @@ -116,28 +113,26 @@ msgstr "Vyčistění zrušeno." msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "Vyčištění visících souborů a jejich záznamů v databázi" -msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "Vyčištění visících souborů balíčků na základě aktuálních dat úložiště." - +#, fuzzy msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" msgstr "" "Vyčistí visící soubory balíčků na základě aktuálních metadat úložiště.\n" "\n" -"Tento příkaz prohledá adresář zrcadla a vyhledá soubory metadat 'repomd.xml'," -"\n" -"rozebere je a porovná jejich obsah se soubory na disku. Soubory, které " -"nejsou\n" +"Tento příkaz prohledá adresář zrcadla a vyhledá soubory metadat 'repomd.xml',\n" +"rozebere je a porovná jejich obsah se soubory na disku. Soubory, které nejsou\n" "uvedené v metadatech a staré alespoň 2 dny, jsou považovány za visící.\n" "\n" -"Pak odstraní všechny visící soubory z disku a všechny souvisící záznamy " -"databáze.\n" +"Pak odstraní všechny visící soubory z disku a všechny souvisící záznamy databáze.\n" + +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." +msgstr "Vyčištění visících souborů balíčků na základě aktuálních dat úložiště." msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "Vyčistění dokončeno. Celkem bylo odstraněno %{total_file_size}." @@ -146,9 +141,7 @@ msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." msgstr "Vyčistěno %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." -msgstr "" -"Vyčistěno '%{název_souboru}' (%{velikost_souboru}%{tvrdý_odkaz}), " -"%{db_entries}." +msgstr "Vyčistěno '%{název_souboru}' (%{velikost_souboru}%{tvrdý_odkaz}), %{db_entries}." msgid "Commands:" msgstr "Příkazy:" @@ -216,9 +209,9 @@ msgstr "Zakazuje se %{product}:" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "Zobrazí produkt se všemi jeho úložišti a jejich atributy." -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" -msgstr "" -"Na nic se neptat, automaticky použít výchozí odpovědi. Výchozí hodnota: false" +#, fuzzy +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" +msgstr "Na nic se neptat, automaticky použít výchozí odpovědi. Výchozí hodnota: false" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" msgstr "Nezadávejte příkaz, pokud je produkt ve fázi alfa nebo beta" @@ -508,16 +501,11 @@ msgstr "Není povinné" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "Nejsou zrcadleny všechny povinné repozitáře pro produkt %s" -msgid "Not provided" -msgstr "Není zadáno" - msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "Ještě není aktivován registrační kód. Navštivte https://scc.suse.com a aktivujte ho." msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." -msgstr "" -"Nyní bude analyzovat všechny soubory repomd.xml, vyhledá visící balíčky na " -"disku a vyčistí je." +msgstr "Nyní bude analyzovat všechny soubory repomd.xml, vyhledá visící balíčky na disku a vyčistí je." msgid "Number of systems to display" msgstr "Počet systémů k zobrazení" @@ -624,9 +612,7 @@ msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which ar msgstr "RMT našel lokálně zrcadlené soubory z těchto úložišť neoznačených jako zrcadlená:" msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." -msgstr "" -"RMT nenašel žádné soubory repomd.xml. Zkontrolujte, zda je RMT správně " -"konfigurován." +msgstr "RMT nenašel žádné soubory repomd.xml. Zkontrolujte, zda je RMT správně konfigurován." msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." msgstr "RMT nalezl soubory repomd.xml: %{repomd_count}." @@ -827,17 +813,13 @@ msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can ob msgstr "Přihlašovací údaje SCC nejsou v cestě %{path} nakonfigurovány správně. Můžete je získat z %{url}" msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "" -"Příkaz vypíše seznam kandidátů na odstranění a požádá vás o potvrzení. " -"Příznakem '--no-confirmation' můžete tomuto příkazu nařídit, aby pokračoval " -"bez dotazu." +msgstr "Příkaz vypíše seznam kandidátů na odstranění a požádá vás o potvrzení. Příznakem '--no-confirmation' můžete tomuto příkazu nařídit, aby pokračoval bez dotazu." msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "Při zrcadlení došlo k následujícím chybám:" msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." -msgstr "" -"Zadané datum nemá správný formát. Upravte na formát '--'." +msgstr "Zadané datum nemá správný formát. Upravte na formát '--'." msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" msgstr "Produkt %s je základní produkt a nelze ho deaktivovat" @@ -883,8 +865,7 @@ msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "K této instanci RMT nejsou registrovány žádné systémy." msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" -msgstr "" -"To může trvat několik minut. Chcete pokračovat a vyčistit visící balíčky?" +msgstr "To může trvat několik minut. Chcete pokračovat a vyčistit visící balíčky?" msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "Chcete-li vyčistit stažené soubory, spusťte '%{command}'" diff --git a/locale/de/rmt.po b/locale/de/rmt.po index 2164147ca..c54454125 100644 --- a/locale/de/rmt.po +++ b/locale/de/rmt.po @@ -113,19 +113,19 @@ msgstr "Bereinigung abgebrochen." msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "n" -#, fuzzy -msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "j" - #, fuzzy msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" +msgstr "j" + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "j" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "Zeigt das Produkt mit allen Repositorys und deren Attributen an." #, fuzzy -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" msgstr "j" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" @@ -499,9 +499,6 @@ msgstr "Nicht obligatorisch" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "Nicht alle obligatorischen Repositorys für Produkt %s wurden gespiegelt." -msgid "Not provided" -msgstr "Nicht angegeben" - msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "Registrierungscode wurde noch nicht aktiviert. Rufen Sie zum Aktivieren https://scc.suse.com auf." diff --git a/locale/en/rmt.po b/locale/en/rmt.po index ac7f8f235..2f1dab4ab 100644 --- a/locale/en/rmt.po +++ b/locale/en/rmt.po @@ -111,17 +111,17 @@ msgstr "" msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "" -msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "" - msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" +msgstr "" + +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" msgstr "" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" @@ -489,9 +489,6 @@ msgstr "" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "" -msgid "Not provided" -msgstr "" - msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "" diff --git a/locale/es/rmt.po b/locale/es/rmt.po index e831f0d12..6ff1b4b35 100644 --- a/locale/es/rmt.po +++ b/locale/es/rmt.po @@ -113,19 +113,19 @@ msgstr "Limpieza cancelada." msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "n" -#, fuzzy -msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "s" - #, fuzzy msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" +msgstr "s" + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "s" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "Muestra el producto con todos sus repositorios y sus atributos." #, fuzzy -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" msgstr "s" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" @@ -499,9 +499,6 @@ msgstr "No es obligatorio" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "No se han duplicado todos los repositorios obligatorios para el producto %s" -msgid "Not provided" -msgstr "No se ha proporcionado" - msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "El código de registro aún no se ha activado. Visite https://scc.suse.com para activarlo." diff --git a/locale/fr/rmt.po b/locale/fr/rmt.po index d9ece4bf9..b33194910 100644 --- a/locale/fr/rmt.po +++ b/locale/fr/rmt.po @@ -113,19 +113,19 @@ msgstr "Nettoyage annulé." msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "n" -#, fuzzy -msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "o" - #, fuzzy msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" +msgstr "o" + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "o" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "Affiche le produit avec tous ses dépôts et leurs attributs." #, fuzzy -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" msgstr "o" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" @@ -499,9 +499,6 @@ msgstr "Non obligatoire" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "Tous les dépôts obligatoires ne sont pas mis en miroir pour les produits %s" -msgid "Not provided" -msgstr "Non fourni" - msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "Le code d'enregistrement n'a pas encore été activé. Visitez le site https://scc.suse.com pour l'activer." diff --git a/locale/hi/rmt.po b/locale/hi/rmt.po index 29ed7aaa0..91bd03d6f 100644 --- a/locale/hi/rmt.po +++ b/locale/hi/rmt.po @@ -110,17 +110,17 @@ msgstr "" msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "" -msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "" - msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" +msgstr "" + +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" msgstr "" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" @@ -488,9 +488,6 @@ msgstr "" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "" -msgid "Not provided" -msgstr "" - msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "" diff --git a/locale/hu/rmt.po b/locale/hu/rmt.po index 5f5f5673d..188ecf02d 100644 --- a/locale/hu/rmt.po +++ b/locale/hu/rmt.po @@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "" msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "" -msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "" - msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" +msgstr "" + +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "%{product} termék letiltása:" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" msgstr "" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" @@ -507,9 +507,6 @@ msgstr "Nem kötelező" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "Nem az összes kötelező adattár van tükrözve a(z) %s terméknél." -msgid "Not provided" -msgstr "Nincs megadva" - msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "A regisztrációs kód még nincs aktiválva. Az aktiválásához keresse fel a https://scc.suse.com webhelyet." diff --git a/locale/it/rmt.po b/locale/it/rmt.po index 24022d2ee..3c089fd5d 100644 --- a/locale/it/rmt.po +++ b/locale/it/rmt.po @@ -113,19 +113,19 @@ msgstr "Pulizia annullata." msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "n" -#, fuzzy -msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "y" - #, fuzzy msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" +msgstr "y" + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "y" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "Visualizza il prodotto con tutti i relativi repository e gli attributi." #, fuzzy -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" msgstr "y" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" @@ -499,9 +499,6 @@ msgstr "Non obbligatorio" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "Per il prodotto %s non viene eseguito il mirroring di tutti i repository obbligatori" -msgid "Not provided" -msgstr "Non fornito" - msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "Codice di registrazione non ancora attivato. Visitare https://scc.suse.com per attivarlo." diff --git a/locale/ja/rmt.po b/locale/ja/rmt.po index 3a03cb214..0e653f485 100644 --- a/locale/ja/rmt.po +++ b/locale/ja/rmt.po @@ -83,9 +83,7 @@ msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." msgstr "リポジトリを製品「%{product_name}」にアタッチしました。" msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." -msgstr "" -"既定では、稼働していないシステムとは 3 ヶ月以上にわたって RMT で通信を行っていないシステムのことを指します。期間を調整したい場合は、 '-b / " -"--before' フラグで指定してください。" +msgstr "既定では、稼働していないシステムとは 3 ヶ月以上にわたって RMT で通信を行っていないシステムのことを指します。期間を調整したい場合は、 '-b / --before' フラグで指定してください。" msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." msgstr "データベースサーバに接続できません。