From b381e8ecee56b16914f87003bd3d7944a6a86912 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Feb 2024 05:28:09 +0000 Subject: [PATCH] Translate stellarium.pot in he [Manual Sync] 53% of minimum 10% translated source file: 'stellarium.pot' on 'he'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format --- po/stellarium/he.po | 2690 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 1369 insertions(+), 1321 deletions(-) diff --git a/po/stellarium/he.po b/po/stellarium/he.po index 5d9d94bc08cfe..4097f058a6b2f 100644 --- a/po/stellarium/he.po +++ b/po/stellarium/he.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-01 16:59+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-18 18:16+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-05 14:25+0000\n" "Last-Translator: חיים שלמה רוזנבך, 2024\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/stellarium/teams/80998/he/)\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #. TRANSLATORS: type of object #: src/core/modules/CustomObject.cpp:81 src/core/modules/Asterism.cpp:194 @@ -34,10 +34,10 @@ msgstr "" #: src/core/modules/Nebula.cpp:251 src/core/modules/Planet.cpp:595 #: src/core/modules/Planet.cpp:598 src/core/modules/StarWrapper.cpp:49 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:270 src/core/modules/StarWrapper.cpp:272 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:901 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2909 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2941 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3325 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8241 -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:291 src/ui_configurationDialog.h:1806 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2348 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2920 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2952 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3336 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8247 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:292 src/ui_configurationDialog.h:1806 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:339 #: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeClient.cpp:136 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:516 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "אסטריזם" #: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:156 #: src/core/StelApp.cpp:669 src/core/StelCore.cpp:296 #: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:83 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:84 -#: src/StelMainView.cpp:948 +#: src/StelMainView.cpp:949 msgid "Display Options" msgstr "אפשרויות תצוגה" @@ -210,8 +210,8 @@ msgstr "מאניך ראשון" #. TRANSLATORS: altitude #. TRANSLATORS: Satellite altitude #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:826 src/gui/SearchDialog.cpp:311 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:839 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1745 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2097 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2360 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:841 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1747 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2099 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2371 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:80 src/gui/AstroCalcChart.cpp:418 #: src/ui_viewDialog.h:4184 plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:362 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1545 @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "נקודה אנטי-סולארית" #. TRANSLATORS: Center of the umbra #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1610 -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2895 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2930 msgid "C.U." msgstr "מרכז הצל המלא" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1629 src/core/modules/Planet.cpp:736 -#: src/core/modules/Planet.cpp:1232 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9128 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1232 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9134 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:360 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:403 #: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:556 @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "distance" msgid "m" msgstr "מ'" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1383 src/gui/ObsListDialog.cpp:297 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1383 src/gui/ObsListDialog.cpp:298 #: src/ui_locationDialogGui.h:414 src/ui_obsListDialog.h:424 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:144 #: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:444 @@ -929,10 +929,10 @@ msgstr "קוטר" #. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers #: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:248 src/core/modules/Planet.cpp:687 #: src/core/modules/Planet.cpp:708 src/core/modules/Planet.cpp:825 -#: src/core/modules/Planet.cpp:1548 src/core/modules/Comet.cpp:190 -#: src/core/modules/Comet.cpp:200 src/gui/StelGuiItems.cpp:894 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3142 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3655 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9063 plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2895 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1548 src/core/modules/Comet.cpp:193 +#: src/core/modules/Comet.cpp:203 src/gui/StelGuiItems.cpp:894 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3153 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3666 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9069 plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2930 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:356 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:399 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1200 @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "object of unknown nature" #: src/core/modules/Nebula.cpp:175 src/core/StelObject.cpp:348 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:95 src/gui/AstroCalcChart.cpp:105 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:435 src/gui/AstroCalcChart.cpp:461 -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:294 plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:128 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:295 plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:128 msgid "Magnitude" msgstr "עוצמה" @@ -1855,18 +1855,18 @@ msgid "after extinction" msgstr "לאחר הפחתה" #: src/core/modules/Nebula.cpp:276 src/core/modules/Nebula.cpp:278 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1114 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1116 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1116 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1118 msgctxt "magnitude" msgid "mag" msgstr "עוצמה" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:276 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1114 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1121 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:276 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1116 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1123 msgid "arc-min" msgstr "דקת קשת" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:278 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1116 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1196 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:278 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1118 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1198 msgid "arc-sec" msgstr "שניית-קשת" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "ש\"א" #: src/core/modules/Nebula.cpp:346 src/core/modules/Nebula.cpp:392 #: src/core/modules/Planet.cpp:720 src/core/modules/Planet.cpp:726 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:321 src/core/modules/StarWrapper.cpp:323 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:936 src/gui/AstroCalcChart.cpp:92 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:938 src/gui/AstroCalcChart.cpp:92 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:102 src/gui/AstroCalcChart.cpp:428 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:454 src/ui_configurationDialog.h:1791 #: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:160 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165 @@ -1951,289 +1951,289 @@ msgstr "" msgid "Morphological description" msgstr "תיאור צוּרָנִי" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1370 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1389 msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" msgid "high concentration of stars toward the center" msgstr "" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1373 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1392 msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" msgid "dense central concentration of stars" msgstr "" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1376 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1395 msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" msgid "strong inner core of stars" msgstr "" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1379 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1398 msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" msgid "intermediate rich concentrations of stars" msgstr "" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1384 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1403 msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" msgid "intermediate concentrations of stars" msgstr "" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1387 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1406 msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" msgid "rather loose concentration of stars towards the center" msgstr "" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1390 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1409 msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" msgid "loose concentration of stars towards the center" msgstr "" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1393 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1412 msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" msgid "loose concentration of stars" msgstr "" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1396 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1415 msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" msgid "very loose concentration of stars towards the center" msgstr "" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1399 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1418 msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" msgid "almost no concentration towards the center" msgstr "" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1402 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1421 msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" msgid "undocumented concentration class" msgstr "" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1423 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1442 msgctxt "Trumpler's Concentration Class" msgid "strong central concentration of stars" msgstr "strong central concentration of stars" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1426 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1445 msgctxt "Trumpler's Concentration Class" msgid "little central concentration of stars" msgstr "little central concentration of stars" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1429 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1448 msgctxt "Trumpler's Concentration Class" msgid "no noticeable concentration of stars" msgstr "no noticeable concentration of stars" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1432 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1451 msgctxt "Trumpler's Concentration Class" msgid "a star field condensation" msgstr "a star field condensation" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1435 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1454 msgctxt "Trumpler's Concentration Class" msgid "undocumented concentration class" msgstr "undocumented concentration class" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1441 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1460 msgctxt "Trumpler's Brightness Class" msgid "small brightness range of cluster members" msgstr "small brightness range of cluster members" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1444 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1463 msgctxt "Trumpler's Brightness Class" msgid "medium brightness range of cluster members" msgstr "medium brightness range of cluster members" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1447 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1466 msgctxt "Trumpler's Brightness Class" msgid "large brightness range of cluster members" msgstr "large brightness range of cluster members" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1450 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1469 msgctxt "Trumpler's Brightness Class" msgid "undocumented brightness range of cluster members" msgstr "undocumented brightness range of cluster members" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1456 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1475 msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" msgid "poor cluster with less than 50 stars" msgstr "צביר דל עם פחות מ-50 כוכבים" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1459 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1478 msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars" msgstr "moderately rich cluster with 50-100 stars" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1462 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1481 msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" msgid "rich cluster with more than 100 stars" msgstr "צביר עשיר עם יותר מ-100 כוכבים" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1465 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1484 msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" msgid "undocumented number of members class" msgstr "undocumented number of members class" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1469 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1488 msgctxt "nebulosity factor of open clusters" msgid "the cluster lies within nebulosity" msgstr "הצביר נמצא בתוך ערפיליות" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1491 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1510 msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" msgid "very bright" msgstr "בהיר מאוד" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1494 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1513 msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" msgid "bright" msgstr "בהיר" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1497 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1516 msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" msgid "moderate brightness" msgstr "בהירות בינונית" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1500 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1519 msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" msgid "faint" msgstr "עמום" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1503 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1522 msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" msgid "very faint" msgstr "עמום מאוד" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1506 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1525 msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" msgid "uncertain brightness" msgstr "uncertain brightness" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1509 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1528 msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" msgid "undocumented brightness of reflection nebulae" msgstr "undocumented brightness of reflection nebulae" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1515 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1534 msgctxt "Reflection Nebulae Classification" msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity" msgstr "the illuminating star is embedded in the nebulosity" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1518 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1537 msgctxt "Reflection Nebulae Classification" msgid "star is located outside the illuminated nebulosity" msgstr "star is located outside the illuminated nebulosity" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1521 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1540 msgctxt "Reflection Nebulae Classification" msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity" msgstr "star is located on the corner of the illuminated nebulosity" #. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1526 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1545 msgctxt "Reflection Nebulae Classification" msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity" msgstr "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity" #. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1532 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1551 msgctxt "Reflection Nebulae Classification" msgid "the illuminated peculiar nebulosity" msgstr "the illuminated peculiar nebulosity" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1536 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1555 msgctxt "Reflection Nebulae Classification" msgid "undocumented reflection nebulae" msgstr "undocumented reflection nebulae" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1557 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1576 msgid "circular form" msgstr "צורה מעגלית" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1558 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1577 msgid "elliptical form" msgstr "צורה אליפטית" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1559 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1578 msgid "irregular form" msgstr "צורה לא סדירה" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1561 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1580 msgid "amorphous structure" msgstr "מבנה חסר צורה" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1562 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1581 msgid "conventional structure" msgstr "מבנה שגרתי" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1563 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1582 msgid "filamentary structure" msgstr "filamentary structure" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1565 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1584 msgctxt "HII region brightness" msgid "faintest" msgstr "העמום ביותר" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1566 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1585 msgctxt "HII region brightness" msgid "moderate brightness" msgstr "בהירות בינונית" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1567 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1586 msgctxt "HII region brightness" msgid "brightest" msgstr "הבהיר ביותר" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1570 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1589 msgid "undocumented form" msgstr "undocumented form" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1571 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1590 msgid "undocumented structure" msgstr "undocumented structure" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1572 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1591 msgid "undocumented brightness" msgstr "undocumented brightness" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1584 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1603 msgctxt "supernova remnant structure classification" msgid "remnant shows a shell radio structure" msgstr "" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1587 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1606 msgctxt "supernova remnant structure classification" msgid "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure" msgstr "" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1590 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1609 msgctxt "supernova remnant structure classification" msgid "remnant shows a composite (or combination) radio structure" msgstr "" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1593 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1612 msgctxt "supernova remnant structure classification" msgid "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty" msgstr "" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1596 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1615 msgctxt "supernova remnant structure classification" msgid "" "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure with some " "uncertainty" msgstr "" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1599 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1618 msgctxt "supernova remnant structure classification" msgid "" "remnant shows a composite (or combination) radio structure with some " "uncertainty" msgstr "" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:1607 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:1626 msgid "undocumented type" msgstr "סוג לא מתועד" -#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:358 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1003 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8140 +#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:358 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1005 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8146 msgid "Deep-sky objects" msgstr "עצמי שמים עמוקים" @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgid "Toggle DSO type filter" msgstr "Toggle DSO type filter" #: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1394 src/gui/StelDialog.cpp:336 -#: src/StelMainView.cpp:1045 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:589 src/StelMainView.cpp:1046 #: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:774 msgid "Attention!" msgstr "לתשומת הלב!" @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=planet&FORMAT=tle #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [Planet TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/planet.txt -#: src/core/modules/Planet.cpp:129 plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3325 +#: src/core/modules/Planet.cpp:129 plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3360 msgid "planet" msgstr "כוכב לכת" @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "סדנואיד" msgid "interstellar object" msgstr "עצם בין כוכבי" -#: src/core/modules/Planet.cpp:546 src/core/modules/Comet.cpp:181 +#: src/core/modules/Planet.cpp:546 src/core/modules/Comet.cpp:184 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:280 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:131 #: plugins/MissingStars/src/MissingStar.cpp:138 msgid "Absolute Magnitude" @@ -2368,10 +2368,10 @@ msgid "towards" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit -#: src/core/modules/Planet.cpp:676 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:882 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1194 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1492 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1759 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1818 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9088 src/gui/AstroCalcChart.cpp:428 +#: src/core/modules/Planet.cpp:676 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:884 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1196 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1494 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1761 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1820 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9094 src/gui/AstroCalcChart.cpp:428 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:432 src/gui/AstroCalcChart.cpp:447 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:454 src/gui/AstroCalcChart.cpp:458 #: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:364 @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "זמן אור" #. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers #. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers #: src/core/modules/Planet.cpp:694 src/core/modules/Planet.cpp:715 -#: src/core/modules/Comet.cpp:192 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9065 +#: src/core/modules/Comet.cpp:195 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9071 msgctxt "distance" msgid "M km" msgstr "מ' ק\"מ" @@ -2450,14 +2450,14 @@ msgstr "" msgid "Elong. in Ecl.Long." msgstr "אלונגציה באורך אקליפטי" -#: src/core/modules/Planet.cpp:913 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9298 +#: src/core/modules/Planet.cpp:913 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9304 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:473 msgid "Angular distance" msgstr "מרחק זוויתי" #. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days #: src/core/modules/Planet.cpp:931 src/core/modules/StarWrapper.cpp:362 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9099 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9105 msgctxt "duration" msgid "days" msgstr "ימים" @@ -2493,42 +2493,42 @@ msgstr "The period of rotation is chaotic" msgid "Equatorial rotation velocity" msgstr "מהירות סיבוב משווני" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1297 src/core/modules/Planet.cpp:1692 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1297 src/core/modules/Planet.cpp:1699 msgctxt "Moon phase" msgid "New Moon" msgstr "ירח חדש" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1299 src/core/modules/Planet.cpp:1694 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1299 src/core/modules/Planet.cpp:1701 msgctxt "Moon phase" msgid "Waxing Crescent" msgstr "סהר גדל" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1301 src/core/modules/Planet.cpp:1696 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1301 src/core/modules/Planet.cpp:1703 msgctxt "Moon phase" msgid "First Quarter" msgstr "רבע ראשון" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1303 src/core/modules/Planet.cpp:1698 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1303 src/core/modules/Planet.cpp:1705 msgctxt "Moon phase" msgid "Waxing Gibbous" msgstr "Waxing Gibbous" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1305 src/core/modules/Planet.cpp:1700 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1305 src/core/modules/Planet.cpp:1707 msgctxt "Moon phase" msgid "Full Moon" msgstr "ירח מלא" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1307 src/core/modules/Planet.cpp:1702 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1307 src/core/modules/Planet.cpp:1709 msgctxt "Moon phase" msgid "Waning Gibbous" msgstr "Waning Gibbous" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1309 src/core/modules/Planet.cpp:1704 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1309 src/core/modules/Planet.cpp:1711 msgctxt "Moon phase" msgid "Third Quarter" msgstr "רבע שלישי" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1311 src/core/modules/Planet.cpp:1706 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1311 src/core/modules/Planet.cpp:1713 msgctxt "Moon phase" msgid "Waning Crescent" msgstr "סהר דועך" @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgid "Albedo" msgstr "" #: src/core/modules/Planet.cpp:1575 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:211 -#: src/core/modules/Comet.cpp:241 +#: src/core/modules/Comet.cpp:244 msgid "Discovered" msgstr "" @@ -2653,25 +2653,25 @@ msgstr "" msgid "SMASSII spectral type" msgstr "" -#: src/core/modules/Comet.cpp:200 +#: src/core/modules/Comet.cpp:203 msgid "Core diameter" msgstr "" -#: src/core/modules/Comet.cpp:205 +#: src/core/modules/Comet.cpp:208 msgid "Coma diameter (estimate)" msgstr "" -#: src/core/modules/Comet.cpp:227 +#: src/core/modules/Comet.cpp:230 msgid "Gas tail length (estimate)" msgstr "" -#: src/core/modules/Comet.cpp:497 src/core/StelProjectorClasses.cpp:729 +#: src/core/modules/Comet.cpp:500 src/core/StelProjectorClasses.cpp:729 msgid "Orthographic" msgstr "Orthographic" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5838 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8111 src/translations.h:34 +#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5840 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8117 src/translations.h:34 msgid "Planets" msgstr "כוכבי לכת" @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgid "Position angle" msgstr "זווית עמדה" #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:397 src/core/modules/StarWrapper.cpp:402 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6469 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6471 msgid "Separation" msgstr "הפרדה" @@ -3108,9 +3108,9 @@ msgid "Loading plugin" msgstr "טוען תוסף" #: src/core/StelCore.cpp:294 src/gui/StelGui.cpp:252 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1739 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2359 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2907 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2936 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1741 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2346 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2370 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2918 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2947 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6464 #: src/ui_dateTimeDialogGui.h:321 src/ui_dateTimeDialogGui.h:323 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172 msgid "Date and Time" @@ -3724,12 +3724,12 @@ msgstr "" " by the user." #: src/core/StelCore.cpp:2640 src/core/SimbadSearcher.cpp:173 -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:84 src/gui/ObsListDialog.cpp:935 -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:956 src/gui/ObsListDialog.cpp:1002 -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1018 src/gui/ObsListDialog.cpp:1059 -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1071 src/gui/ObsListDialog.cpp:1080 -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1096 src/gui/ObsListDialog.cpp:1113 -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1276 src/gui/ObsListDialog.cpp:1281 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:85 src/gui/ObsListDialog.cpp:962 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:986 src/gui/ObsListDialog.cpp:1035 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1051 src/gui/ObsListDialog.cpp:1092 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1104 src/gui/ObsListDialog.cpp:1113 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1131 src/gui/ObsListDialog.cpp:1151 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1314 src/gui/ObsListDialog.cpp:1319 #: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:91 msgid "Error" msgstr "שגיאה" @@ -3920,166 +3920,166 @@ msgid "(apparent)" msgstr "(apparent)" #. TRANSLATORS: Right ascension/Declination -#: src/core/StelObject.cpp:388 +#: src/core/StelObject.cpp:398 msgctxt "celestial coordinate system" msgid "RA/Dec" msgstr "עלייה ישרה/נטייה" #. TRANSLATORS: Hour angle/Declination -#: src/core/StelObject.cpp:477 +#: src/core/StelObject.cpp:487 msgctxt "celestial coordinate system" msgid "HA/Dec" msgstr "זווית השעה/נטייה" #. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude -#: src/core/StelObject.cpp:526 +#: src/core/StelObject.cpp:536 msgctxt "celestial coordinate system" msgid "Az./Alt." msgstr "אזימוט/גובה" #. TRANSLATORS: Galactic longitude/latitude -#: src/core/StelObject.cpp:552 +#: src/core/StelObject.cpp:562 msgctxt "celestial coordinate system" msgid "Gal. long./lat." msgstr "אורך/רוחב גלקטי" #. TRANSLATORS: Supergalactic longitude/latitude -#: src/core/StelObject.cpp:577 +#: src/core/StelObject.cpp:587 msgctxt "celestial coordinate system" msgid "Supergal. long./lat." msgstr "אורך/רוחב סופר-גלקטי" -#: src/core/StelObject.cpp:595 +#: src/core/StelObject.cpp:605 msgctxt "celestial coordinate system" msgid "Ecl. long./lat." msgstr "אורך/רוחב אקליפטי" -#: src/core/StelObject.cpp:660 +#: src/core/StelObject.cpp:670 msgid "Ecliptic obliquity" msgstr "Ecliptic obliquity" -#: src/core/StelObject.cpp:689 +#: src/core/StelObject.cpp:699 msgid "Mean Sidereal Time" msgstr "זמן כוכבים ממוצע" -#: src/core/StelObject.cpp:704 +#: src/core/StelObject.cpp:714 msgid "Apparent Sidereal Time" msgstr "זמן כוכבים נדמה" #. TRANSLATORS: time of transit -#: src/core/StelObject.cpp:728 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:895 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2094 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8225 +#: src/core/StelObject.cpp:752 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:897 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2096 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8231 msgctxt "celestial event; passage across a meridian" msgid "Transit" msgstr "מעבר" -#: src/core/StelObject.cpp:729 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2093 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8224 +#: src/core/StelObject.cpp:753 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2095 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8230 msgctxt "celestial event" msgid "Rise" msgstr "זריחה" -#: src/core/StelObject.cpp:730 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2095 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8228 +#: src/core/StelObject.cpp:754 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2097 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8234 msgctxt "celestial event" msgid "Set" msgstr "שקיעה" -#: src/core/StelObject.cpp:799 +#: src/core/StelObject.cpp:823 msgctxt "celestial event" msgid "Morning twilight" msgstr "דמדומי בוקר" -#: src/core/StelObject.cpp:800 +#: src/core/StelObject.cpp:824 msgctxt "celestial event" msgid "Evening twilight" msgstr "דמדומי ערב" -#: src/core/StelObject.cpp:821 plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:535 +#: src/core/StelObject.cpp:845 plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:535 msgid "Daytime" msgstr "שעות היום" -#: src/core/StelObject.cpp:835 +#: src/core/StelObject.cpp:859 msgid "Polar night" msgstr "ליל קוטב" -#: src/core/StelObject.cpp:837 +#: src/core/StelObject.cpp:861 msgid "This object never rises" msgstr "" -#: src/core/StelObject.cpp:842 +#: src/core/StelObject.cpp:866 msgid "Polar day" msgstr "יום קוטב" -#: src/core/StelObject.cpp:844 +#: src/core/StelObject.cpp:868 msgid "Circumpolar (never sets)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Greatest Eastern Digression is the maximum azimuth for stars #. with upper culmination between pole and zenith -#: src/core/StelObject.cpp:862 +#: src/core/StelObject.cpp:886 msgid "Max. E. Digression" msgstr "סטייה מז' מקס'" #. TRANSLATORS: azimuth (abbrev.) -#: src/core/StelObject.cpp:864 +#: src/core/StelObject.cpp:888 msgctxt "celestial coordinate system" msgid "A" msgstr "אזי'" -#: src/core/StelObject.cpp:864 +#: src/core/StelObject.cpp:888 msgctxt "celestial coordinate system" msgid "Az." msgstr "אזי'" -#: src/core/StelObject.cpp:866 +#: src/core/StelObject.cpp:890 msgctxt "celestial coordinate system" msgid "h" msgstr "" -#: src/core/StelObject.cpp:866 +#: src/core/StelObject.cpp:890 msgctxt "celestial coordinate system" msgid "HA" msgstr "זווית השעה" #. TRANSLATORS: Greatest Western Digression is the maximum western azimuth for #. stars with upper culmination between pole and zenith -#: src/core/StelObject.cpp:892 +#: src/core/StelObject.cpp:916 msgid "Max. W. Digression" msgstr "סטייה מע' מקס'" -#: src/core/StelObject.cpp:932 +#: src/core/StelObject.cpp:959 msgid "Parallactic Angle" msgstr "זָוִית פָּרָלַקְטִית" -#: src/core/StelObject.cpp:941 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8323 +#: src/core/StelObject.cpp:968 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8329 msgid "IAU Constellation" msgstr "" #. