From b381e8ecee56b16914f87003bd3d7944a6a86912 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Sun, 25 Feb 2024 05:28:09 +0000
Subject: [PATCH] Translate stellarium.pot in he [Manual Sync]
53% of minimum 10% translated source file: 'stellarium.pot'
on 'he'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
po/stellarium/he.po | 2690 ++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 1369 insertions(+), 1321 deletions(-)
diff --git a/po/stellarium/he.po b/po/stellarium/he.po
index 5d9d94bc08cfe..4097f058a6b2f 100644
--- a/po/stellarium/he.po
+++ b/po/stellarium/he.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-01 16:59+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-18 18:16+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 14:25+0000\n"
"Last-Translator: חיים שלמה רוזנבך, 2024\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/stellarium/teams/80998/he/)\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#. TRANSLATORS: type of object
#: src/core/modules/CustomObject.cpp:81 src/core/modules/Asterism.cpp:194
@@ -34,10 +34,10 @@ msgstr ""
#: src/core/modules/Nebula.cpp:251 src/core/modules/Planet.cpp:595
#: src/core/modules/Planet.cpp:598 src/core/modules/StarWrapper.cpp:49
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:270 src/core/modules/StarWrapper.cpp:272
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:901 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2909 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2941
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3325 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8241
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:291 src/ui_configurationDialog.h:1806
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2348
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2920 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2952
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3336 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8247
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:292 src/ui_configurationDialog.h:1806
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:339
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeClient.cpp:136
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:516
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "אסטריזם"
#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:156
#: src/core/StelApp.cpp:669 src/core/StelCore.cpp:296
#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:83 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:84
-#: src/StelMainView.cpp:948
+#: src/StelMainView.cpp:949
msgid "Display Options"
msgstr "אפשרויות תצוגה"
@@ -210,8 +210,8 @@ msgstr "מאניך ראשון"
#. TRANSLATORS: altitude
#. TRANSLATORS: Satellite altitude
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:826 src/gui/SearchDialog.cpp:311
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:839 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1745
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2097 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2360
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:841 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1747
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2099 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2371
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:80 src/gui/AstroCalcChart.cpp:418
#: src/ui_viewDialog.h:4184 plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:362
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1545
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "נקודה אנטי-סולארית"
#. TRANSLATORS: Center of the umbra
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1610
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2895
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2930
msgid "C.U."
msgstr "מרכז הצל המלא"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1629 src/core/modules/Planet.cpp:736
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1232 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9128
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1232 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9134
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:360
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:403
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:556
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "distance"
msgid "m"
msgstr "מ'"
-#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1383 src/gui/ObsListDialog.cpp:297
+#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1383 src/gui/ObsListDialog.cpp:298
#: src/ui_locationDialogGui.h:414 src/ui_obsListDialog.h:424
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:144
#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:444
@@ -929,10 +929,10 @@ msgstr "קוטר"
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers
#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:248 src/core/modules/Planet.cpp:687
#: src/core/modules/Planet.cpp:708 src/core/modules/Planet.cpp:825
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1548 src/core/modules/Comet.cpp:190
-#: src/core/modules/Comet.cpp:200 src/gui/StelGuiItems.cpp:894
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3142 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3655
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9063 plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2895
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1548 src/core/modules/Comet.cpp:193
+#: src/core/modules/Comet.cpp:203 src/gui/StelGuiItems.cpp:894
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3153 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3666
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9069 plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2930
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:356
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:399
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1200
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "object of unknown nature"
#: src/core/modules/Nebula.cpp:175 src/core/StelObject.cpp:348
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:95 src/gui/AstroCalcChart.cpp:105
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:435 src/gui/AstroCalcChart.cpp:461
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:294 plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:128
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:295 plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:128
msgid "Magnitude"
msgstr "עוצמה"
@@ -1855,18 +1855,18 @@ msgid "after extinction"
msgstr "לאחר הפחתה"
#: src/core/modules/Nebula.cpp:276 src/core/modules/Nebula.cpp:278
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1114 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1116
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1116 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1118
msgctxt "magnitude"
msgid "mag"
msgstr "עוצמה"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:276 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1114
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1121
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:276 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1116
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1123
msgid "arc-min"
msgstr "דקת קשת"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:278 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1116
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1196
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:278 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1118
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1198
msgid "arc-sec"
msgstr "שניית-קשת"
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "ש\"א"
#: src/core/modules/Nebula.cpp:346 src/core/modules/Nebula.cpp:392
#: src/core/modules/Planet.cpp:720 src/core/modules/Planet.cpp:726
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:321 src/core/modules/StarWrapper.cpp:323
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:936 src/gui/AstroCalcChart.cpp:92
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:938 src/gui/AstroCalcChart.cpp:92
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:102 src/gui/AstroCalcChart.cpp:428
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:454 src/ui_configurationDialog.h:1791
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:160 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165
@@ -1951,289 +1951,289 @@ msgstr ""
msgid "Morphological description"
msgstr "תיאור צוּרָנִי"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1370
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1389
msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
msgid "high concentration of stars toward the center"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1373
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1392
msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
msgid "dense central concentration of stars"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1376
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1395
msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
msgid "strong inner core of stars"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1379
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1398
msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
msgid "intermediate rich concentrations of stars"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1384
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1403
msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
msgid "intermediate concentrations of stars"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1387
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1406
msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
msgid "rather loose concentration of stars towards the center"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1390
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1409
msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
msgid "loose concentration of stars towards the center"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1393
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1412
msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
msgid "loose concentration of stars"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1396
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1415
msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
msgid "very loose concentration of stars towards the center"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1399
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1418
msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
msgid "almost no concentration towards the center"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1402
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1421
msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
msgid "undocumented concentration class"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1423
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1442
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
msgid "strong central concentration of stars"
msgstr "strong central concentration of stars"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1426
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1445
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
msgid "little central concentration of stars"
msgstr "little central concentration of stars"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1429
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1448
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
msgid "no noticeable concentration of stars"
msgstr "no noticeable concentration of stars"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1432
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1451
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
msgid "a star field condensation"
msgstr "a star field condensation"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1435
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1454
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
msgid "undocumented concentration class"
msgstr "undocumented concentration class"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1441
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1460
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
msgid "small brightness range of cluster members"
msgstr "small brightness range of cluster members"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1444
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1463
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
msgid "medium brightness range of cluster members"
msgstr "medium brightness range of cluster members"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1447
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1466
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
msgid "large brightness range of cluster members"
msgstr "large brightness range of cluster members"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1450
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1469
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
msgid "undocumented brightness range of cluster members"
msgstr "undocumented brightness range of cluster members"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1456
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1475
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
msgid "poor cluster with less than 50 stars"
msgstr "צביר דל עם פחות מ-50 כוכבים"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1459
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1478
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars"
msgstr "moderately rich cluster with 50-100 stars"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1462
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1481
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
msgid "rich cluster with more than 100 stars"
msgstr "צביר עשיר עם יותר מ-100 כוכבים"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1465
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1484
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
msgid "undocumented number of members class"
msgstr "undocumented number of members class"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1469
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1488
msgctxt "nebulosity factor of open clusters"
msgid "the cluster lies within nebulosity"
msgstr "הצביר נמצא בתוך ערפיליות"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1491
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1510
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
msgid "very bright"
msgstr "בהיר מאוד"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1494
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1513
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
msgid "bright"
msgstr "בהיר"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1497
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1516
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
msgid "moderate brightness"
msgstr "בהירות בינונית"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1500
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1519
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
msgid "faint"
msgstr "עמום"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1503
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1522
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
msgid "very faint"
msgstr "עמום מאוד"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1506
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1525
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
msgid "uncertain brightness"
msgstr "uncertain brightness"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1509
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1528
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
msgid "undocumented brightness of reflection nebulae"
msgstr "undocumented brightness of reflection nebulae"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1515
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1534
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity"
msgstr "the illuminating star is embedded in the nebulosity"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1518
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1537
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
msgid "star is located outside the illuminated nebulosity"
msgstr "star is located outside the illuminated nebulosity"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1521
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1540
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity"
msgstr "star is located on the corner of the illuminated nebulosity"
#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1526
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1545
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity"
msgstr "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity"
#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1532
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1551
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
msgid "the illuminated peculiar nebulosity"
msgstr "the illuminated peculiar nebulosity"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1536
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1555
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
msgid "undocumented reflection nebulae"
msgstr "undocumented reflection nebulae"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1557
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1576
msgid "circular form"
msgstr "צורה מעגלית"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1558
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1577
msgid "elliptical form"
msgstr "צורה אליפטית"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1559
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1578
msgid "irregular form"
msgstr "צורה לא סדירה"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1561
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1580
msgid "amorphous structure"
msgstr "מבנה חסר צורה"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1562
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1581
msgid "conventional structure"
msgstr "מבנה שגרתי"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1563
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1582
msgid "filamentary structure"
msgstr "filamentary structure"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1565
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1584
msgctxt "HII region brightness"
msgid "faintest"
msgstr "העמום ביותר"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1566
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1585
msgctxt "HII region brightness"
msgid "moderate brightness"
msgstr "בהירות בינונית"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1567
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1586
msgctxt "HII region brightness"
msgid "brightest"
msgstr "הבהיר ביותר"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1570
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1589
msgid "undocumented form"
msgstr "undocumented form"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1571
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1590
msgid "undocumented structure"
msgstr "undocumented structure"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1572
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1591
msgid "undocumented brightness"
msgstr "undocumented brightness"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1584
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1603
msgctxt "supernova remnant structure classification"
msgid "remnant shows a shell radio structure"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1587
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1606
msgctxt "supernova remnant structure classification"
msgid "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1590
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1609
msgctxt "supernova remnant structure classification"
msgid "remnant shows a composite (or combination) radio structure"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1593
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1612
msgctxt "supernova remnant structure classification"
msgid "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1596
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1615
msgctxt "supernova remnant structure classification"
msgid ""
"remnant shows a filled center ('plerion') radio structure with some "
"uncertainty"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1599
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1618
msgctxt "supernova remnant structure classification"
msgid ""
"remnant shows a composite (or combination) radio structure with some "
"uncertainty"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:1607
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:1626
msgid "undocumented type"
msgstr "סוג לא מתועד"
-#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:358 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1003
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8140
+#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:358 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1005
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8146
msgid "Deep-sky objects"
msgstr "עצמי שמים עמוקים"
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgid "Toggle DSO type filter"
msgstr "Toggle DSO type filter"
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1394 src/gui/StelDialog.cpp:336
-#: src/StelMainView.cpp:1045
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:589 src/StelMainView.cpp:1046
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:774
msgid "Attention!"
msgstr "לתשומת הלב!"
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=planet&FORMAT=tle
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [Planet TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/planet.txt
-#: src/core/modules/Planet.cpp:129 plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3325
+#: src/core/modules/Planet.cpp:129 plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3360
msgid "planet"
msgstr "כוכב לכת"
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "סדנואיד"
msgid "interstellar object"
msgstr "עצם בין כוכבי"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:546 src/core/modules/Comet.cpp:181
+#: src/core/modules/Planet.cpp:546 src/core/modules/Comet.cpp:184
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:280 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:131
#: plugins/MissingStars/src/MissingStar.cpp:138
msgid "Absolute Magnitude"
@@ -2368,10 +2368,10 @@ msgid "towards"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit
-#: src/core/modules/Planet.cpp:676 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:882
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1194 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1492
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1759 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1818
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9088 src/gui/AstroCalcChart.cpp:428
+#: src/core/modules/Planet.cpp:676 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:884
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1196 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1494
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1761 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1820
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9094 src/gui/AstroCalcChart.cpp:428
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:432 src/gui/AstroCalcChart.cpp:447
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:454 src/gui/AstroCalcChart.cpp:458
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:364
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "זמן אור"
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers
#: src/core/modules/Planet.cpp:694 src/core/modules/Planet.cpp:715
-#: src/core/modules/Comet.cpp:192 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9065
+#: src/core/modules/Comet.cpp:195 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9071
msgctxt "distance"
msgid "M km"
msgstr "מ' ק\"מ"
@@ -2450,14 +2450,14 @@ msgstr ""
msgid "Elong. in Ecl.Long."
msgstr "אלונגציה באורך אקליפטי"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:913 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9298
+#: src/core/modules/Planet.cpp:913 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9304
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:473
msgid "Angular distance"
msgstr "מרחק זוויתי"
#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
#: src/core/modules/Planet.cpp:931 src/core/modules/StarWrapper.cpp:362
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9099
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9105
msgctxt "duration"
msgid "days"
msgstr "ימים"
@@ -2493,42 +2493,42 @@ msgstr "The period of rotation is chaotic"
msgid "Equatorial rotation velocity"
msgstr "מהירות סיבוב משווני"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1297 src/core/modules/Planet.cpp:1692
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1297 src/core/modules/Planet.cpp:1699
msgctxt "Moon phase"
msgid "New Moon"
msgstr "ירח חדש"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1299 src/core/modules/Planet.cpp:1694
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1299 src/core/modules/Planet.cpp:1701
msgctxt "Moon phase"
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "סהר גדל"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1301 src/core/modules/Planet.cpp:1696
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1301 src/core/modules/Planet.cpp:1703
msgctxt "Moon phase"
msgid "First Quarter"
msgstr "רבע ראשון"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1303 src/core/modules/Planet.cpp:1698
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1303 src/core/modules/Planet.cpp:1705
msgctxt "Moon phase"
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Waxing Gibbous"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1305 src/core/modules/Planet.cpp:1700
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1305 src/core/modules/Planet.cpp:1707
msgctxt "Moon phase"
msgid "Full Moon"
msgstr "ירח מלא"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1307 src/core/modules/Planet.cpp:1702
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1307 src/core/modules/Planet.cpp:1709
msgctxt "Moon phase"
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Waning Gibbous"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1309 src/core/modules/Planet.cpp:1704
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1309 src/core/modules/Planet.cpp:1711
msgctxt "Moon phase"
msgid "Third Quarter"
msgstr "רבע שלישי"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1311 src/core/modules/Planet.cpp:1706
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1311 src/core/modules/Planet.cpp:1713
msgctxt "Moon phase"
msgid "Waning Crescent"
msgstr "סהר דועך"
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgid "Albedo"
msgstr ""
#: src/core/modules/Planet.cpp:1575 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:211
-#: src/core/modules/Comet.cpp:241
+#: src/core/modules/Comet.cpp:244
msgid "Discovered"
msgstr ""
@@ -2653,25 +2653,25 @@ msgstr ""
msgid "SMASSII spectral type"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Comet.cpp:200
+#: src/core/modules/Comet.cpp:203
msgid "Core diameter"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Comet.cpp:205
+#: src/core/modules/Comet.cpp:208
msgid "Coma diameter (estimate)"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Comet.cpp:227
+#: src/core/modules/Comet.cpp:230
msgid "Gas tail length (estimate)"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Comet.cpp:497 src/core/StelProjectorClasses.cpp:729
+#: src/core/modules/Comet.cpp:500 src/core/StelProjectorClasses.cpp:729
msgid "Orthographic"
msgstr "Orthographic"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5838
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8111 src/translations.h:34
+#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5840
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8117 src/translations.h:34
msgid "Planets"
msgstr "כוכבי לכת"
@@ -2811,7 +2811,7 @@ msgid "Position angle"
msgstr "זווית עמדה"
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:397 src/core/modules/StarWrapper.cpp:402
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6469
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6471
msgid "Separation"
msgstr "הפרדה"
@@ -3108,9 +3108,9 @@ msgid "Loading plugin"
msgstr "טוען תוסף"
#: src/core/StelCore.cpp:294 src/gui/StelGui.cpp:252
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1739 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2359 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2907
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2936 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1741 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2346
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2370 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2918
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2947 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6464
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:321 src/ui_dateTimeDialogGui.h:323
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172
msgid "Date and Time"
@@ -3724,12 +3724,12 @@ msgstr ""
" by the user."
#: src/core/StelCore.cpp:2640 src/core/SimbadSearcher.cpp:173
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:84 src/gui/ObsListDialog.cpp:935
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:956 src/gui/ObsListDialog.cpp:1002
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1018 src/gui/ObsListDialog.cpp:1059
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1071 src/gui/ObsListDialog.cpp:1080
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1096 src/gui/ObsListDialog.cpp:1113
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1276 src/gui/ObsListDialog.cpp:1281
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:85 src/gui/ObsListDialog.cpp:962
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:986 src/gui/ObsListDialog.cpp:1035
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1051 src/gui/ObsListDialog.cpp:1092
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1104 src/gui/ObsListDialog.cpp:1113
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1131 src/gui/ObsListDialog.cpp:1151
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1314 src/gui/ObsListDialog.cpp:1319
#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:91
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
@@ -3920,166 +3920,166 @@ msgid "(apparent)"
msgstr "(apparent)"
#. TRANSLATORS: Right ascension/Declination
-#: src/core/StelObject.cpp:388
+#: src/core/StelObject.cpp:398
msgctxt "celestial coordinate system"
msgid "RA/Dec"
msgstr "עלייה ישרה/נטייה"
#. TRANSLATORS: Hour angle/Declination
-#: src/core/StelObject.cpp:477
+#: src/core/StelObject.cpp:487
msgctxt "celestial coordinate system"
msgid "HA/Dec"
msgstr "זווית השעה/נטייה"
#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
-#: src/core/StelObject.cpp:526
+#: src/core/StelObject.cpp:536
msgctxt "celestial coordinate system"
msgid "Az./Alt."
msgstr "אזימוט/גובה"
#. TRANSLATORS: Galactic longitude/latitude
-#: src/core/StelObject.cpp:552
+#: src/core/StelObject.cpp:562
msgctxt "celestial coordinate system"
msgid "Gal. long./lat."
msgstr "אורך/רוחב גלקטי"
#. TRANSLATORS: Supergalactic longitude/latitude
-#: src/core/StelObject.cpp:577
+#: src/core/StelObject.cpp:587
msgctxt "celestial coordinate system"
msgid "Supergal. long./lat."
msgstr "אורך/רוחב סופר-גלקטי"
-#: src/core/StelObject.cpp:595
+#: src/core/StelObject.cpp:605
msgctxt "celestial coordinate system"
msgid "Ecl. long./lat."
msgstr "אורך/רוחב אקליפטי"
-#: src/core/StelObject.cpp:660
+#: src/core/StelObject.cpp:670
msgid "Ecliptic obliquity"
msgstr "Ecliptic obliquity"
-#: src/core/StelObject.cpp:689
+#: src/core/StelObject.cpp:699
msgid "Mean Sidereal Time"
msgstr "זמן כוכבים ממוצע"
-#: src/core/StelObject.cpp:704
+#: src/core/StelObject.cpp:714
msgid "Apparent Sidereal Time"
msgstr "זמן כוכבים נדמה"
#. TRANSLATORS: time of transit
-#: src/core/StelObject.cpp:728 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:895
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2094 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8225
+#: src/core/StelObject.cpp:752 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:897
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2096 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8231
msgctxt "celestial event; passage across a meridian"
msgid "Transit"
msgstr "מעבר"
-#: src/core/StelObject.cpp:729 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2093
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8224
+#: src/core/StelObject.cpp:753 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2095
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8230
msgctxt "celestial event"
msgid "Rise"
msgstr "זריחה"
-#: src/core/StelObject.cpp:730 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2095
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8228
+#: src/core/StelObject.cpp:754 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2097
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8234
msgctxt "celestial event"
msgid "Set"
msgstr "שקיעה"
-#: src/core/StelObject.cpp:799
+#: src/core/StelObject.cpp:823
msgctxt "celestial event"
msgid "Morning twilight"
msgstr "דמדומי בוקר"
-#: src/core/StelObject.cpp:800
+#: src/core/StelObject.cpp:824
msgctxt "celestial event"
msgid "Evening twilight"
msgstr "דמדומי ערב"
-#: src/core/StelObject.cpp:821 plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:535
+#: src/core/StelObject.cpp:845 plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:535
msgid "Daytime"
msgstr "שעות היום"
-#: src/core/StelObject.cpp:835
+#: src/core/StelObject.cpp:859
msgid "Polar night"
msgstr "ליל קוטב"
-#: src/core/StelObject.cpp:837
+#: src/core/StelObject.cpp:861
msgid "This object never rises"
msgstr ""
-#: src/core/StelObject.cpp:842
+#: src/core/StelObject.cpp:866
msgid "Polar day"
msgstr "יום קוטב"
-#: src/core/StelObject.cpp:844
+#: src/core/StelObject.cpp:868
msgid "Circumpolar (never sets)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Greatest Eastern Digression is the maximum azimuth for stars
#. with upper culmination between pole and zenith
-#: src/core/StelObject.cpp:862
+#: src/core/StelObject.cpp:886
msgid "Max. E. Digression"
msgstr "סטייה מז' מקס'"
#. TRANSLATORS: azimuth (abbrev.)