資格情報が「%{path}」で正しく設定されていることを確認するか、YaST (「%{command}」) を使用してRMTを設定してください。" @@ -111,17 +109,15 @@ msgstr "クリーンアップをキャンセルしました。" msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "不要なファイルとデータベース項目をクリーンアップする" -msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "現在のリポジトリデータを元に、不要なパッケージファイルをクリーンアップします。" - +#, fuzzy msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" msgstr "" "現在のリポジトリデータを元に、付随するパッケージファイルをクリーンアップします。\n" "\n" @@ -131,18 +127,17 @@ msgstr "" "\n" "その後、全ての不要なファイルと関連するデータベース項目を削除します。\n" +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." +msgstr "現在のリポジトリデータを元に、不要なパッケージファイルをクリーンアップします。" + msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "クリーンアップが完了しました。推定 %{total_file_size} が削除されました。" msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." -msgstr "" -"%{file_count_text} 個 (%{total_size}) のファイルと %{db_entries} " -"個のデータベース項目をクリーンアップしました。" +msgstr "%{file_count_text} 個 (%{total_size}) のファイルと %{db_entries} 個のデータベース項目をクリーンアップしました。" msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." -msgstr "" -"'%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}) と %{db_entries} " -"個のデータベース項目をクリーンアップしました。" +msgstr "'%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}) と %{db_entries} 個のデータベース項目をクリーンアップしました。" msgid "Commands:" msgstr "コマンド:" @@ -210,7 +205,8 @@ msgstr "%{product} の無効化:" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "製品に対応する全てのリポジトリと、それらの属性を表示しています。" -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +#, fuzzy +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" msgstr "何も問い合わせを表示せず、自動で応答する (既定値: いいえ)" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" @@ -499,9 +495,6 @@ msgstr "必須ではありません" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "すべての必須リポジトリが製品 %s 用にミラーリングされるわけではありません" -msgid "Not provided" -msgstr "提供されていません" - msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "登録コードがまだアクティブ化されていません。https://scc.suse.comにアクセスしてアクティブ化してください。" @@ -806,9 +799,7 @@ msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can ob msgstr "SCC資格情報が「%{path}」で正しく設定されていません。それらの資格情報は %{url} から取得できます" msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "" -"このコマンドでは、削除対象のシステムを一覧表示して確認を求めます。確認せずにそのままサブコマンドの処理を進めたい場合は、 '--no-" -"confirmation' フラグを指定してください。" +msgstr "このコマンドでは、削除対象のシステムを一覧表示して確認を求めます。確認せずにそのままサブコマンドの処理を進めたい場合は、 '--no-confirmation' フラグを指定してください。" msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "ミラーリング時に下記のエラーが発生しました:" diff --git a/locale/ko/rmt.po b/locale/ko/rmt.po index c3c1c59e2..4c6cf4173 100644 --- a/locale/ko/rmt.po +++ b/locale/ko/rmt.po @@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "" msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "" -msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "" - msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" +msgstr "" + +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "%{product} 비활성화:" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" msgstr "" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" @@ -506,9 +506,6 @@ msgstr "필수가 아님" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "%s 제품에 대해 일부 필수 리포지토리가 미러링되지 않았습니다" -msgid "Not provided" -msgstr "제공되지 않음" - msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "등록 코드가 아직 활성화되지 않았습니다. 활성화하려면 https://scc.suse.com을 방문하십시오." diff --git a/locale/nl/rmt.po b/locale/nl/rmt.po index d4afee667..66447028f 100644 --- a/locale/nl/rmt.po +++ b/locale/nl/rmt.po @@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "" msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "" -msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "" - msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" +msgstr "" + +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "%{product} uitschakelen:" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" msgstr "" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" @@ -507,9 +507,6 @@ msgstr "Niet verplicht" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "Niet alle verplichte opslagruimtes zijn gespiegeld voor product %s" -msgid "Not provided" -msgstr "Niet opgegeven" - msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "Nog geen registratiecode geactiveerd. Ga naar https://scc.suse.com om de registratiecode te activeren." diff --git a/locale/pl/rmt.po b/locale/pl/rmt.po index f6ee06430..b9a3c47ff 100644 --- a/locale/pl/rmt.po +++ b/locale/pl/rmt.po @@ -113,17 +113,17 @@ msgstr "Czyszczenie anulowane." msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "" -msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "" - msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" +msgstr "" + +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Wyłączanie %{product}:" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "Wyświetla produkt ze wszystkimi jego repozytoriami i ich atrybutami." -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" msgstr "" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" @@ -496,9 +496,6 @@ msgstr "Nieobowiązkowe" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "Nie wszystkie obowiązkowe repozytoria są odzwierciedlane dla produktu %s" -msgid "Not provided" -msgstr "Nie podano" - msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "Kod rejestracyjny nie został jeszcze aktywowany. W celu jego aktywacji odwiedź stronę https://scc.suse.com." diff --git a/locale/pt_BR/rmt.po b/locale/pt_BR/rmt.po index a8be2e912..87a4bb16f 100644 --- a/locale/pt_BR/rmt.po +++ b/locale/pt_BR/rmt.po @@ -114,19 +114,19 @@ msgstr "Limpeza cancelada." msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "n" -#, fuzzy -msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "s" - #, fuzzy msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" +msgstr "s" + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "s" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." @@ -208,7 +208,7 @@ msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "Exibe o produto com todos os seus repositórios e seus atributos." #, fuzzy -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" msgstr "s" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" @@ -500,9 +500,6 @@ msgstr "Não é obrigatório" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "Nem todos os repositórios obrigatórios são espelhados para o produto %s" -msgid "Not provided" -msgstr "Não fornecido" - msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "Código de registro ainda não ativado. Visite https://scc.suse.com para ativá-lo." diff --git a/locale/rmt.pot b/locale/rmt.pot index e5500c1db..ff3c8d957 100644 --- a/locale/rmt.pot +++ b/locale/rmt.pot @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-29 15:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-29 15:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-09 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-09 12:20+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -75,11 +75,7 @@ msgid "" "ed_bases}." msgstr "" -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:6 -msgid "Not provided" -msgstr "" - -#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:10 +#: ../app/controllers/api/connect/v3/systems/systems_controller.rb:14 msgid "Updated system information for host '%s'" msgstr "" @@ -99,23 +95,23 @@ msgstr "" msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:35 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:34 msgid "Could not find system with login \\\"%{login}\\\" and password \\\"%{password}\\\"" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:37 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:36 msgid "Invalid system credentials" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:60 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:59 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated without token header" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:69 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:68 msgid "System with login \\\"%{login}\\\" authenticated with token \\\"%{system_token}\\\"" msgstr "" -#: ../app/controllers/application_controller.rb:82 +#: ../app/controllers/application_controller.rb:80 msgid "" "System with login \\\"%{login}\\\" (ID %{new_id}) authenticated and duplicated fro" "m ID %{base_id} due to token mismatch" @@ -218,7 +214,7 @@ msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/clean.rb:8 -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/clean.rb:10 @@ -231,14 +227,14 @@ msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/clean.rb:13 msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entr" -"ies.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated databa" +"se entries.\n" msgstr "" #: ../lib/rmt/cli/clean.rb:27 diff --git a/locale/ru/rmt.po b/locale/ru/rmt.po index 4639a45ec..a3ab99799 100644 --- a/locale/ru/rmt.po +++ b/locale/ru/rmt.po @@ -115,17 +115,17 @@ msgstr "" msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "" -msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "" - msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" +msgstr "" + +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Отключение продукта %{product}:" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" msgstr "" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" @@ -509,9 +509,6 @@ msgstr "Необязательно" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "Зеркальное отображение выполнено не для всех обязательных репозиториев продукта %s" -msgid "Not provided" -msgstr "Не указано" - msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "Код регистрации еще не активирован. Чтобы активировать его, зайдите на страницу https://scc.suse.com." diff --git a/locale/si/rmt.po b/locale/si/rmt.po index 5b9038576..1eac188c4 100644 --- a/locale/si/rmt.po +++ b/locale/si/rmt.po @@ -111,17 +111,17 @@ msgstr "" msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "" -msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "" - msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" +msgstr "" + +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" msgstr "" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" @@ -489,9 +489,6 @@ msgstr "" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "" -msgid "Not provided" -msgstr "" - msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "" diff --git a/locale/sv/rmt.po b/locale/sv/rmt.po index c8122f5de..bdf8e7cf6 100644 --- a/locale/sv/rmt.po +++ b/locale/sv/rmt.po @@ -113,17 +113,17 @@ msgstr "" msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "" -msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "" - msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" +msgstr "" + +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Inaktiverar %{product}:" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" msgstr "" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" @@ -506,9 +506,6 @@ msgstr "Inte obligatoriskt" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "Inte alla obligatoriska lagringsplatser är speglade för produkten %s" -msgid "Not provided" -msgstr "Inte levererat" - msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "Registreringskoden är inte aktiverad ännu. Gå till https://scc.suse.com för att aktivera den." diff --git a/locale/uk/rmt.po b/locale/uk/rmt.po index 3716f58b0..ce1c88ec7 100644 --- a/locale/uk/rmt.po +++ b/locale/uk/rmt.po @@ -111,17 +111,17 @@ msgstr "" msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "" -msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "" - msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" +msgstr "" + +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "" -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" msgstr "" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" @@ -489,9 +489,6 @@ msgstr "" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "Не всі обов’язкові сховища віддзеркалено для продукту %s" -msgid "Not provided" -msgstr "" - msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "Код реєстрації ще не активовано. Відвідайте https://scc.suse.com, для його активації." diff --git a/locale/zh_CN/rmt.po b/locale/zh_CN/rmt.po index 801cdd57d..f154db6f3 100644 --- a/locale/zh_CN/rmt.po +++ b/locale/zh_CN/rmt.po @@ -114,19 +114,19 @@ msgstr "已取消清理。" msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "n" -#, fuzzy -msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "y" - #, fuzzy msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" +msgstr "y" + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "y" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." @@ -208,7 +208,7 @@ msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "显示产品及其所有软件源,以及软件源的属性。" #, fuzzy -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" msgstr "y" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" @@ -499,9 +499,6 @@ msgstr "非强制" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "未为产品 %s 镜像所有强制软件源" -msgid "Not provided" -msgstr "未提供" - msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "尚未激活注册代码。