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude -#: src/core/StelObject.cpp:1283 +#: src/core/StelObject.cpp:1333 msgctxt "celestial coordinate system" msgid "Solar A/a" msgstr "גובה/אזימוט שמשי" -#: src/core/StelObject.cpp:1283 +#: src/core/StelObject.cpp:1333 msgctxt "celestial coordinate system" msgid "Solar Az./Alt." msgstr "גובה/אזימוט שמשי" #. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude -#: src/core/StelObject.cpp:1301 +#: src/core/StelObject.cpp:1351 msgctxt "celestial coordinate system" msgid "Lunar A/a" msgstr "גובה/אזימוט ירחי" -#: src/core/StelObject.cpp:1301 +#: src/core/StelObject.cpp:1351 msgctxt "celestial coordinate system" msgid "Lunar Az./Alt." msgstr "גובה/אזימוט ירחי" #: src/core/StelObjectMgr.cpp:53 src/core/StelMovementMgr.cpp:194 -#: src/gui/StelGui.cpp:247 src/StelMainView.cpp:946 src/StelMainView.cpp:947 +#: src/gui/StelGui.cpp:247 src/StelMainView.cpp:947 src/StelMainView.cpp:948 msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות" @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgstr "" "Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be" " available via the \"%1\" button." -#: src/gui/HelpDialog.cpp:359 src/ui_astroCalcDialog.h:2247 +#: src/gui/HelpDialog.cpp:359 src/ui_astroCalcDialog.h:2192 msgid "or" msgstr "או" @@ -5262,16 +5262,16 @@ msgstr "שמור סקריפט לקובץ" msgid "Run script" msgstr "הפעל סקריפט" -#: src/gui/HelpDialog.cpp:410 src/ui_astroCalcDialog.h:2104 +#: src/gui/HelpDialog.cpp:410 src/ui_astroCalcDialog.h:2112 msgid "Astronomical calculations" msgstr "חישובים אסטרונומיים." -#: src/gui/HelpDialog.cpp:411 src/ui_astroCalcDialog.h:2157 -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2162 +#: src/gui/HelpDialog.cpp:411 src/ui_astroCalcDialog.h:2165 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2170 msgid "Update positions" msgstr "עדכן עמדות" -#: src/gui/HelpDialog.cpp:414 src/ui_astroCalcDialog.h:2227 +#: src/gui/HelpDialog.cpp:414 src/ui_astroCalcDialog.h:2182 msgid "Calculate ephemeris" msgstr "Calculate ephemeris" @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "Calculate ephemeris" msgid "Calculate RTS" msgstr "לחשב זריחות, צהירות ושקיעות" -#: src/gui/HelpDialog.cpp:419 src/ui_astroCalcDialog.h:2274 +#: src/gui/HelpDialog.cpp:419 src/ui_astroCalcDialog.h:2283 msgid "Calculate phenomena" msgstr "לחשב תופעות" @@ -5291,7 +5291,7 @@ msgstr "לחשב ליקויי חמה" msgid "Calculate lunar eclipses" msgstr "לחשב ליקויי ירח" -#: src/gui/HelpDialog.cpp:425 src/ui_astroCalcDialog.h:2387 +#: src/gui/HelpDialog.cpp:425 src/ui_astroCalcDialog.h:2396 msgid "Calculate transits" msgstr "לחשב מעברים" @@ -6087,35 +6087,35 @@ msgid "Ecliptic (J2000.0)" msgstr "מילקה (J2000.0)" #: src/gui/SearchDialog.cpp:297 src/gui/AstroCalcChart.cpp:443 -#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:469 src/gui/ObsListDialog.cpp:292 +#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:469 src/gui/ObsListDialog.cpp:293 msgid "Right ascension" msgstr "עלייה ישרה" #: src/gui/SearchDialog.cpp:300 src/gui/AstroCalcChart.cpp:91 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:101 src/gui/AstroCalcChart.cpp:426 -#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:452 src/gui/ObsListDialog.cpp:293 +#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:452 src/gui/ObsListDialog.cpp:294 msgid "Declination" msgstr "נטייה" #. TRANSLATORS: azimuth -#: src/gui/SearchDialog.cpp:308 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:837 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1743 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2361 +#: src/gui/SearchDialog.cpp:308 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:839 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1745 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2372 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:88 src/gui/AstroCalcChart.cpp:420 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1546 msgid "Azimuth" msgstr "אזימוט" #. TRANSLATORS: ecliptic longitude -#: src/gui/SearchDialog.cpp:322 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:934 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2363 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2938 +#: src/gui/SearchDialog.cpp:322 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:936 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2374 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2949 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:711 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:757 msgid "Longitude" msgstr "קו אורך" #. TRANSLATORS: ecliptic latitude -#: src/gui/SearchDialog.cpp:325 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:932 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2362 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2937 +#: src/gui/SearchDialog.cpp:325 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:934 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2373 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2948 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:731 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:756 msgid "Latitude" @@ -6200,47 +6200,47 @@ msgstr "שנה" msgid "Secular acceleration of the Moon" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:608 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:610 msgid "Gregorian dates. Valid range:" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:615 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:617 #: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:86 msgid "Valid range years:" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:616 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:618 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1190 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesFilterDialog.cpp:136 msgid "Valid range" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:617 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:619 msgid "" "This is a tolerance for the angular distance for conjunctions and " "oppositions from 0 and 180 degrees respectively." msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:618 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:620 msgid "Valid range magnitudes:" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:626 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:628 msgid "Images" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:628 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:630 msgid "Save graph" msgstr "שמור גרף" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:802 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:804 msgid "Please select object to plot its graph 'Azimuth vs. Time'." msgstr "" #. TRANSLATORS: name of object -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:833 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:929 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1738 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2092 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8213 src/ui_configurationDialog.h:1826 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:835 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:931 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1740 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2094 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8219 src/ui_configurationDialog.h:1826 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:517 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:103 #: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:360 @@ -6249,742 +6249,742 @@ msgid "Name" msgstr "שם" #. TRANSLATORS: right ascension -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:844 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1750 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1752 msgid "RA (J2000)" msgstr "עלייה ישרה (J2000.0)" #. TRANSLATORS: declination -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1752 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:848 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1754 msgid "Dec (J2000)" msgstr "נטייה (J2000)" #. TRANSLATORS: opacity -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:851 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8222 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:853 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8228 msgid "Opac." msgstr "אטימות" #. TRANSLATORS: magnitude -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:856 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1755 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2099 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8217 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:858 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1757 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2101 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8223 #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:184 msgid "Mag." msgstr "עוצמה" #. TRANSLATORS: angular size, arc-seconds #. TRANSLATORS: angular size, arc-minutes -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:861 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:866 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:863 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:868 msgid "A.S." msgstr "קוטר זוויתי" #. TRANSLATORS: separation, arc-seconds #. TRANSLATORS: separation -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:872 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8232 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:874 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8238 msgid "Sep." msgstr "הפרדה" #. TRANSLATORS: period, days -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:877 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:879 msgid "Per." msgstr "מחזור" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:877 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:879 msgctxt "days" msgid "d" msgstr "" #. TRANSLATORS: distance, AU -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:882 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1759 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:884 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1761 msgid "Dist." msgstr "מרחק" #. TRANSLATORS: proper motion, arc-second per year -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:887 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:889 msgid "P.M." msgstr "תנועה עצמית" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:887 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:889 msgctxt "arc-second per year" msgid "\"/yr" msgstr "" #. TRANSLATORS: surface brightness -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:892 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:894 msgid "S.B." msgstr "בהירות פני השטח" #. TRANSLATORS: elevation -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:897 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8227 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:899 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8233 msgid "Elev." msgstr "גובה" #. TRANSLATORS: elongation -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:899 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1761 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:901 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1763 msgid "Elong." msgstr "אלונג'" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:930 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:932 msgid "Symbol" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1004 src/ui_viewDialog.h:3418 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1006 src/ui_viewDialog.h:3418 msgid "Solar system objects" msgstr "עצמי מערכת השמש" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1005 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1007 msgid "Solar system objects: comets" msgstr "עצמי מערכת השמש: שביטים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1006 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5850 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1008 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5852 msgid "Solar system objects: minor bodies" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1007 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1009 msgid "Solar system objects: planets" msgstr "עצמי מערכת השמש: כוכבי לכת" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1008 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1010 msgid "Almanac: Sun, Moon and naked-eye planets" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1071 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1073 msgid "Elevation of object at moment of upper culmination" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1074 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1076 msgid "Angular distance from the Sun at the moment of computation of position" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1092 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1535 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1094 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1537 #, qt-format msgid "Positions on %1" msgstr "Positions on %1" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1121 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1123 msgid "Average angular size" msgstr "קוטר זוויתי ממוצע" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1191 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1817 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1193 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1819 msgid "Planetocentric distance" msgstr "מרחק פלנטוצנטרי" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1193 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1817 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1195 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1819 msgid "Topocentric distance" msgstr "מרחק טופוצנטרי" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1196 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1198 msgid "Angular size (with rings, if any)" msgstr "קוטר זוויתי (עם טבעות, אם יש)" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1430 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1685 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1432 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1687 msgid "Save celestial positions of objects as..." msgstr "שמור עמדות שמימיות של עצמים כ..." -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1434 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1436 msgid "Celestial positions of objects" msgstr "עמדות שמימיות של עצמים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1476 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1478 msgid "Unnamed star" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1495 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1497 msgid "Distance from the Sun at the moment of computation of position" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1689 src/ui_astroCalcDialog.h:2159 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1691 src/ui_astroCalcDialog.h:2167 msgid "Heliocentric ecliptic positions of the major planets" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1689 src/ui_astroCalcDialog.h:2168 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1691 src/ui_astroCalcDialog.h:2176 msgid "Major planets" msgstr "כוכבי לכת עיקריים" #. TRANSLATORS: phase -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1757 src/gui/AstroCalcChart.cpp:97 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1759 src/gui/AstroCalcChart.cpp:97 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:107 src/gui/AstroCalcChart.cpp:441 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:467 msgid "Phase" msgstr "מופע" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2075 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2077 msgid "Save calculated ephemeris as..." msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2079 src/ui_astroCalcDialog.h:2114 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2081 src/ui_astroCalcDialog.h:2122 msgid "Ephemeris" msgstr "אפמריס" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6471 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2102 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6473 msgid "Solar Elongation" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2101 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6472 -#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:110 src/ui_astroCalcDialog.h:2327 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2103 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6474 +#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:110 src/ui_astroCalcDialog.h:2336 msgid "Lunar Elongation" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2237 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2246 msgid "Altitude of celestial object at transit" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2241 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2250 msgid "Magnitude of celestial object at transit" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2244 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2253 msgid "Celestial object's angular distance from the Sun at transit" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2247 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2256 msgid "Celestial object's angular distance from the Moon at transit" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2325 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 msgid "Save calculated data as..." msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2329 src/ui_configurationDialog.h:1811 -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2118 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 src/ui_configurationDialog.h:1811 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2126 msgid "Risings, Transits, and Settings" msgstr "זריחות צהירות ושקיעות" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2908 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2347 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2919 msgid "Saros" msgstr "סארוס" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2910 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2349 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2921 msgid "Gamma" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2351 msgctxt "column name" msgid "Penumbral eclipse magnitude" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2353 msgctxt "column name" msgid "Umbral eclipse magnitude" msgstr "" #. TRANSLATORS: Visibility conditions; the name of column in #. AstroCalc/Eclipses tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2344 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2355 msgctxt "column name" msgid "Vis. Cond." msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2358 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2935 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2369 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2946 msgctxt "column name" msgid "Circumstances" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2365 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2376 msgctxt "column name" msgid "Position Angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2367 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2378 msgctxt "column name" msgid "Axis Distance" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2579 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3186 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3200 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3542 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3792 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3821 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2590 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3197 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3211 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3553 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3803 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3832 msgctxt "eclipse type" msgid "Total" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2581 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3193 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3550 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3781 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3800 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2592 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3204 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3561 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3792 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3811 msgctxt "eclipse type" msgid "Partial" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2583 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2594 msgctxt "eclipse type" msgid "Penumbral" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2591 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2602 msgctxt "visibility conditions" msgid "Perfect" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2592 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2603 msgid "Perfect visibility conditions for current location" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2596 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2607 msgctxt "visibility conditions" msgid "Good" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2597 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2608 msgid "Good visibility conditions for current location" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2601 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2612 msgctxt "visibility conditions" msgid "Bad" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2602 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2613 msgid "Bad visibility conditions for current location" msgstr "" #. TRANSLATORS: Not obs. = Not observable -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2610 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2621 msgctxt "visibility conditions" msgid "Not obs." msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2611 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2622 msgid "Not observable eclipse" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2616 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2627 msgctxt "visibility conditions" msgid "Invisible" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2617 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2628 msgid "The greatest eclipse is invisible in current location" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2653 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3278 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2664 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3289 msgid "" "Saros series number of eclipse (each eclipse in a Saros is separated by an " "interval of 18 years 11.3 days)" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2657 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2668 msgid "" "Penumbral magnitude is the fraction of the Moon's diameter immersed in the " "penumbra" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2660 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2671 msgid "" "Umbral magnitude is the fraction of the Moon's diameter immersed in the " "umbra" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2805 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2816 msgid "Moon enters penumbra" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2806 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2817 msgid "Moon enters umbra" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2807 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2818 msgid "Total eclipse begins" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2808 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2819 msgid "Maximum eclipse" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2809 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2820 msgid "Total eclipse ends" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2810 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2821 msgid "Moon leaves umbra" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2811 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2822 msgid "Moon leaves penumbra" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2831 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2842 msgid "Geographic latitude where the Moon appears in the zenith" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2834 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2845 msgid "Geographic longitude where the Moon appears in the zenith" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2848 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2859 msgid "" "Position angle of contact point with respect to center of the Moon measured " "counter-clockwise from celestial north" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2851 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2862 msgid "" "Geocentric angular distance of center of the Moon from the axis or center of" " the Earth's shadow" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2888 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2899 msgid "Save calculated lunar eclipses as..." msgstr "שמור ליקויי ירח מחושבים כ..." -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2892 src/ui_astroCalcDialog.h:2383 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2903 src/ui_astroCalcDialog.h:2392 msgid "Lunar Eclipses" msgstr "ליקויי ירח" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2892 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2901 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4854 src/ui_astroCalcDialog.h:2376 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2912 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4856 src/ui_astroCalcDialog.h:2385 msgid "" "Note: Local circumstances for eclipses during thousands of years in the past" " and future are not reliable due to uncertainty in ΔT which is caused by " "fluctuations in Earth's rotation." msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2897 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2908 msgid "Save lunar eclipse circumstances as..." msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2901 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2912 msgid "Circumstances of Lunar Eclipse" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2912 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3333 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2923 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3344 msgctxt "column name" msgid "Eclipse Magnitude" msgstr "עוצמת הליקוי" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2914 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2925 msgctxt "column name" msgid "Latitude" msgstr "קו רוחב" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2916 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2927 msgctxt "column name" msgid "Longitude" msgstr "קו אורך" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2918 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2929 msgctxt "column name" msgid "Altitude" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2920 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2939 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2931 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2950 msgctxt "column name" msgid "Path Width" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2922 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2940 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2933 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2951 msgctxt "column name" msgid "Central Duration" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3190 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3204 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3214 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3546 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3796 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3823 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3201 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3215 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3225 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3557 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3807 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3834 msgctxt "eclipse type" msgid "Annular" msgstr "חלקי" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3210 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3221 msgctxt "eclipse type" msgid "Hybrid" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3282 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3293 msgid "" "Eclipse magnitude is the fraction of the Sun's diameter obscured by the Moon" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3289 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3300 msgid "Sun's altitude at greatest eclipse" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3292 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3303 msgid "Width of the path of totality or annularity at greatest eclipse" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3295 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3306 msgid "Duration of total or annular phase at greatest eclipse" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3324 src/gui/AstroCalcChart.cpp:378 -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:296 src/ui_obsListDialog.h:420 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3335 src/gui/AstroCalcChart.cpp:378 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:297 src/ui_obsListDialog.h:420 msgid "Date" msgstr "תאריך" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3327 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3338 msgctxt "column name" msgid "Partial Eclipse Begins" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3329 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3340 msgctxt "column name" msgid "Central Eclipse Begins" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3331 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3342 msgctxt "column name" msgid "Maximum Eclipse" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3335 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3346 msgctxt "column name" msgid "Central Eclipse Ends" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3337 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3348 msgctxt "column name" msgid "Partial Eclipse Ends" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses tool #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses/Transits tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3339 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4876 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3350 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4878 msgctxt "column name" msgid "Duration" msgstr "משך" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3577 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3588 msgid "The time of first contact" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3583 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3594 msgid "The time of second contact" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3585 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3596 msgid "The time of greatest eclipse" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3591 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3602 msgid "The time of third contact" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3595 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3606 msgid "The time of fourth contact" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3600 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3611 msgid "Duration of total or annular eclipse" msgstr "משך הליקוי המלא או החלקי" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3746 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3757 msgid "Eclipse begins; first contact with Earth" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3750 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3761 msgid "Beginning of center line; central eclipse begins" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3754 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4160 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3765 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4172 msgid "Greatest eclipse" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3758 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3769 msgid "End of center line; central eclipse ends" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3762 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3773 msgid "Eclipse ends; last contact with Earth" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3770 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3781 msgid "Geographic latitude of contact point" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3773 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3784 msgid "Geographic longitude of contact point" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3830 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3841 msgid "Width of the path of totality or annularity" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3832 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3843 msgid "Duration of total or annular phase" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3866 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3898 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3877 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3909 msgid "Greatest eclipse’s point" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3866 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3877 msgid "Eclipse’s contact point" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3876 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4850 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3887 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4852 msgid "Save calculated solar eclipses as..." msgstr "שמור ליקויי חמה מחושבים כ..." -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3880 