-#: src/core/StelObject.cpp:864
+#: src/core/StelObject.cpp:888
msgctxt "celestial coordinate system"
msgid "A"
msgstr "אזי'"
-#: src/core/StelObject.cpp:864
+#: src/core/StelObject.cpp:888
msgctxt "celestial coordinate system"
msgid "Az."
msgstr "אזי'"
-#: src/core/StelObject.cpp:866
+#: src/core/StelObject.cpp:890
msgctxt "celestial coordinate system"
msgid "h"
msgstr ""
-#: src/core/StelObject.cpp:866
+#: src/core/StelObject.cpp:890
msgctxt "celestial coordinate system"
msgid "HA"
msgstr "זווית השעה"
#. TRANSLATORS: Greatest Western Digression is the maximum western azimuth for
#. stars with upper culmination between pole and zenith
-#: src/core/StelObject.cpp:892
+#: src/core/StelObject.cpp:916
msgid "Max. W. Digression"
msgstr "סטייה מע' מקס'"
-#: src/core/StelObject.cpp:932
+#: src/core/StelObject.cpp:959
msgid "Parallactic Angle"
msgstr "זָוִית פָּרָלַקְטִית"
-#: src/core/StelObject.cpp:941 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8323
+#: src/core/StelObject.cpp:968 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8329
msgid "IAU Constellation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
-#: src/core/StelObject.cpp:1283
+#: src/core/StelObject.cpp:1333
msgctxt "celestial coordinate system"
msgid "Solar A/a"
msgstr "גובה/אזימוט שמשי"
-#: src/core/StelObject.cpp:1283
+#: src/core/StelObject.cpp:1333
msgctxt "celestial coordinate system"
msgid "Solar Az./Alt."
msgstr "גובה/אזימוט שמשי"
#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
-#: src/core/StelObject.cpp:1301
+#: src/core/StelObject.cpp:1351
msgctxt "celestial coordinate system"
msgid "Lunar A/a"
msgstr "גובה/אזימוט ירחי"
-#: src/core/StelObject.cpp:1301
+#: src/core/StelObject.cpp:1351
msgctxt "celestial coordinate system"
msgid "Lunar Az./Alt."
msgstr "גובה/אזימוט ירחי"
#: src/core/StelObjectMgr.cpp:53 src/core/StelMovementMgr.cpp:194
-#: src/gui/StelGui.cpp:247 src/StelMainView.cpp:946 src/StelMainView.cpp:947
+#: src/gui/StelGui.cpp:247 src/StelMainView.cpp:947 src/StelMainView.cpp:948
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"
@@ -5224,7 +5224,7 @@ msgstr ""
"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be"
" available via the \"%1\" button."
-#: src/gui/HelpDialog.cpp:359 src/ui_astroCalcDialog.h:2247
+#: src/gui/HelpDialog.cpp:359 src/ui_astroCalcDialog.h:2192
msgid "or"
msgstr "או"
@@ -5262,16 +5262,16 @@ msgstr "שמור סקריפט לקובץ"
msgid "Run script"
msgstr "הפעל סקריפט"
-#: src/gui/HelpDialog.cpp:410 src/ui_astroCalcDialog.h:2104
+#: src/gui/HelpDialog.cpp:410 src/ui_astroCalcDialog.h:2112
msgid "Astronomical calculations"
msgstr "חישובים אסטרונומיים."
-#: src/gui/HelpDialog.cpp:411 src/ui_astroCalcDialog.h:2157
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2162
+#: src/gui/HelpDialog.cpp:411 src/ui_astroCalcDialog.h:2165
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2170
msgid "Update positions"
msgstr "עדכן עמדות"
-#: src/gui/HelpDialog.cpp:414 src/ui_astroCalcDialog.h:2227
+#: src/gui/HelpDialog.cpp:414 src/ui_astroCalcDialog.h:2182
msgid "Calculate ephemeris"
msgstr "Calculate ephemeris"
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "Calculate ephemeris"
msgid "Calculate RTS"
msgstr "לחשב זריחות, צהירות ושקיעות"
-#: src/gui/HelpDialog.cpp:419 src/ui_astroCalcDialog.h:2274
+#: src/gui/HelpDialog.cpp:419 src/ui_astroCalcDialog.h:2283
msgid "Calculate phenomena"
msgstr "לחשב תופעות"
@@ -5291,7 +5291,7 @@ msgstr "לחשב ליקויי חמה"
msgid "Calculate lunar eclipses"
msgstr "לחשב ליקויי ירח"
-#: src/gui/HelpDialog.cpp:425 src/ui_astroCalcDialog.h:2387
+#: src/gui/HelpDialog.cpp:425 src/ui_astroCalcDialog.h:2396
msgid "Calculate transits"
msgstr "לחשב מעברים"
@@ -6087,35 +6087,35 @@ msgid "Ecliptic (J2000.0)"
msgstr "מילקה (J2000.0)"
#: src/gui/SearchDialog.cpp:297 src/gui/AstroCalcChart.cpp:443
-#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:469 src/gui/ObsListDialog.cpp:292
+#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:469 src/gui/ObsListDialog.cpp:293
msgid "Right ascension"
msgstr "עלייה ישרה"
#: src/gui/SearchDialog.cpp:300 src/gui/AstroCalcChart.cpp:91
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:101 src/gui/AstroCalcChart.cpp:426
-#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:452 src/gui/ObsListDialog.cpp:293
+#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:452 src/gui/ObsListDialog.cpp:294
msgid "Declination"
msgstr "נטייה"
#. TRANSLATORS: azimuth
-#: src/gui/SearchDialog.cpp:308 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:837
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1743 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2361
+#: src/gui/SearchDialog.cpp:308 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:839
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1745 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2372
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:88 src/gui/AstroCalcChart.cpp:420
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1546
msgid "Azimuth"
msgstr "אזימוט"
#. TRANSLATORS: ecliptic longitude
-#: src/gui/SearchDialog.cpp:322 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:934
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2363 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2938
+#: src/gui/SearchDialog.cpp:322 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:936
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2374 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2949
#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:711
#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:757
msgid "Longitude"
msgstr "קו אורך"
#. TRANSLATORS: ecliptic latitude
-#: src/gui/SearchDialog.cpp:325 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:932
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2362 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2937
+#: src/gui/SearchDialog.cpp:325 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:934
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2373 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2948
#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:731
#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:756
msgid "Latitude"
@@ -6200,47 +6200,47 @@ msgstr "שנה"
msgid "Secular acceleration of the Moon"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:608
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:610
msgid "Gregorian dates. Valid range:"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:615
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:617
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:86
msgid "Valid range years:"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:616
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:618
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1190
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesFilterDialog.cpp:136
msgid "Valid range"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:617
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:619
msgid ""
"This is a tolerance for the angular distance for conjunctions and "
"oppositions from 0 and 180 degrees respectively."
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:618
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:620
msgid "Valid range magnitudes:"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:626
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:628
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:628
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:630
msgid "Save graph"
msgstr "שמור גרף"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:802
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:804
msgid "Please select object to plot its graph 'Azimuth vs. Time'."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name of object
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:833 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:929
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1738 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2092
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8213 src/ui_configurationDialog.h:1826
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:835 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:931
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1740 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2094
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8219 src/ui_configurationDialog.h:1826
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:517
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:103
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:360
@@ -6249,742 +6249,742 @@ msgid "Name"
msgstr "שם"
#. TRANSLATORS: right ascension
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:844 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1750
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1752
msgid "RA (J2000)"
msgstr "עלייה ישרה (J2000.0)"
#. TRANSLATORS: declination
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1752
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:848 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1754
msgid "Dec (J2000)"
msgstr "נטייה (J2000)"
#. TRANSLATORS: opacity
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:851 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8222
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:853 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8228
msgid "Opac."
msgstr "אטימות"
#. TRANSLATORS: magnitude
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:856 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1755
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2099 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8217
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:858 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1757
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2101 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8223
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:184
msgid "Mag."
msgstr "עוצמה"
#. TRANSLATORS: angular size, arc-seconds
#. TRANSLATORS: angular size, arc-minutes
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:861 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:866
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:863 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:868
msgid "A.S."
msgstr "קוטר זוויתי"
#. TRANSLATORS: separation, arc-seconds
#. TRANSLATORS: separation
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:872 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8232
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:874 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8238
msgid "Sep."
msgstr "הפרדה"
#. TRANSLATORS: period, days
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:877
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:879
msgid "Per."
msgstr "מחזור"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:877
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:879
msgctxt "days"
msgid "d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: distance, AU
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:882 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1759
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:884 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1761
msgid "Dist."
msgstr "מרחק"
#. TRANSLATORS: proper motion, arc-second per year
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:887
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:889
msgid "P.M."
msgstr "תנועה עצמית"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:887
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:889
msgctxt "arc-second per year"
msgid "\"/yr"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: surface brightness
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:892
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:894
msgid "S.B."
msgstr "בהירות פני השטח"
#. TRANSLATORS: elevation
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:897 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8227
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:899 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8233
msgid "Elev."
msgstr "גובה"
#. TRANSLATORS: elongation
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:899 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1761
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:901 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1763
msgid "Elong."
msgstr "אלונג'"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:930
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:932
msgid "Symbol"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1004 src/ui_viewDialog.h:3418
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1006 src/ui_viewDialog.h:3418
msgid "Solar system objects"
msgstr "עצמי מערכת השמש"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1005
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1007
msgid "Solar system objects: comets"
msgstr "עצמי מערכת השמש: שביטים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1006 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5850
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1008 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5852
msgid "Solar system objects: minor bodies"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1007
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1009
msgid "Solar system objects: planets"
msgstr "עצמי מערכת השמש: כוכבי לכת"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1008
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1010
msgid "Almanac: Sun, Moon and naked-eye planets"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1071
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1073
msgid "Elevation of object at moment of upper culmination"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1074
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1076
msgid "Angular distance from the Sun at the moment of computation of position"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1092 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1535
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1094 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1537
#, qt-format
msgid "Positions on %1"
msgstr "Positions on %1"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1121
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1123
msgid "Average angular size"
msgstr "קוטר זוויתי ממוצע"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1191 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1817
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1193 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1819
msgid "Planetocentric distance"
msgstr "מרחק פלנטוצנטרי"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1193 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1817
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1195 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1819
msgid "Topocentric distance"
msgstr "מרחק טופוצנטרי"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1196
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1198
msgid "Angular size (with rings, if any)"
msgstr "קוטר זוויתי (עם טבעות, אם יש)"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1430 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1685
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1432 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1687
msgid "Save celestial positions of objects as..."
msgstr "שמור עמדות שמימיות של עצמים כ..."
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1434
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1436
msgid "Celestial positions of objects"
msgstr "עמדות שמימיות של עצמים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1476
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1478
msgid "Unnamed star"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1495
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1497
msgid "Distance from the Sun at the moment of computation of position"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1689 src/ui_astroCalcDialog.h:2159
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1691 src/ui_astroCalcDialog.h:2167
msgid "Heliocentric ecliptic positions of the major planets"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1689 src/ui_astroCalcDialog.h:2168
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1691 src/ui_astroCalcDialog.h:2176
msgid "Major planets"
msgstr "כוכבי לכת עיקריים"
#. TRANSLATORS: phase
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1757 src/gui/AstroCalcChart.cpp:97
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1759 src/gui/AstroCalcChart.cpp:97
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:107 src/gui/AstroCalcChart.cpp:441
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:467
msgid "Phase"
msgstr "מופע"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2075
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2077
msgid "Save calculated ephemeris as..."
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2079 src/ui_astroCalcDialog.h:2114
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2081 src/ui_astroCalcDialog.h:2122
msgid "Ephemeris"
msgstr "אפמריס"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6471
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2102 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6473
msgid "Solar Elongation"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2101 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6472
-#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:110 src/ui_astroCalcDialog.h:2327
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2103 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6474
+#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:110 src/ui_astroCalcDialog.h:2336
msgid "Lunar Elongation"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2237
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2246
msgid "Altitude of celestial object at transit"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2241
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2250
msgid "Magnitude of celestial object at transit"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2244
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2253
msgid "Celestial object's angular distance from the Sun at transit"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2247
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2256
msgid "Celestial object's angular distance from the Moon at transit"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2325
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
msgid "Save calculated data as..."
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2329 src/ui_configurationDialog.h:1811
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2118
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 src/ui_configurationDialog.h:1811
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2126
msgid "Risings, Transits, and Settings"
msgstr "זריחות צהירות ושקיעות"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2908
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2347 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2919
msgid "Saros"
msgstr "סארוס"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2910
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2349 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2921
msgid "Gamma"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2351
msgctxt "column name"
msgid "Penumbral eclipse magnitude"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2353
msgctxt "column name"
msgid "Umbral eclipse magnitude"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Visibility conditions; the name of column in
#. AstroCalc/Eclipses tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2344
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2355
msgctxt "column name"
msgid "Vis. Cond."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2358 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2935
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2369 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2946
msgctxt "column name"
msgid "Circumstances"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2365
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2376
msgctxt "column name"
msgid "Position Angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2367
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2378
msgctxt "column name"
msgid "Axis Distance"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2579 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3186
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3200 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3542
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3792 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3821
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2590 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3197
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3211 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3553
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3803 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3832
msgctxt "eclipse type"
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2581 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3193
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3550 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3781
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3800
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2592 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3204
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3561 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3792
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3811
msgctxt "eclipse type"
msgid "Partial"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2583
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2594
msgctxt "eclipse type"
msgid "Penumbral"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2591
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2602
msgctxt "visibility conditions"
msgid "Perfect"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2592
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2603
msgid "Perfect visibility conditions for current location"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2596
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2607
msgctxt "visibility conditions"
msgid "Good"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2597
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2608
msgid "Good visibility conditions for current location"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2601
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2612
msgctxt "visibility conditions"
msgid "Bad"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2602
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2613
msgid "Bad visibility conditions for current location"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Not obs. = Not observable
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2610
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2621
msgctxt "visibility conditions"
msgid "Not obs."
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2611
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2622
msgid "Not observable eclipse"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2616
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2627
msgctxt "visibility conditions"
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2617
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2628
msgid "The greatest eclipse is invisible in current location"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2653 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3278
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2664 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3289
msgid ""
"Saros series number of eclipse (each eclipse in a Saros is separated by an "
"interval of 18 years 11.3 days)"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2657
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2668
msgid ""
"Penumbral magnitude is the fraction of the Moon's diameter immersed in the "
"penumbra"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2660
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2671
msgid ""
"Umbral magnitude is the fraction of the Moon's diameter immersed in the "
"umbra"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2805
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2816
msgid "Moon enters penumbra"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2806
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2817
msgid "Moon enters umbra"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2807
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2818
msgid "Total eclipse begins"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2808
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2819
msgid "Maximum eclipse"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2809
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2820
msgid "Total eclipse ends"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2810
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2821
msgid "Moon leaves umbra"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2811
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2822
msgid "Moon leaves penumbra"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2831
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2842
msgid "Geographic latitude where the Moon appears in the zenith"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2834
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2845
msgid "Geographic longitude where the Moon appears in the zenith"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2848
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2859
msgid ""
"Position angle of contact point with respect to center of the Moon measured "
"counter-clockwise from celestial north"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2851
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2862
msgid ""
"Geocentric angular distance of center of the Moon from the axis or center of"
" the Earth's shadow"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2888
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2899
msgid "Save calculated lunar eclipses as..."
msgstr "שמור ליקויי ירח מחושבים כ..."
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2892 src/ui_astroCalcDialog.h:2383
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2903 src/ui_astroCalcDialog.h:2392
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "ליקויי ירח"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2892 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2901
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4854 src/ui_astroCalcDialog.h:2376
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2912
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4856 src/ui_astroCalcDialog.h:2385
msgid ""
"Note: Local circumstances for eclipses during thousands of years in the past"
" and future are not reliable due to uncertainty in ΔT which is caused by "
"fluctuations in Earth's rotation."
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2897
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2908
msgid "Save lunar eclipse circumstances as..."
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2901
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2912
msgid "Circumstances of Lunar Eclipse"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2912 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3333
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2923 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3344
msgctxt "column name"
msgid "Eclipse Magnitude"
msgstr "עוצמת הליקוי"
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2914
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2925
msgctxt "column name"
msgid "Latitude"
msgstr "קו רוחב"
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2916
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2927
msgctxt "column name"
msgid "Longitude"
msgstr "קו אורך"
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2918
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2929
msgctxt "column name"
msgid "Altitude"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2920 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2939
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2931 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2950
msgctxt "column name"
msgid "Path Width"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2922 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2940
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2933 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2951
msgctxt "column name"
msgid "Central Duration"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3190 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3204
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3214 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3546
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3796 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3823
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3201 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3215
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3225 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3557
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3807 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3834
msgctxt "eclipse type"
msgid "Annular"
msgstr "חלקי"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3210
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3221
msgctxt "eclipse type"
msgid "Hybrid"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3282
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3293
msgid ""
"Eclipse magnitude is the fraction of the Sun's diameter obscured by the Moon"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3289
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3300
msgid "Sun's altitude at greatest eclipse"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3292
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3303
msgid "Width of the path of totality or annularity at greatest eclipse"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3295
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3306
msgid "Duration of total or annular phase at greatest eclipse"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3324 src/gui/AstroCalcChart.cpp:378
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:296 src/ui_obsListDialog.h:420
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3335 src/gui/AstroCalcChart.cpp:378
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:297 src/ui_obsListDialog.h:420
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3327
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3338
msgctxt "column name"
msgid "Partial Eclipse Begins"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3329
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3340
msgctxt "column name"
msgid "Central Eclipse Begins"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3331
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3342
msgctxt "column name"
msgid "Maximum Eclipse"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3335
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3346
msgctxt "column name"
msgid "Central Eclipse Ends"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3337
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3348
msgctxt "column name"
msgid "Partial Eclipse Ends"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses/Transits tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3339 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4876
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3350 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4878
msgctxt "column name"
msgid "Duration"
msgstr "משך"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3577
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3588
msgid "The time of first contact"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3583
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3594
msgid "The time of second contact"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3585
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3596
msgid "The time of greatest eclipse"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3591
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3602
msgid "The time of third contact"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3595
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3606
msgid "The time of fourth contact"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3600
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3611
msgid "Duration of total or annular eclipse"
msgstr "משך הליקוי המלא או החלקי"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3746
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3757
msgid "Eclipse begins; first contact with Earth"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3750
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3761
msgid "Beginning of center line; central eclipse begins"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3754 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4160
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3765 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4172
msgid "Greatest eclipse"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3758
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3769
msgid "End of center line; central eclipse ends"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3762
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3773
msgid "Eclipse ends; last contact with Earth"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3770
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3781
msgid "Geographic latitude of contact point"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3773
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3784
msgid "Geographic longitude of contact point"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3830
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3841
msgid "Width of the path of totality or annularity"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3832
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3843
msgid "Duration of total or annular phase"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3866 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3898
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3877 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3909
msgid "Greatest eclipse’s point"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3866
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3877
msgid "Eclipse’s contact point"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3876 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4850
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3887 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4852
msgid "Save calculated solar eclipses as..."
msgstr "שמור ליקויי חמה מחושבים כ..."
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3880 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4854
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3891 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4856
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "ליקויי החמה"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3880 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3889
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3891 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3900
msgid ""
"Note: Path of eclipses during thousands of years in the past and future are "
"not reliable due to uncertainty in ΔT which is caused by fluctuations in "
"Earth's rotation."