请访问 https://scc.suse.com 激活。" diff --git a/locale/zh_TW/rmt.po b/locale/zh_TW/rmt.po index d0fdeacfa..4e7a358b2 100644 --- a/locale/zh_TW/rmt.po +++ b/locale/zh_TW/rmt.po @@ -114,19 +114,19 @@ msgstr "已取消清理。" msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "n" -#, fuzzy -msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "y" - #, fuzzy msgid "" -"Clean dangling package files, based on current repository metadata.\n" +"Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" -"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parse the\n" -"metadata files, and compare their content with files on disk. Files not\n" -"listed in the metadata and at least 2-days-old are considered dangling.\n" +"This command scans the mirror directory for 'repomd.xml' files, parses the\n" +"metadata files, and compares their content with files on disk. Files not\n" +"listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" -"Then, it removes all dangling files from disk and any associated database entries.\n" +"Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" +msgstr "y" + +#, fuzzy +msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "y" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." @@ -208,7 +208,7 @@ msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "顯示產品及其所有儲存庫,以及儲存庫的屬性。" #, fuzzy -msgid "Do not ask anything, use default answers automatically. Default: false" +msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" msgstr "y" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" @@ -499,9 +499,6 @@ msgstr "非強制" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" msgstr "未鏡像產品 %s 的所有強制儲存庫" -msgid "Not provided" -msgstr "未提供" - msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "尚未啟用註冊代碼。請造訪 https://scc.suse.com 以啟用該註冊代碼。" From a14c1458be333a440b64f15ac14bdeafd3d240e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yasuhiko Kamata Date: Tue, 10 Oct 2023 01:32:59 +0000 Subject: [PATCH 36/45] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (288 of 288 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/ja/ --- locale/ja/rmt.po | 8 +++----- 1 file changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/locale/ja/rmt.po b/locale/ja/rmt.po index 0e653f485..495466da6 100644 --- a/locale/ja/rmt.po +++ b/locale/ja/rmt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-30 13:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-10 05:15+0000\n" "Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -109,7 +109,6 @@ msgstr "クリーンアップをキャンセルしました。" msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "不要なファイルとデータベース項目をクリーンアップする" -#, fuzzy msgid "" "Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" @@ -119,7 +118,7 @@ msgid "" "\n" "Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" msgstr "" -"現在のリポジトリデータを元に、付随するパッケージファイルをクリーンアップします。\n" +"現在のリポジトリデータを元に、不要なパッケージファイルをクリーンアップします。\n" "\n" "このコマンドはミラーディレクトリの 'repomd.xml' ファイルを読み込んでメタデータファイルを処理したあと、\n" "ディスク内に保存されたコンテンツとの比較処理を行います。メタデータ内に書かれておらず、かつ 2 日以上が\n" @@ -205,9 +204,8 @@ msgstr "%{product} の無効化:" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "製品に対応する全てのリポジトリと、それらの属性を表示しています。" -#, fuzzy msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" -msgstr "何も問い合わせを表示せず、自動で応答する (既定値: いいえ)" +msgstr "何も問い合わせを表示せず、自動で既定値を応答する (既定値: いいえ)" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" msgstr "製品がアルファ版またはベータ版の場合、コマンドを失敗させない" From d465e0607b0cfd4fa0a72ab28eb1ad502bdbbf09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Grace Yu Date: Tue, 10 Oct 2023 02:59:55 +0000 Subject: [PATCH 37/45] Translated using Weblate (Chinese (China) (zh_CN)) Currently translated at 100.0% (288 of 288 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/zh_CN/ --- locale/zh_CN/rmt.po | 232 +++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 108 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/locale/zh_CN/rmt.po b/locale/zh_CN/rmt.po index f154db6f3..193e262e9 100644 --- a/locale/zh_CN/rmt.po +++ b/locale/zh_CN/rmt.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-16 05:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-10 05:15+0000\n" "Last-Translator: Grace Yu \n" -"Language-Team: Chinese (China) \n" +"Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,17 +18,15 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" msgid "%s is not yet activated on the system." -msgstr "此系统上尚未激活 %s。" +msgstr "尚未在系统中激活 %s。" -#, fuzzy msgid "%{count} file" msgid_plural "%{count} files" -msgstr[0] "n" +msgstr[0] "%{count} 文件" -#, fuzzy msgid "%{db_entries} database entry" msgid_plural "%{db_entries} database entries" -msgstr[0] "y" +msgstr[0] "%{db_entries} 数据库条目" msgid "%{file} - File does not exist" msgstr "%{file} - 文件不存在" @@ -49,10 +47,10 @@ msgid "* %{name} (id: %{id}) (%{mandatory}, %{enabled}, %{mirrored_at})" msgstr "* %{name}(id:%{id})(%{mandatory},%{enabled},%{mirrored_at})" msgid "A repository by the ID %{id} already exists." -msgstr "已存在 ID 为 %{id} 的软件源。" +msgstr "已存在 ID 为 %{id} 的储存库。" msgid "A repository by the URL %{url} already exists." -msgstr "URL 为 %{url} 的软件源已存在。" +msgstr "URL 为 %{url} 的储存库已存在。" msgid "Added association between %{repo} and product %{product}" msgstr "已在 %{repo} 与产品 %{product} 之间添加关联" @@ -61,10 +59,10 @@ msgid "Adding/Updating product %{product}" msgstr "正在添加/更新产品 %{/product}" msgid "All repositories have already been disabled." -msgstr "已禁用所有软件源。" +msgstr "已禁用所有储存库。" msgid "All repositories have already been enabled." -msgstr "已启用所有软件源。" +msgstr "已启用所有储存库。" msgid "Another instance of this command is already running. Terminate the other instance or wait for it to finish." msgstr "已运行此命令的另一个实例。请终止另一实例,或等待该实例完成。" @@ -80,14 +78,14 @@ msgid "Ask for confirmation or do not ask for confirmation and require no user i msgstr "要求确认或不要求确认以及无需用户交互" msgid "Attach an existing custom repository to a product" -msgstr "将现有自定义软件源关联到产品" +msgstr "将现有自定义储存库关联到产品" msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." -msgstr "已将软件源关联到产品“%{product_name}”。" +msgstr "已将储存库关联到产品“%{product_name}”。" -#, fuzzy msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." -msgstr "默认情况下,非活动系统是指过去 3 个月内未以任何方式与 RMT 进行联系的系统。您可以使用 \"-b / --before\" 标志覆盖此默认值。" +msgstr "" +"默认情况下,非活动系统是指过去 3 个月内未以任何方式与 RMT 进行联系的系统。您可以使用 \"-b / --before\" 标志覆盖此默认值。" msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." msgstr "无法连接到数据库服务器。请确保已在“%{path}”中正确配置其身份凭证,或使用 YaST(运行 %{command})来配置 RMT。" @@ -110,11 +108,9 @@ msgstr "校验和不匹配" msgid "Clean cancelled." msgstr "已取消清理。" -#, fuzzy msgid "Clean dangling files and their database entries" -msgstr "n" +msgstr "清理悬空文件及其数据库条目" -#, fuzzy msgid "" "Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" @@ -123,22 +119,26 @@ msgid "" "listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" "Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" -msgstr "y" +msgstr "" +"根据当前储存库元数据清理悬空软件包文件。\n" +"\n" +"此命令会扫描镜像目录中的 \"repomd.xml\" 文件、分析元数据文件,\n" +"并将这些文件的内容与磁盘上的文件进行比较。\n" +"至少已存在 2 天但元数据中未列出的文件会被视为悬空文件。\n" +"\n" +"然后,该命令会从磁盘中去除所有悬空文件以及任何关联的数据库条目。\n" -#, fuzzy msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "y" +msgstr "根据当前储存库数据清理悬空软件包文件。" msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "已完成清理。估计已去除 %{total_file_size}。" -#, fuzzy msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "已清理 %{file_count_text} (%{total_size}),%{db_entries}。" -#, fuzzy msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "已清理 \"{file_name}\" (%{file_size}%{hardlink}),%{db_entries}。" msgid "Commands:" msgstr "命令:" @@ -159,16 +159,16 @@ msgid "Could not mirror SUSE Manager product tree with error: %{error}" msgstr "无法镜像 SUSE Manager 产品树,发生错误:%{error}" msgid "Couldn't add custom repository." -msgstr "无法添加自定义软件源。" +msgstr "无法添加自定义储存库。" msgid "Couldn't sync %{count} systems." msgstr "无法同步 %{count} 个系统。" msgid "Creates a custom repository." -msgstr "创建自定义软件源。" +msgstr "创建自定义储存库。" msgid "Deleting locally mirrored files from repository '%{repo}'..." -msgstr "正在从软件源“%{repo}”中删除已本地镜像的文件..." +msgstr "正在从储存库“%{repo}”中删除已本地镜像的文件..." msgid "Description" msgstr "描述" @@ -177,39 +177,37 @@ msgid "Description: %{description}" msgstr "描述:%{description}" msgid "Detach an existing custom repository from a product" -msgstr "将现有自定义软件源与产品解除关联" +msgstr "将现有自定义储存库与产品解除关联" msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." -msgstr "已将软件源与产品“%{product_name}”解除关联。" +msgstr "已将储存库与产品“%{product_name}”解除关联。" -#, fuzzy msgid "Directory: %{dir}" -msgstr "y" +msgstr "目录:%{dir}" msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "根据 ID 列表禁用自定义软件源镜像" +msgstr "根据 ID 列表禁用自定义储存库镜像" msgid "Disable mirroring of custom repository by a list of IDs" -msgstr "根据 ID 列表禁用自定义软件源镜像" +msgstr "根据 ID 列表禁用自定义储存库镜像" msgid "Disable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "根据产品 ID 列表或产品字符串禁用产品软件源镜像。" +msgstr "根据产品 ID 列表或产品字符串禁用产品储存库镜像。" msgid "Disable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "根据软件源 ID 列表禁用软件源镜像" +msgstr "根据储存库 ID 列表禁用储存库镜像" msgid "Disabled repository %{repository}." -msgstr "已禁用软件源 %{repository}。" +msgstr "已禁用储存库 %{repository}。" msgid "Disabling %{product}:" msgstr "正在禁用 %{product}:" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." -msgstr "显示产品及其所有软件源,以及软件源的属性。" +msgstr "显示产品及其所有储存库,以及储存库的属性。" -#, fuzzy msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" -msgstr "y" +msgstr "不询问任何问题;自动使用默认回复。默认值:false" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" msgstr "如果产品处于 alpha 或 beta 阶段,请勿使命令失败" @@ -236,7 +234,7 @@ msgid "Downloading data from SCC" msgstr "正在从 SCC 下载数据" msgid "Downloading repo signature/key failed with: %{message}, HTTP code %{http_code}" -msgstr "下载软件源签名/密钥失败,消息:%{message},HTTP 代码:%{http_code}" +msgstr "下载储存库签名/密钥失败,消息:%{message},HTTP 代码:%{http_code}" msgid "Duplicate entry for system %{system}, skipping" msgstr "系统 %{system} 存在重复的项,正在跳过" @@ -245,19 +243,19 @@ msgid "Enable debug output" msgstr "启用调试输出" msgid "Enable mirroring of custom repositories by a list of IDs" -msgstr "根据 ID 列表启用自定义软件源镜像" +msgstr "根据 ID 列表启用自定义储存库镜像" msgid "Enable mirroring of product repositories by a list of product IDs or product strings." -msgstr "根据产品 ID 列表或产品字符串启用产品软件源镜像。" +msgstr "根据产品 ID 列表或产品字符串启用产品储存库镜像。" msgid "Enable mirroring of repositories by a list of repository IDs" -msgstr "根据软件源 ID 列表启用软件源镜像" +msgstr "根据储存库 ID 列表启用储存库镜像" msgid "Enabled mirroring for repository %{repo}" -msgstr "启用软件源 %{repo} 的镜像" +msgstr "启用储存库 %{repo} 的镜像" msgid "Enabled repository %{repository}." -msgstr "已启用软件源 %{repository}。" +msgstr "已启用储存库 %{repository}。" msgid "Enables all free modules for a product" msgstr "启用产品的所有免费模块" @@ -299,7 +297,7 @@ msgid "Exporting products" msgstr "正在导出产品" msgid "Exporting repositories" -msgstr "正在导出软件源" +msgstr "正在导出储存库" msgid "Exporting subscriptions" msgstr "正在导出订阅" @@ -357,7 +355,7 @@ msgid "Last seen" msgstr "上次出现时间" msgid "List all custom repositories" -msgstr "列出所有自定义软件源" +msgstr "列出所有自定义储存库" msgid "List all products, including ones which are not marked to be mirrored" msgstr "列出所有产品,包括未标记为要镜像的产品" @@ -366,23 +364,22 @@ msgid "List all registered systems" msgstr "列出所有已注册的系统" msgid "List all repositories, including ones which are not marked to be mirrored" -msgstr "列出所有软件源,包括未标记为要镜像的软件源" +msgstr "列出所有储存库,包括未标记为要镜像的储存库" msgid "List and manipulate registered systems" msgstr "列出并操作已注册的系统" msgid "List and modify custom repositories" -msgstr "列出并修改自定义软件源" +msgstr "列出并修改自定义储存库" msgid "List