diff --git a/po/stellarium/uk.po b/po/stellarium/uk.po index 75bef7eee52b6..00ba20c528444 100644 --- a/po/stellarium/uk.po +++ b/po/stellarium/uk.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-20 22:27+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-21 11:54+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-05 14:25+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan , 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/stellarium/teams/80998/uk/)\n" @@ -16512,42 +16512,42 @@ msgid "Toggle Oculars button bar" msgstr "Перемкнути панель кнопок окулярів" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1499 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:203 msgid "Select next telescope" msgstr "Вибрати наступний телескоп" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1501 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:197 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:201 msgid "Select previous telescope" msgstr "Вибрати попередній телескоп" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1503 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:187 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191 msgid "Select next eyepiece" msgstr "Вибрати наступний окуляр" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1505 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:185 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:189 msgid "Select previous eyepiece" msgstr "Вибрати попередній окуляр" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1507 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195 msgid "Select next lens" msgstr "Вибрати наступний об'єктив" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1509 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:189 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193 msgid "Select previous lens" msgstr "Вибрати попередній об'єктив" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1511 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199 msgid "Select next CCD frame" msgstr "Вибрати наступний кадр ПЗЗ" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1513 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:197 msgid "Select previous CCD frame" msgstr "Вибрати попередній кадр ПЗЗ" @@ -16572,12 +16572,12 @@ msgid "Toggle focuser overlay" msgstr "Перемкнути накладку фокусувальника" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1521 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:251 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:255 msgid "Reset the sensor frame rotation" msgstr "Скинути обертання рамки датчика" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1522 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:253 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:257 msgid "Reset the prism rotation" msgstr "Скинути обертання призми" @@ -16593,8 +16593,8 @@ msgstr "ПС/Схил (J2000.0) перехрестя" #. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arc-seconds per pixel #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1977 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:645 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:833 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:651 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:839 msgid "\"/px" msgstr "\"/пк." @@ -16614,37 +16614,37 @@ msgid "s" msgstr "с" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2259 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:435 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:441 msgid "Binocular" msgstr "Бінокль" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2259 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:433 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:439 msgid "Ocular" msgstr "Окуляр" #. TRANSLATORS: FL = Focal length #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2279 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:478 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:484 #, qt-format msgid "Ocular FL: %1 mm" msgstr "ФВ окуляра: %1 мм" #. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2286 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:487 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:493 #, qt-format msgid "Ocular aFOV: %1" msgstr "Видиме ПЗ окуляра: %1" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2297 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:517 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:523 #, qt-format msgid "Lens #%1" msgstr "Лінза №%1" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2301 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:521 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:527 #, qt-format msgid "Lens #%1: %2" msgstr "Лінза №%1: %2" @@ -16654,56 +16654,56 @@ msgid "Lens: none" msgstr "Лінза: немає" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2321 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2382 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:781 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:787 #, qt-format msgid "Telescope #%1" msgstr "Телескоп %1" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2330 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:883 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:893 #, qt-format msgid "Magnification: %1" msgstr "Збільшення: %1" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2337 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:894 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:904 #, qt-format msgid "Exit pupil: %1 mm" msgstr "Вихідна зіниця: %1 мм" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2344 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:902 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:927 #, qt-format msgid "FOV: %1" msgstr "Поле зору: %1" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2365 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:633 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:825 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:639 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:831 #, qt-format msgid "Dimensions: %1" msgstr "Розміри: %1" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2366 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:639 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:829 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:645 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:835 msgid "Binning" msgstr "Поділки" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2370 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:593 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:599 #, qt-format msgid "Sensor #%1" msgstr "Датчик %1" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2374 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:597 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:603 #, qt-format msgid "Sensor #%1: %2" msgstr "Датчик %1: %2" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2387 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:785 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:791 #, qt-format msgid "Telescope #%1: %2" msgstr "Телескоп %1: %2" @@ -16736,201 +16736,219 @@ msgstr "&Попередній телескоп" msgid "&Next telescope" msgstr "&Наступний телескоп" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:215 msgid "Rotate the sensor frame 90 degrees counterclockwise" msgstr "Повернути рамку датчика на 90° проти годинникової стрілки" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:213 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:217 msgid "Rotate the prism 90 degrees counterclockwise" msgstr "Обернути призму на 90° проти годинникової стрілки" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:221 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:225 msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise" msgstr "Повернути рамку датчика на 15° проти годинникової стрілки" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:223 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:227 msgid "Rotate the prism 15 degrees counterclockwise" msgstr "Обернути призму на 15° проти годинникової стрілки" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:231 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:235 msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise" msgstr "Повернути рамку датчика на 5° проти годинникової стрілки" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:233 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:237 msgid "Rotate the prism 5 degrees counterclockwise" msgstr "Обернути призму на 5° проти годинникової стрілки" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:241 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:245 msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise" msgstr "Повернути рамку датчика на 1° проти годинникової стрілки" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:243 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:247 