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4854 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3891 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4856 msgid "Solar Eclipses" msgstr "ליקויי החמה" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3880 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3889 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3891 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3900 msgid "" "Note: Path of eclipses during thousands of years in the past and future are " "not reliable due to uncertainty in ΔT which is caused by fluctuations in " "Earth's rotation." msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3885 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3896 msgid "Save solar eclipse circumstances as..." msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3889 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3900 msgid "Circumstances of Solar Eclipse" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4096 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4108 msgid "Save KML as..." msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4147 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4159 msgid "Solar Eclipse" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4147 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4159 msgid "Created by Stellarium" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4168 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4180 msgid "First contact with Earth" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4176 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4188 msgid "Last contact with Earth" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4385 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4397 msgid "Central eclipse begins" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4410 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422 msgid "Central eclipse ends" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4860 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4862 msgctxt "column name" msgid "Date of mid-transit" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses/Transits tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4862 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4864 msgid "Planet" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses/Transits tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4864 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4866 msgctxt "column name" msgid "Exterior Ingress" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses/Transits tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4866 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4868 msgctxt "column name" msgid "Interior Ingress" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses/Transits tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4868 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4870 msgctxt "column name" msgid "Mid-transit" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses/Transits tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4870 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4872 msgctxt "column name" msgid "Angular Distance" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses/Transits tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4872 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4874 msgctxt "column name" msgid "Interior Egress" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses/Transits tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4874 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4876 msgctxt "column name" msgid "Exterior Egress" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of column in AstroCalc/Eclipses/Transits tool -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4878 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4880 msgctxt "column name" msgid "Observable Duration" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5091 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5093 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1470 msgid "Mercury" msgstr "כוכב־חמה" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5096 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5098 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1473 msgid "Venus" msgstr "נוגה" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5317 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5319 msgid "" "The time of first contact, the instant when the planet's disk is externally " "tangent to the Sun (transit begins)" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5332 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5334 msgid "" "The time of second contact, the entire disk of the planet is internally " "tangent to the Sun" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5350 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5352 msgid "The time of minimum angular distance of planet to Sun's center" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5367 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5369 msgid "Minimum angular distance of planet to Sun's center" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5382 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5384 msgid "" "The time of third contact, the planet reaches the opposite limb and is once " "again internally tangent to the Sun" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5400 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5402 msgid "" "The time of fourth contact, the planet's disk is externally tangent to the " "Sun (transit ends)" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5411 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5413 msgid "Total duration of transit" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5462 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5464 msgid "Observable duration of transit" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5523 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5525 msgid "Save calculated transits as..." msgstr "שמור מעברים מחושבים כ..." -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5527 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5529 msgid "Transits across the Sun" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5527 src/ui_astroCalcDialog.h:2384 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5529 src/ui_astroCalcDialog.h:2393 msgid "" "Notes: Time in parentheses means the contact is invisible at current " "location. Transit times during thousands of years in the past and future are" @@ -6992,375 +6992,375 @@ msgid "" "Earth's rotation." msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5692 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694 msgid "1 minute" msgstr "דקה 1" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5692 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694 msgid "10 minutes" msgstr "10 דקות" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5692 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694 msgid "30 minutes" msgstr "30 דקות" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5692 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694 msgid "1 hour" msgstr "שעה 1" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5692 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694 msgid "6 hours" msgstr "6 שעות" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5692 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694 msgid "12 hours" msgstr "12 שעות" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5693 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5695 msgid "1 solar day" msgstr "יממת שמש 1" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5693 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5695 msgid "3 solar days" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5693 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5695 msgid "5 solar days" msgstr "5 יממות שמש" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5693 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5695 msgid "10 solar days" msgstr "10 יממות שמש" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5693 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5695 msgid "15 solar days" msgstr "15 יממות שמש" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5696 msgid "30 solar days" msgstr "30 יממות שמש" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5696 msgid "60 solar days" msgstr "60 יממות שמש" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5696 msgid "100 solar days" msgstr "100 יממות שמש" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5696 msgid "500 solar days" msgstr "500 יממות שמש" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5694 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5696 msgid "1 sidereal day" msgstr "יממת כוכבים 1" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5695 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5697 msgid "3 sidereal days" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5695 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5697 msgid "5 sidereal days" msgstr "5 יממות כוכבים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5695 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5697 msgid "10 sidereal days" msgstr "10 יממות כוכבים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5695 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5697 msgid "15 sidereal days" msgstr "15 יממות כוכבים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5696 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5698 msgid "30 sidereal days" msgstr "30 יממות כוכבים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5696 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5698 msgid "60 sidereal days" msgstr "60 יממות כוכבים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5696 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5698 msgid "100 sidereal days" msgstr "100 יממות כוכבים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5696 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5698 msgid "500 sidereal days" msgstr "500 יממות כוכבים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5697 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5699 msgid "1 sidereal year" msgstr "שנת כוכבים 1" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5697 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5699 msgid "1 Julian day" msgstr "יום יוליאני 1" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5697 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5699 msgid "5 Julian days" msgstr "5 ימים יוליאניים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5697 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5699 msgid "10 Julian days" msgstr "10 ימים יוליאניים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5697 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5699 msgid "15 Julian days" msgstr "15 ימים יוליאניים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5698 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5700 msgid "30 Julian days" msgstr "30 ימים יוליאניים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5698 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5700 msgid "60 Julian days" msgstr "60 ימים יוליאניים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5698 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5700 msgid "100 Julian days" msgstr "100 ימים יוליאניים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5698 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5700 msgid "1 Julian year" msgstr "שנה יוליאנית 1" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5699 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5701 msgid "1 Gaussian year" msgstr "שנה גאוסית 1" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5699 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5701 msgid "1 synodic month" msgstr "חודש סינודי 1" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5699 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5701 msgid "1 draconic month" msgstr "חודש דרקוני 1" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5699 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5701 msgid "1 mean tropical month" msgstr "חודש טרופי ממוצע 1" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5700 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5702 msgid "1 anomalistic month" msgstr "חודש אנומליסטי 1" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5700 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5702 msgid "1 anomalistic year" msgstr "שנה אנומליסטית 1" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5700 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5702 msgid "1 saros" msgstr "סארוס 1" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5700 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5702 msgid "custom interval" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5838 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5840 msgid "Latest selected object" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5838 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5840 msgid "Solar system" msgstr "מערכת השמש" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5839 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8117 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5841 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8123 #: src/translations.h:38 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:474 msgid "Asteroids" msgstr "אסטרואידים" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5839 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8119 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5841 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8125 #: src/translations.h:42 msgid "Plutinos" msgstr "פלוטינו" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5839 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8118 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5841 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8124 #: src/translations.h:36 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:475 msgid "Comets" msgstr "שביטים" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5839 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8120 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5841 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8126 #: src/translations.h:44 msgid "Dwarf planets" msgstr "כוכבי לכת ננסיים" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5840 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8121 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5842 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8127 #: src/translations.h:46 msgid "Cubewanos" msgstr "קובוואנו" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5840 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8122 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5842 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8128 #: src/translations.h:48 msgid "Scattered disc objects" msgstr "עצמי הדיסק המפוזר" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5840 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8123 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5842 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8129 #: src/translations.h:50 msgid "Oort cloud objects" msgstr "עצמי עננת אורט" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5841 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8124 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5843 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8130 #: src/translations.h:52 msgid "Sednoids" msgstr "סדנואידים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5841 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5843 #, qt-format msgid "Bright stars (<%1 mag)" msgstr "כוכבים בהירים (<עוצמה %1)" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5842 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5844 #, qt-format msgid "Bright double stars (<%1 mag)" msgstr "כוכבים כפולים בהירים (<עוצמה %1)" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5843 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5845 #, qt-format msgid "Bright variable stars (<%1 mag)" msgstr "כוכבים משתנים בהירים (<עוצמה %1)" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5844 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5846 #, qt-format msgid "Bright star clusters (<%1 mag)" msgstr "צבירי כוכבים בהירים (<עוצמה %1)" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5844 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5846 #, qt-format msgid "Planetary nebulae (<%1 mag)" msgstr "ערפיליות פלנטריות (<עוצמה %1)" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5845 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5847 #, qt-format msgid "Bright nebulae (<%1 mag)" msgstr "ערפיליות בהירות (<עוצמה %1)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5845 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8114 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8120 #: src/translations.h:289 src/ui_viewDialog.h:3730 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:603 msgid "Dark nebulae" msgstr "ערפיליות אפלות" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5846 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5848 #, qt-format msgid "Bright galaxies (<%1 mag)" msgstr "גלקסיות בהירות (<עוצמה %1)" #. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8129 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5848 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8135 #: src/translations.h:339 src/ui_dsoColorsDialog.h:636 msgid "Symbiotic stars" msgstr "כוכבים סימביוטיים" #. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8130 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5849 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8136 #: src/translations.h:341 src/ui_dsoColorsDialog.h:615 msgid "Emission-line stars" msgstr "כוכבי קו-פליטה" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8135 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5849 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8141 #: src/translations.h:54 msgid "Interstellar objects" msgstr "עצמים בין כוכבים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5848 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5850 msgid "Planets and Sun" msgstr "כוכבי לכת ושמש" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5848 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5850 msgid "Sun, planets and moons of observer's planet" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5849 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5851 #, qt-format msgid "Bright Solar system objects (<%1 mag)" msgstr "עצמים בהירים של מערכת השמש (<עוצמה %1)" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5850 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5852 msgid "Moons of first body" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5851 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8147 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5853 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8153 #: src/translations.h:426 msgid "Bright carbon stars" msgstr "כוכבי פחמן בהירים" #. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5851 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8148 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5853 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8154 #: src/translations.h:428 msgid "Bright barium stars" msgstr "כוכבי בריום בהירים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5852 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5854 msgid "Sun, planets and moons of first body and observer's planet" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6031 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6033 msgid "Please select object to plot its graph 'Altitude vs. Time'." msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6258 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6272 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6260 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6274 msgid "Magnitude vs. Time" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6259 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6273 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6261 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6275 msgid "Phase vs. Time" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6260 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6274 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6262 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6276 msgid "Distance vs. Time" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6261 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6275 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6263 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6277 msgid "Elongation vs. Time" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6262 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6276 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6264 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6278 msgid "Angular size vs. Time" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6263 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6277 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6265 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6279 msgid "Phase angle vs. Time" msgstr "" #. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some #. languages and you can short it to use in the drop-down list. -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6265 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6279 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6267 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6281 msgid "Heliocentric distance vs. Time" msgstr "" #. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages #. and you can short it to use in the drop-down list. -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6267 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6281 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6269 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6283 msgid "Transit altitude vs. Time" msgstr "" #. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and #. you can short it to use in the drop-down list. -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6269 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6283 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6271 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6285 msgid "Right ascension vs. Time" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6270 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6284 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6272 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6286 msgid "Declination vs. Time" msgstr "" #. TRANSLATORS: hours. #. TRANSLATORS: duration #. TRANSLATORS: hours. -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6326 src/gui/AstroCalcChart.cpp:443 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6328 src/gui/AstroCalcChart.cpp:443 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:469 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:905 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1198 @@ -7368,400 +7368,400 @@ msgstr "" #: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:168 #: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:165 #: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:191 -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:684 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:688 msgctxt "time" msgid "h" msgstr "שע'" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6422 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6424 msgid "" "Please select object to plot its 'Monthly Elevation' graph for the current " "year at selected time." msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6461 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6463 msgid "Phenomenon" msgstr "תופעה" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6463 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6465 msgid "Object 1" msgstr "עצם 1" #. TRANSLATORS: Magnitude of object 1 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6465 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6467 msgid "Mag. 1" msgstr "עוצמת עצם 1" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6466 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6468 msgid "Object 2" msgstr "עצם 2" #. TRANSLATORS: Magnitude of object 2 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6468 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6470 msgid "Mag. 2" msgstr "עוצמת עצם 2" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6470 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6472 msgid "Elevation" msgstr "גובה" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6499 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6901 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7148 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6501 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6903 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7150 msgid "Opposition" msgstr "נגוד" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6834 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6836 msgid "Save calculated phenomena as..." msgstr "Save calculated phenomena as..." -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6838 src/ui_astroCalcDialog.h:2121 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6840 src/ui_astroCalcDialog.h:2129 msgid "Phenomena" msgstr "תופעות" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6853 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6855 msgid "Magnitude of first object" msgstr "עוצמת העצם הראשון" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6856 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6858 msgid "Magnitude of second object" msgstr "עוצמת העצם השני" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6862 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6864 msgid "Elevation of first object at moment of phenomena" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6864 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7011 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6866 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7013 msgid "Angular distance from the Sun" msgstr "מרחק זוויתי מהשמש" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6867 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7012 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6869 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7014 msgid "Angular distance from the Moon" msgstr "מרחק זוויתי מהירח" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6885 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7064 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7139 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6887 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7066 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7141 msgid "Conjunction" msgstr "התקבצות" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6894 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6896 msgid "Shadow transit" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6897 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6904 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6960 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6966 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7151 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7167 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7173 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6899 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6906 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6962 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6968 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7153 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7169 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7175 msgid "Eclipse" msgstr "ליקוי" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6913 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6915 msgid "Greatest eastern elongation" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6916 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6918 msgid "Greatest western elongation" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6923 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6925 msgid "Eastern quadrature" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6926 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6928 msgid "Western quadrature" msgstr "" #. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6933 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6935 msgid "Stationary (begin retrograde motion)" msgstr "" #. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6938 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6940 msgid "Stationary (begin prograde motion)" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6944 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6946 msgid "Perihelion" msgstr "פריהליון" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6946 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6948 msgid "Aphelion" msgstr "אפליון" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6953 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7160 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6955 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7162 msgctxt "passage of a celestial body in front of another" msgid "Transit" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6956 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7069 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7163 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6958 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7071 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7165 msgid "Occultation" msgstr "כיסוי" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6976 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6978 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7186 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7188 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6978 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6980 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7188 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7190 msgid "Superior conjunction" msgstr "התקבצות עליונה" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6976 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6978 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7186 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7188 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6978 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6980 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7188 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7190 msgid "Inferior conjunction" msgstr "התקבצות תחתונה" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7015 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7017 msgid "Angular distance from the Sun for second object" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7016 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7018 msgid "Angular distance from the Moon for second object" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8027 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8032 -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2389 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8033 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8038 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2398 msgid "Table of solar eclipses" msgstr "טבלה של ליקויי חמה" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8028 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8034 msgid "Table of solar eclipses visible in current location" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8029 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8035 msgid "Table of lunar eclipses" msgstr "טבלה של ליקויי ירח" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8030 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8036 msgid "Transits of Mercury and Venus across the Sun" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8089 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8095 msgctxt "Celestial object is observed..." msgid "In the Evening" msgstr "בערב" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8090 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8096 msgctxt "Celestial object is observed..." msgid "In the Morning" msgstr "בבוקר" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8091 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8097 msgctxt "Celestial object is observed..." msgid "Around Midnight" msgstr "בסביבות חצות" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8092 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8098 msgctxt "Celestial object is observed..." msgid "In Any Time of the Night" msgstr "בכל עת של הלילה" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8112 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8118 msgid "Bright stars" msgstr "כוכבים בהירים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8113 src/ui_viewDialog.h:3729 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8119 src/ui_viewDialog.h:3729 msgid "Bright nebulae" msgstr "ערפיליות בהירות" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8115 src/ui_viewDialog.h:3733 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8121 src/ui_viewDialog.h:3733 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:543 msgid "Galaxies" msgstr "גלקסיות" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8116 src/translations.h:281 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8122 src/translations.h:281 #: src/ui_viewDialog.h:3736 src/ui_dsoColorsDialog.h:547 msgid "Open star clusters" msgstr "צבירי כוכבים פתוחים" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8125 src/translations.h:287 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8131 src/translations.h:287 #: src/ui_viewDialog.h:3728 src/ui_dsoColorsDialog.h:536 msgid "Planetary nebulae" msgstr "ערפיליות פלנטריות" #. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8126 src/translations.h:416 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8132 src/translations.h:416 msgid "Bright double stars" msgstr "כוכבים כפולים בהירים" #. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8127 src/translations.h:418 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8133 src/translations.h:418 msgid "Bright variable stars" msgstr "כוכבים משתנים בהירים" #. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8128 src/translations.h:420 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8134 src/translations.h:420 msgid "Bright stars with high proper motion" msgstr "כוכבים בהירים עם תנועה עצמית גבוהה" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8131 src/translations.h:317 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8137 src/translations.h:317 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:584 msgid "Supernova candidates" msgstr "מועמדי סופרנובה" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8132 src/translations.h:319 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8138 src/translations.h:319 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:622 msgid "Supernova remnant candidates" msgstr "מועמדי שארית סופרנובה" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8133 src/translations.h:315 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8139 src/translations.h:315 #: src/ui_viewDialog.h:3735 src/ui_dsoColorsDialog.h:529 msgid "Supernova remnants" msgstr "שאריות סופרנובות" #. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8134 src/translations.h:343 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8140 src/translations.h:343 #: src/ui_viewDialog.h:3732 src/ui_dsoColorsDialog.h:635 msgid "Clusters of galaxies" msgstr "צבירי גלקסיות" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8136 src/translations.h:283 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8142 src/translations.h:283 #: src/ui_viewDialog.h:3738 src/ui_dsoColorsDialog.h:522 msgid "Globular star clusters" msgstr "צבירי כוכבים כדוריים" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8137 src/translations.h:345 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8143 src/translations.h:345 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:648 msgid "Regions of the sky" msgstr "אזורי שמים" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8138 src/translations.h:297 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8144 src/translations.h:297 #: src/ui_viewDialog.h:3727 src/ui_dsoColorsDialog.h:513 msgid "Active galaxies" msgstr "גלקסיות פעילות" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8139 src/translations.h:301 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8145 src/translations.h:301 #: src/ui_viewDialog.h:3734 src/ui_dsoColorsDialog.h:594 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Interacting galaxies" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8141 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8147 msgid "Messier objects" msgstr "עצמי מסיה" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8142 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8148 msgid "NGC/IC objects" msgstr "עצמי NGC/IC" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8143 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8149 msgid "Caldwell objects" msgstr "עצמי קלדוול" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8144 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8150 msgid "Herschel 400 objects" msgstr "עצמי הרשל 400" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8145 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8151 msgid "Algol-type eclipsing systems" msgstr "מערכת לוקה מסוג אלגול" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8146 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8152 msgid "The classical cepheids" msgstr "הקפאידים הקלאסיים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8150 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8156 msgid "Bright nova stars" msgstr "כוכבי נובה בהירים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8152 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8158 msgid "Bright supernova stars" msgstr "כוכבי סופרנובה בהירים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8155 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:71 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8161 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:71 #: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:169 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 msgid "Pulsars" msgstr "פולסרים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8158 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8164 msgid "Exoplanetary systems" msgstr "מערכת כוכבי לכת חיצונית" #. TRANSLATORS: angular size -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8237 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8243 msgid "Ang. Size" msgstr "קוטר זוויתי" #. TRANSLATORS: IAU Constellation -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8240 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8246 msgctxt "IAU Constellation" msgid "Const." msgstr "מערך כוכבים" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8360 src/ui_astroCalcDialog.h:2339 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8366 src/ui_astroCalcDialog.h:2348 msgid "Limit angular size:" msgstr "הגבלת קוטר זוויתי:" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8361 src/ui_astroCalcDialog.h:2337 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8367 src/ui_astroCalcDialog.h:2346 msgid "Set limits for angular size for visible celestial objects" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8362 src/ui_astroCalcDialog.h:2331 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8368 src/ui_astroCalcDialog.h:2340 msgid "Minimal angular size for visible celestial objects" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8363 src/ui_astroCalcDialog.h:2334 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8369 src/ui_astroCalcDialog.h:2343 msgid "Maximum angular size for visible celestial objects" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8635 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8641 msgid "Limit angular separation:" msgstr "הגבלת הפרדה זוויתית:" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8636 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8642 msgid "Set limits for angular separation for visible double stars" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8637 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8643 msgid "Minimal angular separation for visible double stars" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8638 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8644 msgid "Maximum angular separation for visible double stars" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9013 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9019 msgid "Save list of objects as..." msgstr "שמור רשימת אובייקטים כ..." -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9019 src/ui_astroCalcDialog.h:2127 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9025 src/ui_astroCalcDialog.h:2135 msgid "What's Up Tonight" msgstr "מה קורה הלילה" #. TRANSLATORS: Part of unit of measure for mean motion - degrees per day -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9097 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9103 msgctxt "mean motion" msgid "day" msgstr "יום" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9161 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9167 msgid "Linear and angular distances between selected objects" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9231 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9237 msgid "Angular distance between the Moon and selected object" msgstr "מרחק זוויתי בין הירח לעצם שנבחר" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9297 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9303 msgid "Angular distance between the Moon and celestial object" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9448 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9454 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1621 msgid "CSV (Comma delimited)" msgstr "CSV (Comma delimited)" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9451 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:9457 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1622 msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:81 src/ui_astroCalcDialog.h:2230 +#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:81 src/ui_astroCalcDialog.h:2252 msgid "Now" msgstr "עכשיו" @@ -7794,7 +7794,7 @@ msgstr "דמדומים אסטרונומיים" msgid "Moon" msgstr "ירח" -#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:89 src/ui_astroCalcDialog.h:2304 +#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:89 src/ui_astroCalcDialog.h:2313 msgid "Monthly Elevation" msgstr "" @@ -7925,117 +7925,131 @@ msgctxt "unit of measurement" msgid "saros" msgstr "סארוס" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:84 src/gui/ObsListDialog.cpp:1080 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:85 src/gui/ObsListDialog.cpp:1113 msgid "Cannot open observingLists.json to write" msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:182 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:183 msgctxt "default name for observing list if none is available" msgid "new list" msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:222 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:223 msgid "Select observing lists directory" msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:289 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:290 msgid "Object designation" msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:290 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:291 msgid "Object name" msgstr "שם אובייקט" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:295 src/ui_configurationDialog.h:1815 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:296 src/ui_configurationDialog.h:1815 msgid "Constellation" msgstr "מערך כוכבים" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:298 src/ui_viewDialog.h:3428 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:299 src/ui_viewDialog.h:3428 #: src/ui_obsListDialog.h:428 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:480 msgid "Landscape" msgstr "נוף" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:916 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:589 +msgid "Error during conversion. Please see logfile for details." +msgstr "" + +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:701 +#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:219 +#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:140 +msgid "Note" +msgstr "הערה" + +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:701 +msgid "Some bookmarked objects were not found. See logfile for details." +msgstr "" + +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:943 msgid "New Observation List" msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:917 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:944 msgid "Observing list creation mode" msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:930 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:957 msgid "Observing list editor mode" msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:935 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:962 msgid "selectedOlud empty. This is a bug" msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:947 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:974 msgid "Export observing list as..." msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:956 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:986 msgid "Cannot export. See logfile for details." msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:993 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1023 msgid "Import observing list" msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1002 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1035 msgid "Cannot open selected file for import" msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1018 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1051 msgid "Empty list." msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1040 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1073 #, qt-format msgid "" "A list named '%1', created %2 and last modified %3 would overwrite your " "existing list '%4', dated %5 and last modified %6. Accept?" msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1059 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1092 msgid "The file is empty or doesn't contain legacy bookmarks." msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1071 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1104 msgid "File does not contain observing lists or legacy bookmarks" msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1096 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1131 msgid "File format is wrong!" msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1113 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1151 msgid "Cannot open JSON output file. Will not delete." msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1137 src/ui_configurationDialog.h:1687 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1175 src/ui_configurationDialog.h:1687 msgid "Information" msgstr "מידע" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1175 msgid "You cannot delete the default or the last list." msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1193 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1231 msgid "Unnamed object" msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1276 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1314 msgid "Empty name" msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1281 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1319 msgid "List name already exists" msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1346 src/ui_configurationDialog.h:1873 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1384 src/ui_configurationDialog.h:1873 #: src/ui_obsListDialog.h:363 msgid "Observing lists" msgstr "רשימות תצפית" @@ -8110,25 +8124,25 @@ msgstr "תסריטים" msgid "Shortcut" msgstr "" -#: src/StelMainView.cpp:946 +#: src/StelMainView.cpp:947 msgid "Save screenshot" msgstr "שמור צילום מסך" -#: src/StelMainView.cpp:947 +#: src/StelMainView.cpp:948 msgid "Reload shaders (for development)" msgstr "" -#: src/StelMainView.cpp:948 +#: src/StelMainView.cpp:949 msgid "Full-screen mode" msgstr "מצב מסך מלא" -#: src/StelMainView.cpp:1045 +#: src/StelMainView.cpp:1046 msgid "" "Shortcuts have conflicts! Please press F7 after program startup and check " "following multiple assignments" msgstr "" -#: src/StelMainView.cpp:1128 +#: src/StelMainView.cpp:1129 msgid "" "Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or " "use --angle-mode (or --mesa-mode) option." @@ -8136,19 +8150,19 @@ msgstr "" "Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or " "use --angle-mode (or --mesa-mode) option." -#: src/StelMainView.cpp:1130 +#: src/StelMainView.cpp:1131 msgid "" "Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or " "use --mesa-mode option." msgstr "" -#: src/StelMainView.cpp:1134 +#: src/StelMainView.cpp:1135 msgid "" "Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware." msgstr "" "Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware." -#: src/StelMainView.cpp:1177 +#: src/StelMainView.cpp:1178 msgid "" "Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" "Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" @@ -8156,7 +8170,7 @@ msgstr "" "Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" "Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" -#: src/StelMainView.cpp:1228 +#: src/StelMainView.cpp:1229 msgid "" "Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n" "Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" @@ -8164,7 +8178,7 @@ msgstr "" "Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n" "Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" -#: src/StelMainView.cpp:1288 +#: src/StelMainView.cpp:1289 msgid "" "Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n" "Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" @@ -8172,7 +8186,7 @@ msgstr "" "Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n" "Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" -#: src/StelMainView.cpp:1329 +#: src/StelMainView.cpp:1330 msgid "" "Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" "Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" @@ -11905,7 +11919,7 @@ msgstr "Some objects may be found after activation respective plug-ins" msgid "names in English" msgstr "שמות באנגלית" -#: src/ui_searchDialogGui.h:863 src/ui_astroCalcDialog.h:2346 +#: src/ui_searchDialogGui.h:863 src/ui_astroCalcDialog.h:2355 msgid "Search in list..." msgstr "חפש ברשימה..." @@ -12281,7 +12295,7 @@ msgstr "" msgid "Sun's glare" msgstr "בוהק השמש" -#: src/ui_viewDialog.h:3570 src/ui_astroCalcDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:3570 src/ui_astroCalcDialog.h:2197 msgid "Show:" msgstr "הצג:" @@ -14448,476 +14462,485 @@ msgstr "R:0 C:0" msgid "Include dir:" msgstr "Include dir:" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2109 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2117 msgid "Positions" msgstr "עמדות" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2111 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2119 msgid "Celestial bodies above horizon" msgstr "גרמי שמים מעל האופק" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2116 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2124 msgctxt "rise, transit, set" msgid "RTS" msgstr "זריחה, צהירה, שקיעה" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2123 src/ui_astroCalcDialog.h:2323 -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2362 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2131 src/ui_astroCalcDialog.h:2332 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2371 msgid "Graphs" msgstr "גרפים" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2125 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2133 msgctxt "What's Up Tonight" msgid "WUT" msgstr "מה קורה הלילה" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2130 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2138 msgctxt "Planetary Calculator" msgid "PC" msgstr "מחשבון פלנטרי" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2132 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2140 msgid "Planetary Calculator" msgstr "מחשבון פלנטרי" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2135 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2143 msgid "Eclipses" msgstr "ליקויים" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2137 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2145 msgid "Eclipses and transits" msgstr "ליקויים ומעברים" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2145 src/ui_astroCalcDialog.h:2343 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2153 src/ui_astroCalcDialog.h:2352 msgid "Show objects brighter than magnitude" msgstr "הצג עצמים בהירים מעוצמה" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2147 src/ui_astroCalcDialog.h:2345 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2155 src/ui_astroCalcDialog.h:2354 msgid "Up to mag.:" msgstr "עד לעוצמה:" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2149 src/ui_astroCalcDialog.h:2194 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2157 src/ui_astroCalcDialog.h:2222 msgid "Use horizontal coordinates" msgstr "השתמש בקואורדינטות אופקיות" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2151 src/ui_astroCalcDialog.h:2196 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2159 src/ui_astroCalcDialog.h:2224 msgctxt "horizontal coordinates" msgid "hor. coord." msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2153 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2161 msgid "List of objects above horizon" msgstr "רשימת עצמים מעל האופק" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2156 src/ui_astroCalcDialog.h:2160 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2164 src/ui_astroCalcDialog.h:2168 msgid "Export positions..." msgstr "ייצוא עמדות..." -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2158 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2166 msgid "Seen now" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2161 src/ui_astroCalcDialog.h:2288 -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2290 src/ui_astroCalcDialog.h:2303 -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2326 src/ui_astroCalcDialog.h:2361 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2169 src/ui_astroCalcDialog.h:2297 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2299 src/ui_astroCalcDialog.h:2312 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2335 src/ui_astroCalcDialog.h:2370 msgid "Export graph..." msgstr "ייצוא גרף..." -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2163 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2171 msgid "Include selected minor planets" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2165 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2173 msgid "Show comets brighter than magnitude" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2167 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2175 msgid "Include bright comets up to mag.:" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2171 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2177 +msgid "Cleanup ephemerides" +msgstr "Cleanup ephemerides" + +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2178 +msgid "Export ephemeris..." +msgstr "" + +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2180 src/ui_astroCalcDialog.h:2281 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1385 +msgid "Calculations require time, please be patient" +msgstr "" + +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2183 +msgid "Celestial body:" +msgstr "גרם שמימי:" + +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2185 +msgid "First celestial body" +msgstr "גרם שמימי ראשון" + +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2188 src/ui_astroCalcDialog.h:2271 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490 +msgid "and" +msgstr "ו" + +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2190 +msgid "Second celestial body" +msgstr "גרם שמימי שני" + +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2194 +msgid "" +"Compute ephemeris for all planets visible to the unaided eye (works on Earth" +" only)" +msgstr "" + +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2196 +msgid "all naked-eye planets" +msgstr "כל כוכבי הלכת בעין בלתי מזוינת" + +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2199 msgid "Show connecting line between the ephemeris markers" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2173 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2201 msgctxt "show line" msgid "line" msgstr "קו" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2175 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2203 msgid "Show markers of positions of the current celestial body on the sky" msgstr "Show markers of positions of the current celestial body on the sky" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2177 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2205 msgid "markers" msgstr "סמנים" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2179 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2207 msgid "Show dates of positions of current celestial body near markers" msgstr "Show dates of positions of current celestial body near markers" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2181 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2209 msgid "dates" msgstr "תאריכים" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2183 -msgid "Show magnitudes of current celestial body" -msgstr "הצג עוצמות של גרם שמימי נוכחי" +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2211 +msgid "" +"Show magnitudes of current celestial body (may be affected by atmosphere " +"setting!)" +msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2185 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2213 msgid "magnitudes" msgstr "עוצמות" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2187 src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:166 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2215 src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:166 msgid "Extra options for ephemeris visualization" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2190 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2218 msgid "Allow results outside recommended time range of orbital elements" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2192 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2220 msgctxt "Ignore date test" msgid "boundless" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2198 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2226 msgid "Color of ephemeris marker for first celestial body" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2201 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2229 msgid "Color of ephemeris marker for second celestial body" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2204 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2232 msgid "Color of selected ephemeris marker" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2207 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2235 msgid "Color of Mercury's ephemeris marker" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2210 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2238 msgid "Color of Venus' ephemeris marker" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2214 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2242 msgid "Color of Mars' ephemeris marker" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2217 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2245 msgid "Color of Jupiter's ephemeris marker" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2220 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2248 msgid "Color of Saturn's ephemeris marker" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2222 -msgid "Cleanup ephemerides" -msgstr "Cleanup ephemerides" - -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2223 -msgid "Export ephemeris..." -msgstr "" - -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2225 src/ui_astroCalcDialog.h:2272 -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1385 -msgid "Calculations require time, please be patient" -msgstr "" - -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2228 src/ui_astroCalcDialog.h:2257 -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2267 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2250 src/ui_astroCalcDialog.h:2266 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2276 msgid "From:" msgstr "מ:" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2233 src/ui_astroCalcDialog.h:2258 -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2268 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2255 src/ui_astroCalcDialog.h:2267 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2277 msgid "To:" msgstr "ל:" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2234 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:116 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2256 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:116 msgid "Time step:" msgstr "Time step:" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2236 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:115 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2258 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:115 msgid "Custom time step for ephemeris visualization" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2238 -msgid "Celestial body:" -msgstr "גרם שמימי:" +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2260 +msgid "" +"Note: Positions depend on your settings for topocentric correction, " +"aberration, etc. Magnitudes are affected by current atmosphere settings. For" +" almanac-like data, disable atmosphere and topocentric corrections!" +msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2240 -msgid "First celestial body" -msgstr "גרם שמימי ראשון" +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2261 +msgid "Cleanup data" +msgstr "לנקות נתונים" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2243 src/ui_astroCalcDialog.h:2262 -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490 -msgid "and" -msgstr "ו" +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2262 +msgid "Export data..." +msgstr "ייצוא נתונים..." -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2245 -msgid "Second celestial body" -msgstr "גרם שמימי שני" - -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2249 -msgid "" -"Compute ephemeris for all planets visible to the unaided eye (works on Earth" -" only)" -msgstr "" - -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2251 -msgid "all naked-eye planets" -msgstr "כל כוכבי הלכת בעין בלתי מזוינת" - -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2252 -msgid "Cleanup data" -msgstr "לנקות נתונים" - -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2253 -msgid "Export data..." -msgstr "ייצוא נתונים..." - -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2254 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2263 msgid "Calculate" msgstr "לחשב" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2255 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2264 msgid "Celestial object:" msgstr "עצם שמימי:" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2259 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2268 msgid "" "Table of approximate risings, transits, and settings for selected celestial " "object" msgstr "טבלה של זריחות צהירות ושקיעות משוערות עבור עצם שמימי נבחר" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2260 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2269 msgid "" "Note: artificial satellites and unnamed stars are excluded from calculation" msgstr "הערה: לוויינים מלאכותיים וכוכבים ללא שם אינם נכללים בחישוב" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2261 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2270 msgid "Between objects:" msgstr "בין העצמים:" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2266 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2275 msgid "Maximum allowed separation:" msgstr "הפרדה מרבית מותרת:" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2269 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2278 msgid "Cleanup of phenomena" msgstr "לנקות תופעות" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2270 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2279 msgid "Export phenomena..." msgstr "ייצוא תופעות..." -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2275 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2284 msgid "Calculate also:" msgstr "לחשב גם:" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2276 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2285 msgid "oppositions" msgstr "נגודים" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2277 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2286 msgid "perihelion and aphelion" msgstr "פריהליון ואפליון" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2278 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2287 msgid "elongations and quadratures" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2279 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2288 msgid "Also the graph for the Sun" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2280 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2289 msgid "Also the graph for the Moon" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2282 src/ui_astroCalcDialog.h:2293 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2291 src/ui_astroCalcDialog.h:2302 msgid "" "Draw only the part of the graph where altitude is greater than the value " "given in the right box." msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2284 src/ui_astroCalcDialog.h:2295 -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2329 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2293 src/ui_astroCalcDialog.h:2304 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2338 msgid "Above altitude:" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2286 src/ui_astroCalcDialog.h:2297 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2295 src/ui_astroCalcDialog.h:2306 msgid "Altitude limit in degrees" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2289 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2298 msgid "Altitude vs. Time" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2291 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2300 msgid "Azimuth vs. Time" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2300 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2309 msgid "Local Time in hours" msgstr "זמן מקומי בשעות" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2306 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2315 msgid "How many years to display" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2308 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2317 msgid "Duration:" msgstr "משך:" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2310 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2319 msgid "How many months to display" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2312 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2321 msgctxt "duration" msgid "months" msgstr "חודשים" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2313 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2322 msgid "Step:" msgstr "שלב:" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2315 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2324 msgid "Step width for computation. Caution! Short steps cause slow graphs." msgstr "" #. TRANSLATORS: Short for "hours". -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2317 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2326 #: plugins/Observability/src/Observability.cpp:151 msgid "h" msgstr "שע'" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2318 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2327 msgid "Second graph:" msgstr "גרף שני:" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2319 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2328 msgid "First graph:" msgstr "גרף ראשון:" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2320 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2329 msgid "" "Notes: This tool works on Earth only! Short steps and long duration may " "cause a long delay!" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2321 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2330 msgid "Draw graphs" msgstr "צייר גרפים" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2322 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2331 msgid "Export graphs..." msgstr "ייצוא גרפים..." -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2324 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2333 msgid "Angular distance limit:" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2325 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2334 msgid "Important note: this tool works on Earth only!" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2328 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2337 msgid "Select a category:" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2340 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2349 msgid "Matching objects:" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2341 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2350 msgid "Show objects which are up:" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2347 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2356 msgid "Export list of objects..." msgstr "ייצא רשימה של אובייקטים..." -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2348 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2357 msgid "First celestial body:" msgstr "גרם שמימי ראשון:" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2349 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2358 msgid "Second celestial body:" msgstr "גרם שמימי שני:" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2350 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2359 msgid "Synodic period:" msgstr "מחזור סינודי:" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2352 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2361 msgid "Orbital velocity of first celestial body:" msgstr "מהירות מסלולית של גרם שמימי ראשון:" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2353 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2362 msgid "Angular distance:" msgstr "מרחק זוויתי:" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2354 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2363 msgid "Mean motion of second celestial body:" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2355 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2364 msgid "Mean motion of first celestial body:" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2356 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2365 msgid "Orbital velocity of second celestial body:" msgstr "מהירות מסלולית של גרם שמימי שני:" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2357 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2366 msgid "Orbital periods ratio:" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2358 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2367 msgid "Equatorial diameters ratio:" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2359 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2368 msgid "Linear distance:" msgstr "מרחק לינארי:" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2360 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2369 msgid "Data" msgstr "נתונים" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2363 src/ui_astroCalcDialog.h:2373 -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2379 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2372 src/ui_astroCalcDialog.h:2382 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2388 msgid "Cleanup eclipses" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2364 src/ui_astroCalcDialog.h:2374 -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2380 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2373 src/ui_astroCalcDialog.h:2383 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2389 msgid "Export eclipses..." msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2365 src/ui_astroCalcDialog.h:2381 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2374 src/ui_astroCalcDialog.h:2390 msgid "Export circumstances..." msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2367 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2376 msgid "Export KML for visibility map of selected eclipse" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2369 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2378 msgid "Export KML..." msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2370 src/ui_astroCalcDialog.h:2375 -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2382 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2379 src/ui_astroCalcDialog.h:2384 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2391 msgid "Calculate eclipses" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2371 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2380 msgid "" "Notes: The quantity gamma is the minimum distance from the axis of lunar " "shadow cone to the center of Earth, in units of Earth’s equatorial radius. " @@ -14928,15 +14951,15 @@ msgid "" "rotation." msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2372 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2381 msgid "All Solar Eclipses" msgstr "כל ליקויי החמה" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2377 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2386 msgid "Local Solar Eclipses" msgstr "ליקויי חמה מקומיים" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2378 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2387 msgid "" "Notes: The quantity gamma is the minimum distance from the center of the " "Moon to the axis of Earth’s umbral shadow cone, in units of Earth’s " @@ -14947,23 +14970,23 @@ msgid "" " Earth's rotation." msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2385 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2394 msgid "Cleanup transits" msgstr "לנקות מעברים" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2386 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2395 msgid "Export transits..." msgstr "ייצוא מעברים..." -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2388 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2397 msgid "Planetary Transits" msgstr "" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2390 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2399 msgid "From year" msgstr "החל משנה" -#: src/ui_astroCalcDialog.h:2391 +#: src/ui_astroCalcDialog.h:2400 msgid "to the next" msgstr "אל הבאות" @@ -15000,7 +15023,7 @@ msgid "Ephemeris line thickness:" msgstr "עובי קו האפמריס:" #: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:174 -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1970 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1996 #: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:598 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1201 #: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1250 @@ -15910,7 +15933,6 @@ msgid "About" msgstr "אודות" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:75 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1490 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:185 #: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1419 msgid "Oculars" msgstr "עיניות" @@ -16033,42 +16055,42 @@ msgid "Toggle Oculars button bar" msgstr "" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1499 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:226 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199 msgid "Select next telescope" msgstr "Select next telescope" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1501 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:224 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:197 msgid "Select previous telescope" msgstr "Select previous telescope" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1503 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:214 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:187 msgid "Select next eyepiece" msgstr "Select next eyepiece" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1505 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:212 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:185 msgid "Select previous eyepiece" msgstr "Select previous eyepiece" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1507 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:218 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191 msgid "Select next lens" msgstr "" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1509 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:189 msgid "Select previous lens" msgstr "" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1511 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195 msgid "Select next CCD frame" msgstr "" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1513 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:220 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193 msgid "Select previous CCD frame" msgstr "" @@ -16092,362 +16114,362 @@ msgstr "" msgid "Toggle focuser overlay" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1887 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1521 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:251 +msgid "Reset the sensor frame rotation" +msgstr "Reset the sensor frame rotation" + +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1522 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:253 +msgid "Reset the prism rotation" +msgstr "" + +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1913 msgctxt "abbreviated in the plugin" msgid "Az/Alt of cross" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1907 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1933 msgctxt "abbreviated in the plugin" msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross" msgstr "RA/Dec (J2000.0) of cross" #. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arc-seconds per pixel -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1951 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:691 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:879 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1977 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:645 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:833 msgid "\"/px" msgstr "פיקסל/\"" #. TRANSLATORS: "Max exposure" is short version of phrase "Max time of #. exposure" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1988 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2014 msgid "Max exposure" msgstr "" #. TRANSLATORS: duration #. TRANSLATORS: seconds. -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1988 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2014 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1195 #: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:223 msgctxt "time" msgid "s" msgstr "שני'" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2233 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2259 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:435 msgid "Binocular" msgstr "משקפת" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2233 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:481 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2259 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:433 msgid "Ocular" msgstr "עינית" #. TRANSLATORS: FL = Focal length -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2253 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:526 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2279 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:478 #, qt-format msgid "Ocular FL: %1 mm" msgstr "Ocular FL: %1 mm" #. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2260 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:535 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2286 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:487 #, qt-format msgid "Ocular aFOV: %1" msgstr "Ocular aFOV: %1" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2271 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:565 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2297 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:517 #, qt-format msgid "Lens #%1" msgstr "עדשה #%1" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2275 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:569 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2301 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:521 #, qt-format msgid "Lens #%1: %2" msgstr "עדשה #%1: %2" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2280 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2306 msgid "Lens: none" msgstr "עדשה: ללא" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2295 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2356 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:827 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2321 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2382 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:781 #, qt-format msgid "Telescope #%1" msgstr "טלסקופ #%1" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2304 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:929 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2330 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:883 #, qt-format msgid "Magnification: %1" msgstr "Magnification: %1" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2311 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:940 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2337 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:894 #, qt-format msgid "Exit pupil: %1 mm" msgstr "Exit pupil: %1 mm" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2318 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:948 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2344 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:902 #, qt-format msgid "FOV: %1" msgstr "שדה הראייה: %1" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2339 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:679 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:871 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2365 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:633 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:825 #, qt-format msgid "Dimensions: %1" msgstr "ממדים: %1" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2340 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:685 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:875 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2366 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:639 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:829 msgid "Binning" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2344 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:639 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2370 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:593 #, qt-format msgid "Sensor #%1" msgstr "חיישן #%1" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2348 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:643 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2374 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:597 #, qt-format msgid "Sensor #%1: %2" msgstr "חיישן #%1: %2" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2361 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:831 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2387 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:785 #, qt-format msgid "Telescope #%1: %2" msgstr "טלסקופ #%1: %2" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2700 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2726 msgid "&Lens" msgstr "&Lens" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2701 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2727 msgid "&Previous lens" msgstr "&Previous lens" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2702 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2728 msgid "&Next lens" msgstr "&Next lens" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2704 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2730 msgid "None" msgstr "ללא" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2731 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2757 msgid "&Telescope" msgstr "&Telescope" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2732 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2758 msgid "&Previous telescope" msgstr "&Previous telescope" -#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2733 +#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2759 msgid "&Next telescope" msgstr "&Next telescope" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:186 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:277 -msgid "Reset the sensor frame rotation" -msgstr "Reset the sensor frame rotation" - -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:187 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:279 -msgid "Reset the prism rotation" -msgstr "" - -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:237 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211 msgid "Rotate the sensor frame 90 degrees counterclockwise" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:239 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:213 msgid "Rotate the prism 90 degrees counterclockwise" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:247 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:221 msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise" msgstr "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:249 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:223 msgid "Rotate the prism 15 degrees counterclockwise" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:257 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:231 msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise" msgstr "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:259 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:233 msgid "Rotate the prism 5 degrees counterclockwise" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:267 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:241 msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise" msgstr "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:269 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:243 msgid "Rotate the prism 1 degree counterclockwise" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:287 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:261 msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise" msgstr "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:289 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:263 msgid "Rotate the prism 1 degree clockwise" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:297 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:271 msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise" msgstr "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:299 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:273 msgid "Rotate the prism 5 degrees clockwise" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:307 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:281 msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise" msgstr "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:309 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:283 msgid "Rotate the prism 15 degrees clockwise" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:317 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:291 msgid "Rotate the sensor frame 90 degrees clockwise" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:319 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:293 msgid "Rotate the prism 90 degrees clockwise" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:480 msgid "Effective focal length of the ocular" msgstr "Effective focal length of the ocular" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:538 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:490 msgid "Apparent field of view of the ocular" msgstr "Apparent field of view of the ocular" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:571 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:523 #, qt-format msgid "Multiplicity: %1" msgstr "Multiplicity: %1" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:576 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528 msgid "Lens: None" msgstr "עדשה: ללא" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:577 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:529 msgid "Multiplicity: N/A" msgstr "Multiplicity: N/A" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:581 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:533 msgid "Focal length of eyepiece" msgstr "Focal length of eyepiece" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:681 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:873 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:635 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:827 msgid "Dimensions field of view" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:692 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:880 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:646 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:834 msgid "X scale" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:881 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:647 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:835 msgid "Horizontal scale" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:697 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:882 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:651 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:836 msgid "Y scale" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:698 -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:883 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:652 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:837 msgid "Vertical scale" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:704 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:658 #, qt-format msgid "Rotation: %1" msgstr "Rotation: %1" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:748 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:702 #, qt-format msgid "PA of prism: %1" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:751 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:705 msgid "Position angle of the off-axis guider' prism" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:910 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:864 msgid "Magnification provided by these binoculars" msgstr "Magnification provided by these binoculars" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:911 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:865 msgid "Actual field of view provided by these binoculars" msgstr "Actual field of view provided by these binoculars" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:912 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:866 msgid "Exit pupil provided by these binoculars" msgstr "Exit pupil provided by these binoculars" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:920 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:874 msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination" msgstr "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:921 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:875 msgid "" "Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination" msgstr "" "Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:922 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:876 msgid "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination" msgstr "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:965 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:919 msgid "Rayleigh criterion" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:967 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:921 msgid "The Rayleigh resolution criterion" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:972 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:926 msgid "Dawes' limit" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:974 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:928 msgid "Dawes' resolution criterion" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:979 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:933 msgid "Abbe's limit" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:981 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:935 msgid "Abbe’s diffraction resolution limit" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:986 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:940 msgid "Sparrow's limit" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:988 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:942 msgid "Sparrow's resolution limit" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1014 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:968 msgid "Visual resolution" msgstr "" -#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1016 +#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:970 msgid "Visual resolution is based on eye properties and magnification" msgstr "" @@ -16593,7 +16615,7 @@ msgstr "" #: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:656 #: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:297 -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:601 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:605 #: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:295 msgid "Notes" msgstr "הערות" @@ -17000,6 +17022,16 @@ msgstr "" msgid "Support for Oculus Rift" msgstr "" +#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:214 +msgid "Oculus Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:215 +msgid "" +"Initialisation failed. Please see logfile for details. Continue without " +"headset?" +msgstr "" + #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:71 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:163 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:256 @@ -17038,176 +17070,176 @@ msgid "Hide satellites from the group" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1369 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1404 msgid "The Hubble Space Telescope" msgstr "טלסקופ החלל האבל" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1371 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1406 msgid "The International Space Station" msgstr "תחנת החלל הבינלאומית" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1373 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1408 msgid "The Chandra X-ray Observatory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1375 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1410 msgid "X-ray Multi-Mirror Mission" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1377 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1412 msgid "Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1379 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1414 msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory" msgstr "המעבדה הבינלאומית לאסטרופיזיקה של קרינת גמא" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1381 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1416 msgid "The Microvariability and Oscillations of Stars telescope" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1383 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1418 msgid "Neil Gehrels Swift Observatory (Swift Gamma-Ray Burst Explorer)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1385 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1420 msgid "Astro‐Rivelatore Gamma a Immagini Leggero" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1387 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1422 msgid "Fermi Gamma-ray Space Telescope" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1389 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1424 msgid "Wide-field Infrared Survey Explorer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1391 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1426 msgid "Interplanetary Kite-craft Accelerated by Radiation Of the Sun" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1393 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1428 msgid "The russian space radio telescope RadioAstron" msgstr "The russian space radio telescope RadioAstron" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1395 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1430 msgid "Nuclear Spectroscopic Telescope Array" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1397 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1432 msgid "Near Earth Object Surveillance Satellite" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1399 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1434 msgid "The Interface Region Imaging Spectrograph" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1401 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1436 msgid "" "The Spectroscopic Planet Observatory for Recognition of Interaction of " "Atmosphere" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1403 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1438 msgid "The Dark Matter Particle Explorer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1405 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1440 msgid "Hard X-ray Modulation Telescope" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1407 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1442 msgid "Arcsecond Space Telescope Enabling Research in Astrophysics" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1409 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1444 msgid "Transiting Exoplanet Survey Satellite" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1411 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1446 msgid "Spectrum-X-Gamma" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1413 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1448 msgid "Characterising Exoplanets Satellite" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1415 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1450 msgid "Tiangong space station (Chinese large modular space station)" msgstr "תחנת החלל טיאנגונג (תחנת חלל מודולרית גדולה סינית)" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1417 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1452 msgid "Imaging X-ray Polarimetry Explorer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. "James Webb" is a person's name. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1419 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1454 msgid "James Webb Space Telescope" msgstr "" #. TRANSLATORS: The full phrase is 'Loading TLE %VALUE%/%MAX%' in progress bar -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2262 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2297 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:152 msgid "Loading TLE" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3232 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3267 msgid "communications" msgstr "communications" #. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3234 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3269 msgid "navigation" msgstr "ניווט" #. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3236 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3271 msgid "scientific" msgstr "מדעי" #. TRANSLATORS: Satellite group: Earth Resources satellites -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3238 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3273 msgid "earth resources" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3240 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3275 msgid "geostationary" msgstr "geostationary" #. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3242 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3277 msgid "non-operational" msgstr "non-operational" #. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space #. observatories -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3244 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3279 msgid "observatory" msgstr "observatory" @@ -17215,7 +17247,7 @@ msgstr "observatory" #. System (IRNSS) is an autonomous regional satellite navigation system being #. developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO) which would be #. under complete control of the Indian government. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3246 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3281 msgid "irnss" msgstr "" @@ -17223,51 +17255,51 @@ msgstr "" #. a proposed three-satellite regional time transfer system and Satellite #. Based Augmentation System for the Global Positioning System, that would be #. receivable within Japan. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3248 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3283 msgid "qzss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the COSMOS satellites -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3250 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3285 msgid "cosmos" msgstr "קוסמוס" #. TRANSLATORS: Satellite group: Debris of satellites -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3252 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3287 msgid "debris" msgstr "פסולת" #. TRANSLATORS: Satellite group: Crewed satellites -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3254 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3289 msgid "crewed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites of ISS resupply missions -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3256 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3291 msgid "resupply" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group: are known to broadcast TV signals -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3258 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3293 msgid "tv" msgstr "טלויזיה" #. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GONETS satellites -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3260 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3295 msgid "gonets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group: Last 30 Days' Launches #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Last 30 Days' Launches]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/tle-new.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3266 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3301 msgid "tle-new" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group: Last 30 Days' Launches #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Last 30 Days' Launches]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=last-30-days&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3269 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3304 msgid "last-30-days" msgstr "30-הימים-האחרונים" @@ -17276,7 +17308,7 @@ msgstr "30-הימים-האחרונים" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/stations.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Space Stations]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=stations&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3273 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3308 msgid "stations" msgstr "תחנות" @@ -17285,7 +17317,7 @@ msgstr "תחנות" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/visual.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [100 (or so) Brightest]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=visual&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3277 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3312 msgid "visual" msgstr "חזותי" @@ -17294,7 +17326,7 @@ msgstr "חזותי" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/active.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Active Satellites]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=active&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3281 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3316 msgid "active" msgstr "פעיל" @@ -17303,7 +17335,7 @@ msgstr "פעיל" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/analyst.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Analyst Satellites]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=analyst&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3285 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3320 msgid "analyst" msgstr "" @@ -17312,7 +17344,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/weather.