and modify products" msgstr "列出并修改产品" msgid "List and modify repositories" -msgstr "列出并修改软件源" +msgstr "列出并修改储存库" -#, fuzzy msgid "List files during the cleaning process." -msgstr "n" +msgstr "清理期间列出文件。" msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "列出标记为要镜像的产品。" @@ -391,7 +388,7 @@ msgid "List registered systems." msgstr "列出已注册的系统。" msgid "List repositories which are marked to be mirrored" -msgstr "列出标记为要镜像的软件源" +msgstr "列出标记为要镜像的储存库" msgid "Login" msgstr "登录" @@ -406,22 +403,22 @@ msgid "Mirror" msgstr "镜像" msgid "Mirror all enabled repositories" -msgstr "镜像所有已启用的软件源" +msgstr "镜像所有已启用的储存库" msgid "Mirror enabled repositories for a product with given product IDs" -msgstr "镜像具有给定产品 ID 的产品的已启用软件源" +msgstr "镜像具有给定产品 ID 的产品的已启用储存库" msgid "Mirror enabled repositories with given repository IDs" -msgstr "镜像具有给定软件源 ID 的已启用软件源" +msgstr "镜像具有给定储存库 ID 的已启用储存库" msgid "Mirror repos at given path" -msgstr "将软件源镜像到给定路径" +msgstr "将储存库镜像到给定路径" msgid "Mirror repos from given path" -msgstr "从给定路径镜像软件源" +msgstr "从给定路径镜像储存库" msgid "Mirror repositories" -msgstr "镜像软件源" +msgstr "镜像储存库" msgid "Mirror?" msgstr "是否镜像?" @@ -439,10 +436,10 @@ msgid "Mirroring completed with errors." msgstr "镜像已完成但出错。" msgid "Mirroring of repository with ID %{repo_id} is not enabled" -msgstr "未启用 ID 为 %{repo_id} 的软件源的镜像" +msgstr "未启用 ID 为 %{repo_id} 的储存库的镜像" msgid "Mirroring repository %{repo} to %{dir}" -msgstr "正在将软件源 %{repo} 镜像到 %{dir}" +msgstr "正在将储存库 %{repo} 镜像到 %{dir}" msgid "Missing data files: %{files}" msgstr "缺少数据文件:%{files}" @@ -457,11 +454,10 @@ msgid "No base product found." msgstr "未找到基础产品。" msgid "No custom repositories found." -msgstr "未找到自定义软件源。" +msgstr "未找到自定义储存库。" -#, fuzzy msgid "No dangling packages have been found!" -msgstr "n" +msgstr "未找到任何悬空软件包!" msgid "No matching products found in the database." msgstr "在数据库中找不到匹配的产品。" @@ -479,16 +475,16 @@ msgid "No product found on RMT for: %s" msgstr "在 RMT 上找不到 %s 的产品" msgid "No products attached to repository." -msgstr "没有关联到软件源的产品。" +msgstr "没有关联到储存库的产品。" msgid "No repositories enabled." -msgstr "未启用任何软件源。" +msgstr "未启用任何储存库。" msgid "No repositories found for product: %s" -msgstr "找不到产品 %s 的软件源" +msgstr "找不到产品 %s 的储存库" msgid "No repository IDs supplied" -msgstr "未提供软件源 ID" +msgstr "未提供储存库 ID" msgid "No subscription with this Registration Code found" msgstr "找不到使用此注册码的订阅" @@ -497,14 +493,13 @@ msgid "Not Mandatory" msgstr "非强制" msgid "Not all mandatory repositories are mirrored for product %s" -msgstr "未为产品 %s 镜像所有强制软件源" +msgstr "未为产品 %s 镜像所有强制储存库" msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "尚未激活注册代码。请访问 https://scc.suse.com 激活。" -#, fuzzy msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." -msgstr "n" +msgstr "现在,该工具将分析所有 repomd.xml 文件,搜索磁盘上的悬空软件包并予以清理。" msgid "Number of systems to display" msgstr "要显示的系统数" @@ -516,7 +511,7 @@ msgid "Only enabled products are shown by default. Use the '%{command}' option t msgstr "默认仅会显示启用的产品。使用“%{command}”选项可列出所有产品。" msgid "Only enabled repositories are shown by default. Use the '%{option}' option to see all repositories." -msgstr "默认仅会显示启用的软件源。使用“%{option}”选项可列出所有软件源。" +msgstr "默认仅会显示启用的储存库。使用“%{option}”选项可列出所有储存库。" msgid "Output data in CSV format" msgstr "以 CSV 格式输出数据" @@ -524,12 +519,11 @@ msgstr "以 CSV 格式输出数据" msgid "Path to unpacked SMT data tarball" msgstr "解压缩的 SMT 数据 Tarball 的路径" -#, fuzzy msgid "Please answer" msgstr "请回复" msgid "Please provide a non-numeric ID for your custom repository." -msgstr "请为自定义软件源提供一个非数字 ID。" +msgstr "请为自定义储存库提供一个非数字 ID。" msgid "Poking %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" msgstr "查询 %{file_reference} 失败,消息:%{message}。%{seconds} 秒后会再尝试 %{retries} 次" @@ -555,12 +549,12 @@ msgid "" "by running '%{command}'\n" msgstr "" "找不到产品 %{product}!\n" -"尝试将自定义软件源 %{repo} 关联到产品 %{product},\n" -"但找不到该产品。请运行 %{command} 将该软件源关联到\n" +"尝试将自定义储存库 %{repo} 关联到产品 %{product},\n" +"但找不到该产品。请运行 %{command} 将该储存库关联到\n" "其他产品\n" msgid "Product %{target} has no repositories enabled" -msgstr "未为产品 %{target} 启用软件源" +msgstr "未为产品 %{target} 启用储存库" msgid "Product Architecture" msgstr "产品体系结构" @@ -605,24 +599,22 @@ msgid "Provide a custom ID instead of allowing RMT to generate one." msgstr "请提供自定义 ID,而不要允许 RMT 生成 ID。" msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" -msgstr "RMT 在以下未标记为有待镜像的软件源中找到了本地镜像的文件:" +msgstr "RMT 在以下未标记为有待镜像的储存库中找到了本地镜像的文件:" -#, fuzzy msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." -msgstr "y" +msgstr "RMT 未找到任何 repomd.xml 文件。请检查是否已正确配置 RMT。" -#, fuzzy msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." -msgstr "n" +msgstr "RMT 找到了 repomd.xml 文件:%{repomd_count}。" msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "RMT 尚未同步至 SCC。请先运行 \"%{command}\"" msgid "RMT only found locally mirrored files of repositories that are marked to be mirrored." -msgstr "RMT 只找到了标记为有待镜像的软件源的本地镜像文件。" +msgstr "RMT 只找到了标记为有待镜像的储存库的本地镜像文件。" msgid "RMT will mirror the specified repositories in %{file} to PATH, usually a portable storage device." -msgstr "RMT 会将 %{file} 中指定的软件源镜像到 PATH(通常是一个便携式储存设备)。" +msgstr "RMT 会将 %{file} 中指定的储存库镜像到 PATH(通常是一个便携式储存设备)。" msgid "Read SCC data from given path" msgstr "从给定路径读取 SCC 数据" @@ -634,13 +626,13 @@ msgid "Release Stage" msgstr "发布阶段" msgid "Remove a custom repository" -msgstr "去除自定义软件源" +msgstr "去除自定义储存库" msgid "Remove systems before the given date (format: \"--\")" msgstr "移除早于给定日期(格式:\"<年>-<月>-<日>\")的系统" msgid "Removed custom repository by ID %{id}." -msgstr "已去除 ID 为 %{id} 的自定义软件源。" +msgstr "已去除 ID 为 %{id} 的自定义储存库。" msgid "Removes a system and its activations from RMT" msgstr "从 RMT 中移除某个系统及其激活记录" @@ -652,45 +644,45 @@ msgid "Removes inactive systems" msgstr "移除非活动系统" msgid "Removes locally mirrored files of repositories which are not marked to be mirrored" -msgstr "移除未标记为有待镜像的软件源的本地镜像文件" +msgstr "移除未标记为有待镜像的储存库的本地镜像文件" msgid "Removes old systems and their activations if they are inactive." msgstr "移除处于非活动状态的旧系统以及系统上激活的产品。" msgid "Repositories are not available for this product." -msgstr "软件源不可用于此产品。" +msgstr "储存库不可用于此产品。" msgid "Repositories:" -msgstr "软件源:" +msgstr "储存库:" msgid "Repository %{repo} was not found in RMT database, perhaps you no longer have a valid subscription for it" -msgstr "在 RMT 数据库中找不到软件源 %{repo},可能是因为您的该软件源订阅不再有效" +msgstr "在 RMT 数据库中找不到储存库 %{repo},可能是因为您的该储存库订阅不再有效" msgid "Repository '%{repo_name}' (%{repo_id}): %{error_message}" -msgstr "软件源“%{repo_name}”(%{repo_id}):%{error_message}" +msgstr "储存库“%{repo_name}”(%{repo_id}):%{error_message}" msgid "Repository by ID %{id} not found." -msgstr "未找到 ID 为 %{id} 的软件源。" +msgstr "未找到 ID 为 %{id} 的储存库。" msgid "Repository by ID %{id} successfully disabled." -msgstr "已成功禁用 ID 为 %{id} 的软件源。" +msgstr "已成功禁用 ID 为 %{id} 的储存库。" msgid "Repository by ID %{id} successfully enabled." -msgstr "已成功启用 ID 为 %{id} 的软件源。" +msgstr "已成功启用 ID 为 %{id} 的储存库。" msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not disabled." msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not disabled." -msgstr[0] "找不到 ID 为 %{repos} 的软件源,未禁用该软件源。" +msgstr[0] "找不到 ID 为 %{repos} 的储存库,未禁用该储存库。" msgid "Repository by ID %{repos} could not be found and was not enabled." msgid_plural "Repositories by IDs %{repos} could not be found and were not enabled." -msgstr[0] "找不到 ID 为 %{repos} 的软件源,未启用该软件源。" +msgstr[0] "找不到 ID 为 %{repos} 的储存库,未启用该储存库。" msgid "Repository metadata signatures are missing" -msgstr "缺少软件源元数据签名" +msgstr "缺少储存库元数据签名" msgid "Repository with ID %{repo_id} not found" -msgstr "未找到 ID 为 %{repo_id} 的软件源" +msgstr "未找到 ID 为 %{repo_id} 的储存库" msgid "Request URL" msgstr "请求 URL" @@ -719,9 +711,8 @@ msgstr "运行 %{command} 可获取某个命令及其子命令的详细信息。 msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "请运行 %{command} 先与您的 SUSE Customer Center 数据同步。" -#, fuzzy msgid "Run the clean process without actually removing files." -msgstr "y" +msgstr "运行清理过程但不真正去除文件。" msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "在联机 RMT 中运行此命令。" @@ -744,9 +735,8 @@ msgstr "" msgid "SCC credentials not set." msgstr "未设置 SCC 身份凭证。" -#, fuzzy msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." -msgstr "y" +msgstr "正在扫描镜像目录中的 \"repomd.xml\" 文件..." msgid "Settings saved at %{file}." msgstr "设置已保存在 %{file} 中。" @@ -758,16 +748,16 @@ msgid "Showing last %{limit} registrations. Use the '--all' option to see all re msgstr "显示了最后 %{limit} 个注册。使用“--all”选项可查看所有已注册的系统。" msgid "Shows products attached to a custom repository" -msgstr "显示关联到自定义软件源的产品" +msgstr "显示关联到自定义储存库的产品" msgid "Store SCC data in files at given path" msgstr "将 SCC 数据储存在给定路径下的文件中" msgid "Store repository settings at given path" -msgstr "将软件源设置储存在给定路径" +msgstr "将储存库设置储存在给定路径" msgid "Successfully added custom repository." -msgstr "已成功添加自定义软件源。" +msgstr "已成功添加自定义储存库。" msgid "Successfully removed system with login %{login}." msgstr "已成功移除登录名为 %{login} 的系统。" @@ -808,16 +798,14 @@ msgstr "RMT 数据库尚未初始化。请运行 \"%{command}\" 设置该数据 msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "未在“%{path}”中正确配置 SCC 身份凭证。您可以从 %{url} 获取相应身份凭证" -#, fuzzy msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "该命令会列出待移除的候选系统并要求您确认。您可以使用 \"--no-confirmation\" 标志指示此子命令直接执行而不要求确认。" +msgstr "该命令会列出待去除的候选文件并要求您确认。您可以使用 \"--no-confirmation\" 标志指示此子命令直接去除而不要求您确认。" msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "镜像时发生以下错误:" -#, fuzzy msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." -msgstr "给定日期的格式不正确。请确保其采用以下格式:\"<年>-<月>-<日>\"。" +msgstr "给定日期的格式不正确。请确保日期采用以下格式:\"<年>-<月>-<日>\"。" msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" msgstr "产品“%s”是基础产品,无法停用" @@ -857,14 +845,13 @@ msgstr "" "%s" msgid "There are no repositories marked for mirroring." -msgstr "没有标记为要镜像的软件源。" +msgstr "没有标记为要镜像的储存库。" msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "未将任何系统注册到此 RMT 实例。" -#, fuzzy msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" -msgstr "y" +msgstr "此过程可能需要几分钟时间。您要继续清理悬空软件包吗?" msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "要清理下载的文件,请运行“%{command}”" @@ -875,15 +862,14 @@ msgstr "要清理下载的文件,请运行“%{command}”" msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "要指定某个有待移除的系统作为目标,请针对一系列系统及其相应登录名使用命令“%{command}”。" -#, fuzzy msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "总计:已清理 %{total_count} (%{total_size}),%{total_db_entries}。" msgid "URL" msgstr "URL" msgid "Unknown Registration Code." -msgstr "未知的软件源代码。" +msgstr "未知的储存库代码。" msgid "Unknown hash function %{checksum_type}" msgstr "未知的哈希函数 %{checksum_type}" @@ -895,7 +881,7 @@ msgid "Updating products" msgstr "正在更新产品" msgid "Updating repositories" -msgstr "正在更新软件源" +msgstr "正在更新储存库" msgid "Updating subscriptions" msgstr "正在更新订阅" @@ -904,7 +890,7 @@ msgid "Version" msgstr "版本" msgid "Would you like to continue and remove the locally mirrored files of these repositories?" -msgstr "是否要继续移除这些软件源的本地镜像文件?" +msgstr "是否要继续移除这些储存库的本地镜像文件?" msgid "curl return code" msgstr "curl 返回代码" @@ -915,9 +901,8 @@ msgstr "curl 返回消息" msgid "enabled" msgstr "已启用" -#, fuzzy msgid "hardlink" -msgstr "n" +msgstr "硬链接" msgid "importing data from SMT." msgstr "正在从 SMT 导入数据。" @@ -941,11 +926,10 @@ msgid "not mirrored" msgstr "未镜像" msgid "repository by URL %{url} does not exist in database" -msgstr "数据库中不存在 URL 为 %{url} 的软件源" +msgstr "数据库中不存在 URL 为 %{url} 的储存库" msgid "y" msgstr "y" -#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "y" +msgstr "是" From 697d9eb426f75f3e7752ec6311ffe15ff3bb4312 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gemineo Date: Tue, 10 Oct 2023 15:46:55 +0000 Subject: [PATCH 38/45] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (288 of 288 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/de/ --- locale/de/rmt.po | 105 +++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/locale/de/rmt.po b/locale/de/rmt.po index c54454125..64c26ca0a 100644 --- a/locale/de/rmt.po +++ b/locale/de/rmt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-20 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-10 19:15+0000\n" "Last-Translator: Gemineo \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s ist auf dem System noch nicht aktiviert." -#, fuzzy msgid "%{count} file" msgid_plural "%{count} files" -msgstr[0] "n" +msgstr[0] "%{count} Datei" +msgstr[1] "%{count} Dateien" -#, fuzzy msgid "%{db_entries} database