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3885
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3896
msgid "Save solar eclipse circumstances as..."
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3889
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3900
msgid "Circumstances of Solar Eclipse"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4096
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4108
msgid "Save KML as..."
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4147
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4159
msgid "Solar Eclipse"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4147
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4159
msgid "Created by Stellarium"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4168
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4180
msgid "First contact with Earth"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4176
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4188
msgid "Last contact with Earth"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4385
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4397
msgid "Central eclipse begins"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4410
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422
msgid "Central eclipse ends"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4860
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4862
msgctxt "column name"
msgid "Date of mid-transit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses/Transits tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4862
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4864
msgid "Planet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses/Transits tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4864
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4866
msgctxt "column name"
msgid "Exterior Ingress"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses/Transits tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4866
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4868
msgctxt "column name"
msgid "Interior Ingress"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses/Transits tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4868
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4870
msgctxt "column name"
msgid "Mid-transit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses/Transits tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4870
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4872
msgctxt "column name"
msgid "Angular Distance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses/Transits tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4872
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4874
msgctxt "column name"
msgid "Interior Egress"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses/Transits tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4874
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4876
msgctxt "column name"
msgid "Exterior Egress"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses/Transits tool
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4878
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4880
msgctxt "column name"
msgid "Observable Duration"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5091
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5093
#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1470
msgid "Mercury"
msgstr "כוכב־חמה"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5096
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5098
#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1473
msgid "Venus"
msgstr "נוגה"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5317
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5319
msgid ""
"The time of first contact, the instant when the planet's disk is externally "
"tangent to the Sun (transit begins)"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5332
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5334
msgid ""
"The time of second contact, the entire disk of the planet is internally "
"tangent to the Sun"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5350
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5352
msgid "The time of minimum angular distance of planet to Sun's center"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5367
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5369
msgid "Minimum angular distance of planet to Sun's center"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5382
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5384
msgid ""
"The time of third contact, the planet reaches the opposite limb and is once "
"again internally tangent to the Sun"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5400
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5402
msgid ""
"The time of fourth contact, the planet's disk is externally tangent to the "
"Sun (transit ends)"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5411
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5413
msgid "Total duration of transit"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5462
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5464
msgid "Observable duration of transit"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5523
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5525
msgid "Save calculated transits as..."
msgstr "שמור מעברים מחושבים כ..."
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5527
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5529
msgid "Transits across the Sun"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5527 src/ui_astroCalcDialog.h:2384
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5529 src/ui_astroCalcDialog.h:2393
msgid ""
"Notes: Time in parentheses means the contact is invisible at current "
"location. Transit times during thousands of years in the past and future are"
@@ -6992,375 +6992,375 @@ msgid ""
"Earth's rotation."
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5692
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694
msgid "1 minute"
msgstr "דקה 1"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5692
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694
msgid "10 minutes"
msgstr "10 דקות"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5692
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694
msgid "30 minutes"
msgstr "30 דקות"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5692
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694
msgid "1 hour"
msgstr "שעה 1"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5692
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694
msgid "6 hours"
msgstr "6 שעות"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5692
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694
msgid "12 hours"
msgstr "12 שעות"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5693
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5695
msgid "1 solar day"
msgstr "יממת שמש 1"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5693
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5695
msgid "3 solar days"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5693
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5695
msgid "5 solar days"
msgstr "5 יממות שמש"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5693
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5695
msgid "10 solar days"
msgstr "10 יממות שמש"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5693
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5695
msgid "15 solar days"
msgstr "15 יממות שמש"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5696
msgid "30 solar days"
msgstr "30 יממות שמש"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5696
msgid "60 solar days"
msgstr "60 יממות שמש"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5696
msgid "100 solar days"
msgstr "100 יממות שמש"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5696
msgid "500 solar days"
msgstr "500 יממות שמש"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5696
msgid "1 sidereal day"
msgstr "יממת כוכבים 1"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5695
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5697
msgid "3 sidereal days"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5695
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5697
msgid "5 sidereal days"
msgstr "5 יממות כוכבים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5695
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5697
msgid "10 sidereal days"
msgstr "10 יממות כוכבים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5695
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5697
msgid "15 sidereal days"
msgstr "15 יממות כוכבים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5696
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5698
msgid "30 sidereal days"
msgstr "30 יממות כוכבים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5696
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5698
msgid "60 sidereal days"
msgstr "60 יממות כוכבים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5696
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5698
msgid "100 sidereal days"
msgstr "100 יממות כוכבים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5696
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5698
msgid "500 sidereal days"
msgstr "500 יממות כוכבים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5697
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5699
msgid "1 sidereal year"
msgstr "שנת כוכבים 1"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5697
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5699
msgid "1 Julian day"
msgstr "יום יוליאני 1"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5697
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5699
msgid "5 Julian days"
msgstr "5 ימים יוליאניים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5697
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5699
msgid "10 Julian days"
msgstr "10 ימים יוליאניים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5697
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5699
msgid "15 Julian days"
msgstr "15 ימים יוליאניים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5698
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5700
msgid "30 Julian days"
msgstr "30 ימים יוליאניים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5698
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5700
msgid "60 Julian days"
msgstr "60 ימים יוליאניים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5698
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5700
msgid "100 Julian days"
msgstr "100 ימים יוליאניים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5698
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5700
msgid "1 Julian year"
msgstr "שנה יוליאנית 1"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5699
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5701
msgid "1 Gaussian year"
msgstr "שנה גאוסית 1"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5699
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5701
msgid "1 synodic month"
msgstr "חודש סינודי 1"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5699
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5701
msgid "1 draconic month"
msgstr "חודש דרקוני 1"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5699
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5701
msgid "1 mean tropical month"
msgstr "חודש טרופי ממוצע 1"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5700
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5702
msgid "1 anomalistic month"
msgstr "חודש אנומליסטי 1"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5700
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5702
msgid "1 anomalistic year"
msgstr "שנה אנומליסטית 1"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5700
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5702
msgid "1 saros"
msgstr "סארוס 1"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5700
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5702
msgid "custom interval"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5838
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5840
msgid "Latest selected object"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5838
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5840
msgid "Solar system"
msgstr "מערכת השמש"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5839 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8117
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5841 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8123
#: src/translations.h:38
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:474
msgid "Asteroids"
msgstr "אסטרואידים"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5839 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8119
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5841 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8125
#: src/translations.h:42
msgid "Plutinos"
msgstr "פלוטינו"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5839 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8118
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5841 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8124
#: src/translations.h:36
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:475
msgid "Comets"
msgstr "שביטים"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5839 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8120
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5841 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8126
#: src/translations.h:44
msgid "Dwarf planets"
msgstr "כוכבי לכת ננסיים"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5840 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8121
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5842 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8127
#: src/translations.h:46
msgid "Cubewanos"
msgstr "קובוואנו"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5840 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8122
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5842 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8128
#: src/translations.h:48
msgid "Scattered disc objects"
msgstr "עצמי הדיסק המפוזר"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5840 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8123
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5842 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8129
#: src/translations.h:50
msgid "Oort cloud objects"
msgstr "עצמי עננת אורט"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5841 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8124
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5843 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8130
#: src/translations.h:52
msgid "Sednoids"
msgstr "סדנואידים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5841
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5843
#, qt-format
msgid "Bright stars (<%1 mag)"
msgstr "כוכבים בהירים (<עוצמה %1)"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5842
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5844
#, qt-format
msgid "Bright double stars (<%1 mag)"
msgstr "כוכבים כפולים בהירים (<עוצמה %1)"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5843
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5845
#, qt-format
msgid "Bright variable stars (<%1 mag)"
msgstr "כוכבים משתנים בהירים (<עוצמה %1)"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5844
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5846
#, qt-format
msgid "Bright star clusters (<%1 mag)"
msgstr "צבירי כוכבים בהירים (<עוצמה %1)"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5844
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5846
#, qt-format
msgid "Planetary nebulae (<%1 mag)"
msgstr "ערפיליות פלנטריות (<עוצמה %1)"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5845
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5847
#, qt-format
msgid "Bright nebulae (<%1 mag)"
msgstr "ערפיליות בהירות (<עוצמה %1)"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5845 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8114
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8120
#: src/translations.h:289 src/ui_viewDialog.h:3730
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:603
msgid "Dark nebulae"
msgstr "ערפיליות אפלות"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5846
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5848
#, qt-format
msgid "Bright galaxies (<%1 mag)"
msgstr "גלקסיות בהירות (<עוצמה %1)"
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8129
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5848 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8135
#: src/translations.h:339 src/ui_dsoColorsDialog.h:636
msgid "Symbiotic stars"
msgstr "כוכבים סימביוטיים"
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8130
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5849 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8136
#: src/translations.h:341 src/ui_dsoColorsDialog.h:615
msgid "Emission-line stars"
msgstr "כוכבי קו-פליטה"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8135
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5849 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8141
#: src/translations.h:54
msgid "Interstellar objects"
msgstr "עצמים בין כוכבים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5848
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5850
msgid "Planets and Sun"
msgstr "כוכבי לכת ושמש"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5848
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5850
msgid "Sun, planets and moons of observer's planet"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5849
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5851
#, qt-format
msgid "Bright Solar system objects (<%1 mag)"
msgstr "עצמים בהירים של מערכת השמש (<עוצמה %1)"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5850
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5852
msgid "Moons of first body"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5851 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8147
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5853 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8153
#: src/translations.h:426
msgid "Bright carbon stars"
msgstr "כוכבי פחמן בהירים"
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5851 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8148
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5853 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8154
#: src/translations.h:428
msgid "Bright barium stars"
msgstr "כוכבי בריום בהירים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5852
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5854
msgid "Sun, planets and moons of first body and observer's planet"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6031
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6033
msgid "Please select object to plot its graph 'Altitude vs. Time'."
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6258 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6272
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6260 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6274
msgid "Magnitude vs. Time"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6259 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6273
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6261 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6275
msgid "Phase vs. Time"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6260 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6274
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6262 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6276
msgid "Distance vs. Time"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6261 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6275
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6263 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6277
msgid "Elongation vs. Time"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6262 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6276
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6264 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6278
msgid "Angular size vs. Time"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6263 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6277
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6265 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6279
msgid "Phase angle vs. Time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
#. languages and you can short it to use in the drop-down list.
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6265 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6279
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6267 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6281
msgid "Heliocentric distance vs. Time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
#. and you can short it to use in the drop-down list.
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6267 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6281
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6269 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6283
msgid "Transit altitude vs. Time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
#. you can short it to use in the drop-down list.
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6269 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6283
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6271 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6285
msgid "Right ascension vs. Time"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6270 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6284
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6272 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6286
msgid "Declination vs. Time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: hours.
#. TRANSLATORS: duration
#. TRANSLATORS: hours.
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6326 src/gui/AstroCalcChart.cpp:443
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6328 src/gui/AstroCalcChart.cpp:443
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:469
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:905
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1198
@@ -7368,400 +7368,400 @@ msgstr ""
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:168
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:165
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:191
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:684
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:688
msgctxt "time"
msgid "h"
msgstr "שע'"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6422
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6424
msgid ""
"Please select object to plot its 'Monthly Elevation' graph for the current "
"year at selected time."
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6461
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6463
msgid "Phenomenon"
msgstr "תופעה"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6463
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6465
msgid "Object 1"
msgstr "עצם 1"
#. TRANSLATORS: Magnitude of object 1
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6465
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6467
msgid "Mag. 1"
msgstr "עוצמת עצם 1"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6466
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6468
msgid "Object 2"
msgstr "עצם 2"
#. TRANSLATORS: Magnitude of object 2
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6468
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6470
msgid "Mag. 2"
msgstr "עוצמת עצם 2"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6470
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6472
msgid "Elevation"
msgstr "גובה"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6499 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6901
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7148
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6501 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6903
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7150
msgid "Opposition"
msgstr "נגוד"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6834
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6836
msgid "Save calculated phenomena as..."
msgstr "Save calculated phenomena as..."
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6838 src/ui_astroCalcDialog.h:2121
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6840 src/ui_astroCalcDialog.h:2129
msgid "Phenomena"
msgstr "תופעות"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6853
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6855
msgid "Magnitude of first object"
msgstr "עוצמת העצם הראשון"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6856
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6858
msgid "Magnitude of second object"
msgstr "עוצמת העצם השני"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6862
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6864
msgid "Elevation of first object at moment of phenomena"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6864 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7011
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6866 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7013
msgid "Angular distance from the Sun"
msgstr "מרחק זוויתי מהשמש"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6867 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7012
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6869 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7014
msgid "Angular distance from the Moon"
msgstr "מרחק זוויתי מהירח"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6885 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7064
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7139
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6887 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7066
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7141
msgid "Conjunction"
msgstr "התקבצות"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6894
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6896
msgid "Shadow transit"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6897 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6904
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6960 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6966
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7151 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7167
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7173
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6899 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6906
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6962 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6968
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7153 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7169
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7175
msgid "Eclipse"
msgstr "ליקוי"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6913
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6915
msgid "Greatest eastern elongation"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6916
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6918
msgid "Greatest western elongation"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6923
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6925
msgid "Eastern quadrature"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6926
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6928
msgid "Western quadrature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6933
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6935
msgid "Stationary (begin retrograde motion)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6938
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6940
msgid "Stationary (begin prograde motion)"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6944
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6946
msgid "Perihelion"
msgstr "פריהליון"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6946
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6948
msgid "Aphelion"
msgstr "אפליון"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6953 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7160
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6955 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7162
msgctxt "passage of a celestial body in front of another"
msgid "Transit"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6956 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7069
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7163
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6958 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7071
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7165
msgid "Occultation"
msgstr "כיסוי"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6976 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6978
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7186 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7188
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6978 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6980
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7188 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7190
msgid "Superior conjunction"
msgstr "התקבצות עליונה"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6976 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6978
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7186 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7188
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6978 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6980
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7188 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7190
msgid "Inferior conjunction"
msgstr "התקבצות תחתונה"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7015
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7017
msgid "Angular distance from the Sun for second object"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7016
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7018
msgid "Angular distance from the Moon for second object"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8027 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8032
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2389
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8033 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8038
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2398
msgid "Table of solar eclipses"
msgstr "טבלה של ליקויי חמה"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8028
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8034
msgid "Table of solar eclipses visible in current location"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8029
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8035
msgid "Table of lunar eclipses"
msgstr "טבלה של ליקויי ירח"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8030
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8036
msgid "Transits of Mercury and Venus across the Sun"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8089
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8095
msgctxt "Celestial object is observed..."
msgid "In the Evening"
msgstr "בערב"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8090
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8096
msgctxt "Celestial object is observed..."
msgid "In the Morning"
msgstr "בבוקר"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8091
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8097
msgctxt "Celestial object is observed..."
msgid "Around Midnight"
msgstr "בסביבות חצות"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8092
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8098
msgctxt "Celestial object is observed..."
msgid "In Any Time of the Night"
msgstr "בכל עת של הלילה"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8112
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8118
msgid "Bright stars"
msgstr "כוכבים בהירים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8113 src/ui_viewDialog.h:3729
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8119 src/ui_viewDialog.h:3729
msgid "Bright nebulae"
msgstr "ערפיליות בהירות"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8115 src/ui_viewDialog.h:3733
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8121 src/ui_viewDialog.h:3733
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:543
msgid "Galaxies"
msgstr "גלקסיות"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8116 src/translations.h:281
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8122 src/translations.h:281
#: src/ui_viewDialog.h:3736 src/ui_dsoColorsDialog.h:547
msgid "Open star clusters"
msgstr "צבירי כוכבים פתוחים"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8125 src/translations.h:287
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8131 src/translations.h:287
#: src/ui_viewDialog.h:3728 src/ui_dsoColorsDialog.h:536
msgid "Planetary nebulae"
msgstr "ערפיליות פלנטריות"
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8126 src/translations.h:416
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8132 src/translations.h:416
msgid "Bright double stars"
msgstr "כוכבים כפולים בהירים"
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8127 src/translations.h:418
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8133 src/translations.h:418
msgid "Bright variable stars"
msgstr "כוכבים משתנים בהירים"
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8128 src/translations.h:420
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8134 src/translations.h:420
msgid "Bright stars with high proper motion"
msgstr "כוכבים בהירים עם תנועה עצמית גבוהה"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8131 src/translations.h:317
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8137 src/translations.h:317
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:584
msgid "Supernova candidates"
msgstr "מועמדי סופרנובה"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8132 src/translations.h:319
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8138 src/translations.h:319
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:622
msgid "Supernova remnant candidates"
msgstr "מועמדי שארית סופרנובה"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8133 src/translations.h:315
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8139 src/translations.h:315
#: src/ui_viewDialog.h:3735 src/ui_dsoColorsDialog.h:529
msgid "Supernova remnants"
msgstr "שאריות סופרנובות"
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8134 src/translations.h:343
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8140 src/translations.h:343
#: src/ui_viewDialog.h:3732 src/ui_dsoColorsDialog.h:635
msgid "Clusters of galaxies"
msgstr "צבירי גלקסיות"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8136 src/translations.h:283
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8142 src/translations.h:283
#: src/ui_viewDialog.h:3738 src/ui_dsoColorsDialog.h:522
msgid "Globular star clusters"
msgstr "צבירי כוכבים כדוריים"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8137 src/translations.h:345
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8143 src/translations.h:345
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:648
msgid "Regions of the sky"
msgstr "אזורי שמים"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8138 src/translations.h:297
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8144 src/translations.h:297
#: src/ui_viewDialog.h:3727 src/ui_dsoColorsDialog.h:513
msgid "Active galaxies"
msgstr "גלקסיות פעילות"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8139 src/translations.h:301
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8145 src/translations.h:301
#: src/ui_viewDialog.h:3734 src/ui_dsoColorsDialog.h:594
msgid "Interacting galaxies"
msgstr "Interacting galaxies"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8141
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8147
msgid "Messier objects"
msgstr "עצמי מסיה"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8142
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8148
msgid "NGC/IC objects"
msgstr "עצמי NGC/IC"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8143
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8149
msgid "Caldwell objects"
msgstr "עצמי קלדוול"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8144
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8150
msgid "Herschel 400 objects"
msgstr "עצמי הרשל 400"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8145
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8151
msgid "Algol-type eclipsing systems"
msgstr "מערכת לוקה מסוג אלגול"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8146
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8152
msgid "The classical cepheids"
msgstr "הקפאידים הקלאסיים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8150
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8156
msgid "Bright nova stars"
msgstr "כוכבי נובה בהירים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8152
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8158
msgid "Bright supernova stars"
msgstr "כוכבי סופרנובה בהירים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8155 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:71
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8161 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:71
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:169 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170
msgid "Pulsars"
msgstr "פולסרים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8158
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8164
msgid "Exoplanetary systems"
msgstr "מערכת כוכבי לכת חיצונית"
#. TRANSLATORS: angular size
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8237
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8243
msgid "Ang. Size"
msgstr "קוטר זוויתי"
#. TRANSLATORS: IAU Constellation
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8240
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8246
msgctxt "IAU Constellation"
msgid "Const."
msgstr "מערך כוכבים"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8360 src/ui_astroCalcDialog.h:2339
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8366 src/ui_astroCalcDialog.h:2348
msgid "Limit angular size:"
msgstr "הגבלת קוטר זוויתי:"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8361 src/ui_astroCalcDialog.h:2337
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8367 src/ui_astroCalcDialog.h:2346
msgid "Set limits for angular size for visible celestial objects"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8362 src/ui_astroCalcDialog.h:2331
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8368 src/ui_astroCalcDialog.h:2340
msgid "Minimal angular size for visible celestial objects"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8363 src/ui_astroCalcDialog.h:2334
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8369 src/ui_astroCalcDialog.h:2343
msgid "Maximum angular size for visible celestial objects"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8635
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8641
msgid "Limit angular separation:"
msgstr "הגבלת הפרדה זוויתית:"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8636
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8642
msgid "Set limits for angular separation for visible double stars"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8637
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8643
msgid "Minimal angular separation for visible double stars"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8638
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8644
msgid "Maximum angular separation for visible double stars"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9013
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9019
msgid "Save list of objects as..."
msgstr "שמור רשימת אובייקטים כ..."