msgid "Rotate the prism 1 degree counterclockwise" msgstr "Обернути призму на 1° проти годинникової стрілки" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:261 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:265 msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise" msgstr "Повернути рамку датчика на 1° за годинниковою стрілкою" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:263 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:267 msgid "Rotate the prism 1 degree clockwise" msgstr "Обернути призму на 1° за годинниковою стрілкою" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:271 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:275 msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise" msgstr "Повернути рамку датчика на 5° за годинниковою стрілкою" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:273 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:277 msgid "Rotate the prism 5 degrees clockwise" msgstr "Обернути призму на 5° за годинниковою стрілкою" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:281 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:285 msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise" msgstr "Повернути рамку датчика на 15° за годинниковою стрілкою" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:283 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:287 msgid "Rotate the prism 15 degrees clockwise" msgstr "Обернути призму на 15° за годинниковою стрілкою" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:291 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:295 msgid "Rotate the sensor frame 90 degrees clockwise" msgstr "Повернути рамку датчика на 90° за годинниковою стрілкою" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:293 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:297 msgid "Rotate the prism 90 degrees clockwise" msgstr "Обернути призму на 90° за годинниковою стрілкою" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:480 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:486 msgid "Effective focal length of the ocular" msgstr "Ефективна фокусна відстань цього окуляра" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:490 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:496 msgid "Apparent field of view of the ocular" msgstr "Видиме поле зору цього окуляра" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:523 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:529 #, qt-format msgid "Multiplicity: %1" msgstr "Кратність: %1" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:534 msgid "Lens: None" msgstr "Лінза: немає" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:529 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:535 msgid "Multiplicity: N/A" msgstr "Кратність: недоступна" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:533 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:539 msgid "Focal length of eyepiece" msgstr "Фокусна відстань окуляра" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:635 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:827 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:641 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:833 msgid "Dimensions field of view" msgstr "Розмірності поля зору" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:646 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:834 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:652 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:840 msgid "X scale" msgstr "Масштаб за X" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:647 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:835 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:653 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:841 msgid "Horizontal scale" msgstr "Горизонтальна шкала" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:651 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:836 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:657 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:842 msgid "Y scale" msgstr "Масштаб за Y" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:652 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:837 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:658 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:843 msgid "Vertical scale" msgstr "Вертикальна шкала" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:658 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:664 #, qt-format msgid "Rotation: %1" msgstr "Обертання: %1" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:702 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:708 #, qt-format msgid "PA of prism: %1" msgstr "ПК призми: %1" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:705 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:711 msgid "Position angle of the off-axis guider' prism" msgstr "Позиційний кут позаосьової призми засобу наведення" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:864 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:872 msgid "Magnification provided by these binoculars" msgstr "Збільшення, що забезпечується цим біноклем" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:865 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:873 msgid "Actual field of view provided by these binoculars" msgstr "Справжнє поле зору, що забезпечується цим біноклем" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:866 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:874 msgid "Exit pupil provided by these binoculars" msgstr "Вихідна зіниця, що забезпечується цим біноклем" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:874 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:875 +msgid "Twilight factor provided by these binoculars" +msgstr "Сутінковий фактор, що забезпечується цим біноклем" + +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:876 +msgid "Relative brightness provided by these binoculars" +msgstr "Відносна яскравість, що забезпечується цим біноклем" + +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:884 msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination" msgstr "" "Збільшення, яке забезпечується цією комбінацією окуляра, лінзи і телескопа" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:875 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:885 msgid "" "Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination" msgstr "" "Дійсне поле зору, яке забезпечується цією комбінацією окуляра, лінзи і " "телескопа" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:876 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:886 msgid "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination" msgstr "" "Вихідна зіниця, що забезпечується цим поєднанням окуляра, об’єктива або " "телескопа" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:919 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:912 +#, qt-format +msgid "Twilight factor: %1" +msgstr "Сутінковий фактор: %1" + +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:918 +#, qt-format +msgid "Relative brightness: %1" +msgstr "Відносна яскравість: %1" + +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:946 msgid "Rayleigh criterion" msgstr "Критерій Релея" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:921 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:948 msgid "The Rayleigh resolution criterion" msgstr "Критерій роздільності Релея" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:926 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:953 msgid "Dawes' limit" msgstr "Обмеження Дейвса" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:928 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:955 msgid "Dawes' resolution criterion" msgstr "Критерій роздільності Дейвса" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:933 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:960 msgid "Abbe's limit" msgstr "Обмеження Аббе" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:935 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:962 msgid "Abbe’s diffraction resolution limit" msgstr "Обмеження дифракційної роздільності Аббе" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:940 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:967 msgid "Sparrow's limit" msgstr "Обмеження Сперроу" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:942 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:969 msgid "Sparrow's resolution limit" msgstr "Обмеження роздільності Сперроу" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:968 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:995 msgid "Visual resolution" msgstr "Візуальна роздільність" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:970 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:997 msgid "Visual resolution is based on eye properties and magnification" msgstr "" "Візуальна роздільність визначається на основі властивостей ока та збільшення"