From 10fd0e120317de28002e510d6becc049b81b851f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arkadii Yakovets Date: Sat, 4 Jan 2025 19:26:33 -0800 Subject: [PATCH] l10n: uk: v2.48 update Co-authored-by: Kate Golovanova Signed-off-by: Arkadii Yakovets Signed-off-by: Kate Golovanova --- po/uk.po | 599 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 443 insertions(+), 156 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 297f7b0687295d..5f68f36c7db024 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git v2.46\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-11 09:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-24 08:45-0700\n" -"Last-Translator: Arkadii Yakovets \n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-04 19:26-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-03 14:17-0800\n" +"Last-Translator: Kateryna Golovanova \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #, c-format msgid "Huh (%s)?" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Оновити" #, c-format msgid "could not stage '%s'" -msgstr "не вдалося додати до індексу %s" +msgstr "не вдалося додати до індексу \"%s\"" msgid "could not write index" msgstr "не вдалося записати індекс" @@ -549,7 +549,7 @@ msgid "" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" "s - split the current hunk into smaller hunks\n" "e - manually edit the current hunk\n" -"p - print the current hunk\n" +"p - print the current hunk, 'P' to use the pager\n" "? - print help\n" msgstr "" "j - залишити цей шматок невизначеним, перейти до наступного невизначеного " @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" "/ - шукати шматок, що відповідає заданому регвиру\n" "s - розбити поточний шматок на менші шматки\n" "e - редагувати поточний шматок вручну\n" -"p - показати поточний шматок\n" +"p - показати поточний шматок, \"P\" для гортання сторінок\n" "? - показати довідку\n" #, c-format @@ -634,10 +634,11 @@ msgstr "Змінено лише бінарні файли." #, c-format msgid "" "\n" -"Disable this message with \"git config advice.%s false\"" +"Disable this message with \"git config set advice.%s false\"" msgstr "" "\n" -"Вимкнути це повідомлення можна за допомогою \"git config advice.%s false\"" +"Вимкнути це повідомлення можна за допомогою \"git config set advice.%s " +"false\"" #, c-format msgid "%shint:%s%.*s%s\n" @@ -761,8 +762,8 @@ msgstr "" "\n" " git switch -\n" "\n" -"Щоб вимкнути цю пораду, встановіть конфігураційний параметр advice." -"detachedHead у false\n" +"Щоб вимкнути цю пораду, встановіть конфігураційний параметр " +"advice.detachedHead у false\n" #, c-format msgid "" @@ -1255,6 +1256,15 @@ msgstr "" "спробувати тристороннє злиття, повернутися до звичайного латання, якщо це не " "вдасться" +msgid "for conflicts, use our version" +msgstr "у разі конфліктів використовувати нашу версію" + +msgid "for conflicts, use their version" +msgstr "у разі конфліктів використовувати їхню версію" + +msgid "for conflicts, use a union version" +msgstr "у разі конфліктів використовувати обʼєднану версію" + msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "створити тимчасовий індекс на основі вбудованої індексної інформації" @@ -1300,6 +1310,9 @@ msgstr "додати <корінь> до всіх назв файлів" msgid "don't return error for empty patches" msgstr "не повертати помилку для порожніх латок" +msgid "--ours, --theirs, and --union require --3way" +msgstr "--ours, --theirs, та --union вимагають --3way" + #, c-format msgid "cannot stream blob %s" msgstr "неможливо транслювати blob %s" @@ -1371,6 +1384,10 @@ msgstr "невірне ім’я об’єкта: %s" msgid "not a tree object: %s" msgstr "не є об’єктом дерева: %s" +#, c-format +msgid "failed to unpack tree object %s" +msgstr "не вдалося розпакувати обʼєкт дерева %s" + #, c-format msgid "File not found: %s" msgstr "Файл не знайдено: %s" @@ -2174,7 +2191,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." -msgstr "Не вдалося розібрати об'єкт '%s'." +msgstr "Не вдалося розібрати обʼєкт \"%s\"." msgid "failed to clean index" msgstr "не вдалося очистити індекс" @@ -2484,9 +2501,6 @@ msgstr "" "неприпустимий аргумент %s для \"git bisect terms\".