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9019 src/ui_astroCalcDialog.h:2127
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9025 src/ui_astroCalcDialog.h:2135
msgid "What's Up Tonight"
msgstr "מה קורה הלילה"
#. TRANSLATORS: Part of unit of measure for mean motion - degrees per day
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9097
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9103
msgctxt "mean motion"
msgid "day"
msgstr "יום"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9161
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9167
msgid "Linear and angular distances between selected objects"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9231
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9237
msgid "Angular distance between the Moon and selected object"
msgstr "מרחק זוויתי בין הירח לעצם שנבחר"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9297
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9303
msgid "Angular distance between the Moon and celestial object"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9448
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9454
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1621
msgid "CSV (Comma delimited)"
msgstr "CSV (Comma delimited)"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9451
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9457
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1622
msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:81 src/ui_astroCalcDialog.h:2230
+#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:81 src/ui_astroCalcDialog.h:2252
msgid "Now"
msgstr "עכשיו"
@@ -7794,7 +7794,7 @@ msgstr "דמדומים אסטרונומיים"
msgid "Moon"
msgstr "ירח"
-#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:89 src/ui_astroCalcDialog.h:2304
+#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:89 src/ui_astroCalcDialog.h:2313
msgid "Monthly Elevation"
msgstr ""
@@ -7925,117 +7925,131 @@ msgctxt "unit of measurement"
msgid "saros"
msgstr "סארוס"
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:84 src/gui/ObsListDialog.cpp:1080
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:85 src/gui/ObsListDialog.cpp:1113
msgid "Cannot open observingLists.json to write"
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:182
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:183
msgctxt "default name for observing list if none is available"
msgid "new list"
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:222
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:223
msgid "Select observing lists directory"
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:289
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:290
msgid "Object designation"
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:290
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:291
msgid "Object name"
msgstr "שם אובייקט"
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:295 src/ui_configurationDialog.h:1815
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:296 src/ui_configurationDialog.h:1815
msgid "Constellation"
msgstr "מערך כוכבים"
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:298 src/ui_viewDialog.h:3428
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:299 src/ui_viewDialog.h:3428
#: src/ui_obsListDialog.h:428
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:480
msgid "Landscape"
msgstr "נוף"
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:916
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:589
+msgid "Error during conversion. Please see logfile for details."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:701
+#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:219
+#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:140
+msgid "Note"
+msgstr "הערה"
+
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:701
+msgid "Some bookmarked objects were not found. See logfile for details."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:943
msgid "New Observation List"
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:917
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:944
msgid "Observing list creation mode"
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:930
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:957
msgid "Observing list editor mode"
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:935
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:962
msgid "selectedOlud empty. This is a bug"
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:947
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:974
msgid "Export observing list as..."
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:956
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:986
msgid "Cannot export. See logfile for details."
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:993
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1023
msgid "Import observing list"
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1002
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1035
msgid "Cannot open selected file for import"
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1018
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1051
msgid "Empty list."
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1040
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1073
#, qt-format
msgid ""
"A list named '%1', created %2 and last modified %3 would overwrite your "
"existing list '%4', dated %5 and last modified %6. Accept?"
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1059
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1092
msgid "The file is empty or doesn't contain legacy bookmarks."
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1071
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1104
msgid "File does not contain observing lists or legacy bookmarks"
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1096
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1131
msgid "File format is wrong!"
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1113
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1151
msgid "Cannot open JSON output file. Will not delete."
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1137 src/ui_configurationDialog.h:1687
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1175 src/ui_configurationDialog.h:1687
msgid "Information"
msgstr "מידע"
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1137
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1175
msgid "You cannot delete the default or the last list."
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1193
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1231
msgid "Unnamed object"
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1276
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1314
msgid "Empty name"
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1281
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1319
msgid "List name already exists"
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1346 src/ui_configurationDialog.h:1873
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1384 src/ui_configurationDialog.h:1873
#: src/ui_obsListDialog.h:363
msgid "Observing lists"
msgstr "רשימות תצפית"
@@ -8110,25 +8124,25 @@ msgstr "תסריטים"
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: src/StelMainView.cpp:946
+#: src/StelMainView.cpp:947
msgid "Save screenshot"
msgstr "שמור צילום מסך"
-#: src/StelMainView.cpp:947
+#: src/StelMainView.cpp:948
msgid "Reload shaders (for development)"
msgstr ""
-#: src/StelMainView.cpp:948
+#: src/StelMainView.cpp:949
msgid "Full-screen mode"
msgstr "מצב מסך מלא"
-#: src/StelMainView.cpp:1045
+#: src/StelMainView.cpp:1046
msgid ""
"Shortcuts have conflicts! Please press F7 after program startup and check "
"following multiple assignments"
msgstr ""
-#: src/StelMainView.cpp:1128
+#: src/StelMainView.cpp:1129
msgid ""
"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or "
"use --angle-mode (or --mesa-mode) option."
@@ -8136,19 +8150,19 @@ msgstr ""
"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or "
"use --angle-mode (or --mesa-mode) option."
-#: src/StelMainView.cpp:1130
+#: src/StelMainView.cpp:1131
msgid ""
"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or "
"use --mesa-mode option."
msgstr ""
-#: src/StelMainView.cpp:1134
+#: src/StelMainView.cpp:1135
msgid ""
"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware."
msgstr ""
"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware."
-#: src/StelMainView.cpp:1177
+#: src/StelMainView.cpp:1178
msgid ""
"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
@@ -8156,7 +8170,7 @@ msgstr ""
"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
-#: src/StelMainView.cpp:1228
+#: src/StelMainView.cpp:1229
msgid ""
"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n"
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
@@ -8164,7 +8178,7 @@ msgstr ""
"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n"
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
-#: src/StelMainView.cpp:1288
+#: src/StelMainView.cpp:1289
msgid ""
"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n"
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
@@ -8172,7 +8186,7 @@ msgstr ""
"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n"
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
-#: src/StelMainView.cpp:1329
+#: src/StelMainView.cpp:1330
msgid ""
"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
@@ -11905,7 +11919,7 @@ msgstr "Some objects may be found after activation respective plug-ins"
msgid "names in English"
msgstr "שמות באנגלית"
-#: src/ui_searchDialogGui.h:863 src/ui_astroCalcDialog.h:2346
+#: src/ui_searchDialogGui.h:863 src/ui_astroCalcDialog.h:2355
msgid "Search in list..."
msgstr "חפש ברשימה..."
@@ -12281,7 +12295,7 @@ msgstr ""
msgid "Sun's glare"
msgstr "בוהק השמש"
-#: src/ui_viewDialog.h:3570 src/ui_astroCalcDialog.h:2169
+#: src/ui_viewDialog.h:3570 src/ui_astroCalcDialog.h:2197
msgid "Show:"
msgstr "הצג:"
@@ -14448,476 +14462,485 @@ msgstr "R:0 C:0"
msgid "Include dir:"
msgstr "Include dir:"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2109
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2117
msgid "Positions"
msgstr "עמדות"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2111
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2119
msgid "Celestial bodies above horizon"
msgstr "גרמי שמים מעל האופק"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2116
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2124
msgctxt "rise, transit, set"
msgid "RTS"
msgstr "זריחה, צהירה, שקיעה"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2123 src/ui_astroCalcDialog.h:2323
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2362
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2131 src/ui_astroCalcDialog.h:2332
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2371
msgid "Graphs"
msgstr "גרפים"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2125
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2133
msgctxt "What's Up Tonight"
msgid "WUT"
msgstr "מה קורה הלילה"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2130
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2138
msgctxt "Planetary Calculator"
msgid "PC"
msgstr "מחשבון פלנטרי"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2132
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2140
msgid "Planetary Calculator"
msgstr "מחשבון פלנטרי"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2135
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2143
msgid "Eclipses"
msgstr "ליקויים"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2137
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2145
msgid "Eclipses and transits"
msgstr "ליקויים ומעברים"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2145 src/ui_astroCalcDialog.h:2343
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2153 src/ui_astroCalcDialog.h:2352
msgid "Show objects brighter than magnitude"
msgstr "הצג עצמים בהירים מעוצמה"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2147 src/ui_astroCalcDialog.h:2345
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2155 src/ui_astroCalcDialog.h:2354
msgid "Up to mag.:"
msgstr "עד לעוצמה:"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2149 src/ui_astroCalcDialog.h:2194
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2157 src/ui_astroCalcDialog.h:2222
msgid "Use horizontal coordinates"
msgstr "השתמש בקואורדינטות אופקיות"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2151 src/ui_astroCalcDialog.h:2196
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2159 src/ui_astroCalcDialog.h:2224
msgctxt "horizontal coordinates"
msgid "hor. coord."
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2153
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2161
msgid "List of objects above horizon"
msgstr "רשימת עצמים מעל האופק"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2156 src/ui_astroCalcDialog.h:2160
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2164 src/ui_astroCalcDialog.h:2168
msgid "Export positions..."
msgstr "ייצוא עמדות..."
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2158
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2166
msgid "Seen now"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2161 src/ui_astroCalcDialog.h:2288
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2290 src/ui_astroCalcDialog.h:2303
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2326 src/ui_astroCalcDialog.h:2361
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2169 src/ui_astroCalcDialog.h:2297
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2299 src/ui_astroCalcDialog.h:2312
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2335 src/ui_astroCalcDialog.h:2370
msgid "Export graph..."
msgstr "ייצוא גרף..."
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2163
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2171
msgid "Include selected minor planets"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2165
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2173
msgid "Show comets brighter than magnitude"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2167
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2175
msgid "Include bright comets up to mag.:"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2171
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2177
+msgid "Cleanup ephemerides"
+msgstr "Cleanup ephemerides"
+
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2178
+msgid "Export ephemeris..."
+msgstr ""
+
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2180 src/ui_astroCalcDialog.h:2281
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1385
+msgid "Calculations require time, please be patient"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2183
+msgid "Celestial body:"
+msgstr "גרם שמימי:"
+
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2185
+msgid "First celestial body"
+msgstr "גרם שמימי ראשון"
+
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2188 src/ui_astroCalcDialog.h:2271
+#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490
+msgid "and"
+msgstr "ו"
+
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2190
+msgid "Second celestial body"
+msgstr "גרם שמימי שני"
+
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2194
+msgid ""
+"Compute ephemeris for all planets visible to the unaided eye (works on Earth"
+" only)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2196
+msgid "all naked-eye planets"
+msgstr "כל כוכבי הלכת בעין בלתי מזוינת"
+
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2199
msgid "Show connecting line between the ephemeris markers"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2173
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2201
msgctxt "show line"
msgid "line"
msgstr "קו"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2175
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2203
msgid "Show markers of positions of the current celestial body on the sky"
msgstr "Show markers of positions of the current celestial body on the sky"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2177
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2205
msgid "markers"
msgstr "סמנים"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2179
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2207
msgid "Show dates of positions of current celestial body near markers"
msgstr "Show dates of positions of current celestial body near markers"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2181
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2209
msgid "dates"
msgstr "תאריכים"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2183
-msgid "Show magnitudes of current celestial body"
-msgstr "הצג עוצמות של גרם שמימי נוכחי"
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2211
+msgid ""
+"Show magnitudes of current celestial body (may be affected by atmosphere "
+"setting!)"
+msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2185
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2213
msgid "magnitudes"
msgstr "עוצמות"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2187 src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:166
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2215 src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:166
msgid "Extra options for ephemeris visualization"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2190
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2218
msgid "Allow results outside recommended time range of orbital elements"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2192
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2220
msgctxt "Ignore date test"
msgid "boundless"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2198
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2226
msgid "Color of ephemeris marker for first celestial body"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2201
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2229
msgid "Color of ephemeris marker for second celestial body"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2204
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2232
msgid "Color of selected ephemeris marker"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2207
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2235
msgid "Color of Mercury's ephemeris marker"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2210
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2238
msgid "Color of Venus' ephemeris marker"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2214
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2242
msgid "Color of Mars' ephemeris marker"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2217
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2245
msgid "Color of Jupiter's ephemeris marker"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2220
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2248
msgid "Color of Saturn's ephemeris marker"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2222
-msgid "Cleanup ephemerides"
-msgstr "Cleanup ephemerides"
-
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2223
-msgid "Export ephemeris..."
-msgstr ""
-
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2225 src/ui_astroCalcDialog.h:2272
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1385
-msgid "Calculations require time, please be patient"
-msgstr ""
-
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2228 src/ui_astroCalcDialog.h:2257
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2267
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2250 src/ui_astroCalcDialog.h:2266
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2276
msgid "From:"
msgstr "מ:"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2233 src/ui_astroCalcDialog.h:2258
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2268
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2255 src/ui_astroCalcDialog.h:2267
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2277
msgid "To:"
msgstr "ל:"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2234 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:116
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2256 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:116
msgid "Time step:"
msgstr "Time step:"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2236 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:115
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2258 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:115
msgid "Custom time step for ephemeris visualization"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2238
-msgid "Celestial body:"
-msgstr "גרם שמימי:"
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2260
+msgid ""
+"Note: Positions depend on your settings for topocentric correction, "
+"aberration, etc. Magnitudes are affected by current atmosphere settings. For"
+" almanac-like data, disable atmosphere and topocentric corrections!"
+msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2240
-msgid "First celestial body"
-msgstr "גרם שמימי ראשון"
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2261
+msgid "Cleanup data"
+msgstr "לנקות נתונים"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2243 src/ui_astroCalcDialog.h:2262
-#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490
-msgid "and"
-msgstr "ו"
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2262
+msgid "Export data..."
+msgstr "ייצוא נתונים..."
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2245
-msgid "Second celestial body"
-msgstr "גרם שמימי שני"
-
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2249
-msgid ""
-"Compute ephemeris for all planets visible to the unaided eye (works on Earth"
-" only)"
-msgstr ""
-
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2251
-msgid "all naked-eye planets"
-msgstr "כל כוכבי הלכת בעין בלתי מזוינת"
-
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2252
-msgid "Cleanup data"
-msgstr "לנקות נתונים"
-
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2253
-msgid "Export data..."
-msgstr "ייצוא נתונים..."
-
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2254
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2263
msgid "Calculate"
msgstr "לחשב"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2255
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2264
msgid "Celestial object:"
msgstr "עצם שמימי:"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2259
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2268
msgid ""
"Table of approximate risings, transits, and settings for selected celestial "
"object"
msgstr "טבלה של זריחות צהירות ושקיעות משוערות עבור עצם שמימי נבחר"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2260
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2269
msgid ""
"Note: artificial satellites and unnamed stars are excluded from calculation"
msgstr "הערה: לוויינים מלאכותיים וכוכבים ללא שם אינם נכללים בחישוב"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2261
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2270
msgid "Between objects:"
msgstr "בין העצמים:"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2266
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2275
msgid "Maximum allowed separation:"
msgstr "הפרדה מרבית מותרת:"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2269
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2278
msgid "Cleanup of phenomena"
msgstr "לנקות תופעות"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2270
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2279
msgid "Export phenomena..."
msgstr "ייצוא תופעות..."
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2275
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2284
msgid "Calculate also:"
msgstr "לחשב גם:"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2276
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2285
msgid "oppositions"
msgstr "נגודים"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2277
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2286
msgid "perihelion and aphelion"
msgstr "פריהליון ואפליון"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2278
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2287
msgid "elongations and quadratures"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2279
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2288
msgid "Also the graph for the Sun"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2280
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2289
msgid "Also the graph for the Moon"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2282 src/ui_astroCalcDialog.h:2293
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2291 src/ui_astroCalcDialog.h:2302
msgid ""
"Draw only the part of the graph where altitude is greater than the value "
"given in the right box."
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2284 src/ui_astroCalcDialog.h:2295
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2329
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2293 src/ui_astroCalcDialog.h:2304
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2338
msgid "Above altitude:"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2286 src/ui_astroCalcDialog.h:2297
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2295 src/ui_astroCalcDialog.h:2306
msgid "Altitude limit in degrees"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2289
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2298
msgid "Altitude vs. Time"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2291
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2300
msgid "Azimuth vs. Time"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2300
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2309
msgid "Local Time in hours"
msgstr "זמן מקומי בשעות"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2306
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2315
msgid "How many years to display"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2308
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2317
msgid "Duration:"
msgstr "משך:"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2310
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2319
msgid "How many months to display"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2312
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2321
msgctxt "duration"
msgid "months"
msgstr "חודשים"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2313
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2322
msgid "Step:"
msgstr "שלב:"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2315
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2324
msgid "Step width for computation. Caution! Short steps cause slow graphs."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Short for "hours".
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2317
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2326
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:151
msgid "h"
msgstr "שע'"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2318
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2327
msgid "Second graph:"
msgstr "גרף שני:"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2319
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2328
msgid "First graph:"
msgstr "גרף ראשון:"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2320
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2329
msgid ""
"Notes: This tool works on Earth only! Short steps and long duration may "
"cause a long delay!"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2321
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2330
msgid "Draw graphs"
msgstr "צייר גרפים"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2322
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2331
msgid "Export graphs..."
msgstr "ייצוא גרפים..."
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2324
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2333
msgid "Angular distance limit:"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2325
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2334
msgid "Important note: this tool works on Earth only!"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2328
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2337
msgid "Select a category:"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2340
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2349
msgid "Matching objects:"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2341
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2350
msgid "Show objects which are up:"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2347
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2356
msgid "Export list of objects..."
msgstr "ייצא רשימה של אובייקטים..."
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2348
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2357
msgid "First celestial body:"
msgstr "גרם שמימי ראשון:"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2349
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2358
msgid "Second celestial body:"
msgstr "גרם שמימי שני:"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2350
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2359
msgid "Synodic period:"
msgstr "מחזור סינודי:"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2352
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2361
msgid "Orbital velocity of first celestial body:"
msgstr "מהירות מסלולית של גרם שמימי ראשון:"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2353
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2362
msgid "Angular distance:"
msgstr "מרחק זוויתי:"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2354
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2363
msgid "Mean motion of second celestial body:"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2355
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2364
msgid "Mean motion of first celestial body:"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2356
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2365
msgid "Orbital velocity of second celestial body:"
msgstr "מהירות מסלולית של גרם שמימי שני:"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2357
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2366
msgid "Orbital periods ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2358
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2367
msgid "Equatorial diameters ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2359
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2368
msgid "Linear distance:"
msgstr "מרחק לינארי:"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2360
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2369
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2363 src/ui_astroCalcDialog.h:2373
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2379
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2372 src/ui_astroCalcDialog.h:2382
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2388
msgid "Cleanup eclipses"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2364 src/ui_astroCalcDialog.h:2374
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2380
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2373 src/ui_astroCalcDialog.h:2383
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2389
msgid "Export eclipses..."
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2365 src/ui_astroCalcDialog.h:2381
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2374 src/ui_astroCalcDialog.h:2390
msgid "Export circumstances..."
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2367
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2376
msgid "Export KML for visibility map of selected eclipse"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2369
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2378
msgid "Export KML..."
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2370 src/ui_astroCalcDialog.h:2375
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2382
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2379 src/ui_astroCalcDialog.h:2384
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2391
msgid "Calculate eclipses"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2371
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2380
msgid ""
"Notes: The quantity gamma is the minimum distance from the axis of lunar "
"shadow cone to the center of Earth, in units of Earth’s equatorial radius. "
@@ -14928,15 +14951,15 @@ msgid ""
"rotation."
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2372
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2381
msgid "All Solar Eclipses"
msgstr "כל ליקויי החמה"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2377
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2386
msgid "Local Solar Eclipses"
msgstr "ליקויי חמה מקומיים"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2378
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2387
msgid ""
"Notes: The quantity gamma is the minimum distance from the center of the "
"Moon to the axis of Earth’s umbral shadow cone, in units of Earth’s "
@@ -14947,23 +14970,23 @@ msgid ""
" Earth's rotation."
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2385
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2394
msgid "Cleanup transits"
msgstr "לנקות מעברים"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2386
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2395
msgid "Export transits..."
msgstr "ייצוא מעברים..."