entry" msgid_plural "%{db_entries} database entries" -msgstr[0] "j" +msgstr[0] "%{db_entries} Datenbaneintrag" +msgstr[1] "%{db_entries} Datenbankeinträge" msgid "%{file} - File does not exist" msgstr "%{file} – Datei ist nicht vorhanden" @@ -84,9 +84,11 @@ msgstr "Ein vorhandenes benutzerdefiniertes Repository mit einem Produkt verbind msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." msgstr "Repository wurde mit Produkt '%{product_name}' verbunden." -#, fuzzy msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." -msgstr "Standardmäßig sind inaktive Systeme solche Systeme, die in den letzten 3 Monaten nicht mit RMT in Kontakt getreten sind. Sie können dies mit dem Flag '-b / --before' außer Kraft setzen." +msgstr "" +"Standardmäßig sind inaktive Systeme solche Systeme, die in den letzten 3 " +"Monaten nicht mit RMT in Kontakt getreten sind. Sie können dies mit dem Flag " +"'-b / --before' außer Kraft setzen." msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." msgstr "Keine Verbindung zum Datenbankserver möglich. Stellen Sie sicher, dass der Berechtigungsnachweis in '%{path}' richtig konfiguriert ist oder konfigurieren Sie RMT mit YaST ('%{command}')." @@ -109,11 +111,10 @@ msgstr "Prüfsumme stimmt nicht überein" msgid "Clean cancelled." msgstr "Bereinigung abgebrochen." -#, fuzzy msgid "Clean dangling files and their database entries" -msgstr "n" +msgstr "" +"Hängengebliebene Dateien und die entsprechenden Datenbankeinträge bereinigen" -#, fuzzy msgid "" "Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" @@ -122,22 +123,33 @@ msgid "" "listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" "Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" -msgstr "j" +msgstr "" +"Bereinigen Sie hängengebliebene Paketdateien anhand der aktuellen Metadaten " +"des Repositorys.\n" +"\n" +"Dieser Befehl durchsucht das Spiegelverzeichnis nach repomd.xml-Dateien, " +"analysiert Metadatendateien\n" +"und vergleicht ihren Inhalt mit Dateien auf der Festplatte. Dateien, die " +"nicht in den Metadaten\n" +"aufgeführt und mindestens 2 Tage alt sind, werden als hängegebliebene " +"Dateien betrachtet.\n" +"\n" +"Dann werden alle nicht mehr benötigten Dateien von der Festplatte entfernt " +"und die entsprechenden Datenbankeinträge gelöscht.\n" -#, fuzzy msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "j" +msgstr "" +"Bereinigen Sie hängengebliebene Paketdateien anhand der aktuellen Repository-" +"Daten." msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "Bereinigung beendet. Es wurden etwa %{total_file_size} entfernt." -#, fuzzy msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "%{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries} bereinigt." -#, fuzzy msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "'%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries} bereinigt." msgid "Commands:" msgstr "Kommandos:" @@ -181,9 +193,8 @@ msgstr "Vorhandenes benutzerdefiniertes Repository von Produkt trennen" msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." msgstr "Repository von Produkt '%{product_name}' getrennt." -#, fuzzy msgid "Directory: %{dir}" -msgstr "j" +msgstr "Verzeichnis: %{dir}" msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "Spiegeln des benutzerdefinierten Repositorys nach IDs deaktivieren" @@ -206,9 +217,10 @@ msgstr "%{product} wird deaktiviert:" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "Zeigt das Produkt mit allen Repositorys und deren Attributen an." -#, fuzzy msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" -msgstr "j" +msgstr "" +"Nichts fragen; Standardantworten automatisch verwenden. Standardeinstellung: " +"falsch" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" msgstr "Befehl schlägt nicht fehl, wenn sich das Produkt in der Alpha- oder Beta-Phase befindet" @@ -380,9 +392,8 @@ msgstr "Produkte auflisten und ändern" msgid "List and modify repositories" msgstr "Repositorys auflisten und ändern" -#, fuzzy msgid "List files during the cleaning process." -msgstr "n" +msgstr "Dateien während des Bereinigungsvorgangs auflisten." msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "Produkte auflisten, die zur Spiegelung markiert sind" @@ -459,9 +470,8 @@ msgstr "Kein Basisprodukt gefunden." msgid "No custom repositories found." msgstr "Keine benutzerdefinierten Repositorys gefunden." -#, fuzzy msgid "No dangling packages have been found!" -msgstr "n" +msgstr "Keine hängengebliebenen Pakete gefunden!" msgid "No matching products found in the database." msgstr "Keine übereinstimmenden Produkte in der Datenbank gefunden." @@ -502,9 +512,10 @@ msgstr "Nicht alle obligatorischen Repositorys für Produkt %s wurden gespiegelt msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "Registrierungscode wurde noch nicht aktiviert. Rufen Sie zum Aktivieren https://scc.suse.com auf." -#, fuzzy msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." -msgstr "n" +msgstr "" +"Jetzt werden alle repomd.xml-Dateien analysiert, auf der Festplatte wird " +"nach hängengebliebenen Paketen gesucht, die anschließend bereinigt werden." msgid "Number of systems to display" msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Systeme" @@ -524,7 +535,6 @@ msgstr "Daten in CSV-Format ausgeben" msgid "Path to unpacked SMT data tarball" msgstr "Pfad zur entpackten SMT-Daten-Tarball-Datei" -#, fuzzy msgid "Please answer" msgstr "Bitte antworten Sie" @@ -609,13 +619,13 @@ msgstr "Geben Sie eine benutzerdefinierte ID an, anstatt eine von RMT generieren msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "RMT fand lokal gespiegelte Dateien aus den folgenden Repositorys, die nicht zum Spiegeln markiert sind:" -#, fuzzy msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." -msgstr "j" +msgstr "" +"RMT hat keine repomd.xml-Dateien gefunden. Überprüfen Sie, ob RMT richtig " +"konfiguriert ist." -#, fuzzy msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." -msgstr "n" +msgstr "RMT hat repomd.xml-Dateien gefunden: %{repomd_count}." msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "RMT wurde noch nicht mit SCC synchronisiert. Führen Sie zuvor '%{command}' aus." @@ -723,9 +733,8 @@ msgstr "Führen Sie '%{command}' aus, um weitere Informationen zu einem Kommando msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "Führen Sie '%{command}' aus, um zuerst eine Synchronisierung mit Ihren SUSE Customer Center-Daten durchzuführen." -#, fuzzy msgid "Run the clean process without actually removing files." -msgstr "j" +msgstr "Führen Sie den Bereinigungsvorgang aus, ohne Dateien zu löschen." msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "Führen Sie diesen Befehl bei einem Online-RMT aus." @@ -748,9 +757,8 @@ msgstr "" msgid "SCC credentials not set." msgstr "SCC-Anmeldeberechtigung nicht eingestellt." -#, fuzzy msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." -msgstr "j" +msgstr "Spiegelverzeichnis wird nach repomd.xml-Dateien durchsucht..." msgid "Settings saved at %{file}." msgstr "Einstellungen wurden in %{file} gespeichert." @@ -812,16 +820,19 @@ msgstr "Die RMT-Datenbank wurde noch nicht initialisiert. Führen Sie '%{command msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "Der SCC-Berechtigungsnachweis in '%{path}' ist nicht korrekt konfiguriert. Sie erhalten den Berechtigungsnachweis unter %{url}." -#, fuzzy msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "Der Befehl führt die Kandidaten auf, die entfernt werden, und fragt nach einer Bestätigung. Mit dem Flag '--no-confirmation' können Sie diesen Unterbefehl anweisen, ohne Nachfrage fortzufahren." +msgstr "" +"Der Befehl führt die Kandidaten auf, die entfernt werden, und fragt nach " +"einer Bestätigung. Mit dem Flag '--no-confirmation' können Sie diesen " +"Unterbefehl anweisen, ohne Nachfrage fortzufahren." msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "Beim Spiegeln sind folgende Fehler aufgetreten:" -#, fuzzy msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." -msgstr "Das angegebene Datum entspricht nicht dem richtigen Format. Stellen Sie sicher, dass es dem Format '--' entspricht." +msgstr "" +"Das angegebene Datum entspricht nicht dem richtigen Format. Stellen Sie " +"sicher, dass es dem Format '--' entspricht." msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" msgstr "Das Produkt \"%s\" ist ein Basisprodukt und kann nicht deaktiviert werden." @@ -866,9 +877,10 @@ msgstr "Es gibt keine Repositorys, die für die Spiegelung markiert sind." msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "Bei dieser RMT-Instanz sind keine Systeme registriert." -#, fuzzy msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" -msgstr "j" +msgstr "" +"Dies kann einige Minuten dauern. Möchten Sie fortfahren und hängengebliebene " +"Pakete bereinigen?" msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "Führen Sie zum Bereinigen heruntergeladener Dateien '%{command}' aus" @@ -879,9 +891,8 @@ msgstr "Führen Sie zum Bereinigen heruntergeladener Dateien '%{command}' aus" msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "Um ein System gezielt zu entfernen, verwenden Sie den Befehl \"%{command}\" für eine Liste von Systemen mit den entsprechenden Anmeldungen." -#, fuzzy msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "Gesamt: %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries} bereinigt." msgid "URL" msgstr "URL" @@ -919,9 +930,8 @@ msgstr "curl-Rückgabemeldung" msgid "enabled" msgstr "aktiviert" -#, fuzzy msgid "hardlink" -msgstr "n" +msgstr "Hardlink" msgid "importing data from SMT." msgstr "Daten aus SMT werden importiert." @@ -950,6 +960,5 @@ msgstr "Repository mit URL %{url} ist nicht in Datenbank vorhanden." msgid "y" msgstr "j" -#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "j" +msgstr "ja" From 750bb8799729fa241aa3589c28c467444692fa29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Antonio=20Sim=C3=B3n?= Date: Tue, 10 Oct 2023 17:07:21 +0000 Subject: [PATCH 39/45] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (288 of 288 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/es/ --- locale/es/rmt.po | 104 +++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/locale/es/rmt.po b/locale/es/rmt.po index 6ff1b4b35..85296991e 100644 --- a/locale/es/rmt.po +++ b/locale/es/rmt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-09 00:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-10 19:15+0000\n" "Last-Translator: Antonio Simón \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s aún no se ha activado en el sistema." -#, fuzzy msgid "%{count} file" msgid_plural "%{count} files" -msgstr[0] "n" +msgstr[0] "%{count} archivo" +msgstr[1] "%{count} archivos" -#, fuzzy msgid "%{db_entries} database entry" msgid_plural "%{db_entries} database entries" -msgstr[0] "s" +msgstr[0] "%{db_entries} entrada de base de datos" +msgstr[1] "%{db_entries} entradas de base de datos" msgid "%{file} - File does not exist" msgstr "%{file} - El archivo no existe" @@ -84,9 +84,11 @@ msgstr "Conectar un repositorio personalizado existente a un producto" msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." msgstr "Se ha conectado el repositorio al producto %{product_name}." -#, fuzzy msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." -msgstr "Por defecto, los sistemas inactivos son aquellos que no han contactado de ninguna forma con el RMT durante los 3 últimos meses. Puede anularlo con el indicador \"-b / --before\"." +msgstr "" +"Por defecto, los sistemas inactivos son aquellos que no han contactado de " +"ninguna forma con el RMT durante los 3 últimos meses. Puede anularlo con el " +"indicador \"-b / --before\"." msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." msgstr "No es posible conectar con el servidor de la base de datos. Asegúrese de que las credenciales están correctamente configuradas en %{path} o configure la RMT con YaST (%{command})." @@ -109,11 +111,9 @@ msgstr "La suma de comprobación no coincide" msgid "Clean cancelled." msgstr "Limpieza cancelada." -#, fuzzy msgid "Clean dangling files and their database entries" -msgstr "n" +msgstr "Borrar los archivos huérfanos y sus entradas de base de datos" -#, fuzzy msgid "" "Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" @@ -122,22 +122,33 @@ msgid "" "listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" "Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" -msgstr "s" +msgstr "" +"Borra los archivos de paquetes huérfanos según los metadatos del repositorio " +"actual.