\n" "Підтримувані опції: --term-good|--term-old і --term-bad|--term-new." -msgid "revision walk setup failed\n" -msgstr "не вдалося налаштувати проходження по ревізіям\n" - #, c-format msgid "could not open '%s' for appending" msgstr "не вдалося відкрити \"%s\" для додавання" @@ -3026,8 +3040,8 @@ msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD не знайдено під refs/heads!" msgid "" -"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule." -"propagateBranches is enabled" +"branch with --recurse-submodules can only be used if " +"submodule.propagateBranches is enabled" msgstr "" "гілку з --recurse-submodules можна використовувати лише якщо увімкнено " "submodule.propagateBranches" @@ -3478,9 +3492,14 @@ msgstr "git check-mailmap [<опції>] <контакт>..." msgid "also read contacts from stdin" msgstr "також читати контакти з stdin" -#, c-format -msgid "unable to parse contact: %s" -msgstr "не вдалося розібрати контакт: %s" +msgid "read additional mailmap entries from file" +msgstr "зчитувати додаткові записи mailmap з файлу" + +msgid "blob" +msgstr "blob" + +msgid "read additional mailmap entries from blob" +msgstr "зчитувати додаткові записи mailmap з blob" msgid "no contacts specified" msgstr "контакти не вказані" @@ -3648,7 +3667,7 @@ msgstr "Вже на \"%s\"\n" #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" -msgstr "Переключено на та скинуто гілку '%s'\n" +msgstr "Переключено на та скинуто гілку \"%s\"\n" #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" @@ -3842,19 +3861,23 @@ msgstr "шляхи не можуть використовуватись при #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" -msgstr "'%s' не може використовуватись при переключенні гілок" +msgstr "\"%s\" не може використовуватись при переключенні гілок" + +#, c-format +msgid "'%s' needs the paths to check out" +msgstr "\"%s\" потрібні шляхи для переходу" #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" -msgstr "'%s' не може використовуватись з '%s'" +msgstr "\"%s\" не може використовуватись з \"%s\"" #, c-format msgid "'%s' cannot take " -msgstr "'%s' не може прийняти <стартова-точка>" +msgstr "\"%s\" не може прийняти <стартова-точка>" #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" -msgstr "Неможливо переключити гілку на не коміт '%s'" +msgstr "Неможливо переключити гілку на не коміт \"%s\"" msgid "missing branch or commit argument" msgstr "відсутня гілка або коміт" @@ -3887,8 +3910,8 @@ msgstr "нова ненароджена гілка" msgid "update ignored files (default)" msgstr "оновити ігноровані файли (за замовчуванням)" -msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" -msgstr "не перевіряти, чи інше робоче дерево містить дане посилання" +msgid "do not check if another worktree is using this branch" +msgstr "не перевіряти, чи використовує цю гілку інше робоче дерево" msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "використовувати нашу версію для не злитих файлів" @@ -3919,11 +3942,11 @@ msgstr "неприпустиме зазначення шляху" #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" -msgstr "'%s' не є комітом, і з нього не можна створити гілку '%s'" +msgstr "\"%s\" не є комітом, і з нього не можна створити гілку \"%s\"" #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" -msgstr "git