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2388
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2397
msgid "Planetary Transits"
msgstr ""
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2390
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2399
msgid "From year"
msgstr "החל משנה"
-#: src/ui_astroCalcDialog.h:2391
+#: src/ui_astroCalcDialog.h:2400
msgid "to the next"
msgstr "אל הבאות"
@@ -15000,7 +15023,7 @@ msgid "Ephemeris line thickness:"
msgstr "עובי קו האפמריס:"
#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:174
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1970
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1996
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:598
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1201
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1250
@@ -15910,7 +15933,6 @@ msgid "About"
msgstr "אודות"
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:75 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1490
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:185
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1419
msgid "Oculars"
msgstr "עיניות"
@@ -16033,42 +16055,42 @@ msgid "Toggle Oculars button bar"
msgstr ""
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1499
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:226
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199
msgid "Select next telescope"
msgstr "Select next telescope"
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1501
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:224
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:197
msgid "Select previous telescope"
msgstr "Select previous telescope"
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1503
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:214
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:187
msgid "Select next eyepiece"
msgstr "Select next eyepiece"
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1505
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:212
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:185
msgid "Select previous eyepiece"
msgstr "Select previous eyepiece"
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1507
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:218
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191
msgid "Select next lens"
msgstr ""
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1509
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:189
msgid "Select previous lens"
msgstr ""
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1511
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195
msgid "Select next CCD frame"
msgstr ""
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1513
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:220
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193
msgid "Select previous CCD frame"
msgstr ""
@@ -16092,362 +16114,362 @@ msgstr ""
msgid "Toggle focuser overlay"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1887
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1521
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:251
+msgid "Reset the sensor frame rotation"
+msgstr "Reset the sensor frame rotation"
+
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1522
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:253
+msgid "Reset the prism rotation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1913
msgctxt "abbreviated in the plugin"
msgid "Az/Alt of cross"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1907
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1933
msgctxt "abbreviated in the plugin"
msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross"
msgstr "RA/Dec (J2000.0) of cross"
#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arc-seconds per pixel
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1951
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:691
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:879
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1977
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:645
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:833
msgid "\"/px"
msgstr "פיקסל/\""
#. TRANSLATORS: "Max exposure" is short version of phrase "Max time of
#. exposure"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1988
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2014
msgid "Max exposure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: duration
#. TRANSLATORS: seconds.
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1988
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2014
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1195
#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:223
msgctxt "time"
msgid "s"
msgstr "שני'"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2233
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2259
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:435
msgid "Binocular"
msgstr "משקפת"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2233
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:481
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2259
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:433
msgid "Ocular"
msgstr "עינית"
#. TRANSLATORS: FL = Focal length
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2253
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:526
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2279
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:478
#, qt-format
msgid "Ocular FL: %1 mm"
msgstr "Ocular FL: %1 mm"
#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2260
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:535
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2286
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:487
#, qt-format
msgid "Ocular aFOV: %1"
msgstr "Ocular aFOV: %1"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2271
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:565
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2297
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:517
#, qt-format
msgid "Lens #%1"
msgstr "עדשה #%1"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2275
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:569
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2301
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:521
#, qt-format
msgid "Lens #%1: %2"
msgstr "עדשה #%1: %2"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2280
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2306
msgid "Lens: none"
msgstr "עדשה: ללא"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2295 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2356
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:827
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2321 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2382
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:781
#, qt-format
msgid "Telescope #%1"
msgstr "טלסקופ #%1"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2304
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:929
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2330
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:883
#, qt-format
msgid "Magnification: %1"
msgstr "Magnification: %1"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2311
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:940
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2337
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:894
#, qt-format
msgid "Exit pupil: %1 mm"
msgstr "Exit pupil: %1 mm"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2318
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:948
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2344
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:902
#, qt-format
msgid "FOV: %1"
msgstr "שדה הראייה: %1"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2339
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:679
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:871
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2365
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:633
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:825
#, qt-format
msgid "Dimensions: %1"
msgstr "ממדים: %1"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2340
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:685
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:875
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2366
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:639
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:829
msgid "Binning"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2344
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:639
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2370
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:593
#, qt-format
msgid "Sensor #%1"
msgstr "חיישן #%1"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2348
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:643
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2374
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:597
#, qt-format
msgid "Sensor #%1: %2"
msgstr "חיישן #%1: %2"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2361
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:831
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2387
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:785
#, qt-format
msgid "Telescope #%1: %2"
msgstr "טלסקופ #%1: %2"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2700
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2726
msgid "&Lens"
msgstr "&Lens"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2701
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2727
msgid "&Previous lens"
msgstr "&Previous lens"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2702
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2728
msgid "&Next lens"
msgstr "&Next lens"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2704
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2730
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2731
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2757
msgid "&Telescope"
msgstr "&Telescope"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2732
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2758
msgid "&Previous telescope"
msgstr "&Previous telescope"
-#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2733
+#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2759
msgid "&Next telescope"
msgstr "&Next telescope"
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:186
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:277
-msgid "Reset the sensor frame rotation"
-msgstr "Reset the sensor frame rotation"
-
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:187
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:279
-msgid "Reset the prism rotation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:237
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211
msgid "Rotate the sensor frame 90 degrees counterclockwise"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:239
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:213
msgid "Rotate the prism 90 degrees counterclockwise"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:247
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:221
msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise"
msgstr "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise"
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:249
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:223
msgid "Rotate the prism 15 degrees counterclockwise"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:257
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:231
msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise"
msgstr "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise"
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:259
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:233
msgid "Rotate the prism 5 degrees counterclockwise"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:267
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:241
msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise"
msgstr "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise"
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:269
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:243
msgid "Rotate the prism 1 degree counterclockwise"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:287
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:261
msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise"
msgstr "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise"
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:289
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:263
msgid "Rotate the prism 1 degree clockwise"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:297
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:271
msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise"
msgstr "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise"
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:299
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:273
msgid "Rotate the prism 5 degrees clockwise"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:307
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:281
msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise"
msgstr "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise"
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:309
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:283
msgid "Rotate the prism 15 degrees clockwise"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:317
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:291
msgid "Rotate the sensor frame 90 degrees clockwise"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:319
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:293
msgid "Rotate the prism 90 degrees clockwise"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:480
msgid "Effective focal length of the ocular"
msgstr "Effective focal length of the ocular"
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:538
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:490
msgid "Apparent field of view of the ocular"
msgstr "Apparent field of view of the ocular"
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:571
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:523
#, qt-format
msgid "Multiplicity: %1"
msgstr "Multiplicity: %1"
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:576
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528
msgid "Lens: None"
msgstr "עדשה: ללא"
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:577
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:529
msgid "Multiplicity: N/A"
msgstr "Multiplicity: N/A"
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:581
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:533
msgid "Focal length of eyepiece"
msgstr "Focal length of eyepiece"
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:681
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:873
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:635
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:827
msgid "Dimensions field of view"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:692
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:880
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:646
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:834
msgid "X scale"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:881
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:647
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:835
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:697
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:882
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:651
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:836
msgid "Y scale"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:698
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:883
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:652
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:837
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:704
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:658
#, qt-format
msgid "Rotation: %1"
msgstr "Rotation: %1"
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:748
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:702
#, qt-format
msgid "PA of prism: %1"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:751
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:705
msgid "Position angle of the off-axis guider' prism"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:910
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:864
msgid "Magnification provided by these binoculars"
msgstr "Magnification provided by these binoculars"
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:911
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:865
msgid "Actual field of view provided by these binoculars"
msgstr "Actual field of view provided by these binoculars"
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:912
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:866
msgid "Exit pupil provided by these binoculars"
msgstr "Exit pupil provided by these binoculars"
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:920
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:874
msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination"
msgstr "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination"
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:921
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:875
msgid ""
"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination"
msgstr ""
"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination"
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:922
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:876
msgid "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination"
msgstr "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination"
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:965
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:919
msgid "Rayleigh criterion"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:967
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:921
msgid "The Rayleigh resolution criterion"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:972
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:926
msgid "Dawes' limit"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:974
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:928
msgid "Dawes' resolution criterion"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:979
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:933
msgid "Abbe's limit"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:981
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:935
msgid "Abbe’s diffraction resolution limit"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:986
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:940
msgid "Sparrow's limit"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:988
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:942
msgid "Sparrow's resolution limit"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1014
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:968
msgid "Visual resolution"
msgstr ""
-#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1016
+#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:970
msgid "Visual resolution is based on eye properties and magnification"
msgstr ""
@@ -16593,7 +16615,7 @@ msgstr ""
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:656
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:297
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:601
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:605
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:295
msgid "Notes"
msgstr "הערות"
@@ -17000,6 +17022,16 @@ msgstr ""
msgid "Support for Oculus Rift"
msgstr ""
+#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:214
+msgid "Oculus Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:215
+msgid ""
+"Initialisation failed. Please see logfile for details. Continue without "
+"headset?"
+msgstr ""
+
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:71
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:163
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:256
@@ -17038,176 +17070,176 @@ msgid "Hide satellites from the group"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1369
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1404
msgid "The Hubble Space Telescope"
msgstr "טלסקופ החלל האבל"
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1371
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1406
msgid "The International Space Station"
msgstr "תחנת החלל הבינלאומית"
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1373
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1408
msgid "The Chandra X-ray Observatory"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1375
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1410
msgid "X-ray Multi-Mirror Mission"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1377
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1412
msgid "Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1379
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1414
msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory"
msgstr "המעבדה הבינלאומית לאסטרופיזיקה של קרינת גמא"
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1381
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1416
msgid "The Microvariability and Oscillations of Stars telescope"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1383
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1418
msgid "Neil Gehrels Swift Observatory (Swift Gamma-Ray Burst Explorer)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1385
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1420
msgid "Astro‐Rivelatore Gamma a Immagini Leggero"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1387
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1422
msgid "Fermi Gamma-ray Space Telescope"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1389
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1424
msgid "Wide-field Infrared Survey Explorer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1391
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1426
msgid "Interplanetary Kite-craft Accelerated by Radiation Of the Sun"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1393
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1428
msgid "The russian space radio telescope RadioAstron"
msgstr "The russian space radio telescope RadioAstron"
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1395
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1430
msgid "Nuclear Spectroscopic Telescope Array"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1397
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1432
msgid "Near Earth Object Surveillance Satellite"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1399
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1434
msgid "The Interface Region Imaging Spectrograph"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1401
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1436
msgid ""
"The Spectroscopic Planet Observatory for Recognition of Interaction of "
"Atmosphere"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1403
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1438
msgid "The Dark Matter Particle Explorer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1405
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1440
msgid "Hard X-ray Modulation Telescope"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1407
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1442
msgid "Arcsecond Space Telescope Enabling Research in Astrophysics"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1409
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1444
msgid "Transiting Exoplanet Survey Satellite"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1411
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1446
msgid "Spectrum-X-Gamma"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1413
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1448
msgid "Characterising Exoplanets Satellite"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1415
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1450
msgid "Tiangong space station (Chinese large modular space station)"
msgstr "תחנת החלל טיאנגונג (תחנת חלל מודולרית גדולה סינית)"
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1417
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1452
msgid "Imaging X-ray Polarimetry Explorer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description. "James Webb" is a person's name.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1419
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1454
msgid "James Webb Space Telescope"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The full phrase is 'Loading TLE %VALUE%/%MAX%' in progress bar
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2262
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2297
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:152
msgid "Loading TLE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3232
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3267
msgid "communications"
msgstr "communications"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3234
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3269
msgid "navigation"
msgstr "ניווט"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3236
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3271
msgid "scientific"
msgstr "מדעי"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Earth Resources satellites
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3238
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3273
msgid "earth resources"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3240
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3275
msgid "geostationary"
msgstr "geostationary"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3242
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3277
msgid "non-operational"
msgstr "non-operational"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space
#. observatories
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3244
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3279
msgid "observatory"
msgstr "observatory"
@@ -17215,7 +17247,7 @@ msgstr "observatory"
#. System (IRNSS) is an autonomous regional satellite navigation system being
#. developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO) which would be
#. under complete control of the Indian government.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3246
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3281
msgid "irnss"
msgstr ""
@@ -17223,51 +17255,51 @@ msgstr ""
#. a proposed three-satellite regional time transfer system and Satellite
#. Based Augmentation System for the Global Positioning System, that would be
#. receivable within Japan.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3248
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3283
msgid "qzss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the COSMOS satellites
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3250
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3285
msgid "cosmos"
msgstr "קוסמוס"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Debris of satellites
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3252
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3287
msgid "debris"
msgstr "פסולת"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Crewed satellites
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3254
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3289
msgid "crewed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites of ISS resupply missions
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3256
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3291
msgid "resupply"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group: are known to broadcast TV signals
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3258
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3293
msgid "tv"
msgstr "טלויזיה"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GONETS satellites
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3260
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3295
msgid "gonets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group: Last 30 Days' Launches
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Last 30 Days' Launches]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/tle-new.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3266
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3301
msgid "tle-new"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group: Last 30 Days' Launches
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Last 30 Days' Launches]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=last-30-days&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3269
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3304
msgid "last-30-days"
msgstr "30-הימים-האחרונים"
@@ -17276,7 +17308,7 @@ msgstr "30-הימים-האחרונים"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/stations.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Space Stations]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=stations&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3273
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3308
msgid "stations"
msgstr "תחנות"
@@ -17285,7 +17317,7 @@ msgstr "תחנות"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/visual.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [100 (or so) Brightest]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=visual&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3277
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3312
msgid "visual"
msgstr "חזותי"
@@ -17294,7 +17326,7 @@ msgstr "חזותי"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/active.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Active Satellites]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=active&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3281
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3316
msgid "active"
msgstr "פעיל"
@@ -17303,7 +17335,7 @@ msgstr "פעיל"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/analyst.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Analyst Satellites]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=analyst&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3285
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3320
msgid "analyst"
msgstr ""
@@ -17312,7 +17344,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/weather.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Weather]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=weather&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3292
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3327
msgid "weather"
msgstr "מזג אוויר"
@@ -17321,7 +17353,7 @@ msgstr "מזג אוויר"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/noaa.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [NOAA]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=noaa&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3296
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3331
msgid "noaa"
msgstr ""
@@ -17330,7 +17362,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/goes.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [GOES]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=goes&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3300
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3335
msgid "goes"
msgstr ""
@@ -17339,7 +17371,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/resource.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Earth Resources]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=resource&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3304
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3339
msgid "resource"
msgstr ""
@@ -17348,7 +17380,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/sarsat.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Search & Rescue (SARSAT)]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=sarsat&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3308
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3343
msgid "sarsat"
msgstr ""
@@ -17357,7 +17389,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/dmc.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Disaster Monitoring]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=dmc&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3312
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3347
msgid "dmc"
msgstr "ניטור אסונות"
@@ -17369,7 +17401,7 @@ msgstr "ניטור אסונות"
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Tracking and Data Relay Satellite System
#. (TDRSS)]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=tdrss&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3316
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3351
msgid "tdrss"
msgstr ""
@@ -17378,7 +17410,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/argos.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [ARGOS Data Collection System]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=argos&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3320
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3355
msgid "argos"
msgstr ""
@@ -17388,7 +17420,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/spire.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Spire]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=spire&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3329
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3364
msgid "spire"
msgstr ""
@@ -17397,7 +17429,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/geo.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Active Geosynchronous]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=geo&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3336
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3371
msgid "geo"
msgstr "גיאוסינכרוני"
@@ -17406,7 +17438,7 @@ msgstr "גיאוסינכרוני"
#. https://celestrak.org/satcat/gpz.php
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [GEO Protected Zone]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?SPECIAL=gpz&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3340
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3375
msgid "gpz"
msgstr ""
@@ -17415,7 +17447,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/satcat/gpz-plus.php
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [GEO Protected Zone Plus]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?SPECIAL=gpz-plus&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3344
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3379
msgid "gpz-plus"
msgstr ""
@@ -17427,7 +17459,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=intelsat&FORMAT=tle
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [INTELSAT TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/intelsat.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3349
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3384
msgid "intelsat"
msgstr ""
@@ -17438,7 +17470,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=ses&FORMAT=tle
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [SES TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/ses.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3354
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3389
msgid "ses"
msgstr ""
@@ -17448,7 +17480,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/iridium.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Iridium]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=iridium&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3358
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3393
msgid "iridium"
msgstr "אירידיום"
@@ -17458,7 +17490,7 @@ msgstr "אירידיום"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/iridium-NEXT.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Iridium NEXT]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=iridium-NEXT&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3362
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3397