\n" +"\n" +"Este comando busca archivos \"repomd.xml\" en el directorio duplicado, " +"analiza los\n" +"archivos de metadatos y compara su contenido con los archivos del disco. Los " +"archivos\n" +"que no aparezcan en los metadatos de al menos 2 días de antigüedad se " +"consideran huérfanos.\n" +"\n" +"A continuación, elimina esos archivos huérfanos del disco junto a las " +"entradas de base de datos que tengan asociadas.\n" -#, fuzzy msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "s" +msgstr "" +"Borra los archivos de paquetes huérfanos según los metadatos del repositorio " +"actual." msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "Limpieza completada. Se ha eliminado aproximadamente %{total_file_size}." -#, fuzzy msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "Borrado: %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." -#, fuzzy msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "Borrado: \"%{file_name}\" (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." msgid "Commands:" msgstr "Comandos:" @@ -181,9 +192,8 @@ msgstr "Desconectar un repositorio personalizado existente de un producto" msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." msgstr "El repositorio se ha desconectado del producto %{product_name}." -#, fuzzy msgid "Directory: %{dir}" -msgstr "s" +msgstr "Directorio: %{dir}" msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "Inhabilitar duplicación de repositorios personalizados por lista de ID" @@ -206,9 +216,10 @@ msgstr "Inhabilitando %{product}:" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "Muestra el producto con todos sus repositorios y sus atributos." -#, fuzzy msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" -msgstr "s" +msgstr "" +"No preguntar; usar las respuestas por defecto automáticamente. Por defecto: " +"falso" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" msgstr "No hace fallar el comando si el producto está en fase alfa o beta" @@ -380,9 +391,8 @@ msgstr "Mostrar y modificar productos" msgid "List and modify repositories" msgstr "Mostrar y modificar repositorios" -#, fuzzy msgid "List files during the cleaning process." -msgstr "n" +msgstr "Muestra los archivos durante el proceso de limpieza." msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "Muestra los productos que están marcados para duplicarse." @@ -459,9 +469,8 @@ msgstr "No se ha encontrado ningún producto base." msgid "No custom repositories found." msgstr "No se ha encontrado ningún repositorio personalizado." -#, fuzzy msgid "No dangling packages have been found!" -msgstr "n" +msgstr "No se ha encontrado ningún paquete huérfano." msgid "No matching products found in the database." msgstr "No se encuentra ningún producto que coincida en la base de datos." @@ -502,9 +511,10 @@ msgstr "No se han duplicado todos los repositorios obligatorios para el producto msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "El código de registro aún no se ha activado. Visite https://scc.suse.com para activarlo." -#, fuzzy msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." -msgstr "n" +msgstr "" +"Ahora, se analizarán todos los archivos repomd.xml, se buscarán paquetes " +"huérfanos y se borrarán." msgid "Number of systems to display" msgstr "Número de sistemas para mostrar" @@ -524,7 +534,6 @@ msgstr "Generar datos en formato CSV" msgid "Path to unpacked SMT data tarball" msgstr "Vía a archivo tar de datos de SMT sin empaquetar" -#, fuzzy msgid "Please answer" msgstr "Responda" @@ -609,13 +618,13 @@ msgstr "Proporcione un ID personalizado en lugar de permitir que RMT genere uno. msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "RMT ha encontrado archivos duplicados localmente de los repositorios siguientes que no se han marcado para duplicarse:" -#, fuzzy msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." -msgstr "s" +msgstr "" +"El RMT no ha encontrado ningún archivo repomd.xml. Compruebe que el RMT esté " +"configurado correctamente." -#, fuzzy msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." -msgstr "n" +msgstr "El RMT ha encontrado archivos repomd.xml: %{repomd_count}." msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "La RMT aún no se ha sincronizado con el SCC. Ejecute antes el comando %{command}" @@ -723,9 +732,8 @@ msgstr "Ejecute el comando %{command} para obtener más información sobre un co msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "Ejecute el comando %{command} para sincronizar primero los datos con el Centro de servicios al cliente de SUSE." -#, fuzzy msgid "Run the clean process without actually removing files." -msgstr "s" +msgstr "Ejecuta el proceso de borrado sin eliminar los archivos." msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "Ejecute este comando en un RMT en línea." @@ -748,9 +756,8 @@ msgstr "" msgid "SCC credentials not set." msgstr "Las credenciales de SCC no se han definido." -#, fuzzy msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." -msgstr "s" +msgstr "Buscando archivos \"repomd.xml\" en el directorio duplicado..." msgid "Settings saved at %{file}." msgstr "Configuración guardada en %{file}." @@ -812,16 +819,19 @@ msgstr "La base de datos de RMT aún no se ha inicializado. Ejecute el comando % msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "Las credenciales del SCC no se han configurado correctamente en %{path}. Puede obtenerlas en %{url}" -#, fuzzy msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "El comando mostrará los candidatos para ser eliminados y pedirá confirmación. Puede indicar a este subcomando que proceda sin preguntar con el indicador \"--no-confirmation\"." +msgstr "" +"El comando mostrará los candidatos para ser eliminados y pedirá " +"confirmación. Puede indicar a este subcomando que proceda sin preguntar con " +"el indicador \"--no-confirmation\"." msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "Se han producido los errores siguientes durante la duplicación:" -#, fuzzy msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." -msgstr "La fecha indicada no tiene un formato adecuado. Asegúrese de que tiene el formato \"--\"." +msgstr "" +"La fecha indicada no tiene un formato adecuado. Asegúrese de que tiene el " +"formato \"--\"." msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" msgstr "%s es un producto base y no se puede desactivar" @@ -866,9 +876,10 @@ msgstr "No hay ningún repositorio marcado para duplicarse." msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "No hay ningún sistema registrado en esta instancia de RMT." -#, fuzzy msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" -msgstr "s" +msgstr "" +"Esta acción puede tardar varios minutos. ¿Desea continuar y borrar los " +"paquetes huérfanos?" msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "Para limpiar los archivos descargados, ejecute \"%{command}\"" @@ -879,9 +890,8 @@ msgstr "Para limpiar los archivos descargados, ejecute \"%{command}\"" msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "Para señalar que un sistema se debe eliminar, use el comando \"%{command}\" para obtener una lista de sistemas con sus entradas a la sesión correspondientes." -#, fuzzy msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "Total borrado: %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." msgid "URL" msgstr "URL" @@ -919,9 +929,8 @@ msgstr "Mensaje de devolución curl" msgid "enabled" msgstr "habilitado" -#, fuzzy msgid "hardlink" -msgstr "n" +msgstr "enlace duro" msgid "importing data from SMT." msgstr "importando datos de la SMT." @@ -950,6 +959,5 @@ msgstr "el repositorio por la URL %{url} no existe en la base de datos" msgid "y" msgstr "s" -#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "s" +msgstr "sí" From 5c1ad599a5702028e4be7e9a3ee053a1f7404cb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sophie Leroy Date: Tue, 10 Oct 2023 13:51:55 +0000 Subject: [PATCH 40/45] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (288 of 288 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/fr/ --- locale/fr/rmt.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/locale/fr/rmt.po b/locale/fr/rmt.po index b33194910..e77a5e9d7 100644 --- a/locale/fr/rmt.po +++ b/locale/fr/rmt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-08 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-10 19:15+0000\n" "Last-Translator: Sophie Leroy \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s n'est pas encore activé(e) sur le système." -#, fuzzy msgid "%{count} file" msgid_plural "%{count} files" -msgstr[0] "n" +msgstr[0] "%{count} fichier" +msgstr[1] "%{count} fichiers" -#, fuzzy msgid "%{db_entries} database entry" msgid_plural "%{db_entries} database entries" -msgstr[0] "o" +msgstr[0] "%{db_entries} entrée de base de données" +msgstr[1] "%{db_entries} entrées de base de données" msgid "%{file} - File does not exist" msgstr "%{file} - Le fichier n'existe pas" @@ -84,9 +84,11 @@ msgstr "Attacher un dépôt personnalisé existant à un produit" msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." msgstr "Le dépôt a été attaché au produit '%{product_name}'." -#, fuzzy msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." -msgstr "Par défaut, les systèmes inactifs sont ceux qui n'ont plus contacté RMT de quelque manière que ce soit au cours des 3 derniers mois. Vous pouvez ignorer ce comportement par défaut avec l'indicateur '-b / --before'." +msgstr "" +"Par défaut, les systèmes inactifs sont ceux qui n'ont plus contacté RMT de " +"quelque manière que ce soit au cours des 3 derniers mois. Vous pouvez " +"ignorer ce comportement par défaut avec l'indicateur '-b / --before'." msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." msgstr "Impossible de se connecter au serveur de base de données. Vérifiez que ses références sont bien configurées dans '%{path}' ou configurez RMT avec YaST ('%{command}')." @@ -109,11 +111,9 @@ msgstr "La somme de contrôle ne correspond pas" msgid "Clean cancelled." msgstr "Nettoyage annulé." -#, fuzzy msgid "Clean dangling files and their database entries" -msgstr "n" +msgstr "Nettoyer les fichiers en suspens et leurs entrées de base de données" -#, fuzzy msgid "" "Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" @@ -122,22 +122,33 @@ msgid "" "listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" "Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" -msgstr "o" +msgstr "" +"Nettoyez les fichiers de paquet en suspens sur la base des métadonnées de " +"dépôt actuelles.\n" +"\n" +"Cette commande scanne le répertoire de mise en miroir pour les fichiers " +"'repomd.xml', analyse\n" +"les fichiers de métadonnées et compare leur contenu avec celui des fichiers " +"sur le disque. Les fichiers non\n" +"répertoriés dans les métadonnées et âgés d'au moins 2 jours sont considérés " +"comme en suspens.\n" +"\n" +"Ensuite, elle supprime du disque tous les fichiers en suspens ainsi que " +"toutes les entrées de base de données associées.