checkout: --detach не приймає аргумент шляху '%s'" +msgstr "git checkout: --detach не приймає аргумент шляху \"%s\"" msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" @@ -4191,11 +4214,11 @@ msgstr "створити неглибокий клон вказаної глиб msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "створити неглибокий клон з певного часу" -msgid "revision" -msgstr "ревізія" +msgid "ref" +msgstr "посилання" -msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" -msgstr "поглибити історію неглибокого клону, за винятком ревізії" +msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref" +msgstr "поглибити історію неглибокого клону, за винятком посилання" msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "клонувати лише одну гілку, HEAD або --branch" @@ -4428,7 +4451,7 @@ msgstr "не вдалося ініціалізувати сховище, URI п #, c-format msgid "failed to fetch objects from bundle URI '%s'" -msgstr "не вдалося отримати обʼєкти з пакунка URI '%s'" +msgstr "не вдалося отримати обʼєкти з пакунка URI \"%s\"" msgid "failed to fetch advertised bundles" msgstr "не вдалося отримати обіцяні пакунки" @@ -4618,7 +4641,7 @@ msgstr "git commit-tree: не вдалося прочитати" msgid "" "git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u] [--amend]\n" " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) | --fixup [(amend|" -"reword):])]\n" +"reword):]]\n" " [-F | -m ] [--reset-author] [--allow-empty]\n" " [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=]\n" " [--date=] [--cleanup=] [--[no-]status]\n" @@ -4628,14 +4651,14 @@ msgid "" msgstr "" "git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<режим>] [--amend]\n" " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <коміт> | --fixup [(amend|" -"reword):]<коміт>)]\n" +"reword):]<коміт>]\n" " [-F <файл> | -m <допис>] [--reset-author] [--allow-empty]\n" " [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<автор>]\n" " [--date=<дата>] [--cleanup=<режим>] [--[no-]status]\n" " [-i | -o] [--pathspec-from-file=<файл> [--pathspec-file-nul]]\n" -" [(--trailer <токен>[(=|:)<значення>])...] [-S[<ідентифікатор " +" [(--trailer <токен>[(=|:)<значення>])...] [-S[<ідентифікатор-" "ключа>]]\n" -" [--] [<визначник шляху>...]" +" [--] [<визначник-шляху>...]" msgid "git status [] [--] [...]" msgstr "git status [<опції>] [--] [<визначник шляху>...]" @@ -5121,12 +5144,11 @@ msgstr "git config list [<опція-файлу>] [<опція-відображ msgid "" "git config get [] [] [--includes] [--all] [--" -"regexp=] [--value=] [--fixed-value] [--default=] " -"" +"regexp] [--value=] [--fixed-value] [--default=] " msgstr "" "git config get [<опція-файлу>] [<опція-відображення>] [--includes] [--all] " -"[--regexp=<регвир>] [--value=<значення>] [--fixed-value] [--" -"default=<значення -за-умовчанням>] <назва>" +"[--regexp] [--value=<значення>] [--fixed-value] [--default=<за " +"замовчуванням>] <назва>" msgid "" "git config set [] [--type=] [--all] [--value=] [--" @@ -5137,10 +5159,10 @@ msgstr "" msgid "" "git config unset [] [--all] [--value=] [--fixed-value] " -" " +"" msgstr "" "git config unset [<опція-файлу>] [--all] [--value=<значення>] [--fixed-" -"value] <назва> <значення>" +"value] <назва>" msgid "git config rename-section [] " msgstr "git config rename-section [<опція-файлу>] <стара-назва> <нова-назва>" @@ -5154,6 +5176,15 @@ msgstr "git config edit [<опція-файлу>]" msgid "git config [] --get-colorbool []" msgstr "git config [<опція-файлу>] --get-colorbool <назва> []" +msgid "" +"git config get [] [] [--includes] [--all] [--" +"regexp=] [--value=] [--fixed-value] [--default=] " +"" +msgstr "" +"git config get [<опція-файлу>] [<опція-відображення>] [--includes] [--all] " +"[--regexp=<регвир>] [--value=<значення>] [--fixed-value] [--default=<за-" +"замовчуванням>] <назва>" + msgid "" "git config set [] [--type=] [--comment=] [--all] " "[--value=] [--fixed-value] " @@ -5574,12 +5605,8 @@ msgid "traversed %lu commits\n" msgstr "пройдено через %lu комітів\n" #, c-format -msgid "" -"more than %i tags found; listed %i most recent\n" -"gave up search at %s\n" -msgstr "" -"знайдено більше %i тегів; показані %i останніх\n" -"припинено пошук на %s\n" +msgid "found %i tags; gave up search at %s\n" +msgstr "знайдено %i тегів; припинено пошук на %s\n" #, c-format msgid "describe %s\n" @@ -5964,13 +5991,13 @@ msgid "" "to avoid this check\n" msgstr "" "перевірка примусових оновлень зайняла %.2f секунд; ви можете скористатися\n" -"\"--no-show-forced-updates\" або виконати \"git config fetch." -"showForcedUpdates false\"\n" +"\"--no-show-forced-updates\" або виконати \"git config " +"fetch.showForcedUpdates false\"\n" "щоб уникнути цієї перевірки\n" #, c-format -msgid "%s did not send all necessary objects\n" -msgstr "%s не надіслав всіх необхідних обʼєктів\n" +msgid "%s did not send all necessary objects" +msgstr "%s не надіслав усі необхідні обʼєкти" #, c-format msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" @@ -6007,8 +6034,8 @@ msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "значення \"%s\" опції \"%s\" неприпустиме для %s" #, c-format -msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n" -msgstr "опція \"%s\" ігнорується для %s\n" +msgid "option \"%s\" is ignored for %s" +msgstr "опція \"%s\" ігнорується для %s" #, c-format msgid "%s is not a valid object" @@ -6018,6 +6045,21 @@ msgstr "%s не є припустимим об’єктом" msgid "the object %s does not exist" msgstr "об’єкт %s не існує" +#, c-format +msgid "" +"Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n" +"'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n" +"if you do not want to see this message. Specifically running\n" +"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n" +"until the remote changes HEAD to something else." +msgstr "" +"Запустіть \"git remote set-head %s %s\", щоб відстежити зміни, або " +"встановіть\n" +"\"remote.%s.followRemoteHEAD\" параметр конфігурації на інше значення\n" +"якщо ви не хочете бачити це повідомлення. Зокрема, виконання команди\n" +"\"git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s\" вимкне попередження\n" +"доки віддалений сервер не змінить HEAD на щось інше." + msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" msgstr "виявлено кілька гілок, несумісних з --set-upstream" @@ -6158,6 +6200,9 @@ msgstr "refmap" msgid "specify fetch refmap" msgstr "вказати мапу посилань для fetch" +msgid "revision" +msgstr "ревізія" + msgid "report that we have only objects reachable from this object" msgstr "звітувати, що у нас є тільки обʼєкти, доступні з цього обʼєкта" @@ -6212,8 +6257,8 @@ msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting" msgstr "протокол не підтримує --negotiate-only, вихід" msgid "" -"--filter can only be used with the remote configured in extensions." -"partialclone" +"--filter can only be used with the remote configured in " +"extensions.partialclone" msgstr "" "--filter можна використовувати лише з віддаленим призначенням, налаштованим " "у extensions.partialclone" @@ -6686,6 +6731,9 @@ msgstr "працювати ретельніше (збільшує час вик msgid "enable auto-gc mode" msgstr "увімкнути режим автоматичного збору сміття" +msgid "perform garbage collection in the background" +msgstr "виконувати прибирання сміття у фоновому режимі" + msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "примусово запускати збирач сміття, навіть якщо інший збирач вже працює" @@ -6786,6 +6834,9 @@ msgstr "завдання \"%s\" не можна вибрати кілька ра msgid "run tasks based on the state of the repository" msgstr "запускати завдання на основі стану сховища" +msgid "perform maintenance in the background" +msgstr "виконувати технічне обслуговування у фоновому режимі" + msgid "frequency" msgstr "частота" @@ -6883,8 +6934,26 @@ msgstr "недоступні ні systemd таймери, ні crontab" msgid "%s scheduler is not available" msgstr "%s планувальник недоступний" -msgid "another process is scheduling background maintenance" -msgstr "ще один процес планує фонове обслуговування" +#, c-format +msgid "" +"unable to create '%s.lock': %s.\n" +"\n" +"Another scheduled git-maintenance(1) process seems to be running in this\n" +"repository. Please make sure no other maintenance processes are running and\n" +"then try again. If it still fails, a git-maintenance(1) process may have\n" +"crashed in this repository earlier: remove the file manually to continue." +msgstr "" +"не вдалося створити \"%s.lock\": %s.\n" +"\n" +"Здається, у цьому сховищі запущено ще один запланований процес git-" +"maintenance(1). Будь ласка, переконайтеся, що у сховищі не запущено інших " +"процесів обслуговування, і\n" +"і спробуйте ще раз. Якщо все одно не вдасться, можливо, \n" +"раніше у цьому сховищі аварійно завершився git-maintenance(1) процес: " +"видаліть файл вручну, щоб продовжити роботу." + +msgid "cannot acquire lock for scheduled background maintenance" +msgstr "не може отримати блокування для планового фонового обслуговування" msgid "git maintenance start [--scheduler=]" msgstr "git maintenance start [--scheduler=<планувальник>]" @@ -7418,19 +7487,19 @@ msgstr "локальний обʼєкт %s пошкоджено" #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" -msgstr "ім’я файла пакунка '%s' не закінчується на '.%s'" +msgstr "ім’я файла пакунка \"%s\" не закінчується на '.%s'" #, c-format msgid "cannot write %s file '%s'" -msgstr "неможливо записати %s файл '%s'" +msgstr "неможливо записати %s файл \"%s\"" #, c-format msgid "cannot close written %s file '%s'" -msgstr "неможливо закрити записаний %s файл '%s'" +msgstr "неможливо закрити записаний %s файл \"%s\"" #, c-format msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'" -msgstr "не вдається перейменувати тимчасовий файл '*.%s' на '%s'" +msgstr "не вдається перейменувати тимчасовий файл \"*.%s\" на \"%s\"" msgid "error while closing pack file" msgstr "помилка під час закриття файлу пакунка" @@ -7441,11 +7510,11 @@ msgstr "невірний pack.indexVersion=%" #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" -msgstr "Неможливо відкрити існуючий файл пакунка '%s" +msgstr "Неможливо відкрити існуючий файл пакунка \"%s\"" #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" -msgstr "Неможливо відкрити існуючий індексний файл пакунка для '%s" +msgstr "Неможливо відкрити існуючий індексний файл пакунка для \"%s\"" #, c-format msgid "non delta: %d object" @@ -7461,6 +7530,20 @@ msgstr[0] "довжина ланцюжка = %d: %lu об’єкт" msgstr[1] "довжина ланцюжка = %d: %lu об’єкти" msgstr[2] "довжина ланцюжка = %d: %lu об’єктів" +msgid "could not start pack-objects to repack local links" +msgstr "не вдалося розпочати pack-objects для перепакування локальних посилань" + +msgid "failed to feed local object to pack-objects" +msgstr "не вдалося передати локальний обʼєкт до pack-objects" + +msgid "index-pack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." +msgstr "" +"index-pack: очікуються повні рядки шістнадцяткових ідентифікаторів обʼєктів " +"тільки від pack-objects." + +msgid "could not finish pack-objects to repack local links" +msgstr "не вдалося завершити pack-objects для перепакування локальних