msgid "iridium-NEXT"
msgstr ""
@@ -17470,7 +17502,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=starlink&FORMAT=tle
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [Starlink TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/starlink.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3367
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3402
msgid "starlink"
msgstr ""
@@ -17482,7 +17514,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=oneweb&FORMAT=tle
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [OneWeb TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/oneweb.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3372
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3407
msgid "oneweb"
msgstr ""
@@ -17494,7 +17526,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=orbcomm&FORMAT=tle
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [ORBCOMM TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/orbcomm.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3377
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3412
msgid "orbcomm"
msgstr ""
@@ -17504,7 +17536,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/globalstar.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Globalstar]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=globalstar&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3381
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3416
msgid "globalstar"
msgstr "גלובלסטאר"
@@ -17513,7 +17545,7 @@ msgstr "גלובלסטאר"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/swarm.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Swarm]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=swarm&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3385
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3420
msgid "swarm"
msgstr ""
@@ -17522,7 +17554,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/amateur.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Amateur Radio]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=amateur&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3389
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3424
msgid "amateur"
msgstr "חובבן"
@@ -17531,7 +17563,7 @@ msgstr "חובבן"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/x-comm.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Experimental]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=x-comm&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3393
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3428
msgid "x-comm"
msgstr ""
@@ -17540,7 +17572,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/other-comm.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Other Comm]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=other-comm&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3397
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3432
msgid "other-comm"
msgstr ""
@@ -17550,7 +17582,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/satnogs.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [SatNOGS]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=satnogs&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3401
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3436
msgid "satnogs"
msgstr ""
@@ -17560,7 +17592,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gorizont.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Gorizont]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=gorizont&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3405
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3440
msgid "gorizont"
msgstr "גוריזונט"
@@ -17569,7 +17601,7 @@ msgstr "גוריזונט"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/raduga.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Raduga]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=raduga&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3409
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3444
msgid "raduga"
msgstr ""
@@ -17579,7 +17611,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/molniya.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Molniya]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=molniya&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3413
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3448
msgid "molniya"
msgstr "מוֹלְנִיָּה"
@@ -17588,7 +17620,7 @@ msgstr "מוֹלְנִיָּה"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gnss.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [GNSS]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=gnss&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3420
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3455
msgid "gnss"
msgstr "מערכת ניווט לוויינית גלובלית"
@@ -17596,7 +17628,7 @@ msgstr "מערכת ניווט לוויינית גלובלית"
#. (the Global Positioning System)
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [GPS TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/gps.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3423
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3458
msgid "gps"
msgstr "ג'י.פי. אס"
@@ -17606,7 +17638,7 @@ msgstr "ג'י.פי. אס"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gps-ops.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [GPS Operational]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=gps-ops&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3427
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3462
msgid "gps-ops"
msgstr ""
@@ -17614,7 +17646,7 @@ msgstr ""
#. constellation (GLObal NAvigation Satellite System)
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [GLONASS TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/glonass.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3430
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3465
msgid "glonass"
msgstr "גלונאס"
@@ -17624,7 +17656,7 @@ msgstr "גלונאס"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/glo-ops.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [GLONASS Operational]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=glo-ops&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3434
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3469
msgid "glo-ops"
msgstr ""
@@ -17634,7 +17666,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/galileo.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Galileo]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=galileo&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3438
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3473
msgid "galileo"
msgstr "גלילאו"
@@ -17644,7 +17676,7 @@ msgstr "גלילאו"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/beidou.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Beidou]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=beidou&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3442
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3477
msgid "beidou"
msgstr ""
@@ -17655,7 +17687,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Satellite-Based Augmentation System
#. (WAAS/EGNOS/MSAS)]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=sbas&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3446
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3481
msgid "sbas"
msgstr ""
@@ -17664,7 +17696,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/nnss.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Navy Navigation Satellite System (NNSS)]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=nnss&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3450
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3485
msgid "nnss"
msgstr ""
@@ -17673,7 +17705,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/musson.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Russian LEO Navigation]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=musson&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3454
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3489
msgid "musson"
msgstr ""
@@ -17682,7 +17714,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/science.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Space & Earth Science]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=science&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3461
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3496
msgid "science"
msgstr ""
@@ -17691,7 +17723,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/geodetic.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Geodetic]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=geodetic&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3465
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3500
msgid "geodetic"
msgstr "גיאודטי"
@@ -17700,7 +17732,7 @@ msgstr "גיאודטי"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/engineering.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Engineering]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=engineering&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3469
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3504
msgid "engineering"
msgstr ""
@@ -17709,7 +17741,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/education.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Education]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=education&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3473
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3508
msgid "education"
msgstr "חינוך"
@@ -17718,7 +17750,7 @@ msgstr "חינוך"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/military.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Miscellaneous Military]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=military&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3480
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3515
msgid "military"
msgstr "צבאי"
@@ -17727,7 +17759,7 @@ msgstr "צבאי"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/radar.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Radar Calibration]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=radar&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3484
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3519
msgid "radar"
msgstr "רדאר"
@@ -17736,7 +17768,7 @@ msgstr "רדאר"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/cubesat.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [CubeSats]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=cubesat&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3488
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3523
msgid "cubesat"
msgstr "קיובסאט"
@@ -17745,100 +17777,100 @@ msgstr "קיובסאט"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/other.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Other]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=other&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3492
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3527
msgid "other"
msgstr "אַחֵר"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Meteosat
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [METEOSAT TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/meteosat.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3499
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3534
msgid "meteosat"
msgstr "מטאוסאט"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Telesat
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [Telesat TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/telesat.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3503
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3538
msgid "telesat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group: ISS Segments
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [ISS TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/iss.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3506
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3541
msgid "iss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group: CPF
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [CPF TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/cpf.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3509
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3544
msgid "cpf"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3513
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3548
msgid "ISS (ZARYA)"
msgstr "ISS (ZARYA)"
#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3515
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3550
msgid "ISS (NAUKA)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3517
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3552
msgid "ISS"
msgstr "תחנת החלל הבינלאומית"
#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3519
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3554
msgid "HST"
msgstr "טלסקופ החלל האבל"
#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron)
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3521
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3556
msgid "SPEKTR-R"
msgstr "SPEKTR-R"
#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-RG Space Observatory
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3523
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3558
msgid "SPEKTR-RG"
msgstr "SPEKTR-RG"
#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics
#. Laboratory (INTEGRAL)
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3525
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3560
msgid "INTEGRAL"
msgstr "אינטגרל"
#. TRANSLATORS: Satellite name: China's first space station name
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3527
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3562
msgid "TIANGONG 1"
msgstr "טיאנגונג 1"
#. TRANSLATORS: Satellite name: name of China's space station module
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3529
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3564
msgid "TIANHE"
msgstr "טיאנחה"
#. TRANSLATORS: Satellite name: China's space station name (with name of base
#. module)
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3531
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3566
msgid "TIANGONG (TIANHE)"
msgstr "טיאנגונג (טיאנחה)"
#. TRANSLATORS: An uplink (UL or U/L) is the link from a ground station to a
#. satellite
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3536
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3571
msgctxt "comms"
msgid "uplink"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A downlink (DL) is the link from a satellite to a ground
#. station
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3538
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3573
msgctxt "comms"
msgid "downlink"
msgstr ""
@@ -17847,7 +17879,7 @@ msgstr ""
#. which emit one or more signals (normally on a fixed frequency) whose
#. purpose is twofold: station-keeping information (telemetry) and locates the
#. satellite (determines its azimuth and elevation) in the sky
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3540
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3575
msgctxt "comms"
msgid "beacon"
msgstr ""
@@ -17855,65 +17887,65 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Telemetry is the collection of measurements or other data at
#. satellites and their automatic transmission to receiving equipment
#. (telecommunication) for monitoring
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3542
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3577
msgctxt "comms"
msgid "telemetry"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The channel for transmission of video data
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3544
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3579
msgctxt "comms"
msgid "video"
msgstr "וידאו"
#. TRANSLATORS: The broadband is wide bandwidth data transmission which
#. transports multiple signals at a wide range of frequencies
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3546
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3581
msgctxt "comms"
msgid "broadband"
msgstr "פס רחב"
#. TRANSLATORS: The channel for transmission of commands
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3548
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3583
msgctxt "comms"
msgid "command"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Meteorological is a service on the satellite for transmitting
#. meteorological data to a ground station
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3550
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3585
msgctxt "comms"
msgid "meteorological"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Maritime is a service on the satellite
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3552
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3587
msgctxt "comms"
msgid "maritime"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mobile is a service on the satellite
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3554
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3589
msgctxt "comms"
msgid "mobile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mobile telephony is a service on the satellite
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3556
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3591
msgctxt "comms"
msgid "mobile telephony"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A repeater is an electronic device that receives a signal and
#. retransmits it.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3558
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3593
msgctxt "comms"
msgid "repeater"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The digital repeater (or digipiter) is used in channels that
#. transmit data by binary digital signals
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3560
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3595
msgctxt "comms"
msgid "digipeater"
msgstr ""
@@ -17921,23 +17953,23 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: A radio band is a small frequency band (a contiguous section
#. of the range of the radio spectrum) in which channels are usually used or
#. set aside for the same purpose. S-band for example.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3562
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3597
msgctxt "comms"
msgid "-band"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3563
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3598
msgctxt "comms"
msgid "crew voice"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3564
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3599
msgctxt "comms"
msgid "imaging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Some mode of communication via radio channel
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3566
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3601
msgctxt "comms"
msgid "mode"
msgstr ""
@@ -18462,7 +18494,7 @@ msgstr ""
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:147
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:144
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:170
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:663
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:667
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:152
msgid "Next update"
msgstr "העדכון הבא"
@@ -18472,7 +18504,7 @@ msgstr "העדכון הבא"
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:153
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:150
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:176
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:669
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:673
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:154
msgid "Internet updates disabled"
msgstr "Internet updates disabled"
@@ -18487,8 +18519,8 @@ msgstr "Internet updates disabled"
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:222
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:259
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:671
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:722
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:675
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:726
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:166
msgid "Updating now..."
msgstr "מעדכן עכשיו..."
@@ -18498,7 +18530,7 @@ msgstr "מעדכן עכשיו..."
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:157
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:154
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:180
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:673
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:677
msgid "< 1 minute"
msgstr "< דקה 1"
@@ -18509,7 +18541,7 @@ msgstr "< דקה 1"
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:162
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:159
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:185
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:678
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:682
#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:221
msgctxt "time"
msgid "m"
@@ -18520,7 +18552,7 @@ msgstr "דק'"
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:204
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:225
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:262
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:725
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:729
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:169
msgid "Update error"
msgstr "שגיאת עדכון"
@@ -18557,7 +18589,7 @@ msgstr "[מקור חדש]"
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:261
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:213
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:297
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:712
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:716
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:534
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:432
msgid "Update now"
@@ -18568,7 +18600,7 @@ msgstr "עדכן כעת"
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:192
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:189
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:215
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:714
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:718
msgid "Update from files"
msgstr "עדכון מקבצים"
@@ -21196,11 +21228,6 @@ msgstr "הוסף אובייקטים"
msgid "Minor Solar System objects"
msgstr ""
-#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:219
-#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:140
-msgid "Note"
-msgstr "הערה"
-
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:220
msgid ""
"This plug-in edits a custom Solar System configuration file for the minor "
@@ -22756,14 +22783,14 @@ msgstr "שיטות גילוי"
msgid "Planetary class"
msgstr "מחלקה של כוכבי לכת"
-#. TRANSLATORS: Full phrase is "Equilibrium Temperature"
+#. TRANSLATORS: Full phrase is "Surface Temperature"
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:372
-msgid "Equilibrium temp."
-msgstr "Equilibrium temp."
+msgid "Surface temp."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Average stellar flux of the planet
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:374
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:318
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322
msgid "Flux"
msgstr ""
@@ -22773,7 +22800,7 @@ msgid "ESI"
msgstr "מדד הדמיון לכדור הארץ"
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:499
-msgid "Equilibrium temperature on Earth"
+msgid "Surface temperature on Earth"
msgstr ""
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.hpp:86
@@ -22928,17 +22955,33 @@ msgid ""
"unknown (e.g. Earth mean global surface temperature is about 288 K or 15°C)."
msgstr ""
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:318
+msgid "Surface Temperature"
+msgstr ""
+
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:319
msgid ""
+"The estimated surface temperature in Kelvins (K) assuming an Earth-like "
+"atmosphere (i.e., same bond albedo and greenhouse)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:320
+msgid ""
+"Temperatures could be much larger for thicker atmospheres (Earth = 288 K or "
+"15°C)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:323
+msgid ""
"Average stellar flux of the planet in Earth fluxes (Earth = 1.0 "
"SE)."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:321
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325
msgid "Earth Similarity Index (ESI)"
msgstr "מדד הדמיון לכדור הארץ (ESI)"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:326
msgid ""
"Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-"
"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and "
@@ -22948,11 +22991,11 @@ msgstr ""
"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and "
"surface temperature."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:324
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328
msgid "Conservative Sample"
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329
msgid ""
"Planets in the habitable zone with a radius less 1.5 Earth radii or a "
"minimum mass less 5 Earth masses. These are the best candidates for planets "
@@ -22960,11 +23003,11 @@ msgid ""
" warm terrans."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:327
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331
msgid "Optimistic Sample"
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332
msgid ""
"Planets in the habitable zone with a radius between 1.5 to 2.5 Earth radii "
"or between 5 to 10 Earth masses. These are planets that are less likely to "
@@ -22972,11 +23015,11 @@ msgid ""
"instead. They are also known as warm superterrans."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333
msgid "Proper names"
msgstr "שמות הולמים"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:330
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334
msgid ""
"In December 2015 and in December 2019, the International Astronomical Union "
"(IAU) has officially approved names for several exoplanets after a public "
@@ -22985,7 +23028,7 @@ msgstr ""
"בדצמבר 2015 ובדצמבר 2019, האיגוד האסטרונומי הבינלאומי (IAU) אישר רשמית שמות "
"לכמה כוכבי לכת חיצוניים לאחר הצבעה פומבית."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335
msgid ""
"From the latin Veritas, truth. The ablative form means where "
"there is truth."
@@ -22993,7 +23036,7 @@ msgstr ""
"From the latin Veritas, truth. The ablative form means where "
"there is truth."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336
msgid ""
"From the latin Spes, hope. The ablative form means where there "
"is hope."
@@ -23001,11 +23044,11 @@ msgstr ""
"From the latin Spes, hope. The ablative form means where there "
"is hope."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337
msgid "Musica is Latin for music."
msgstr "Musica is Latin for music."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338
msgid ""
"Arion was a genius of poetry and music in ancient Greece. According to "
"legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their "
@@ -23015,11 +23058,11 @@ msgstr ""
"legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their "
"attention by the playing of his kithara."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339
msgid "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon."
msgstr "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340
msgid ""
"Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital "
"operations of NASA."
@@ -23027,11 +23070,11 @@ msgstr ""
"Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital "
"operations of NASA."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341
msgid "Chalawan is a mythological crocodile king from a Thai folktale."
msgstr "צ'לוואן הוא מלך תנינים מיתולוגי מסיפור עם תאילנדי."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342
msgid ""
"Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
"Chalawan."
@@ -23039,7 +23082,7 @@ msgstr ""
"Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
"Chalawan."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343
msgid ""
"Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
"Chalawan."
@@ -23047,7 +23090,7 @@ msgstr ""
"Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
"Chalawan."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344
msgid ""
"Helvetios is Celtic for the Helvetian and refers to the Celtic "
"tribe that lived in Switzerland during antiquity."
@@ -23055,7 +23098,7 @@ msgstr ""
"Helvetios is Celtic for the Helvetian and refers to the Celtic "
"tribe that lived in Switzerland during antiquity."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345
msgid ""
"Dimidium is Latin for half, referring to the planet's mass of at "
"least half the mass of Jupiter."
@@ -23063,7 +23106,7 @@ msgstr ""
"Dimidium is Latin for half, referring to the planet's mass of at "
"least half the mass of Jupiter."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346
msgid ""
"Nicolaus Copernicus or Mikolaj Kopernik (1473-1543) was a Polish astronomer "
"who proposed the heliocentric model of the solar system in his book De "
@@ -23072,7 +23115,7 @@ msgstr ""
"ניקולאוס קופרניקוס או מיקולאי קופרניק (1473-1543) היה אסטרונום פולני שהציע "
"את הליוצנטרית דגם של מערכת השמש בספר שלו קופרניקוס."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347
msgid ""
"Galileo Galilei (1564-1642) was an Italian astronomer and physicist often "
"called the father of observational astronomy and the father of "
@@ -23085,7 +23128,7 @@ msgstr ""
"טלסקופ, הוא גילה את ארבעת הלוויינים הגדולים ביותר של צדק, ודיווח על תצפיות "
"טלסקופיות ראשונות של שלבי נוגה, בין שאר התגליות."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348
msgid ""
"Tycho Brahe (1546-1601) was a Danish astronomer and nobleman who recorded "
"accurate astronomical observations of the stars and planets. These "
@@ -23096,7 +23139,7 @@ msgstr ""
"מדויקות בכוכבים וכוכבי הלכת. תצפיות אלה היו קריטיות לניסוחו של קפלר את שלושת"
" חוקי התנועה הפלנטרית שלו."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349
msgid ""
"Hans Lipperhey (1570-1619) was a German-Dutch lens grinder and spectacle "
"maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope"
@@ -23106,7 +23149,7 @@ msgstr ""
"maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope"
" in 1608."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350
msgid ""
"Jacharias Janssen (1580s-1630s) was a Dutch spectacle maker who is often "
"attributed with invention of the microscope, and more controversially with "
@@ -23116,7 +23159,7 @@ msgstr ""
"attributed with invention of the microscope, and more controversially with "
"the invention of the telescope."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351
msgid ""
"Thomas Harriot (ca. 1560-1621) was an English astronomer, mathematician, "
"ethnographer, and translator, who is attributed with the first drawing of "
@@ -23125,7 +23168,7 @@ msgstr ""
"תומאס הריוט (בערך 1560-1621) היה אסטרונום, מתמטיקאי, אתנוגרף ומתרגם אנגלי, "
"אשר מיוחס לו הציור הראשון של הירח באמצעות תצפיות טלסקופיות."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352
msgid ""
"Amateru is a common Japanese appellation for shrines when they "
"enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of"
@@ -23135,7 +23178,7 @@ msgstr ""
"enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of"
" the god Izanagi."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353
msgid ""
"Hypatia was a famous Greek astronomer, mathematician, and philosopher. She "
"was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, "
@@ -23145,7 +23188,7 @@ msgstr ""
"was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, "
"until murdered by a Christian mob in 415."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354
msgid ""
"Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures "
"sailors with her net."
@@ -23153,7 +23196,7 @@ msgstr ""
"Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures "
"sailors with her net."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355
msgid ""
"AEgir is Ran's husband, the personified god of the ocean. AEgir and"
" Ran both represent the Jotuns who reign in the outer "
@@ -23163,25 +23206,25 @@ msgstr ""
" Ran both represent the Jotuns who reign in the outer "
"Universe; together they had nine daughters."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356
msgid ""
"Ancient Semitic name and modern Arabic name for the city of Palmyra, a "
"UNESCO World Heritage Site."
msgstr "שם שמי עתיק ושם ערבי מודרני לעיר פלמירה, אתר מורשת עולמית של אונסק\"ו."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357
msgid "Dagon was a Semitic deity, often represented as half-man, half-fish."
msgstr "דגון היה אלוהות שמית, המיוצגת לעתים קרובות כחצי אדם, חצי דג."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358
msgid "Tonatiuh was the Aztec god of the Sun."
msgstr "טונאטיו היה אל השמש האצטקי."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359
msgid "Meztli was the Aztec goddess of the Moon."
msgstr "Meztli was the Aztec goddess of the Moon."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360
msgid ""
"Ogma was a deity of eloquence, writing, and great physical strength in the "
"Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-"
@@ -23191,11 +23234,11 @@ msgstr ""
"Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-"
"Roman deity Ogmios."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361
msgid "Smertrios was a Gallic deity of war."
msgstr "סמרטריוס היה אלוהות מלחמה גאלית."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362
msgid ""
"Intercrus means between the legs in Latin style, referring to the "
"star's position in the constellation Ursa Major."
@@ -23203,11 +23246,11 @@ msgstr ""
"Intercrus means between the legs in Latin style, referring to the "
"star's position in the constellation Ursa Major."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363
msgid "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology."
msgstr "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364
msgid ""
"Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and "
"author of El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha."
@@ -23215,7 +23258,7 @@ msgstr ""
"Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and "
"author of El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365
msgid ""
"Lead fictional character from Cervantes's El Ingenioso Hidalgo Don "
"Quixote de la Mancha."
@@ -23223,7 +23266,7 @@ msgstr ""
"Lead fictional character from Cervantes's El Ingenioso Hidalgo Don "
"Quixote de la Mancha."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366
msgid ""
"Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in "
"Cervantes's El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha."
@@ -23231,7 +23274,7 @@ msgstr ""
"Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in "
"Cervantes's El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367
msgid ""
"Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's El Ingenioso Hidalgo Don "
"Quixote de la Mancha."
@@ -23239,7 +23282,7 @@ msgstr ""
"Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's El Ingenioso Hidalgo Don "
"Quixote de la Mancha."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368
msgid ""
"Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's El Ingenioso Hidalgo Don "
"Quixote de la Mancha."
@@ -23247,7 +23290,7 @@ msgstr ""
"Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's El Ingenioso Hidalgo Don "
"Quixote de la Mancha."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369
msgid ""
"Thestias is the patronym of Leda and her sister Althaea, the daughters of "
"Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, "
@@ -23257,7 +23300,7 @@ msgstr ""
"Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, "
"and of Helen and Clytemnestra."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370
msgid ""
"Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead "
"creatures with magic."
@@ -23265,11 +23308,11 @@ msgstr ""
"Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead "
"creatures with magic."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:371
msgid "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology."
msgstr "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372
msgid ""
"Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical "
"disturbances, from German for noisy ghost."
@@ -23277,7 +23320,7 @@ msgstr ""
"Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical "
"disturbances, from German for noisy ghost."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373
msgid ""
"Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the "
"primordial deity of night."