\n" -#, fuzzy msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "o" +msgstr "" +"Nettoyez les fichiers de paquet en suspens sur la base des données de dépôt " +"actuelles." msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "Nettoyage terminé. Un total estimé de %{total_file_size} a été supprimé." -#, fuzzy msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "%{file_count_text} nettoyé(s) (%{total_size}), %{db_entries}." -#, fuzzy msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "'%{file_name}' nettoyé(s) (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." msgid "Commands:" msgstr "Commandes :" @@ -181,9 +192,8 @@ msgstr "Détacher un dépôt personnalisé existant d'un produit" msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." msgstr "Le dépôt a été détaché du produit '%{product_name}'." -#, fuzzy msgid "Directory: %{dir}" -msgstr "o" +msgstr "Répertoire : %{dir}" msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "Désactiver la mise en miroir des dépôts personnalisés en fonction d'une liste d'ID" @@ -206,9 +216,10 @@ msgstr "Désactivation du produit %{product} :" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "Affiche le produit avec tous ses dépôts et leurs attributs." -#, fuzzy msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" -msgstr "o" +msgstr "" +"Ne rien demander ; utiliser les réponses par défaut automatiquement. Valeur " +"par défaut : false" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" msgstr "Ne pas faire échouer la commande si le produit est à un stade alpha ou bêta" @@ -380,9 +391,8 @@ msgstr "Lister et modifier les produits" msgid "List and modify repositories" msgstr "Lister et modifier les dépôts" -#, fuzzy msgid "List files during the cleaning process." -msgstr "n" +msgstr "Répertoriez les fichiers pendant le processus de nettoyage." msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "Liste les produits marqués pour la mise en miroir." @@ -459,9 +469,8 @@ msgstr "Aucun produit de base trouvé." msgid "No custom repositories found." msgstr "Aucun dépôt personnalisé trouvé." -#, fuzzy msgid "No dangling packages have been found!" -msgstr "n" +msgstr "Aucun paquet en suspens n'a été trouvé." msgid "No matching products found in the database." msgstr "Aucun produit correspondant n'a été trouvé dans la base de données." @@ -502,9 +511,10 @@ msgstr "Tous les dépôts obligatoires ne sont pas mis en miroir pour les produi msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "Le code d'enregistrement n'a pas encore été activé. Visitez le site https://scc.suse.com pour l'activer." -#, fuzzy msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." -msgstr "n" +msgstr "" +"À présent, le système va analyser tous les fichiers repomd.xml, rechercher " +"les paquets en suspens sur le disque et nettoyer ces derniers." msgid "Number of systems to display" msgstr "Nombre de systèmes à afficher" @@ -524,7 +534,6 @@ msgstr "Données de sortie au format CSV" msgid "Path to unpacked SMT data tarball" msgstr "Chemin vers le fichier Tarball des données SMT décompressées" -#, fuzzy msgid "Please answer" msgstr "Veuillez répondre" @@ -609,13 +618,13 @@ msgstr "Spécifiez un ID personnalisé au lieu d'autoriser RMT à en générer u msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "RMT a trouvé des fichiers mis en miroir localement à partir des dépôts suivants, qui ne sont pas marqués comme mis en miroir :" -#, fuzzy msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." -msgstr "o" +msgstr "" +"RMT n'a trouvé aucun fichier repomd.xml. Vérifiez si RMT est correctement " +"configuré." -#, fuzzy msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." -msgstr "n" +msgstr "RMT a trouvé des fichiers repomd.xml : %{repomd_count}." msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "RMT n'a pas encore été synchronisé avec SCC. Exécutez d'abord la commande '%{command}'" @@ -723,9 +732,9 @@ msgstr "Exécutez '%{command}' pour plus d'informations sur une commande et ses msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "Exécutez '%{command}' pour effectuer au préalable une synchronisation avec vos données SUSE Customer Center." -#, fuzzy msgid "Run the clean process without actually removing files." -msgstr "o" +msgstr "" +"Exécutez le processus de nettoyage sans réellement supprimer les fichiers." msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "Exécutez cette commande sur une instance RMT en ligne." @@ -748,9 +757,10 @@ msgstr "" msgid "SCC credentials not set." msgstr "Informations d'identification SCC non définies." -#, fuzzy msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." -msgstr "o" +msgstr "" +"Analyse du répertoire de mise en miroir à la recherche des fichiers 'repomd." +"xml'..." msgid "Settings saved at %{file}." msgstr "Paramètres enregistrés dans %{file}." @@ -812,16 +822,20 @@ msgstr "La base de données RMT n'a pas encore été initialisée. Exécutez '%{ msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "Les références de SCC ne sont pas configurées correctement dans '%{path}'. Vous pouvez vous les procurer à l'adresse %{url}" -#, fuzzy msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "La commande répertorie les candidats à la suppression et demande confirmation. À l'aide de l'indicateur '--no-confirmation', vous pouvez indiquer à cette sous-commande de poursuivre le traitement sans demander confirmation." +msgstr "" +"La commande répertorie les candidats à la suppression et demande " +"confirmation. À l'aide de l'indicateur '--no-confirmation', vous pouvez " +"signaler à cette sous-commande de poursuivre le traitement sans demander " +"confirmation." msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "Les erreurs suivantes se sont produites lors de la mise en miroir :" -#, fuzzy msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." -msgstr "La date fournie ne respecte pas le format approprié. Assurez-vous qu'elle soit conforme au format suivant : '--'." +msgstr "" +"La date fournie ne respecte pas le format approprié. Elle doit se présenter " +"comme suit : '--'." msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" msgstr "Le produit \"%s\" est un produit de base et ne peut pas être désactivé" @@ -866,9 +880,10 @@ msgstr "Aucun dépôt n'est marqué pour la mise en miroir." msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "Aucun système n'est enregistré auprès de cette instance RMT." -#, fuzzy msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" -msgstr "o" +msgstr "" +"Cette opération peut prendre plusieurs minutes. Voulez-vous poursuivre et " +"nettoyer les paquets en suspens ?" msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "Pour nettoyer les fichiers téléchargés, exécutez '%{command}'" @@ -879,9 +894,8 @@ msgstr "Pour nettoyer les fichiers téléchargés, exécutez '%{command}'" msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "Pour cibler un système en vue de la suppression, utilisez la commande \"%{command}\" pour une liste de systèmes avec leurs connexions correspondantes." -#, fuzzy msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "Total : %{total_count} nettoyé(s) (%{total_size}), %{total_db_entries}." msgid "URL" msgstr "URL" @@ -919,9 +933,8 @@ msgstr "Message de retour curl" msgid "enabled" msgstr "activé" -#, fuzzy msgid "hardlink" -msgstr "n" +msgstr "lien physique" msgid "importing data from SMT." msgstr "importation des données à partir de SMT." @@ -950,6 +963,5 @@ msgstr "le dépôt ayant l'URL %{url} n'existe pas dans la base de données" msgid "y" msgstr "o" -#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "o" +msgstr "oui" From ffe78fffb1270c444fc00500a769fa7195f44e5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ale=C5=A1=20Kastner?= Date: Tue, 10 Oct 2023 15:54:57 +0000 Subject: [PATCH 41/45] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (288 of 288 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/cs/ --- locale/cs/rmt.po | 18 ++++++++++-------- 1 file changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/locale/cs/rmt.po b/locale/cs/rmt.po index 9fa823e64..c200c42b8 100644 --- a/locale/cs/rmt.po +++ b/locale/cs/rmt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-29 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-10 19:15+0000\n" "Last-Translator: Aleš Kastner \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -113,7 +113,6 @@ msgstr "Vyčistění zrušeno." msgid "Clean dangling files and their database entries" msgstr "Vyčištění visících souborů a jejich záznamů v databázi" -#, fuzzy msgid "" "Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" @@ -125,11 +124,14 @@ msgid "" msgstr "" "Vyčistí visící soubory balíčků na základě aktuálních metadat úložiště.\n" "\n" -"Tento příkaz prohledá adresář zrcadla a vyhledá soubory metadat 'repomd.xml',\n" -"rozebere je a porovná jejich obsah se soubory na disku. Soubory, které nejsou\n" -"uvedené v metadatech a staré alespoň 2 dny, jsou považovány za visící.\n" +"Tento příkaz prohledá adresář zrcadla a vyhledá soubory metadat 'repomd.xml'," "\n" -"Pak odstraní všechny visící soubory z disku a všechny souvisící záznamy databáze.\n" +"rozebere je a porovná jejich obsah se soubory na disku. Soubory, které " +"nejsou\n" +"uvedené v metadatech a jsou staré alespoň 2 dny, jsou považovány za visící.\n" +"\n" +"Pak odstraní všechny visící soubory z disku a všechny související záznamy " +"databáze.\n" msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." msgstr "Vyčištění visících souborů balíčků na základě aktuálních dat úložiště." @@ -209,9 +211,9 @@ msgstr "Zakazuje se %{product}:" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "Zobrazí produkt se všemi jeho úložišti a jejich atributy." -#, fuzzy msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" -msgstr "Na nic se neptat, automaticky použít výchozí odpovědi. Výchozí hodnota: false" +msgstr "" +"Na nic se neptat, automaticky použít výchozí odpovědi. Výchozí hodnota: false" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" msgstr "Nezadávejte příkaz, pokud je produkt ve fázi alfa nebo beta" From 9e028e9f279cdc9a8cb2c138c0443556001b4e80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Samanta Magalhaes Date: Tue, 10 Oct 2023 20:14:13 +0000 Subject: [PATCH 42/45] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (288 of 288 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/pt_BR/ --- locale/pt_BR/rmt.po | 113 ++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/locale/pt_BR/rmt.po b/locale/pt_BR/rmt.po index 87a4bb16f..98e0dd2ac 100644 --- a/locale/pt_BR/rmt.po +++ b/locale/pt_BR/rmt.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-08 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-10 23:15+0000\n" "Last-Translator: Samanta Magalhaes \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" msgid "%s is not yet activated on the system." msgstr "%s ainda não está ativado no sistema." -#, fuzzy msgid "%{count} file" msgid_plural "%{count} files" -msgstr[0] "n" +msgstr[0] "%{count} arquivo" +msgstr[1] "%{count} arquivos" -#, fuzzy msgid "%{db_entries} database entry" msgid_plural "%{db_entries} database entries" -msgstr[0] "s" +msgstr[0] "%{db_entries} entrada de banco de dados" +msgstr[1] "%{db_entries} entradas de banco de dados" msgid "%{file} - File does not exist" msgstr "%{file} - Arquivo não existe" @@ -85,9 +85,11 @@ msgstr "Anexar um repositório customizado existente a um produto" msgid "Attached repository to product '%{product_name}'." msgstr "Repositório anexado ao produto '%{product_name}'." -#, fuzzy msgid "By default, inactive systems are those that have not contacted RMT in any way in the past 3 months. You can override this with the '-b / --before' flag." -msgstr "Por padrão, sistemas inativos são aqueles que não estabeleceram nenhum tipo de contato com o RMT nos últimos 3 meses. Você pode anular esse comportamento com o flag \"-b / --before\"." +msgstr "" +"Por padrão, sistemas inativos são aqueles que não estabeleceram nenhum tipo " +"de contato com o RMT nos últimos 3 meses. Você pode anular esse " +"comportamento com o flag \"-b / --before\"." msgid "Cannot connect to database server. Ensure its credentials are correctly configured in '%{path}' or configure RMT with YaST ('%{command}')." msgstr "Não é possível conectar-se ao servidor de banco de dados. Certifique-se de que suas credenciais estejam configuradas corretamente em '%{path}' ou configure o RMT com o YaST ('%{command}')." @@ -110,11 +112,9 @@ msgstr "Soma de verificação não corresponde" msgid "Clean cancelled." msgstr "Limpeza cancelada." -#, fuzzy msgid "Clean dangling files and their database entries" -msgstr "n" +msgstr "Limpar arquivos pendentes e as respectivas entradas de banco de dados" -#, fuzzy msgid "" "Clean dangling package files based on current repository metadata.\n" "\n" @@ -123,22 +123,36 @@ msgid "" "listed in the metadata and at least 2 days old are considered dangling.\n" "\n" "Then, it removes all dangling files from disk along with any associated database entries.