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Weather]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=weather&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3292 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3327 msgid "weather" msgstr "מזג אוויר" @@ -17321,7 +17353,7 @@ msgstr "מזג אוויר" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/noaa.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [NOAA]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=noaa&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3296 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3331 msgid "noaa" msgstr "" @@ -17330,7 +17362,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/goes.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [GOES]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=goes&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3300 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3335 msgid "goes" msgstr "" @@ -17339,7 +17371,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/resource.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Earth Resources]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=resource&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3304 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3339 msgid "resource" msgstr "" @@ -17348,7 +17380,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/sarsat.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Search & Rescue (SARSAT)]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=sarsat&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3308 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3343 msgid "sarsat" msgstr "" @@ -17357,7 +17389,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/dmc.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Disaster Monitoring]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=dmc&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3312 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3347 msgid "dmc" msgstr "ניטור אסונות" @@ -17369,7 +17401,7 @@ msgstr "ניטור אסונות" #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Tracking and Data Relay Satellite System #. (TDRSS)]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=tdrss&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3316 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3351 msgid "tdrss" msgstr "" @@ -17378,7 +17410,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/argos.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [ARGOS Data Collection System]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=argos&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3320 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3355 msgid "argos" msgstr "" @@ -17388,7 +17420,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/spire.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Spire]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=spire&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3329 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3364 msgid "spire" msgstr "" @@ -17397,7 +17429,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/geo.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Active Geosynchronous]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=geo&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3336 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3371 msgid "geo" msgstr "גיאוסינכרוני" @@ -17406,7 +17438,7 @@ msgstr "גיאוסינכרוני" #. https://celestrak.org/satcat/gpz.php #. TRANSLATORS: CelesTrak source [GEO Protected Zone]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?SPECIAL=gpz&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3340 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3375 msgid "gpz" msgstr "" @@ -17415,7 +17447,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/satcat/gpz-plus.php #. TRANSLATORS: CelesTrak source [GEO Protected Zone Plus]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?SPECIAL=gpz-plus&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3344 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3379 msgid "gpz-plus" msgstr "" @@ -17427,7 +17459,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=intelsat&FORMAT=tle #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [INTELSAT TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/intelsat.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3349 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3384 msgid "intelsat" msgstr "" @@ -17438,7 +17470,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=ses&FORMAT=tle #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [SES TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/ses.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3354 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3389 msgid "ses" msgstr "" @@ -17448,7 +17480,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/iridium.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Iridium]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=iridium&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3358 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3393 msgid "iridium" msgstr "אירידיום" @@ -17458,7 +17490,7 @@ msgstr "אירידיום" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/iridium-NEXT.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Iridium NEXT]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=iridium-NEXT&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3362 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3397 msgid "iridium-NEXT" msgstr "" @@ -17470,7 +17502,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=starlink&FORMAT=tle #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [Starlink TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/starlink.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3367 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3402 msgid "starlink" msgstr "" @@ -17482,7 +17514,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=oneweb&FORMAT=tle #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [OneWeb TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/oneweb.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3372 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3407 msgid "oneweb" msgstr "" @@ -17494,7 +17526,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=orbcomm&FORMAT=tle #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [ORBCOMM TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/orbcomm.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3377 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3412 msgid "orbcomm" msgstr "" @@ -17504,7 +17536,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/globalstar.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Globalstar]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=globalstar&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3381 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3416 msgid "globalstar" msgstr "גלובלסטאר" @@ -17513,7 +17545,7 @@ msgstr "גלובלסטאר" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/swarm.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Swarm]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=swarm&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3385 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3420 msgid "swarm" msgstr "" @@ -17522,7 +17554,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/amateur.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Amateur Radio]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=amateur&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3389 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3424 msgid "amateur" msgstr "חובבן" @@ -17531,7 +17563,7 @@ msgstr "חובבן" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/x-comm.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Experimental]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=x-comm&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3393 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3428 msgid "x-comm" msgstr "" @@ -17540,7 +17572,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/other-comm.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Other Comm]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=other-comm&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3397 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3432 msgid "other-comm" msgstr "" @@ -17550,7 +17582,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/satnogs.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [SatNOGS]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=satnogs&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3401 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3436 msgid "satnogs" msgstr "" @@ -17560,7 +17592,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gorizont.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Gorizont]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=gorizont&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3405 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3440 msgid "gorizont" msgstr "גוריזונט" @@ -17569,7 +17601,7 @@ msgstr "גוריזונט" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/raduga.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Raduga]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=raduga&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3409 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3444 msgid "raduga" msgstr "" @@ -17579,7 +17611,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/molniya.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Molniya]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=molniya&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3413 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3448 msgid "molniya" msgstr "מוֹלְנִיָּה" @@ -17588,7 +17620,7 @@ msgstr "מוֹלְנִיָּה" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gnss.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [GNSS]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=gnss&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3420 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3455 msgid "gnss" msgstr "מערכת ניווט לוויינית גלובלית" @@ -17596,7 +17628,7 @@ msgstr "מערכת ניווט לוויינית גלובלית" #. (the Global Positioning System) #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [GPS TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/gps.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3423 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3458 msgid "gps" msgstr "ג'י.פי. אס" @@ -17606,7 +17638,7 @@ msgstr "ג'י.פי. אס" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gps-ops.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [GPS Operational]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=gps-ops&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3427 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3462 msgid "gps-ops" msgstr "" @@ -17614,7 +17646,7 @@ msgstr "" #. constellation (GLObal NAvigation Satellite System) #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [GLONASS TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/glonass.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3430 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3465 msgid "glonass" msgstr "גלונאס" @@ -17624,7 +17656,7 @@ msgstr "גלונאס" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/glo-ops.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [GLONASS Operational]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=glo-ops&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3434 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3469 msgid "glo-ops" msgstr "" @@ -17634,7 +17666,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/galileo.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Galileo]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=galileo&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3438 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3473 msgid "galileo" msgstr "גלילאו" @@ -17644,7 +17676,7 @@ msgstr "גלילאו" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/beidou.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Beidou]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=beidou&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3442 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3477 msgid "beidou" msgstr "" @@ -17655,7 +17687,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Satellite-Based Augmentation System #. (WAAS/EGNOS/MSAS)]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=sbas&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3446 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3481 msgid "sbas" msgstr "" @@ -17664,7 +17696,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/nnss.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Navy Navigation Satellite System (NNSS)]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=nnss&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3450 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3485 msgid "nnss" msgstr "" @@ -17673,7 +17705,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/musson.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Russian LEO Navigation]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=musson&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3454 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3489 msgid "musson" msgstr "" @@ -17682,7 +17714,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/science.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Space & Earth Science]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=science&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3461 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3496 msgid "science" msgstr "" @@ -17691,7 +17723,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/geodetic.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Geodetic]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=geodetic&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3465 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3500 msgid "geodetic" msgstr "גיאודטי" @@ -17700,7 +17732,7 @@ msgstr "גיאודטי" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/engineering.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Engineering]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=engineering&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3469 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3504 msgid "engineering" msgstr "" @@ -17709,7 +17741,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/education.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Education]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=education&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3473 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3508 msgid "education" msgstr "חינוך" @@ -17718,7 +17750,7 @@ msgstr "חינוך" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/military.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Miscellaneous Military]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=military&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3480 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3515 msgid "military" msgstr "צבאי" @@ -17727,7 +17759,7 @@ msgstr "צבאי" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/radar.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Radar Calibration]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=radar&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3484 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3519 msgid "radar" msgstr "רדאר" @@ -17736,7 +17768,7 @@ msgstr "רדאר" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/cubesat.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [CubeSats]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=cubesat&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3488 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3523 msgid "cubesat" msgstr "קיובסאט" @@ -17745,100 +17777,100 @@ msgstr "קיובסאט" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/other.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Other]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=other&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3492 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3527 msgid "other" msgstr "אַחֵר" #. TRANSLATORS: Satellite group: Meteosat #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [METEOSAT TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/meteosat.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3499 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3534 msgid "meteosat" msgstr "מטאוסאט" #. TRANSLATORS: Satellite group: Telesat #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [Telesat TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/telesat.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3503 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3538 msgid "telesat" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group: ISS Segments #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [ISS TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/iss.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3506 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3541 msgid "iss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group: CPF #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [CPF TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/cpf.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3509 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3544 msgid "cpf" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3513 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3548 msgid "ISS (ZARYA)" msgstr "ISS (ZARYA)" #. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3515 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3550 msgid "ISS (NAUKA)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3517 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3552 msgid "ISS" msgstr "תחנת החלל הבינלאומית" #. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3519 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3554 msgid "HST" msgstr "טלסקופ החלל האבל" #. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron) -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3521 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3556 msgid "SPEKTR-R" msgstr "SPEKTR-R" #. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-RG Space Observatory -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3523 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3558 msgid "SPEKTR-RG" msgstr "SPEKTR-RG" #. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics #. Laboratory (INTEGRAL) -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3525 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3560 msgid "INTEGRAL" msgstr "אינטגרל" #. TRANSLATORS: Satellite name: China's first space station name -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3527 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3562 msgid "TIANGONG 1" msgstr "טיאנגונג 1" #. TRANSLATORS: Satellite name: name of China's space station module -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3529 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3564 msgid "TIANHE" msgstr "טיאנחה" #. TRANSLATORS: Satellite name: China's space station name (with name of base #. module) -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3531 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3566 msgid "TIANGONG (TIANHE)" msgstr "טיאנגונג (טיאנחה)" #. TRANSLATORS: An uplink (UL or U/L) is the link from a ground station to a #. satellite -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3536 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3571 msgctxt "comms" msgid "uplink" msgstr "" #. TRANSLATORS: A downlink (DL) is the link from a satellite to a ground #. station -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3538 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3573 msgctxt "comms" msgid "downlink" msgstr "" @@ -17847,7 +17879,7 @@ msgstr "" #. which emit one or more signals (normally on a fixed frequency) whose #. purpose is twofold: station-keeping information (telemetry) and locates the #. satellite (determines its azimuth and elevation) in the sky -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3540 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3575 msgctxt "comms" msgid "beacon" msgstr "" @@ -17855,65 +17887,65 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Telemetry is the collection of measurements or other data at #. satellites and their automatic transmission to receiving equipment #. (telecommunication) for monitoring -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3542 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3577 msgctxt "comms" msgid "telemetry" msgstr "" #. TRANSLATORS: The channel for transmission of video data -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3544 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3579 msgctxt "comms" msgid "video" msgstr "וידאו" #. TRANSLATORS: The broadband is wide bandwidth data transmission which #. transports multiple signals at a wide range of frequencies -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3546 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3581 msgctxt "comms" msgid "broadband" msgstr "פס רחב" #. TRANSLATORS: The channel for transmission of commands -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3548 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3583 msgctxt "comms" msgid "command" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meteorological is a service on the satellite for transmitting #. meteorological data to a ground station -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3550 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3585 msgctxt "comms" msgid "meteorological" msgstr "" #. TRANSLATORS: Maritime is a service on the satellite -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3552 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3587 msgctxt "comms" msgid "maritime" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mobile is a service on the satellite -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3554 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3589 msgctxt "comms" msgid "mobile" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mobile telephony is a service on the satellite -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3556 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3591 msgctxt "comms" msgid "mobile telephony" msgstr "" #. TRANSLATORS: A repeater is an electronic device that receives a signal and #. retransmits it. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3558 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3593 msgctxt "comms" msgid "repeater" msgstr "" #. TRANSLATORS: The digital repeater (or digipiter) is used in channels that #. transmit data by binary digital signals -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3560 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3595 msgctxt "comms" msgid "digipeater" msgstr "" @@ -17921,23 +17953,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: A radio band is a small frequency band (a contiguous section #. of the range of the radio spectrum) in which channels are usually used or #. set aside for the same purpose. S-band for example. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3562 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3597 msgctxt "comms" msgid "-band" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3563 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3598 msgctxt "comms" msgid "crew voice" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3564 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3599 msgctxt "comms" msgid "imaging" msgstr "" #. TRANSLATORS: Some mode of communication via radio channel -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3566 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3601 msgctxt "comms" msgid "mode" msgstr "" @@ -18462,7 +18494,7 @@ msgstr "" #: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:147 #: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:144 #: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:170 -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:663 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:667 #: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:152 msgid "Next update" msgstr "העדכון הבא" @@ -18472,7 +18504,7 @@ msgstr "העדכון הבא" #: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:153 #: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:150 #: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:176 -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:669 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:673 #: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:154 msgid "Internet updates disabled" msgstr "Internet updates disabled" @@ -18487,8 +18519,8 @@ msgstr "Internet updates disabled" #: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:222 #: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178 #: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:259 -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:671 -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:722 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:675 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:726 #: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:166 msgid "Updating now..." msgstr "מעדכן עכשיו..." @@ -18498,7 +18530,7 @@ msgstr "מעדכן עכשיו..." #: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:157 #: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:154 #: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:180 -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:673 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:677 msgid "< 1 minute" msgstr "< דקה 1" @@ -18509,7 +18541,7 @@ msgstr "< דקה 1" #: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:162 #: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:159 #: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:185 -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:678 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:682 #: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:221 msgctxt "time" msgid "m" @@ -18520,7 +18552,7 @@ msgstr "דק'" #: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:204 #: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:225 #: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:262 -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:725 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:729 #: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:169 msgid "Update error" msgstr "שגיאת עדכון" @@ -18557,7 +18589,7 @@ msgstr "[מקור חדש]" #: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:261 #: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:213 #: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:297 -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:712 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:716 #: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:534 #: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:432 msgid "Update now" @@ -18568,7 +18600,7 @@ msgstr "עדכן כעת" #: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:192 #: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:189 #: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:215 -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:714 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:718 msgid "Update from files" msgstr "עדכון מקבצים" @@ -21196,11 +21228,6 @@ msgstr "הוסף אובייקטים" msgid "Minor Solar System objects" msgstr "" -#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:219 -#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:140 -msgid "Note" -msgstr "הערה" - #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:220 msgid "" "This plug-in edits a custom Solar System configuration file for the minor " @@ -22756,14 +22783,14 @@ msgstr "שיטות גילוי" msgid "Planetary class" msgstr "מחלקה של כוכבי לכת" -#. TRANSLATORS: Full phrase is "Equilibrium Temperature" +#. TRANSLATORS: Full phrase is "Surface Temperature" #: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:372 -msgid "Equilibrium temp." -msgstr "Equilibrium temp." +msgid "Surface temp." +msgstr "" #. TRANSLATORS: Average stellar flux of the planet #: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:374 -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:318 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322 msgid "Flux" msgstr "" @@ -22773,7 +22800,7 @@ msgid "ESI" msgstr "מדד הדמיון לכדור הארץ" #: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:499 -msgid "Equilibrium temperature on Earth" +msgid "Surface temperature on Earth" msgstr "" #: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.hpp:86 @@ -22928,17 +22955,33 @@ msgid "" "unknown (e.g. Earth mean global surface temperature is about 288 K or 15°C)." msgstr "" +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:318 +msgid "Surface Temperature" +msgstr "" + #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:319 msgid "" +"The estimated surface temperature in Kelvins (K) assuming an Earth-like " +"atmosphere (i.e., same bond albedo and greenhouse)." +msgstr "" + +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:320 +msgid "" +"Temperatures could be much larger for thicker atmospheres (Earth = 288 K or " +"15°C)." +msgstr "" + +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:323 +msgid "" "Average stellar flux of the planet in Earth fluxes (Earth = 1.0 " "SE)." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:321 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325 msgid "Earth Similarity Index (ESI)" msgstr "מדד הדמיון לכדור הארץ (ESI)" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:326 msgid "" "Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-" "like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and " @@ -22948,11 +22991,11 @@ msgstr "" "like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and " "surface temperature." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:324 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328 msgid "Conservative Sample" msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329 msgid "" "Planets in the habitable zone with a radius less 1.5 Earth radii or a " "minimum mass less 5 Earth masses. These are the best candidates for planets " @@ -22960,11 +23003,11 @@ msgid "" " warm terrans." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:327 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331 msgid "Optimistic Sample" msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332 msgid "" "Planets in the habitable zone with a radius between 1.5 to 2.5 Earth radii " "or between 5 to 10 Earth masses. These are planets that are less likely to " @@ -22972,11 +23015,11 @@ msgid "" "instead. They are also known as warm superterrans." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333 msgid "Proper names" msgstr "שמות הולמים" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:330 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334 msgid "" "In December 2015 and in December 2019, the International Astronomical Union " "(IAU) has officially approved names for several exoplanets after a public " @@ -22985,7 +23028,7 @@ msgstr "" "בדצמבר 2015 ובדצמבר 2019, האיגוד האסטרונומי הבינלאומי (IAU) אישר רשמית שמות " "לכמה כוכבי לכת חיצוניים לאחר הצבעה פומבית." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335 msgid "" "From the latin Veritas, truth. The ablative form means where " "there is truth." @@ -22993,7 +23036,7 @@ msgstr "" "From the latin Veritas, truth. The ablative form means where " "there is truth." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336 msgid "" "From the latin Spes, hope. The ablative form means where there " "is hope." @@ -23001,11 +23044,11 @@ msgstr "" "From the latin Spes, hope. The ablative form means where there " "is hope." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337 msgid "Musica is Latin for music." msgstr "Musica is Latin for music." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338 msgid "" "Arion was a genius of poetry and music in ancient Greece. According to " "legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their " @@ -23015,11 +23058,11 @@ msgstr "" "legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their " "attention by the playing of his kithara." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339 msgid "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon." msgstr "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340 msgid "" "Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital " "operations of NASA." @@ -23027,11 +23070,11 @@ msgstr "" "Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital " "operations of NASA." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341 msgid "Chalawan is a mythological crocodile king from a Thai folktale." msgstr "צ'לוואן הוא מלך תנינים מיתולוגי מסיפור עם תאילנדי." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342 msgid "" "Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " "Chalawan." @@ -23039,7 +23082,7 @@ msgstr "" "Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " "Chalawan." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343 msgid "" "Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " "Chalawan." @@ -23047,7 +23090,7 @@ msgstr "" "Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " "Chalawan." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344 msgid "" "Helvetios is Celtic for the Helvetian and refers to the Celtic " "tribe that lived in Switzerland during antiquity." @@ -23055,7 +23098,7 @@ msgstr "" "Helvetios is Celtic for the Helvetian and refers to the Celtic " "tribe that lived in Switzerland during antiquity." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345 msgid "" "Dimidium is Latin for half, referring to the planet's mass of at " "least half the mass of Jupiter." @@ -23063,7 +23106,7 @@ msgstr "" "Dimidium is Latin for half, referring to the planet's mass of at " "least half the mass of Jupiter." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346 msgid "" "Nicolaus Copernicus or Mikolaj Kopernik (1473-1543) was a Polish astronomer " "who proposed the heliocentric model of the solar system in his book De " @@ -23072,7 +23115,7 @@ msgstr "" "ניקולאוס קופרניקוס או מיקולאי קופרניק (1473-1543) היה אסטרונום פולני שהציע " "את הליוצנטרית דגם של מערכת השמש בספר שלו קופרניקוס." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347 msgid "" "Galileo Galilei (1564-1642) was an Italian astronomer and physicist often " "called the father of observational astronomy and the father of " @@ -23085,7 +23128,7 @@ msgstr "" "טלסקופ, הוא גילה את ארבעת הלוויינים הגדולים ביותר של צדק, ודיווח על תצפיות " "טלסקופיות ראשונות של שלבי נוגה, בין שאר התגליות." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348 msgid "" "Tycho Brahe (1546-1601) was a Danish astronomer and nobleman who recorded " "accurate astronomical observations of the stars and planets. These " @@ -23096,7 +23139,7 @@ msgstr "" "מדויקות בכוכבים וכוכבי הלכת. תצפיות אלה היו קריטיות לניסוחו של קפלר את שלושת" " חוקי התנועה הפלנטרית שלו." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349 msgid "" "Hans Lipperhey (1570-1619) was a German-Dutch lens grinder and spectacle " "maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope" @@ -23106,7 +23149,7 @@ msgstr "" "maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope" " in 1608." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350 msgid "" "Jacharias Janssen (1580s-1630s) was a Dutch spectacle maker who is often " "attributed with invention of the microscope, and more controversially with " @@ -23116,7 +23159,7 @@ msgstr "" "attributed with invention of the microscope, and more controversially with " "the invention of the telescope." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351 msgid "" "Thomas Harriot (ca. 1560-1621) was an English astronomer, mathematician, " "ethnographer, and translator, who is attributed with the first drawing of " @@ -23125,7 +23168,7 @@ msgstr "" "תומאס הריוט (בערך 1560-1621) היה אסטרונום, מתמטיקאי, אתנוגרף ומתרגם אנגלי, " "אשר מיוחס לו הציור הראשון של הירח באמצעות תצפיות טלסקופיות." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352 msgid "" "Amateru is a common Japanese appellation for shrines when they " "enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of" @@ -23135,7 +23178,7 @@ msgstr "" "enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of" " the god Izanagi." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353 msgid "" "Hypatia was a famous Greek astronomer, mathematician, and philosopher. She " "was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, " @@ -23145,7 +23188,7 @@ msgstr "" "was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, " "until murdered by a Christian mob in 415." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354 msgid "" "Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures " "sailors with her net." @@ -23153,7 +23196,7 @@ msgstr "" "Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures " "sailors with her net." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355 msgid "" "AEgir is Ran's husband, the personified god of the ocean. AEgir and" " Ran both represent the Jotuns who reign in the outer " @@ -23163,25 +23206,25 @@ msgstr "" " Ran both represent the Jotuns who reign in the outer " "Universe; together they had nine daughters." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356 msgid "" "Ancient Semitic name and modern Arabic name for the city of Palmyra, a " "UNESCO World Heritage Site." msgstr "שם שמי עתיק ושם ערבי מודרני לעיר פלמירה, אתר מורשת עולמית של אונסק\"ו." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357 msgid "Dagon was a Semitic deity, often represented as half-man, half-fish." msgstr "דגון היה אלוהות שמית, המיוצגת לעתים קרובות כחצי אדם, חצי דג." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358 msgid "Tonatiuh was the Aztec god of the Sun." msgstr "טונאטיו היה אל השמש האצטקי." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359 msgid "Meztli was the Aztec goddess of the Moon." msgstr "Meztli was the Aztec goddess of the Moon." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360 msgid "" "Ogma was a deity of eloquence, writing, and great physical strength in the " "Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-" @@ -23191,11 +23234,11 @@ msgstr "" "Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-" "Roman deity Ogmios." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361 msgid "Smertrios was a Gallic deity of war." msgstr "סמרטריוס היה אלוהות מלחמה גאלית." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362 msgid "" "Intercrus means between the legs in Latin style, referring to the " "star's position in the constellation Ursa Major." @@ -23203,11 +23246,11 @@ msgstr "" "Intercrus means between the legs in Latin style, referring to the " "star's position in the constellation Ursa Major." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363 msgid "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology." msgstr "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364 msgid "" "Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and " "author of El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha." @@ -23215,7 +23258,7 @@ msgstr "" "Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and " "author of El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365 msgid "" "Lead fictional character from Cervantes's El Ingenioso Hidalgo Don " "Quixote de la Mancha." @@ -23223,7 +23266,7 @@ msgstr "" "Lead fictional character from Cervantes's El Ingenioso Hidalgo Don " "Quixote de la Mancha." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366 msgid "" "Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in " "Cervantes's El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha." @@ -23231,7 +23274,7 @@ msgstr "" "Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in " "Cervantes's El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367 msgid "" "Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's El Ingenioso Hidalgo Don " "Quixote de la Mancha." @@ -23239,7 +23282,7 @@ msgstr "" "Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's El Ingenioso Hidalgo Don " "Quixote de la Mancha." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368 msgid "" "Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's El Ingenioso Hidalgo Don " "Quixote de la Mancha." @@ -23247,7 +23290,7 @@ msgstr "" "Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's El Ingenioso Hidalgo Don " "Quixote de la Mancha." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369 msgid "" "Thestias is the patronym of Leda and her sister Althaea, the daughters of " "Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, " @@ -23257,7 +23300,7 @@ msgstr "" "Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, " "and of Helen and Clytemnestra." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370 msgid "" "Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead " "creatures with magic." @@ -23265,11 +23308,11 @@ msgstr "" "Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead " "creatures with magic." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:371 msgid "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology." msgstr "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372 msgid "" "Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical " "disturbances, from German for noisy ghost." @@ -23277,7 +23320,7 @@ msgstr "" "Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical " "disturbances, from German for noisy ghost." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373 msgid "" "Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the " "primordial deity of night." @@ -23285,7 +23328,7 @@ msgstr "" "Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the " "primordial deity of night." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374 msgid "" "Titawin (also known as Medina of Tetouan) is a settlement in northern " "Morocco and UNESCO World Heritage Site. Historically it was an important " @@ -23297,7 +23340,7 @@ msgstr "" "point of contact between two civilizations (Spanish and Arab) and two " "continents (Europe and Africa) after the 8th century." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:371 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375 msgid "" "Saffar is named for Abu al-Qasim Ahmed Ibn-Abd Allah Ibn-Omar al Ghafiqi " "Ibn-al-Saffar, who taught arithmetic, geometry, and astronomy in 11th " @@ -23309,7 +23352,7 @@ msgstr "" "century Cordova in Andalusia (modern Spain), and wrote an influential " "treatise on the uses of the astrolabe." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:376 msgid "" "Samh is named for Abu al-Qasim 'Asbagh ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (or" " Ibn al-Samh), a noted 11th century astronomer and mathematician in" @@ -23319,7 +23362,7 @@ msgstr "" " Ibn al-Samh), a noted 11th century astronomer and mathematician in" " the school of al Majriti in Cordova (Andalusia, now modern Spain)." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377 msgid "" "Majriti is named for Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti, a notable " "mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early " @@ -23329,7 +23372,7 @@ msgstr "" "mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early " "11th century Andalusia (modern Spain)." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378 msgid "" "Libertas is Latin for liberty. Liberty refers to social and " "political freedoms, and a reminder that there are people deprived of liberty" @@ -23341,7 +23384,7 @@ msgstr "" " in the world even today. The constellation Aquila represents an eagle - a " "popular symbol of liberty." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379 msgid "" "Fortitudo is Latin for fortitude. Fortitude means emotional and " "mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle " @@ -23351,30 +23394,30 @@ msgstr "" "mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle " "(represented by the constellation Aquila)." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381 msgid "" "Historians largely believe that the Albanians are descendants of the " "Illyrians, a term Albanians proudly call themselves." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382 msgid "" "Arber is the term for the inhabitants of Albania during the middle ages." msgstr "ארבר הוא המונח לתושבי אלבניה בימי הביניים." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383 msgid "" "Hoggar is the name of the main mountain range in the Sahara Desert in " "southern Algeria." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:380 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384 msgid "" "Tassili is a UNESCO World Heritage Site situated in the Sahara Desert and is" " renowned for its prehistoric cave art and scenic geological formations." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385 msgid "" "Arcalis is a famous peak in the north of Andorra, where the Sun passes " "through a hole in the mountain twice a year at fixed dates. It was used as a" @@ -23385,7 +23428,7 @@ msgstr "" "בתאריכים קבועים. היא שימשה כלוח שנה שמשי פרימיטיבי ונקודת התייחסות לרועים " "ולתושביה המוקדמים של אנדורה." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386 msgid "" "Madriu (Mare del riu in Catalan, Mother of the River in English) is the name" " of a glacial valley and of the river that runs through it in the southeast " @@ -23393,53 +23436,53 @@ msgid "" "Heritage Site." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387 msgid "" "Nosaxa means spring in the Moqoit language. The word comes from a " "combination of nosahuec, which means renew, and ñaaxa, which means year." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388 msgid "" "Naqaỹa means brother-family-relative in the Moqoit language and leads us to " "call all humans, indigenous or non-indigenous, brother." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389 msgid "" "Malmok is an indigenous name given to a beach in Aruba with a narrow sandy " "stretch that interrupts the limestone and rocky terrace along the coast. Its" " shallow clear Caribbean waters make it a popular snorkelling spot." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390 msgid "" "Boca Prins is a secluded beach with white dunes and iconic scenery situated " "in Arikok National Park along the northeast coast of Aruba. It is named " "after Plantation Prins where coconuts are cultivated." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391 msgid "Bubup is the Boonwurrung word for child." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392 msgid "YanYan is the Boonwurrung word for boy." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393 msgid "" "Franz is a character in the movie 'Sissi' embodying an emperor of Austria in" " the XIXth century. The role is played by the actor Karlheinz Böhm." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394 msgid "" "Sissi is a character in the movie 'Sissi', who is married with Franz. The " "role is played by the actress Romy Schneider." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395 msgid "" "Mahsati Ganjavi (1089–1159) is one of the brightest shining stars of " "Azerbaijani poetry. She was said to have associated with both Omar Khayyam " @@ -23447,7 +23490,7 @@ msgid "" "instruments." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396 msgid "" "Ganja is an ancient city of Azerbaijan, and is the birth place of many " "prominent people such as the poets Mahsati and Nizami. It is the ancient " @@ -23455,52 +23498,52 @@ msgid "" "Republic and the city with the spirit of wisdom and freedom." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397 msgid "" "Timir means darkness in Bengali language, alluding to the star being far " "away in the darkness of space." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398 msgid "" "Tondra means nap in Bengali language, alluding to the symbolic notion that " "the planet was asleep until discovered." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399 msgid "Nervia, adapted from Nervii, was a prominent Belgian Celtic tribe." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400 msgid "Eburonia, adapted from Eburones, was a prominent Belgian Celtic tribe." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401 msgid "" "Gakyid means happiness. Gross National Happiness is the development " "philosophy conceived and followed in Bhutan and is one of Bhutan's " "contributions to the world." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402 msgid "" "Drukyul (land of the thunder dragon) is the native name for Bhutan, the " "country that came up with the philosophy of Gross National Happiness." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403 msgid "" "Tapecue means eternal path in Guarani and represents the Milky Way through " "which the first inhabitants of the Earth arrived and could return." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404 msgid "" "Yvaga means paradise for the Guarani and the Milky Way was known as the road" " to Yvaga or paradise." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405 msgid "" "Bosona is the name given to the territory of Bosnia in the 10th century. " "Later, the name was transformed to Bosnia originating from the name of the " @@ -23509,118 +23552,118 @@ msgstr "" "בוסונה הוא השם שניתן לשטחה של בוסניה במאה ה-10. מאוחר יותר הוסב השם לבוסניה " "שמקורו בשמו של נהר בוסנה." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406 msgid "" "Naron is one of the names given to the Neretva river in Herzegovina (and " "partly in Croatia) in antiquity originating with the Celts who called it " "Nera Etwa which means the Flowing Divinity." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407 msgid "" "Tupi is the name of the most populous Indigenous People living on the " "eastern coast of South America, before the Portuguese arrived in the 16th " "century." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408 msgid "" "Guarani is the name of the most populous Indigenous people living in South " "Brazil and parts of Argentina, Paraguay and Uruguay." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409 msgid "" "Gumala is a Malay word, which means a magic bezoar stone found in snakes, " "dragons, etc." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410 msgid "" "Mastika is a Malay word, which means a gem, precious stone, jewel or the " "prettiest, the most beautiful." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411 msgid "Tangra is the supreme celestial god that early Bulgars worshiped." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412 msgid "" "Bendida is the Great Mother Goddess of the Thracians. She was especially " "revered as a goddess of marriage and living nature." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413 msgid "" "Mouhoun, also called Volta Noire, is the largest river in Burkina Faso and " "plays an important role in the lives of the people in the areas it passes " "through." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414 msgid "" "The Nakanbé, also called Volta Blanche, is the second largest river in " "Burkina Faso. Its source is in the heart of the Sahara Burkinabe and ends in" " Ghana." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415 msgid "" "Nikawiy is the word for mother in the Indigenous Cree language of Canada." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416 msgid "" "Awasis is the word for child in the Indigenous Cree language of Canada." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417 msgid "" "Pincoya is a female water spirit from southern Chilean mythology who is said" " to bring drowned sailors to the Caleuche so that they can live in the " "afterlife." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418 msgid "" "Caleuche is a large ghost ship from southern Chilean mythology which sails " "the seas around the island of Chiloé at night." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419 msgid "" "Lion Rock is a lion-shaped peak overlooking Hong Kong and is a cultural " "symbol with deep respect from the local community." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420 msgid "" "Victoria Peak overlooks the bustling Victoria Harbour and is regarded as an " "ambassadorial gateway for foreign visitors wishing to experience Hong Kong " "first hand." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421 msgid "" "Xihe (羲和) is the goddess of the sun in the Chinese mythology and also " "represents the earliest astronomers and developers of calendars in ancient " "China." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422 msgid "" "Wangshu (望舒) is the goddess who drives for the Moon and also represents the " "Moon in Chinese mythology." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423 msgid "" "Formosa is the historical name of Taiwan used in the 17th century, meaning " "beautiful in Latin." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424 msgid "" "Sazum is the traditional name of Yuchi, a Township in Nantou county, in " "which the famous Sun-Moon Lake lies. Sazum means water in the language of " @@ -23628,68 +23671,68 @@ msgid "" "region for hundreds of years." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425 msgid "" "Macondo is the mythical village of the novel One Hundred Years of Solitude " "(Cien años de soledad) the classic novel by Gabriel García Marquez. Macondo " "is a fictional place where magic and reality are mixed." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426 msgid "" "Melquíades is a fictional character that walks around Macondo, like a planet" " orbiting a star, connecting it with the external world by introducing new " "knowledge using his inventions as well as his stories." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427 msgid "" "Poerava is the word in the Cook Islands Maori language for a large mystical " "black pearl of utter beauty and perfection." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428 msgid "" "Pipitea is a small, white and gold pearl found in Penrhyn lagoon in the " "northern group of the Cook Islands." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429 msgid "" "Dìwö in Bribri language means the sun (bigger than the sun we know) and that" " never turns off." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430 msgid "Ditsö̀ is the name that the god Sibö̀ gave to the first Bribri people." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431 msgid "" "Stribor is God of winds in Slavic mythology, as well as a literature " "character in the book Priče iz davnine (Croatian Tales of Long Ago) by the " "Croatian author Ivana Brlić-Mažuranić." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432 msgid "Veles is a major Slavic god of earth, waters and the underworld." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433 msgid "" "Felix Varela (1788–1853) was the first to teach science in Cuba at the San " "Carlos and San Ambrosio Seminary. He opened the way to education for all, " "and began the experimental teaching of physics in Cuba." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434 msgid "" "Carlos Juan Finlay (1833–1915) was an epidemiologist recognized as a pioneer" " in the research of yellow fever, determining that it was transmitted " "through mosquitoes." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435 msgid "" "Alasia is the first historically recorded name of Cyprus, dating back to " "mid-fifteenth century BC." @@ -23697,258 +23740,258 @@ msgstr "" "אלאסיה הוא השם הראשון המתועד היסטורית של קפריסין, המתוארך לאמצע המאה החמש " "עשרה לפני הספירה." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436 msgid "" "Onasilos is the oldest historically recorded doctor in Cyprus, inscribed on " "the fifth century BC Idalion Tablet. Also known as the Onasilou Plate, it is" " considered as the oldest legal contract found in the world." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437 msgid "" "Absolutno is a fictional miraculous substance in the sci-fi novel Továrna na" " absolutno (The Factory for the Absolute) by influential Czech writer Karel " "Čapek." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438 msgid "" "Makropulos is the name from Karel Čapek's play Věc Makropulos (The " "Makropulos Affair), dealing with problems of immortality and consequences of" " an artificial prolongation of life." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439 msgid "" "Muspelheim is the Norse mythological realm of fire. The first gods used the " "sparks of Muspelheim to form the sun, moon, planets, and stars." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440 msgid "" "Surt is the ruler of Muspelheim and the fire giants there in Norse " "mythology. At Ragnarok, the end of the world, he will lead the attack on our" " world and destroy it in flames." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441 msgid "" "Márohu the god of drought is the protector of the Sun and is engraved at a " "higher position on the stalagmite than Boinayel in the El Puente cave, where" " the Sun makes its way down every 21 December." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442 msgid "" "Boinayel the god of rain that fertilizes the soil is engraved on the " "stalagmite at a lower position than Márohu in the El Puente cave." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443 msgid "" "Nenque means the Sun in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes" " of the Amazon regions of Ecuador" msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444 msgid "" "Eyeke means near in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes of " "the Amazon regions of Ecuador. This word is suggested for the exoplanet " "owing to the proximity of the planet to the host star." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445 msgid "Citalá means River of stars in the native Nahuat language." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446 msgid "" "Cayahuanca means The rock looking at the stars in the native Nahuat " "language." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447 msgid "" "Koit is Estonian for the time when the Sun rises in the morning (dawn)." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448 msgid "" "Hämarik is Estonian for the time when the Sun goes down in the evening " "(twilight)." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449 msgid "Buna is the commonly used word for coffee in Ethiopia." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450 msgid "" "Abol is the first of three rounds of coffee in the Ethiopian traditional " "coffee ceremony." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451 msgid "Horna is hell or the underworld from Finnic mythology." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452 msgid "" "Hiisi represents sacred localities and later evil spirits from Finnic " "mythology." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453 msgid "" "Bélénos was the god of light, of the Sun, and of health in Gaulish " "mythology." msgstr "בלנוס היה אל האור, השמש והבריאות במיתולוגיה הגאלית." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454 msgid "" "Bélisama was the goddess of fire, notably of the hearth and of metallurgy " "and glasswork, in Gaulish mythology." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455 msgid "Itonda, in the Myene tongue, corresponds to all that is beautiful." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456 msgid "" "Mintome, in the Fang tongue, is a mythical land where a brotherhood of brave" " men live." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457 msgid "" "Mago is a National Park in Ethiopia noted for its giraffes. The star also " "happens to be in the constellation of Camelopardis (the giraffe)." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458 msgid "" "The Neri river in Ethiopia runs through parts of the Mago National park." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459 msgid "" "Sika means gold in the Ewe language and gold is one of Ghana's principal " "exports." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460 msgid "Toge means earring in the Ewe language." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461 msgid "" "Lerna was the name of a lake in the eastern Peloponnese, where the Lernaean " "Hydra, an immortal mythical nine-headed beast lived. The star lies in the " "constellation of Hydra." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462 msgid "" "Iolaus was the nephew of Heracles from Greek mythology, moving around lake " "Lerna in helping Heracles to exterminate the Lernaean Hydra. Similarly this " "exoplanet in the constellation of Hydra moves around its parent star." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463 msgid "" "Tojil is the name of one of the Mayan deities related to rain, storms, and " "fire." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464 msgid "" "Koyopa' is the word associated with lightning in K'iche' (Quiché) Mayan " "language." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465 msgid "" "The Citadelle is a large mountaintop fortress in Nord, Haiti built after " "Haiti's independence, and was designated a UNESCO World Heritage site along " "with the nearby Sans-Souci Palace." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466 msgid "" "Indépendance is named after the Haitian Declaration of Independence on 1 " "January 1804, when Haiti became the first independent black republic." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467 msgid "" "Hunahpú was one of the twin gods who became the Sun in K'iche' (Quiché) " "Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468 msgid "" "Ixbalanqué was one of the twin gods who became the Moon in K'iche' (Quiché) " "Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469 msgid "" "Hunor was a legendary ancestor of the Huns and the Hungarian nation, and " "brother of Magor." msgstr "הונור היה אב קדמון אגדי של ההונים ושל האומה ההונגרית, ואחיו של מגור." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470 msgid "" "Magor was a legendary ancestor of the Magyar people and the Hungarian " "nation, and brother of Hunor." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471 msgid "Funi is an old Icelandic word meaning fire or blaze." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472 msgid "Fold is an old Icelandic word meaning earth or soil." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473 msgid "" "Bibhā [/bɪbɦa/] is the Bengali pronunciation of the Sanskrit word Vibha, " "which means a bright beam of light." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474 msgid "" "Santamasa [/səntəməs/] in Sanskrit means clouded, which alludes to the " "exoplanet’s atmosphere." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475 msgid "Dofida means our star in Nias language." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476 msgid "" "Noifasui means revolve around in Nias language, derived from the word " "ifasui, meaning to revolve around, and no, indicating that the action " "occurred in the past and continued to the present time." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477 msgid "" "Kaveh is one of the heroes of Shahnameh, the epic poem composed by Persian " "poet Ferdowsi between 977 and 1010 CE. Kaveh is a blacksmith who symbolises " "justice." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478 msgid "" "Kaveh carries a banner called Derafsh Kaviani (Derafsh: banner, Kaviani: " "relating to Kaveh)." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479 msgid "" "Uruk was an ancient city of the Sumer and Babylonian civilizations in " "Mesopotamia situated along an ancient channel of the Euphrates river in " @@ -23957,7 +24000,7 @@ msgstr "" "אורוק הייתה עיר עתיקה של התרבויות השומריות והבבליות במסופוטמיה, ממוקמת לאורך" " ערוץ עתיק של נהר הפרת בעירק של ימינו." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480 msgid "" "Babylonia was a key kingdom in ancient Mesopotamia from the 18th to 6th " "centuries BC whose name-giving capital city was built on the Euphrates " @@ -23966,330 +24009,330 @@ msgstr "" "בבל הייתה ממלכת מפתח במסופוטמיה העתיקה מהמאות ה-18 עד ה-6 לפני הספירה, " "שבירתה בעלת אותו שם נבנתה על נהר הפרת." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481 msgid "" "Tuiren was the aunt of the hunterwarrior Fionn mac Cumhaill of Irish legend," " who was turned into a hound by the jealous fairy Uchtdealbh." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482 msgid "" "Tuiren's son Bran was a hound and cousin of the hunterwarrior Fionn mac " "Cumhaill of Irish legend." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483 msgid "" "Tevel means Universe or everything and begins with the letter Taf, the last " "letter in the Hebrew alphabet." msgstr "תבל פירושו יקום או הכל ומתחיל באות ת, האות האחרונה באלף בית העברי." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484 msgid "Alef is the first letter in the Hebrew alphabet and also means bull." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485 msgid "" "Flegetonte is the underworld river of fire from Greek Mythology in the " "Italian narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) " "by Dante Alighieri, chosen as an allusion to the star's fiery nature." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486 msgid "" "Lete is the oblivion river made of fog from Greek Mythology in the Italian " "narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) by Dante " "Alighieri, chosen as an allusion to the planet's gaseous nature." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:487 msgid "Nyamien refers to the supreme creator deity of Akan mythology." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488 msgid "Asye refers to the Earth goddess of Akan mythology." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:489 msgid "" "Kamui is a word in the Ainu language denoting a supernatural entity " "possessing spiritual energy." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:490 msgid "" "Chura is a word in the Ryukyuan/Okinawan language meaning natural beauty." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:487 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:491 msgid "" "Petra is a historical and archaeological city in southern Jordan and a " "UNESCO World Heritage site." msgstr "" "פטרה היא עיר היסטורית וארכיאולוגית בדרום ירדן ואתר מורשת עולמית של אונסק\"ו." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:492 msgid "" "Wadi Rum (Valley of the Moon) is located at the far south of Jordan, it is " "the largest valley in Jordan, set on the high plateau at the western edge of" " the Arabian Desert." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:489 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:493 msgid "" "The word Kalausi means a very strong whirling column of wind in the Dholuo " "language of Kenya." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:490 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:494 msgid "" "Buru means dust in the Dholuo language of Kenya and is typically associated " "with wind storms." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:491 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:495 msgid "" "Liesma means flame, and it is the name of a character from the Latvian poem " "Staburags un Liesma." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:492 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:496 msgid "" "Staburags is the name of a character from the Latvian poem Staburags un " "Liesma, and denotes a rock with symbolic meaning in literature and history." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:493 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:497 msgid "" "Phoenicia was an ancient thalassocratic civilisation of the Mediterranean " "that originated from the area of modern-day Lebanon." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:494 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:498 msgid "" "Beirut is one of the oldest continuously inhabited cities in the world and " "was a Phoenician port. Beirut is now the capital and largest city of " "Lebanon." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:495 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:499 msgid "" "In the local dialect of Triesenberg, Pipoltr is a bright and visible " "butterfly, alluding to the properties of a star." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:496 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:500 msgid "" "In the local dialect of southern Liechtenstein, Umbäässa is a small and " "barely visible ant, alluding to the properties of a planet with respect to " "its star." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:497 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:501 msgid "Taika means peace in the Lithuanian language." msgstr "טאיקה פירושו שלום בשפה הליטאית." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:498 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:502 msgid "Vytis is the symbol of the Lithuanian coat of arms." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:499 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:503 msgid "" "The Lucilinburhuc fortress was built in 963 by the founder of Luxembourg, " "Count Siegfried." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:500 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:504 msgid "" "Peitruss is derived from the name of the Luxembourg river Pétrusse, with the" " river's bend around Lucilinburhuc fortress alluding to the orbit of the " "planet around its star." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:501 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:505 msgid "Rapeto is a giant creature from Malagasy tales." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:502 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:506 msgid "Trimobe is a rich ogre from Malagasy tales." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:503 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:507 msgid "" "Intan means diamond in the Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the " "shining of a star." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:504 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:508 msgid "" "Baiduri means opal in Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the " "mysterious beauty of the planet." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:505 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:509 msgid "" "Sansuna is the name of the mythological giant from traditional Maltese folk " "tales that carried the stones of the Gozo megalithic temples on her head." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:506 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:510 msgid "" "Ġgantija means giantess: the megalithic temple complex on the island of " "Gozo, which alludes to the grandeur of this gas giant exoplanet." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:507 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:511 msgid "" "Diya is an oil lamp that is brought by Indian ancestors to Mauritius in the " "1820's, and is used for lighting during special occasions, including the " "light festival of Diwali." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:508 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:512 msgid "" "Cuptor is a thermally insulated chamber used for baking or drying " "substances, that has long disappeared in Mauritius and has been replaced by " "more sophisticated ovens." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:509 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:513 msgid "" "Axólotl means water animal in the native Nahuatl language, which is a unique" " and culturally significant endemic amphibious species from the basin of " "Mexico." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:510 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:514 msgid "" "Xólotl means animal in the native Nahuatl language and was an Aztec deity " "associated with the evening star (Venus)." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:511 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:515 msgid "" "Tislit is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the" " bride in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken " "beautiful girl in an ancient local legend." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:512 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:516 msgid "" "Isli is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the " "groom in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken " "handsome boy in an ancient local legend." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:513 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:517 msgid "" "Emiw represents love in the local Makhuwa language of the northern region of" " Mozambique." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:514 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:518 msgid "" "Hairu represents unity in the local Makhuwa language of the northern region " "of Mozambique." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:515 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:519 msgid "Ayeyarwady is the largest and most important river in Myanmar." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:516 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:520 msgid "" "Bagan is one of Myanmar's ancient cities that lies beside the Ayeyarwardy " "river." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:517 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:521 msgid "" "Sagarmatha is the Nepali name for the highest peak in the world (also known " "as Mount Everest) and symbol of national pride of Nepal." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:518 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:522 msgid "" "Laligurans are the Nepali variation of the rhododendron flower and is the " "national flower of Nepal." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:519 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:523 msgid "" "The Sterrennacht (Starry Night) is a world-famous painting by Dutch grand " "master Van Gogh that was painted in France in 1889 and now belongs to the " "permanent collection of New York's Museum of Modern Art." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:520 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:524 msgid "" "The Nachtwacht (Night Watch) is a world-famous painting by Dutch grand " "master Rembrandt that was completed in 1642 and now belongs to the " "collection of the Rijksmuseum in Amsterdam." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:521 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:525 msgid "" "Karaka is the word in the Māori language for a plant endemic to New Zealand " "that produces a bright orange, fleshy fruit." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:522 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:526 msgid "" "Kererū is the word in the Māori language for a large bush pigeon native to " "New Zealand." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:523 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:527 msgid "" "Cocibolca is the Nahualt name for the largest lake in Central America in " "Nicaragua." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:524 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:528 msgid "" "Xolotlan is the name of the second largest lake of Nicaragua and its name is" " from the Nahualt language of the indigenous tribe that settled in " "Nicaragua, which symbolises a native god and a refuge for animals." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:525 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:529 msgid "" "Amadioha is the god of thunder in Igbo mythology. As well as representing " "justice, Amadioha is also a god of love, peace and unity." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:526 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:530 msgid "" "Equiano was a writer and abolitionist from Ihiala, Nigeria who fought " "injustice and the elimination of the slave trade." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:527 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:531 msgid "Násti means star in the Northern Sami language of Norway." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:528 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:532 msgid "Albmi means sky in the Northern Sami language of Norway." msgstr "אלבמי פירושו שמים בשפה הצפון סאמית של נורבגיה" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:529 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:533 msgid "" "Shama is an Urdu literary term meaning a small lamp or flame, symbolic of " "the light of the star." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:530 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:534 msgid "" "Perwana means moth in Urdu, alluding to the eternal love of an object " "circling the source of light (the lamp)." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:531 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:535 msgid "" "Moriah is an ancient name for the mountain within the Old City of Jerusalem." msgstr "מוריה הוא שם קדום להר בתוך העיר העתיקה בירושלים." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:532 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:536 msgid "" "Jebus was the ancient name of Jerusalem in 2nd millennium BC when populated " "by the Canaanite tribe of Jebusites." @@ -24297,335 +24340,335 @@ msgstr "" "יבוס היה שמה הקדום של ירושלים באלף ה-2 לפני הספירה כאשר אוכלסה על ידי שבט " "כנעני של יבוסים." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:533 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:537 msgid "" "Montuno is the traditional costume the man wears in the “El Punto”, a " "Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:534 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:538 msgid "" "Pollera is the traditional costume the woman wears in the El Punto, a " "Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:535 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539 msgid "" "Tupã is one of four principle gods of the Guarani Cosmogony in popular " "Paraguayan folklore that helped the supreme god Ñamandu to create the " "Universe." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:536 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:540 msgid "" "Tume Arandu is a son of Rupavê and Sypavê, the original man and woman of the" " Universe, who is known as the Father of Wisdom in popular Paraguayan " "folklore." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:537 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:541 msgid "" "Inquil was one half of the couple involved in the tragic love story Way to " "the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:538 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:542 msgid "" "Sumaj Majta was one half of the couple involved in a tragic love story Way " "to the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:543 msgid "" "Aman Sinaya is one of the two trinity deities of the Philippine's Tagalog " "mythology, and is the primordial deity of the ocean and protector of " "fisherman." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:540 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:544 msgid "" "Haik is the successor of the primordial Aman Sinaya as the God of the Sea of" " the Philippine's Tagalog mythology." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:541 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:545 msgid "" "Uklun means us or we in the Pitkern language of the people of Pitcairn " "Islands." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:542 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:546 msgid "" "Lekl Sullun means child or children in the Pitkern language of the people of" " Pitcairn Islands." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:543 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:547 msgid "" "Solaris is the title of a 1961 science fiction novel about an ocean-covered " "exoplanet by Polish writer Stanislaw Lem." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:544 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:548 msgid "" "Pirx is a fictional character from books by Polish science-fiction writer " "Stanisław Lem." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:545 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:549 msgid "" "Lusitânia is the ancient name of the western region of the Iberic Peninsula " "where the Lusitanian people lived and where most of modern-day Portugal is " "situated." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:546 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:550 msgid "" "Viriato was a legendary leader of the Lusitanian people, a herdsman and " "hunter who led the resistance against Roman invaders during 2nd century B.C." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:547 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:551 msgid "" "Koeia was the word for star in the language of the Taíno Indigenous People " "of the Caribbean." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:548 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:552 msgid "" "Aumatex was the God of Wind in the mythology of the Taíno Indigenous People " "of the Caribbean." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:549 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:553 msgid "" "Moldoveanu is the highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range with" " an altitude of 2544 metres." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:550 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:554 msgid "" "Negoiu is the second highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range " "with an altitude of 2535 metres." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:551 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:555 msgid "" "Dombay is a resort region in the North Caucasus mountains that is enclosed " "by mountain forests and rich wildlife, including bears (as this star lies in" " the constellation Ursa Major, the great bear)." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:552 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:556 msgid "" "Teberda is a mountain river in Dombay region with a rapid water flow, " "symbolising the planet's rapid motion around its host star." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:553 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:557 msgid "Belel is a rare source of water in the north of Senegal." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:554 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:558 msgid "" "Dopere is an expansive historical area in the north of Senegal where Belel " "was located." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:555 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:559 msgid "Morava is the longest river system in Serbia." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:556 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:560 msgid "" "Vlasina is one of the most significant tributaries of the South Morava " "river." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:557 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:561 msgid "" "Parumleo is a Latin term for little lion, symbolising Singapore's struggle " "for independence." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:558 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:562 msgid "" "Viculus is a Latin term for little village, embodying the spirit of the " "Singaporean people." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:559 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:563 msgid "Chasoň is an ancient Slovak term for Sun." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:560 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:564 msgid "Kráľomoc is an ancient Slovak term for the planet Jupiter." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:561 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:565 msgid "" "Irena is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the" " Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Irena is a " "woman of the court." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:562 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:566 msgid "" "Iztok is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the" " Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Iztok is a " "freedom fighter for the Slavic people." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:563 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:567 msgid "" "Naledi means star in the Sesotho, SeTswana and SePedi languages and is " "typically given as a name to girls in the hope that they will bring light, " "joy and peace to their communities." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:564 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:568 msgid "" "Krotoa is considered the Mother of Africa and member of the indigenous Khoi " "people, who was a community builder and educator during colonial times." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:565 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:569 msgid "" "Baekdu is the highest mountain on the Korean peninsula, situated in North " "Korea, and symbolises the national spirit of Korea." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:566 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:570 msgid "" "Halla is the highest mountain in South Korea and is regarded as a sacred " "place in the region." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:567 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:571 msgid "" "Rosalía de Castro was a significant figure of Galician culture and prominent" " Spanish writer, whose pioneering work often referenced the night and " "celestial objects." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:568 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:572 msgid "" "Rio Sar is the name of a river that was present in much of the literary work" " of the pioneering Spanish author Rosalía de Castro." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:569 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:573 msgid "Sāmaya means peace in the Sinhalese language." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:570 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:574 msgid "Samagiya means togetherness and unity in the Sinhalese language." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:571 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:575 msgid "" "Aniara is the name of a spaceship in the epic poem Aniara by Swedish author " "Harry Martinson." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:572 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:576 msgid "" "Isagel is the name of the spaceship pilot in the epic science fiction poem " "Aniara written by Swedish author Harry Martinson." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:573 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:577 msgid "" "Mönch is one of the prominent peaks of the Bernese Alps in Switzerland." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:574 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:578 msgid "" "Eiger is one of the prominent peaks of the Bernese Alps, in the Jungfrau-" "Aletsch protected area." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:575 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:579 msgid "" "Ebla was one of the earliest kingdoms in Syria, and served as a prominent " "region in the 2nd and 3rd millennia B.C." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:576 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:580 msgid "" "Ugarit was a city where its scribes devised the Ugaritic alphabet around " "1400 B.C. The alphabet was made up of thirty letters and was inscribed on " "clay tablets." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:577 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:581 msgid "" "Mpingo is a famous tree that grows in southern Tanzania and produces ebony " "wood used for musical instruments and curios." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:578 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:582 msgid "" "Tanzanite is the name of a precious stone mined in Tanzania and is treasured" " worldwide." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:579 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:583 msgid "Chao Phraya is the great river of Thailand." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:580 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:584 msgid "" "Mae Ping is one of the tributaries of Thailand's great river Chao Phraya." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:581 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:585 msgid "" "Atakoraka means the chain of the Atacora: the largest mountain range in " "Togo." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:582 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:586 msgid "" "Agouto (Mount Agou) is the highest mountain in Togo and a treasured region " "of the Atakoraka." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:583 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:587 msgid "" "Dingolay means to dance, twist and turn in elaborate movements, symbolising " "the culture and language of the ancestors of the people of Trinidad and " "Tobago." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:584 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:588 msgid "" "Ramajay means to sing and make music in a steelpan style, representing the " "love of culture and languages of the ancestors of the people of Trinidad and" " Tobago." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:585 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:589 msgid "" "Chechia is a flat-surfaced, traditional red wool hat worn by men and women, " "symbolising the country's rich traditions and is considered as the national " "headdress for in Tunisia." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:586 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:590 msgid "" "Khomsa is a palm-shaped amulet that is popular in Tunisia, used in jewelry " "and decorations. It depicts an open right hand and is often found in modern " "designs." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:587 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:591 msgid "" "Anadolu is the primary homeland of Turkey and refers to the motherland in " "Turkish culture." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:588 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:592 msgid "" "Göktürk refers to the historical origin of the Turkish people, as it was the" " first established state in Turkey in 5th century AD. It is also the name of" @@ -24633,75 +24676,75 @@ msgid "" "means sky." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:589 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:593 msgid "" "Berehinya was a Slavic deity of waters and riverbanks but in more recent " "times her status has been promoted to that of a national goddess — 'hearth " "mother, protectress of the earth'." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:590 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:594 msgid "" "Tryzub is the most recognised ancient symbol of Ukraine, that was minted on " "the coins of Prince Volodymyr the Great and today remains one of the " "country's state symbols (a small coat)." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:591 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:595 msgid "" "Sharjah is the cultural capital of United Arab Emirates, and considered the " "city of knowledge due to its many educational centers, institutes, museums, " "libraries and heritage centers." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:592 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:596 msgid "" "A barajeel is a wind tower used to direct the flow of the wind so that air " "can be recirculated as a form of air conditioning." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:593 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:597 msgid "In Manx Gaelic, Gloas means to shine (like a star)." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:594 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:598 msgid "" "In Manx Gaelic, Cruinlagh means to orbit (like a planet around its star)." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:595 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:599 msgid "" "Nushagak is a regional river near Dilingham, Alaska, which is famous for its" " wild salmon that sustain local Indigenous communities." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:596 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:600 msgid "" "The Mulchatna River is a tributary of the Nushagak River in southwestern " "Alaska, USA." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:597 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:601 msgid "" "Ceibo is the name of the native tree of Uruguay that gives rise to the " "national flower." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:598 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:602 msgid "" "Ibirapitá is the name of a native tree that is characteristic of the country" " of Uruguay, and is also known as Artigas' tree, after the national hero." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:599 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:603 msgid "Natasha means thank you in many languages of Zambia." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:600 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:604 msgid "Madalitso means blessings in the native language of Nyanja in Zambia." msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:602 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:606 msgid "" "These names are modified based on the original proposals, to be consistent " "with the IAU rules." @@ -24709,7 +24752,7 @@ msgstr "" "These names are modified based on the original proposals, to be consistent " "with the IAU rules." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:603 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:607 msgid "" "The original name proposed, Veritas, is that of an asteroid " "important for the study of the solar system." @@ -24717,7 +24760,7 @@ msgstr "" "The original name proposed, Veritas, is that of an asteroid " "important for the study of the solar system." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:604 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:608 msgid "" "The name originally proposed, Amaterasu, is already used for an " "asteroid." @@ -24725,7 +24768,7 @@ msgstr "" "The name originally proposed, Amaterasu, is already used for an " "asteroid." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:605 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:609 msgid "" "Note the typographical difference between AEgir and Aegir," " the Norwegian transliteration. The same name, with the spelling " @@ -24737,11 +24780,11 @@ msgstr "" "Aegir, has been attributed to one of Saturn's satellites, " "discovered in 2004." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:606 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:610 msgid "Ogmios is a name already attributed to an asteroid." msgstr "Ogmios is a name already attributed to an asteroid." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:607 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:611 msgid "" "The original proposed name Leda is already attributed to an " "asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name Althaea is " @@ -24751,7 +24794,7 @@ msgstr "" "asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name Althaea is " "also attributed to an asteroid." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:608 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:612 msgid "" "The original spelling of Lippershey was corrected to " "Lipperhey on 15.01.2016. The commonly seen spelling " @@ -24763,188 +24806,188 @@ msgstr "" "Lippershey (with an s) results in fact from a " "typographical error dating back from 1831, thus should be avoided." -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:609 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:613 msgid "Additional info" msgstr "מידע נוסף" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:610 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:614 msgid "Circumstellar habitable zone" msgstr "Circumstellar habitable zone" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:611 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:615 msgid "Planetary equilibrium temperature" msgstr "Planetary equilibrium temperature" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:612 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:616 msgid "Planetary habitability" msgstr "Planetary habitability" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:613 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:617 msgid "Earth Similarity Index" msgstr "מדד הדמיון לכדור הארץ" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:614 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:618 msgid "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released" msgstr "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:615 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:619 msgid "NameExoWorlds website" msgstr "NameExoWorlds website" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:634 msgid "General professional Web sites relevant to extrasolar planets" msgstr "General professional Web sites relevant to extrasolar planets" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:631 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635 msgid "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071" msgstr "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:632 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:636 msgid "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)" msgstr "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:633 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:637 msgid "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)" msgstr "כוכבי לכת חיצוניים בבינאריים ובמערכות מרובות (ריצ'רד שוורץ)" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:634 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:638 msgid "Naming exoplanets (IAU)" msgstr "Naming exoplanets (IAU)" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639 msgid "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies" msgstr "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639 msgid "update: 16 April 2012" msgstr "עדכון: 16 באפריל 2012" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:637 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:641 msgid "The Anglo-Australian Planet Search" msgstr "The Anglo-Australian Planet Search" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:638 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:642 msgid "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes" msgstr "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:643 msgid "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)" msgstr "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:640 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:644 msgid "NASA's Exoplanet Exploration Program" msgstr "NASA's Exoplanet Exploration Program" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:641 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:645 msgid "Pulsar planets" msgstr "כוכבי לכת פולסריים" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:642 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:646 msgid "The NASA Exoplanet Archive" msgstr "ארכיון כוכבי לכת חיצוניים של נאס\"א" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:643 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:647 msgid "IAU Commission 53: Extrasolar Planets" msgstr "IAU ועדה 53: כוכבי לכת חוץ-שמשיים" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:644 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:648 msgid "ExoMol" msgstr "ExoMol" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:645 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:649 msgid "The Habitable Zone Gallery" msgstr "The Habitable Zone Gallery" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:646 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:650 msgid "PlanetQuest - The Search for Another Earth" msgstr "PlanetQuest - The Search for Another Earth" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:647 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:651 msgid "Open Exoplanet Catalogue" msgstr "פתח קטלוג כוכבי לכת חיצוניים" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:648 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:652 msgid "The Habitable Exoplanets Catalog" msgstr "The Habitable Exoplanets Catalog" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:732 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:736 msgid "Exoplanets is updated" msgstr "Exoplanets is updated" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:934 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:938 msgid "Orbital Eccentricity" msgstr "אקסצנטריות מסלולית" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:935 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:939 msgid "Orbit Semi-Major Axis, AU" msgstr "Orbit Semi-Major Axis, AU" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:936 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:940 msgid "Planetary Mass, Mjup" msgstr "Planetary Mass, Mjup" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:937 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:941 msgid "Planetary Radius, Rjup" msgstr "Planetary Radius, Rjup" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:938 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:942 msgid "Orbital Period, days" msgstr "תקופת מסלול, ימים" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:939 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:943 msgid "Angular Distance, arc-sec" msgstr "מרחק זוויתי, שניות-קשת" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:940 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:944 msgid "Effective temperature of host star, K" msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:941 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:945 msgid "Year of Discovery" msgstr "שנת הגילוי" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:942 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:946 msgid "Metallicity of host star" msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:943 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:947 msgid "V magnitude of host star, mag" msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:944 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:948 msgid "RA (J2000) of star, deg" msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:945 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:949 msgid "Dec (J2000) of star, deg" msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:946 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:950 msgid "Distance to star, pc" msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:947 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:951 msgid "Mass of host star, Msol" msgstr "" -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:948 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:952 msgid "Radius of host star, Rsol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of temperature scale -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:982 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:986 msgctxt "temperature scale" msgid "Kelvin" msgstr "קלווין" #. TRANSLATORS: Name of temperature scale -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:984 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:988 msgctxt "temperature scale" msgid "Celsius" msgstr "צלסיוס" #. TRANSLATORS: Name of temperature scale -#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:986 +#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:990 msgctxt "temperature scale" msgid "Fahrenheit" msgstr "פרנהייט" @@ -25614,19 +25657,24 @@ msgctxt "meteor shower activity" msgid "Maximum" msgstr "מרבי" -#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:697 -#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:718 +#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:699 +#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:722 #: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:276 msgid "Current ZHR" msgstr "קז\"ש נוכחי" -#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:700 -#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:728 +#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:702 +#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:732 #: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:279 msgid "Local Hourly Rate" msgstr "" -#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:706 +#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:704 +#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:735 +msgid "Limiting magnitude" +msgstr "" + +#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:710 msgid "variable" msgstr "משתנה"