@@ -23285,7 +23328,7 @@ msgstr ""
"Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the "
"primordial deity of night."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374
msgid ""
"Titawin (also known as Medina of Tetouan) is a settlement in northern "
"Morocco and UNESCO World Heritage Site. Historically it was an important "
@@ -23297,7 +23340,7 @@ msgstr ""
"point of contact between two civilizations (Spanish and Arab) and two "
"continents (Europe and Africa) after the 8th century."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:371
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375
msgid ""
"Saffar is named for Abu al-Qasim Ahmed Ibn-Abd Allah Ibn-Omar al Ghafiqi "
"Ibn-al-Saffar, who taught arithmetic, geometry, and astronomy in 11th "
@@ -23309,7 +23352,7 @@ msgstr ""
"century Cordova in Andalusia (modern Spain), and wrote an influential "
"treatise on the uses of the astrolabe."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:376
msgid ""
"Samh is named for Abu al-Qasim 'Asbagh ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (or"
" Ibn al-Samh), a noted 11th century astronomer and mathematician in"
@@ -23319,7 +23362,7 @@ msgstr ""
" Ibn al-Samh), a noted 11th century astronomer and mathematician in"
" the school of al Majriti in Cordova (Andalusia, now modern Spain)."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377
msgid ""
"Majriti is named for Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti, a notable "
"mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early "
@@ -23329,7 +23372,7 @@ msgstr ""
"mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early "
"11th century Andalusia (modern Spain)."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378
msgid ""
"Libertas is Latin for liberty. Liberty refers to social and "
"political freedoms, and a reminder that there are people deprived of liberty"
@@ -23341,7 +23384,7 @@ msgstr ""
" in the world even today. The constellation Aquila represents an eagle - a "
"popular symbol of liberty."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379
msgid ""
"Fortitudo is Latin for fortitude. Fortitude means emotional and "
"mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle "
@@ -23351,30 +23394,30 @@ msgstr ""
"mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle "
"(represented by the constellation Aquila)."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381
msgid ""
"Historians largely believe that the Albanians are descendants of the "
"Illyrians, a term Albanians proudly call themselves."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382
msgid ""
"Arber is the term for the inhabitants of Albania during the middle ages."
msgstr "ארבר הוא המונח לתושבי אלבניה בימי הביניים."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383
msgid ""
"Hoggar is the name of the main mountain range in the Sahara Desert in "
"southern Algeria."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:380
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384
msgid ""
"Tassili is a UNESCO World Heritage Site situated in the Sahara Desert and is"
" renowned for its prehistoric cave art and scenic geological formations."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385
msgid ""
"Arcalis is a famous peak in the north of Andorra, where the Sun passes "
"through a hole in the mountain twice a year at fixed dates. It was used as a"
@@ -23385,7 +23428,7 @@ msgstr ""
"בתאריכים קבועים. היא שימשה כלוח שנה שמשי פרימיטיבי ונקודת התייחסות לרועים "
"ולתושביה המוקדמים של אנדורה."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386
msgid ""
"Madriu (Mare del riu in Catalan, Mother of the River in English) is the name"
" of a glacial valley and of the river that runs through it in the southeast "
@@ -23393,53 +23436,53 @@ msgid ""
"Heritage Site."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387
msgid ""
"Nosaxa means spring in the Moqoit language. The word comes from a "
"combination of nosahuec, which means renew, and ñaaxa, which means year."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388
msgid ""
"Naqaỹa means brother-family-relative in the Moqoit language and leads us to "
"call all humans, indigenous or non-indigenous, brother."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389
msgid ""
"Malmok is an indigenous name given to a beach in Aruba with a narrow sandy "
"stretch that interrupts the limestone and rocky terrace along the coast. Its"
" shallow clear Caribbean waters make it a popular snorkelling spot."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390
msgid ""
"Boca Prins is a secluded beach with white dunes and iconic scenery situated "
"in Arikok National Park along the northeast coast of Aruba. It is named "
"after Plantation Prins where coconuts are cultivated."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391
msgid "Bubup is the Boonwurrung word for child."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392
msgid "YanYan is the Boonwurrung word for boy."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393
msgid ""
"Franz is a character in the movie 'Sissi' embodying an emperor of Austria in"
" the XIXth century. The role is played by the actor Karlheinz Böhm."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394
msgid ""
"Sissi is a character in the movie 'Sissi', who is married with Franz. The "
"role is played by the actress Romy Schneider."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395
msgid ""
"Mahsati Ganjavi (1089–1159) is one of the brightest shining stars of "
"Azerbaijani poetry. She was said to have associated with both Omar Khayyam "
@@ -23447,7 +23490,7 @@ msgid ""
"instruments."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396
msgid ""
"Ganja is an ancient city of Azerbaijan, and is the birth place of many "
"prominent people such as the poets Mahsati and Nizami. It is the ancient "
@@ -23455,52 +23498,52 @@ msgid ""
"Republic and the city with the spirit of wisdom and freedom."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397
msgid ""
"Timir means darkness in Bengali language, alluding to the star being far "
"away in the darkness of space."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398
msgid ""
"Tondra means nap in Bengali language, alluding to the symbolic notion that "
"the planet was asleep until discovered."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399
msgid "Nervia, adapted from Nervii, was a prominent Belgian Celtic tribe."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400
msgid "Eburonia, adapted from Eburones, was a prominent Belgian Celtic tribe."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401
msgid ""
"Gakyid means happiness. Gross National Happiness is the development "
"philosophy conceived and followed in Bhutan and is one of Bhutan's "
"contributions to the world."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402
msgid ""
"Drukyul (land of the thunder dragon) is the native name for Bhutan, the "
"country that came up with the philosophy of Gross National Happiness."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403
msgid ""
"Tapecue means eternal path in Guarani and represents the Milky Way through "
"which the first inhabitants of the Earth arrived and could return."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404
msgid ""
"Yvaga means paradise for the Guarani and the Milky Way was known as the road"
" to Yvaga or paradise."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405
msgid ""
"Bosona is the name given to the territory of Bosnia in the 10th century. "
"Later, the name was transformed to Bosnia originating from the name of the "
@@ -23509,118 +23552,118 @@ msgstr ""
"בוסונה הוא השם שניתן לשטחה של בוסניה במאה ה-10. מאוחר יותר הוסב השם לבוסניה "
"שמקורו בשמו של נהר בוסנה."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406
msgid ""
"Naron is one of the names given to the Neretva river in Herzegovina (and "
"partly in Croatia) in antiquity originating with the Celts who called it "
"Nera Etwa which means the Flowing Divinity."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407
msgid ""
"Tupi is the name of the most populous Indigenous People living on the "
"eastern coast of South America, before the Portuguese arrived in the 16th "
"century."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408
msgid ""
"Guarani is the name of the most populous Indigenous people living in South "
"Brazil and parts of Argentina, Paraguay and Uruguay."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409
msgid ""
"Gumala is a Malay word, which means a magic bezoar stone found in snakes, "
"dragons, etc."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410
msgid ""
"Mastika is a Malay word, which means a gem, precious stone, jewel or the "
"prettiest, the most beautiful."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411
msgid "Tangra is the supreme celestial god that early Bulgars worshiped."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412
msgid ""
"Bendida is the Great Mother Goddess of the Thracians. She was especially "
"revered as a goddess of marriage and living nature."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413
msgid ""
"Mouhoun, also called Volta Noire, is the largest river in Burkina Faso and "
"plays an important role in the lives of the people in the areas it passes "
"through."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414
msgid ""
"The Nakanbé, also called Volta Blanche, is the second largest river in "
"Burkina Faso. Its source is in the heart of the Sahara Burkinabe and ends in"
" Ghana."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415
msgid ""
"Nikawiy is the word for mother in the Indigenous Cree language of Canada."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416
msgid ""
"Awasis is the word for child in the Indigenous Cree language of Canada."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417
msgid ""
"Pincoya is a female water spirit from southern Chilean mythology who is said"
" to bring drowned sailors to the Caleuche so that they can live in the "
"afterlife."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418
msgid ""
"Caleuche is a large ghost ship from southern Chilean mythology which sails "
"the seas around the island of Chiloé at night."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419
msgid ""
"Lion Rock is a lion-shaped peak overlooking Hong Kong and is a cultural "
"symbol with deep respect from the local community."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420
msgid ""
"Victoria Peak overlooks the bustling Victoria Harbour and is regarded as an "
"ambassadorial gateway for foreign visitors wishing to experience Hong Kong "
"first hand."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421
msgid ""
"Xihe (羲和) is the goddess of the sun in the Chinese mythology and also "
"represents the earliest astronomers and developers of calendars in ancient "
"China."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422
msgid ""
"Wangshu (望舒) is the goddess who drives for the Moon and also represents the "
"Moon in Chinese mythology."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423
msgid ""
"Formosa is the historical name of Taiwan used in the 17th century, meaning "
"beautiful in Latin."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424
msgid ""
"Sazum is the traditional name of Yuchi, a Township in Nantou county, in "
"which the famous Sun-Moon Lake lies. Sazum means water in the language of "
@@ -23628,68 +23671,68 @@ msgid ""
"region for hundreds of years."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425
msgid ""
"Macondo is the mythical village of the novel One Hundred Years of Solitude "
"(Cien años de soledad) the classic novel by Gabriel García Marquez. Macondo "
"is a fictional place where magic and reality are mixed."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426
msgid ""
"Melquíades is a fictional character that walks around Macondo, like a planet"
" orbiting a star, connecting it with the external world by introducing new "
"knowledge using his inventions as well as his stories."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427
msgid ""
"Poerava is the word in the Cook Islands Maori language for a large mystical "
"black pearl of utter beauty and perfection."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428
msgid ""
"Pipitea is a small, white and gold pearl found in Penrhyn lagoon in the "
"northern group of the Cook Islands."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429
msgid ""
"Dìwö in Bribri language means the sun (bigger than the sun we know) and that"
" never turns off."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430
msgid "Ditsö̀ is the name that the god Sibö̀ gave to the first Bribri people."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431
msgid ""
"Stribor is God of winds in Slavic mythology, as well as a literature "
"character in the book Priče iz davnine (Croatian Tales of Long Ago) by the "
"Croatian author Ivana Brlić-Mažuranić."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432
msgid "Veles is a major Slavic god of earth, waters and the underworld."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433
msgid ""
"Felix Varela (1788–1853) was the first to teach science in Cuba at the San "
"Carlos and San Ambrosio Seminary. He opened the way to education for all, "
"and began the experimental teaching of physics in Cuba."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434
msgid ""
"Carlos Juan Finlay (1833–1915) was an epidemiologist recognized as a pioneer"
" in the research of yellow fever, determining that it was transmitted "
"through mosquitoes."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435
msgid ""
"Alasia is the first historically recorded name of Cyprus, dating back to "
"mid-fifteenth century BC."
@@ -23697,258 +23740,258 @@ msgstr ""
"אלאסיה הוא השם הראשון המתועד היסטורית של קפריסין, המתוארך לאמצע המאה החמש "
"עשרה לפני הספירה."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436
msgid ""
"Onasilos is the oldest historically recorded doctor in Cyprus, inscribed on "
"the fifth century BC Idalion Tablet. Also known as the Onasilou Plate, it is"
" considered as the oldest legal contract found in the world."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437
msgid ""
"Absolutno is a fictional miraculous substance in the sci-fi novel Továrna na"
" absolutno (The Factory for the Absolute) by influential Czech writer Karel "
"Čapek."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438
msgid ""
"Makropulos is the name from Karel Čapek's play Věc Makropulos (The "
"Makropulos Affair), dealing with problems of immortality and consequences of"
" an artificial prolongation of life."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439
msgid ""
"Muspelheim is the Norse mythological realm of fire. The first gods used the "
"sparks of Muspelheim to form the sun, moon, planets, and stars."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440
msgid ""
"Surt is the ruler of Muspelheim and the fire giants there in Norse "
"mythology. At Ragnarok, the end of the world, he will lead the attack on our"
" world and destroy it in flames."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441
msgid ""
"Márohu the god of drought is the protector of the Sun and is engraved at a "
"higher position on the stalagmite than Boinayel in the El Puente cave, where"
" the Sun makes its way down every 21 December."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442
msgid ""
"Boinayel the god of rain that fertilizes the soil is engraved on the "
"stalagmite at a lower position than Márohu in the El Puente cave."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443
msgid ""
"Nenque means the Sun in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes"
" of the Amazon regions of Ecuador"
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444
msgid ""
"Eyeke means near in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes of "
"the Amazon regions of Ecuador. This word is suggested for the exoplanet "
"owing to the proximity of the planet to the host star."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445
msgid "Citalá means River of stars in the native Nahuat language."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446
msgid ""
"Cayahuanca means The rock looking at the stars in the native Nahuat "
"language."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447
msgid ""
"Koit is Estonian for the time when the Sun rises in the morning (dawn)."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448
msgid ""
"Hämarik is Estonian for the time when the Sun goes down in the evening "
"(twilight)."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449
msgid "Buna is the commonly used word for coffee in Ethiopia."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450
msgid ""
"Abol is the first of three rounds of coffee in the Ethiopian traditional "
"coffee ceremony."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451
msgid "Horna is hell or the underworld from Finnic mythology."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452
msgid ""
"Hiisi represents sacred localities and later evil spirits from Finnic "
"mythology."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453
msgid ""
"Bélénos was the god of light, of the Sun, and of health in Gaulish "
"mythology."
msgstr "בלנוס היה אל האור, השמש והבריאות במיתולוגיה הגאלית."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454
msgid ""
"Bélisama was the goddess of fire, notably of the hearth and of metallurgy "
"and glasswork, in Gaulish mythology."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455
msgid "Itonda, in the Myene tongue, corresponds to all that is beautiful."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456
msgid ""
"Mintome, in the Fang tongue, is a mythical land where a brotherhood of brave"
" men live."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457
msgid ""
"Mago is a National Park in Ethiopia noted for its giraffes. The star also "
"happens to be in the constellation of Camelopardis (the giraffe)."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458
msgid ""
"The Neri river in Ethiopia runs through parts of the Mago National park."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459
msgid ""
"Sika means gold in the Ewe language and gold is one of Ghana's principal "
"exports."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460
msgid "Toge means earring in the Ewe language."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461
msgid ""
"Lerna was the name of a lake in the eastern Peloponnese, where the Lernaean "
"Hydra, an immortal mythical nine-headed beast lived. The star lies in the "
"constellation of Hydra."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462
msgid ""
"Iolaus was the nephew of Heracles from Greek mythology, moving around lake "
"Lerna in helping Heracles to exterminate the Lernaean Hydra. Similarly this "
"exoplanet in the constellation of Hydra moves around its parent star."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463
msgid ""
"Tojil is the name of one of the Mayan deities related to rain, storms, and "
"fire."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464
msgid ""
"Koyopa' is the word associated with lightning in K'iche' (Quiché) Mayan "
"language."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465
msgid ""
"The Citadelle is a large mountaintop fortress in Nord, Haiti built after "
"Haiti's independence, and was designated a UNESCO World Heritage site along "
"with the nearby Sans-Souci Palace."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466
msgid ""
"Indépendance is named after the Haitian Declaration of Independence on 1 "
"January 1804, when Haiti became the first independent black republic."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467
msgid ""
"Hunahpú was one of the twin gods who became the Sun in K'iche' (Quiché) "
"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468
msgid ""
"Ixbalanqué was one of the twin gods who became the Moon in K'iche' (Quiché) "
"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469
msgid ""
"Hunor was a legendary ancestor of the Huns and the Hungarian nation, and "
"brother of Magor."
msgstr "הונור היה אב קדמון אגדי של ההונים ושל האומה ההונגרית, ואחיו של מגור."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470
msgid ""
"Magor was a legendary ancestor of the Magyar people and the Hungarian "
"nation, and brother of Hunor."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471
msgid "Funi is an old Icelandic word meaning fire or blaze."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472
msgid "Fold is an old Icelandic word meaning earth or soil."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473
msgid ""
"Bibhā [/bɪbɦa/] is the Bengali pronunciation of the Sanskrit word Vibha, "
"which means a bright beam of light."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474
msgid ""
"Santamasa [/səntəməs/] in Sanskrit means clouded, which alludes to the "
"exoplanet’s atmosphere."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475
msgid "Dofida means our star in Nias language."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476
msgid ""
"Noifasui means revolve around in Nias language, derived from the word "
"ifasui, meaning to revolve around, and no, indicating that the action "
"occurred in the past and continued to the present time."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477
msgid ""
"Kaveh is one of the heroes of Shahnameh, the epic poem composed by Persian "
"poet Ferdowsi between 977 and 1010 CE. Kaveh is a blacksmith who symbolises "
"justice."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478
msgid ""
"Kaveh carries a banner called Derafsh Kaviani (Derafsh: banner, Kaviani: "
"relating to Kaveh)."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479
msgid ""
"Uruk was an ancient city of the Sumer and Babylonian civilizations in "
"Mesopotamia situated along an ancient channel of the Euphrates river in "
@@ -23957,7 +24000,7 @@ msgstr ""
"אורוק הייתה עיר עתיקה של התרבויות השומריות והבבליות במסופוטמיה, ממוקמת לאורך"
" ערוץ עתיק של נהר הפרת בעירק של ימינו."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480
msgid ""
"Babylonia was a key kingdom in ancient Mesopotamia from the 18th to 6th "
"centuries BC whose name-giving capital city was built on the Euphrates "
@@ -23966,330 +24009,330 @@ msgstr ""
"בבל הייתה ממלכת מפתח במסופוטמיה העתיקה מהמאות ה-18 עד ה-6 לפני הספירה, "
"שבירתה בעלת אותו שם נבנתה על נהר הפרת."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481
msgid ""
"Tuiren was the aunt of the hunterwarrior Fionn mac Cumhaill of Irish legend,"
" who was turned into a hound by the jealous fairy Uchtdealbh."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482
msgid ""
"Tuiren's son Bran was a hound and cousin of the hunterwarrior Fionn mac "
"Cumhaill of Irish legend."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483
msgid ""
"Tevel means Universe or everything and begins with the letter Taf, the last "
"letter in the Hebrew alphabet."
msgstr "תבל פירושו יקום או הכל ומתחיל באות ת, האות האחרונה באלף בית העברי."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484
msgid "Alef is the first letter in the Hebrew alphabet and also means bull."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485
msgid ""
"Flegetonte is the underworld river of fire from Greek Mythology in the "
"Italian narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) "
"by Dante Alighieri, chosen as an allusion to the star's fiery nature."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486
msgid ""
"Lete is the oblivion river made of fog from Greek Mythology in the Italian "
"narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) by Dante "
"Alighieri, chosen as an allusion to the planet's gaseous nature."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:487
msgid "Nyamien refers to the supreme creator deity of Akan mythology."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488
msgid "Asye refers to the Earth goddess of Akan mythology."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:489
msgid ""
"Kamui is a word in the Ainu language denoting a supernatural entity "
"possessing spiritual energy."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:490
msgid ""
"Chura is a word in the Ryukyuan/Okinawan language meaning natural beauty."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:487
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:491
msgid ""
"Petra is a historical and archaeological city in southern Jordan and a "
"UNESCO World Heritage site."
msgstr ""
"פטרה היא עיר היסטורית וארכיאולוגית בדרום ירדן ואתר מורשת עולמית של אונסק\"ו."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:492
msgid ""
"Wadi Rum (Valley of the Moon) is located at the far south of Jordan, it is "
"the largest valley in Jordan, set on the high plateau at the western edge of"
" the Arabian Desert."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:489
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:493
msgid ""
"The word Kalausi means a very strong whirling column of wind in the Dholuo "
"language of Kenya."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:490
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:494
msgid ""
"Buru means dust in the Dholuo language of Kenya and is typically associated "
"with wind storms."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:491
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:495
msgid ""
"Liesma means flame, and it is the name of a character from the Latvian poem "
"Staburags un Liesma."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:492
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:496
msgid ""
"Staburags is the name of a character from the Latvian poem Staburags un "
"Liesma, and denotes a rock with symbolic meaning in literature and history."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:493
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:497
msgid ""
"Phoenicia was an ancient thalassocratic civilisation of the Mediterranean "
"that originated from the area of modern-day Lebanon."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:494
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:498
msgid ""
"Beirut is one of the oldest continuously inhabited cities in the world and "
"was a Phoenician port. Beirut is now the capital and largest city of "
"Lebanon."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:495
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:499
msgid ""
"In the local dialect of Triesenberg, Pipoltr is a bright and visible "
"butterfly, alluding to the properties of a star."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:496
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:500
msgid ""
"In the local dialect of southern Liechtenstein, Umbäässa is a small and "
"barely visible ant, alluding to the properties of a planet with respect to "
"its star."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:497
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:501
msgid "Taika means peace in the Lithuanian language."