\n" -msgstr "s" +msgstr "" +"Limpe os arquivos pendentes do pacote com base nos metadados do repositório " +"atual.\n" +"\n" +"Esse comando verifica se há arquivos \"repomd.xml\" no diretório de " +"espelhamento, analisa os\n" +"arquivos de metadados e compara o conteúdo deles com os arquivos no disco. " +"Os arquivos que\n" +"não estiverem listados nos metadados e que existirem há, no mínimo, dois " +"dias serão considerados pendentes.\n" +"\n" +"Em seguida, ele remove todos os arquivos pendentes do disco junto com as " +"entradas de banco de dados associadas.\n" -#, fuzzy msgid "Clean dangling package files, based on current repository data." -msgstr "s" +msgstr "" +"Limpe os arquivos pendentes do pacote com base nos dados do repositório " +"atual." msgid "Clean finished. An estimated %{total_file_size} was removed." msgstr "Limpeza finalizada. Remoção estimada de %{total_file_size}." -#, fuzzy msgid "Cleaned %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "" +"Foi feita a limpeza de %{file_count_text} (%{total_size}), %{db_entries}." -#, fuzzy msgid "Cleaned '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), %{db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "" +"Foi feita a limpeza de '%{file_name}' (%{file_size}%{hardlink}), " +"%{db_entries}." msgid "Commands:" msgstr "Comandos:" @@ -182,9 +196,8 @@ msgstr "Desanexar um repositório personalizado existente de um produto" msgid "Detached repository from product '%{product_name}'." msgstr "Repositório desanexado do produto '%{product_name}'." -#, fuzzy msgid "Directory: %{dir}" -msgstr "s" +msgstr "Diretório: %{dir}" msgid "Disable mirroring of custom repositories by a list of IDs" msgstr "Desativar o espelhamento do repositório personalizado por ID" @@ -207,9 +220,9 @@ msgstr "Desabilitando %{product}:" msgid "Displays product with all its repositories and their attributes." msgstr "Exibe o produto com todos os seus repositórios e seus atributos." -#, fuzzy msgid "Do not ask anything; use default answers automatically. Default: false" -msgstr "s" +msgstr "" +"Não perguntar nada. Usar respostas padrão automaticamente. Padrão: falso" msgid "Do not fail the command if product is in alpha or beta stage" msgstr "Não gerar falha do comando se a fase do produto for Alfa ou Beta" @@ -381,9 +394,8 @@ msgstr "Listar e modificar produtos" msgid "List and modify repositories" msgstr "Listar e modificar repositórios" -#, fuzzy msgid "List files during the cleaning process." -msgstr "n" +msgstr "Liste os arquivos durante o processo de limpeza." msgid "List products which are marked to be mirrored." msgstr "Listar produtos que estão marcados para serem espelhados." @@ -460,9 +472,8 @@ msgstr "Nenhum produto base encontrado." msgid "No custom repositories found." msgstr "Nenhum repositório personalizado foi encontrado." -#, fuzzy msgid "No dangling packages have been found!" -msgstr "n" +msgstr "Nenhum pacote pendente foi encontrado." msgid "No matching products found in the database." msgstr "Nenhum produto correspondente encontrado no banco de dados." @@ -503,9 +514,10 @@ msgstr "Nem todos os repositórios obrigatórios são espelhados para o produto msgid "Not yet activated Registration Code. Visit https://scc.suse.com to activate it." msgstr "Código de registro ainda não ativado. Visite https://scc.suse.com para ativá-lo." -#, fuzzy msgid "Now, it will parse all repomd.xml files, search for dangling packages on disk and clean them." -msgstr "n" +msgstr "" +"Agora ele vai analisar todos os arquivos repomd.xml, procurar e limpar " +"pacotes pendentes no disco." msgid "Number of systems to display" msgstr "Número de sistemas para mostrar" @@ -525,7 +537,6 @@ msgstr "Dados de saída no formato CSV" msgid "Path to unpacked SMT data tarball" msgstr "Caminho para o tarball de dados SMT descompactado" -#, fuzzy msgid "Please answer" msgstr "Responda" @@ -610,13 +621,13 @@ msgstr "Forneça um ID personalizado em vez de permitir que o RMT gere um." msgid "RMT found locally mirrored files from the following repositories which are not marked to be mirrored:" msgstr "O RMT encontrou arquivos espelhados localmente dos seguintes repositórios que não estão marcados para serem espelhados:" -#, fuzzy msgid "RMT found no repomd.xml files. Check if RMT is properly configured." -msgstr "s" +msgstr "" +"O RMT não encontrou nenhum arquivo repomd.xml. Verifique se o RMT está " +"configurado apropriadamente." -#, fuzzy msgid "RMT found repomd.xml files: %{repomd_count}." -msgstr "n" +msgstr "O RMT encontrou arquivos repomd.xml: %{repomd_count}." msgid "RMT has not been synced to SCC yet. Please run '%{command}' before" msgstr "O RMT ainda não foi sincronizado com o SCC. Execute '%{command}' antes" @@ -724,9 +735,8 @@ msgstr "Execute '%{command}' para obter mais informações sobre um comando e se msgid "Run '%{command}' to synchronize with your SUSE Customer Center data first." msgstr "Execute '%{command}' para sincronizar primeiro com os dados do SUSE Customer Center." -#, fuzzy msgid "Run the clean process without actually removing files." -msgstr "s" +msgstr "Execute o processo de limpeza sem remover os arquivos de fato." msgid "Run this command on an online RMT." msgstr "Execute este comando em um RMT online." @@ -749,9 +759,9 @@ msgstr "" msgid "SCC credentials not set." msgstr "Credenciais SCC não definida." -#, fuzzy msgid "Scanning the mirror directory for 'repomd.xml' files..." -msgstr "s" +msgstr "" +"Verificando se há arquivos \"repomd.xml\" no diretório de espelhamento..." msgid "Settings saved at %{file}." msgstr "Configurações salvas em %{file}." @@ -813,16 +823,19 @@ msgstr "O banco de dados do RMT ainda não foi inicializado. Execute '%{command} msgid "The SCC credentials are not configured correctly in '%{path}'. You can obtain them from %{url}" msgstr "As credenciais do SCC não estão configuradas corretamente em '%{path}'. Você pode obtê-las em %{url}" -#, fuzzy msgid "The command will list the candidates for removal and will ask for confirmation. You can tell this subcommand to go ahead without asking with the '--no-confirmation' flag." -msgstr "O comando listará os candidatos para remoção e pedirá confirmação. Você pode especificar para que este subcomando prossiga sem confirmar com o flag \"--no-confirmation\"." +msgstr "" +"O comando listará os candidatos para remoção e solicitará confirmação. Você " +"pode especificar para este subcomando prosseguir sem confirmar com o flag \"" +"--no-confirmation\"." msgid "The following errors occurred while mirroring:" msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a replicação:" -#, fuzzy msgid "The given date does not follow the proper format. Ensure it follows this format '--'." -msgstr "A data especificada não segue o formato apropriado. Verifique se ela segue este formato \"--\"." +msgstr "" +"A data especificada não segue o formato apropriado. Verifique se ela segue " +"este formato \"--\"." msgid "The product \"%s\" is a base product and cannot be deactivated" msgstr "O produto \"%s\" é um produto base e não pode ser desativado" @@ -867,9 +880,10 @@ msgstr "Não há repositórios marcados para espelhamento." msgid "There are no systems registered to this RMT instance." msgstr "Não há sistema registrado nesta instância do RMT." -#, fuzzy msgid "This can take several minutes. Would you like to continue and clean dangling packages?" -msgstr "s" +msgstr "" +"Isto pode levar algum tempo. Gostaria de continuar e limpar os pacotes " +"pendentes?" msgid "To clean up downloaded files, please run '%{command}'" msgstr "Para limpar os arquivos baixados, execute \"%{command}\"" @@ -880,9 +894,10 @@ msgstr "Para limpar os arquivos baixados, execute \"% {command}\"" msgid "To target a system for removal, use the command \"%{command}\" for a list of systems with their corresponding logins." msgstr "Para sinalizar que um sistema deve ser removido, use o comando \"%{command}\" para obter uma lista de sistemas com suas entradas de sessão correspondentes." -#, fuzzy msgid "Total: cleaned %{total_count} (%{total_size}), %{total_db_entries}." -msgstr "n" +msgstr "" +"Total: foi feita a limpeza de %{total_count} (%{total_size}), " +"%{total_db_entries}." msgid "URL" msgstr "URL" @@ -920,9 +935,8 @@ msgstr "mensagem de retorno curl" msgid "enabled" msgstr "habilitado" -#, fuzzy msgid "hardlink" -msgstr "n" +msgstr "hardlink" msgid "importing data from SMT." msgstr "importando dados do SMT." @@ -951,6 +965,5 @@ msgstr "repositório por URL %{url} não existe no banco de dados" msgid "y" msgstr "s" -#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "s" +msgstr "sim" From 02a5e2befc69ce9065f630e18ae8b6ef8454a5c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gemineo Date: Wed, 11 Oct 2023 06:09:23 +0000 Subject: [PATCH 43/45] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (288 of 288 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/de/ --- locale/de/rmt.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/de/rmt.po b/locale/de/rmt.po index 64c26ca0a..72ae839b3 100644 --- a/locale/de/rmt.po +++ b/locale/de/rmt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-10 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-11 08:15+0000\n" "Last-Translator: Gemineo \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" "analysiert Metadatendateien\n" "und vergleicht ihren Inhalt mit Dateien auf der Festplatte. Dateien, die " "nicht in den Metadaten\n" -"aufgeführt und mindestens 2 Tage alt sind, werden als hängegebliebene " +"aufgeführt und mindestens 2 Tage alt sind, werden als hängengebliebene " "Dateien betrachtet.\n" "\n" "Dann werden alle nicht mehr benötigten Dateien von der Festplatte entfernt " From 2cb2f1723cac32b1d795949435cb9810d748f4a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gemineo Date: Wed, 11 Oct 2023 08:31:48 +0000 Subject: [PATCH 44/45] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (288 of 288 strings) Translation: rmt/i18n Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/rmt/i18n/de/ --- locale/de/rmt.po | 8 +++++--- 1 file changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/locale/de/rmt.po b/locale/de/rmt.po index 72ae839b3..fea52eeba 100644 --- a/locale/de/rmt.po +++ b/locale/de/rmt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rmt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-11 08:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-11 11:15+0000\n" "Last-Translator: Gemineo \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr[1] "%{count} Dateien" msgid "%{db_entries} database entry" msgid_plural "%{db_entries} database entries" -msgstr[0] "%{db_entries} Datenbaneintrag" +msgstr[0] "%{db_entries} Datenbankeintrag" msgstr[1] "%{db_entries} Datenbankeinträge" msgid "%{file} - File does not exist" @@ -241,7 +241,9 @@ msgid "Don't Mirror" msgstr "Nicht spiegeln" msgid "Downloading %{file_reference} failed with %{message}. Retrying %{retries} more times after %{seconds} seconds" -msgstr "Das Herunterladen von %{file_reference} ist mit %{message} fehlgeschlagen. Vorgang wird nach %{seconds} Sekunden %{retries} Mal wiederholt" +msgstr "" +"Das Herunterladen von %{file_reference} ist mit %{message} fehlgeschlagen. " +"Vorgang wird nach %{seconds} Sekunden %{retries} Mal wiederholt" msgid "Downloading data from SCC" msgstr "Daten werden vom SCC heruntergeladen" From c15cb41cc5446504d3bd9cb7f16b5d1296a3d32a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Natnael Getahun Date: Tue, 28 Nov 2023 13:29:55 +0100 Subject: [PATCH 45/45] Disable strong_migration lock timeout limit checks --- config/initializers/strong_migrations.rb | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/config/initializers/strong_migrations.rb b/config/initializers/strong_migrations.rb index d4b4eb72b..94adbf53f 100644 --- a/config/initializers/strong_migrations.rb +++ b/config/initializers/strong_migrations.rb @@ -1,6 +1,6 @@ # rubocop:disable Style/NumericLiterals unless Rails.env.production? StrongMigrations.start_after = 20200205123840 - StrongMigrations.lock_timeout_limit = 86400.seconds + StrongMigrations.lock_timeout_limit = 0 end # rubocop:enable Style/NumericLiterals