msgstr "טאיקה פירושו שלום בשפה הליטאית."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:498
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:502
msgid "Vytis is the symbol of the Lithuanian coat of arms."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:499
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:503
msgid ""
"The Lucilinburhuc fortress was built in 963 by the founder of Luxembourg, "
"Count Siegfried."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:500
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:504
msgid ""
"Peitruss is derived from the name of the Luxembourg river Pétrusse, with the"
" river's bend around Lucilinburhuc fortress alluding to the orbit of the "
"planet around its star."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:501
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:505
msgid "Rapeto is a giant creature from Malagasy tales."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:502
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:506
msgid "Trimobe is a rich ogre from Malagasy tales."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:503
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:507
msgid ""
"Intan means diamond in the Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the "
"shining of a star."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:504
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:508
msgid ""
"Baiduri means opal in Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the "
"mysterious beauty of the planet."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:505
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:509
msgid ""
"Sansuna is the name of the mythological giant from traditional Maltese folk "
"tales that carried the stones of the Gozo megalithic temples on her head."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:506
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:510
msgid ""
"Ġgantija means giantess: the megalithic temple complex on the island of "
"Gozo, which alludes to the grandeur of this gas giant exoplanet."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:507
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:511
msgid ""
"Diya is an oil lamp that is brought by Indian ancestors to Mauritius in the "
"1820's, and is used for lighting during special occasions, including the "
"light festival of Diwali."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:508
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:512
msgid ""
"Cuptor is a thermally insulated chamber used for baking or drying "
"substances, that has long disappeared in Mauritius and has been replaced by "
"more sophisticated ovens."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:509
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:513
msgid ""
"Axólotl means water animal in the native Nahuatl language, which is a unique"
" and culturally significant endemic amphibious species from the basin of "
"Mexico."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:510
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:514
msgid ""
"Xólotl means animal in the native Nahuatl language and was an Aztec deity "
"associated with the evening star (Venus)."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:511
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:515
msgid ""
"Tislit is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the"
" bride in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken "
"beautiful girl in an ancient local legend."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:512
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:516
msgid ""
"Isli is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the "
"groom in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken "
"handsome boy in an ancient local legend."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:513
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:517
msgid ""
"Emiw represents love in the local Makhuwa language of the northern region of"
" Mozambique."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:514
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:518
msgid ""
"Hairu represents unity in the local Makhuwa language of the northern region "
"of Mozambique."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:515
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:519
msgid "Ayeyarwady is the largest and most important river in Myanmar."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:516
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:520
msgid ""
"Bagan is one of Myanmar's ancient cities that lies beside the Ayeyarwardy "
"river."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:517
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:521
msgid ""
"Sagarmatha is the Nepali name for the highest peak in the world (also known "
"as Mount Everest) and symbol of national pride of Nepal."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:518
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:522
msgid ""
"Laligurans are the Nepali variation of the rhododendron flower and is the "
"national flower of Nepal."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:519
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:523
msgid ""
"The Sterrennacht (Starry Night) is a world-famous painting by Dutch grand "
"master Van Gogh that was painted in France in 1889 and now belongs to the "
"permanent collection of New York's Museum of Modern Art."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:520
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:524
msgid ""
"The Nachtwacht (Night Watch) is a world-famous painting by Dutch grand "
"master Rembrandt that was completed in 1642 and now belongs to the "
"collection of the Rijksmuseum in Amsterdam."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:521
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:525
msgid ""
"Karaka is the word in the Māori language for a plant endemic to New Zealand "
"that produces a bright orange, fleshy fruit."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:522
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:526
msgid ""
"Kererū is the word in the Māori language for a large bush pigeon native to "
"New Zealand."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:523
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:527
msgid ""
"Cocibolca is the Nahualt name for the largest lake in Central America in "
"Nicaragua."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:524
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:528
msgid ""
"Xolotlan is the name of the second largest lake of Nicaragua and its name is"
" from the Nahualt language of the indigenous tribe that settled in "
"Nicaragua, which symbolises a native god and a refuge for animals."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:525
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:529
msgid ""
"Amadioha is the god of thunder in Igbo mythology. As well as representing "
"justice, Amadioha is also a god of love, peace and unity."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:526
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:530
msgid ""
"Equiano was a writer and abolitionist from Ihiala, Nigeria who fought "
"injustice and the elimination of the slave trade."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:527
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:531
msgid "Násti means star in the Northern Sami language of Norway."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:528
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:532
msgid "Albmi means sky in the Northern Sami language of Norway."
msgstr "אלבמי פירושו שמים בשפה הצפון סאמית של נורבגיה"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:529
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:533
msgid ""
"Shama is an Urdu literary term meaning a small lamp or flame, symbolic of "
"the light of the star."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:530
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:534
msgid ""
"Perwana means moth in Urdu, alluding to the eternal love of an object "
"circling the source of light (the lamp)."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:531
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:535
msgid ""
"Moriah is an ancient name for the mountain within the Old City of Jerusalem."
msgstr "מוריה הוא שם קדום להר בתוך העיר העתיקה בירושלים."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:532
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:536
msgid ""
"Jebus was the ancient name of Jerusalem in 2nd millennium BC when populated "
"by the Canaanite tribe of Jebusites."
@@ -24297,335 +24340,335 @@ msgstr ""
"יבוס היה שמה הקדום של ירושלים באלף ה-2 לפני הספירה כאשר אוכלסה על ידי שבט "
"כנעני של יבוסים."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:533
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:537
msgid ""
"Montuno is the traditional costume the man wears in the “El Punto”, a "
"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:534
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:538
msgid ""
"Pollera is the traditional costume the woman wears in the El Punto, a "
"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:535
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539
msgid ""
"Tupã is one of four principle gods of the Guarani Cosmogony in popular "
"Paraguayan folklore that helped the supreme god Ñamandu to create the "
"Universe."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:536
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:540
msgid ""
"Tume Arandu is a son of Rupavê and Sypavê, the original man and woman of the"
" Universe, who is known as the Father of Wisdom in popular Paraguayan "
"folklore."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:537
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:541
msgid ""
"Inquil was one half of the couple involved in the tragic love story Way to "
"the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:538
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:542
msgid ""
"Sumaj Majta was one half of the couple involved in a tragic love story Way "
"to the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:543
msgid ""
"Aman Sinaya is one of the two trinity deities of the Philippine's Tagalog "
"mythology, and is the primordial deity of the ocean and protector of "
"fisherman."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:540
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:544
msgid ""
"Haik is the successor of the primordial Aman Sinaya as the God of the Sea of"
" the Philippine's Tagalog mythology."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:541
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:545
msgid ""
"Uklun means us or we in the Pitkern language of the people of Pitcairn "
"Islands."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:542
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:546
msgid ""
"Lekl Sullun means child or children in the Pitkern language of the people of"
" Pitcairn Islands."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:543
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:547
msgid ""
"Solaris is the title of a 1961 science fiction novel about an ocean-covered "
"exoplanet by Polish writer Stanislaw Lem."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:544
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:548
msgid ""
"Pirx is a fictional character from books by Polish science-fiction writer "
"Stanisław Lem."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:545
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:549
msgid ""
"Lusitânia is the ancient name of the western region of the Iberic Peninsula "
"where the Lusitanian people lived and where most of modern-day Portugal is "
"situated."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:546
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:550
msgid ""
"Viriato was a legendary leader of the Lusitanian people, a herdsman and "
"hunter who led the resistance against Roman invaders during 2nd century B.C."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:547
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:551
msgid ""
"Koeia was the word for star in the language of the Taíno Indigenous People "
"of the Caribbean."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:548
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:552
msgid ""
"Aumatex was the God of Wind in the mythology of the Taíno Indigenous People "
"of the Caribbean."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:549
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:553
msgid ""
"Moldoveanu is the highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range with"
" an altitude of 2544 metres."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:550
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:554
msgid ""
"Negoiu is the second highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range "
"with an altitude of 2535 metres."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:551
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:555
msgid ""
"Dombay is a resort region in the North Caucasus mountains that is enclosed "
"by mountain forests and rich wildlife, including bears (as this star lies in"
" the constellation Ursa Major, the great bear)."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:552
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:556
msgid ""
"Teberda is a mountain river in Dombay region with a rapid water flow, "
"symbolising the planet's rapid motion around its host star."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:553
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:557
msgid "Belel is a rare source of water in the north of Senegal."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:554
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:558
msgid ""
"Dopere is an expansive historical area in the north of Senegal where Belel "
"was located."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:555
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:559
msgid "Morava is the longest river system in Serbia."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:556
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:560
msgid ""
"Vlasina is one of the most significant tributaries of the South Morava "
"river."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:557
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:561
msgid ""
"Parumleo is a Latin term for little lion, symbolising Singapore's struggle "
"for independence."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:558
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:562
msgid ""
"Viculus is a Latin term for little village, embodying the spirit of the "
"Singaporean people."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:559
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:563
msgid "Chasoň is an ancient Slovak term for Sun."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:560
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:564
msgid "Kráľomoc is an ancient Slovak term for the planet Jupiter."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:561
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:565
msgid ""
"Irena is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the"
" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Irena is a "
"woman of the court."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:562
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:566
msgid ""
"Iztok is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the"
" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Iztok is a "
"freedom fighter for the Slavic people."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:563
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:567
msgid ""
"Naledi means star in the Sesotho, SeTswana and SePedi languages and is "
"typically given as a name to girls in the hope that they will bring light, "
"joy and peace to their communities."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:564
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:568
msgid ""
"Krotoa is considered the Mother of Africa and member of the indigenous Khoi "
"people, who was a community builder and educator during colonial times."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:565
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:569
msgid ""
"Baekdu is the highest mountain on the Korean peninsula, situated in North "
"Korea, and symbolises the national spirit of Korea."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:566
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:570
msgid ""
"Halla is the highest mountain in South Korea and is regarded as a sacred "
"place in the region."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:567
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:571
msgid ""
"Rosalía de Castro was a significant figure of Galician culture and prominent"
" Spanish writer, whose pioneering work often referenced the night and "
"celestial objects."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:568
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:572
msgid ""
"Rio Sar is the name of a river that was present in much of the literary work"
" of the pioneering Spanish author Rosalía de Castro."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:569
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:573
msgid "Sāmaya means peace in the Sinhalese language."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:570
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:574
msgid "Samagiya means togetherness and unity in the Sinhalese language."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:571
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:575
msgid ""
"Aniara is the name of a spaceship in the epic poem Aniara by Swedish author "
"Harry Martinson."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:572
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:576
msgid ""
"Isagel is the name of the spaceship pilot in the epic science fiction poem "
"Aniara written by Swedish author Harry Martinson."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:573
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:577
msgid ""
"Mönch is one of the prominent peaks of the Bernese Alps in Switzerland."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:574
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:578
msgid ""
"Eiger is one of the prominent peaks of the Bernese Alps, in the Jungfrau-"
"Aletsch protected area."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:575
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:579
msgid ""
"Ebla was one of the earliest kingdoms in Syria, and served as a prominent "
"region in the 2nd and 3rd millennia B.C."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:576
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:580
msgid ""
"Ugarit was a city where its scribes devised the Ugaritic alphabet around "
"1400 B.C. The alphabet was made up of thirty letters and was inscribed on "
"clay tablets."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:577
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:581
msgid ""
"Mpingo is a famous tree that grows in southern Tanzania and produces ebony "
"wood used for musical instruments and curios."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:578
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:582
msgid ""
"Tanzanite is the name of a precious stone mined in Tanzania and is treasured"
" worldwide."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:579
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:583
msgid "Chao Phraya is the great river of Thailand."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:580
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:584
msgid ""
"Mae Ping is one of the tributaries of Thailand's great river Chao Phraya."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:581
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:585
msgid ""
"Atakoraka means the chain of the Atacora: the largest mountain range in "
"Togo."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:582
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:586
msgid ""
"Agouto (Mount Agou) is the highest mountain in Togo and a treasured region "
"of the Atakoraka."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:583
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:587
msgid ""
"Dingolay means to dance, twist and turn in elaborate movements, symbolising "
"the culture and language of the ancestors of the people of Trinidad and "
"Tobago."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:584
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:588
msgid ""
"Ramajay means to sing and make music in a steelpan style, representing the "
"love of culture and languages of the ancestors of the people of Trinidad and"
" Tobago."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:585
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:589
msgid ""
"Chechia is a flat-surfaced, traditional red wool hat worn by men and women, "
"symbolising the country's rich traditions and is considered as the national "
"headdress for in Tunisia."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:586
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:590
msgid ""
"Khomsa is a palm-shaped amulet that is popular in Tunisia, used in jewelry "
"and decorations. It depicts an open right hand and is often found in modern "
"designs."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:587
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:591
msgid ""
"Anadolu is the primary homeland of Turkey and refers to the motherland in "
"Turkish culture."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:588
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:592
msgid ""
"Göktürk refers to the historical origin of the Turkish people, as it was the"
" first established state in Turkey in 5th century AD. It is also the name of"
@@ -24633,75 +24676,75 @@ msgid ""
"means sky."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:589
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:593
msgid ""
"Berehinya was a Slavic deity of waters and riverbanks but in more recent "
"times her status has been promoted to that of a national goddess — 'hearth "
"mother, protectress of the earth'."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:590
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:594
msgid ""
"Tryzub is the most recognised ancient symbol of Ukraine, that was minted on "
"the coins of Prince Volodymyr the Great and today remains one of the "
"country's state symbols (a small coat)."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:591
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:595
msgid ""
"Sharjah is the cultural capital of United Arab Emirates, and considered the "
"city of knowledge due to its many educational centers, institutes, museums, "
"libraries and heritage centers."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:592
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:596
msgid ""
"A barajeel is a wind tower used to direct the flow of the wind so that air "
"can be recirculated as a form of air conditioning."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:593
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:597
msgid "In Manx Gaelic, Gloas means to shine (like a star)."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:594
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:598
msgid ""
"In Manx Gaelic, Cruinlagh means to orbit (like a planet around its star)."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:595
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:599
msgid ""
"Nushagak is a regional river near Dilingham, Alaska, which is famous for its"
" wild salmon that sustain local Indigenous communities."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:596
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:600
msgid ""
"The Mulchatna River is a tributary of the Nushagak River in southwestern "
"Alaska, USA."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:597
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:601
msgid ""
"Ceibo is the name of the native tree of Uruguay that gives rise to the "
"national flower."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:598
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:602
msgid ""
"Ibirapitá is the name of a native tree that is characteristic of the country"
" of Uruguay, and is also known as Artigas' tree, after the national hero."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:599
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:603
msgid "Natasha means thank you in many languages of Zambia."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:600
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:604
msgid "Madalitso means blessings in the native language of Nyanja in Zambia."
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:602
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:606
msgid ""
"These names are modified based on the original proposals, to be consistent "
"with the IAU rules."
@@ -24709,7 +24752,7 @@ msgstr ""
"These names are modified based on the original proposals, to be consistent "
"with the IAU rules."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:603
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:607
msgid ""
"The original name proposed, Veritas, is that of an asteroid "
"important for the study of the solar system."
@@ -24717,7 +24760,7 @@ msgstr ""
"The original name proposed, Veritas, is that of an asteroid "
"important for the study of the solar system."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:604
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:608
msgid ""
"The name originally proposed, Amaterasu, is already used for an "
"asteroid."
@@ -24725,7 +24768,7 @@ msgstr ""
"The name originally proposed, Amaterasu, is already used for an "
"asteroid."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:605
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:609
msgid ""
"Note the typographical difference between AEgir and Aegir,"
" the Norwegian transliteration. The same name, with the spelling "
@@ -24737,11 +24780,11 @@ msgstr ""
"Aegir, has been attributed to one of Saturn's satellites, "
"discovered in 2004."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:606
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:610
msgid "Ogmios is a name already attributed to an asteroid."
msgstr "Ogmios is a name already attributed to an asteroid."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:607
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:611
msgid ""
"The original proposed name Leda is already attributed to an "
"asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name Althaea is "
@@ -24751,7 +24794,7 @@ msgstr ""
"asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name Althaea is "
"also attributed to an asteroid."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:608
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:612
msgid ""
"The original spelling of Lippershey was corrected to "
"Lipperhey on 15.01.2016. The commonly seen spelling "
@@ -24763,188 +24806,188 @@ msgstr ""
"Lippershey (with an s) results in fact from a "
"typographical error dating back from 1831, thus should be avoided."
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:609
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:613
msgid "Additional info"
msgstr "מידע נוסף"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:610
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:614
msgid "Circumstellar habitable zone"
msgstr "Circumstellar habitable zone"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:611
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:615
msgid "Planetary equilibrium temperature"
msgstr "Planetary equilibrium temperature"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:612
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:616
msgid "Planetary habitability"
msgstr "Planetary habitability"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:613
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:617
msgid "Earth Similarity Index"
msgstr "מדד הדמיון לכדור הארץ"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:614
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:618
msgid "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released"
msgstr "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:615
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:619
msgid "NameExoWorlds website"
msgstr "NameExoWorlds website"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:634
msgid "General professional Web sites relevant to extrasolar planets"
msgstr "General professional Web sites relevant to extrasolar planets"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:631
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635
msgid "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071"
msgstr "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:632
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:636
msgid "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)"
msgstr "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:633
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:637
msgid "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)"
msgstr "כוכבי לכת חיצוניים בבינאריים ובמערכות מרובות (ריצ'רד שוורץ)"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:634
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:638
msgid "Naming exoplanets (IAU)"
msgstr "Naming exoplanets (IAU)"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639
msgid "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies"
msgstr "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639
msgid "update: 16 April 2012"
msgstr "עדכון: 16 באפריל 2012"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:637
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:641
msgid "The Anglo-Australian Planet Search"
msgstr "The Anglo-Australian Planet Search"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:638
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:642
msgid "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes"
msgstr "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:643
msgid "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)"
msgstr "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:640
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:644
msgid "NASA's Exoplanet Exploration Program"
msgstr "NASA's Exoplanet Exploration Program"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:641
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:645
msgid "Pulsar planets"
msgstr "כוכבי לכת פולסריים"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:642
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:646
msgid "The NASA Exoplanet Archive"
msgstr "ארכיון כוכבי לכת חיצוניים של נאס\"א"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:643
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:647
msgid "IAU Commission 53: Extrasolar Planets"
msgstr "IAU ועדה 53: כוכבי לכת חוץ-שמשיים"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:644
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:648
msgid "ExoMol"
msgstr "ExoMol"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:645
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:649
msgid "The Habitable Zone Gallery"
msgstr "The Habitable Zone Gallery"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:646
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:650
msgid "PlanetQuest - The Search for Another Earth"
msgstr "PlanetQuest - The Search for Another Earth"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:647
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:651
msgid "Open Exoplanet Catalogue"
msgstr "פתח קטלוג כוכבי לכת חיצוניים"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:648
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:652
msgid "The Habitable Exoplanets Catalog"
msgstr "The Habitable Exoplanets Catalog"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:732
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:736
msgid "Exoplanets is updated"
msgstr "Exoplanets is updated"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:934
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:938
msgid "Orbital Eccentricity"
msgstr "אקסצנטריות מסלולית"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:935
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:939
msgid "Orbit Semi-Major Axis, AU"
msgstr "Orbit Semi-Major Axis, AU"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:936
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:940
msgid "Planetary Mass, Mjup"
msgstr "Planetary Mass, Mjup"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:937
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:941
msgid "Planetary Radius, Rjup"
msgstr "Planetary Radius, Rjup"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:938
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:942
msgid "Orbital Period, days"
msgstr "תקופת מסלול, ימים"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:939
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:943
msgid "Angular Distance, arc-sec"
msgstr "מרחק זוויתי, שניות-קשת"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:940
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:944
msgid "Effective temperature of host star, K"
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:941
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:945
msgid "Year of Discovery"
msgstr "שנת הגילוי"
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:942
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:946
msgid "Metallicity of host star"
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:943
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:947
msgid "V magnitude of host star, mag"
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:944
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:948
msgid "RA (J2000) of star, deg"
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:945
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:949
msgid "Dec (J2000) of star, deg"
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:946
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:950
msgid "Distance to star, pc"
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:947
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:951
msgid "Mass of host star, Msol"
msgstr ""
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:948
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:952
msgid "Radius of host star, Rsol"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:982
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:986
msgctxt "temperature scale"
msgid "Kelvin"
msgstr "קלווין"
#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:984
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:988
msgctxt "temperature scale"
msgid "Celsius"
msgstr "צלסיוס"
#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
-#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:986
+#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:990
msgctxt "temperature scale"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "פרנהייט"
@@ -25614,19 +25657,24 @@ msgctxt "meteor shower activity"
msgid "Maximum"
msgstr "מרבי"
-#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:697
-#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:718
+#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:699
+#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:722
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:276
msgid "Current ZHR"
msgstr "קז\"ש נוכחי"
-#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:700
-#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:728
+#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:702
+#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:732
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:279
msgid "Local Hourly Rate"
msgstr ""
-#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:706
+#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:704
+#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:735
+msgid "Limiting magnitude"
+msgstr ""
+
+#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:710
msgid "variable"
msgstr "משתנה"