посилань" + msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "Неможливо повернутися до поточної робочої директорії" @@ -7470,7 +7553,10 @@ msgstr "невірний %s" #, c-format msgid "unknown hash algorithm '%s'" -msgstr "невідомий хеш-алгоритм '%s'" +msgstr "невідомий хеш-алгоритм \"%s\"" + +msgid "--promisor cannot be used with a pack name" +msgstr "--promisor не можна використовувати з назвою пакунка" msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin потребує наявності git сховища" @@ -7656,9 +7742,6 @@ msgstr "-L<діапазон>:<файл> не можна використовув msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "Кінцевий результат: %d %s\n" -msgid "unable to create temporary object directory" -msgstr "не вдалося створити тимчасову директорію об’єкта" - #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: невірний файл" @@ -8231,15 +8314,6 @@ msgstr "використовувати злиття на основі diff3" msgid "use a zealous diff3 based merge" msgstr "використовувати ретельне злиття на основі diff3" -msgid "for conflicts, use our version" -msgstr "у разі конфліктів використовувати нашу версію" - -msgid "for conflicts, use their version" -msgstr "у разі конфліктів використовувати їхню версію" - -msgid "for conflicts, use a union version" -msgstr "у разі конфліктів використовувати об’єднану версію" - msgid "" msgstr "<алгоритм>" @@ -8709,6 +8783,9 @@ msgstr "" msgid "write multi-pack bitmap" msgstr "записати multi-pack bitmap" +msgid "write a new incremental MIDX" +msgstr "записати новий інкрементний MIDX" + msgid "write multi-pack index containing only given indexes" msgstr "записати multi-pack індекс, що містить лише задані індекси" @@ -8843,11 +8920,11 @@ msgstr "git notes [--ref <посилання-нотатки>] [list [<об’є msgid "" "git notes [--ref ] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--" "separator=] [--[no-]stripspace] [-m | -F | (-c " -"| -C) ] []" +"| -C) ] [] [-e]" msgstr "" "git notes [--ref <посилання-нотатки>] add [-f] [--allow-empty] [--" "[no-]separator|--separator=<розділювач-абзаців>] [--[no-]stripspace] [-m " -"<допис> | -F <файл> | (-c | -C) <обʼєкт>] [<обʼєкт>]" +"<допис> | -F <файл> | (-c | -C) <обʼєкт>] [<обʼєкт>] [-e]" msgid "git notes [--ref ] copy [-f] " msgstr "" @@ -8856,11 +8933,11 @@ msgstr "" msgid "" "git notes [--ref ] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--" "separator=] [--[no-]stripspace] [-m | -F | (-c " -"| -C) ] []" +"| -C) ] [] [-e]" msgstr "" "git notes [--ref <посилання-нотатки>] append [--allow-empty] [--" "[no-]separator|--separator=<розділювач-абзаців>] [--[no-]stripspace] [-m " -"<допис> | -F <файл> | (-c | -C) <обʼєкт>] [<обʼєкт>]" +"<допис> | -F <файл> | (-c | -C) <обʼєкт>] [<обʼєкт>] [-e]" msgid "git notes [--ref ] edit [--allow-empty] []" msgstr "git notes [--ref <посилання-нотатки>] edit [--allow-empty] [<об’єкт>]" @@ -8979,6 +9056,9 @@ msgstr "вміст нотатки у файлі" msgid "reuse and edit specified note object" msgstr "повторно використати та редагувати вказаний обʼєкт нотатки" +msgid "edit note message in editor" +msgstr "редагувати допис нотатки в редакторі" + msgid "reuse specified note object" msgstr "повторно використати вказаний обʼєкт нотатки" @@ -9195,8 +9275,8 @@ msgstr "очікувався обʼєкт на зміщенні % па msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "" -"вимкнення bitmap запису, пакунки розбиваються на частини через pack." -"packSizeLimit" +"вимкнення bitmap запису, пакунки розбиваються на частини через " +"pack.packSizeLimit" msgid "Writing objects" msgstr "Запис обʼєктів" @@ -9478,6 +9558,9 @@ msgstr "обробка для відсутніх обʼєктів" msgid "do not pack objects in promisor packfiles" msgstr "не пакувати обʼєкти у promisor пакунки" +msgid "implies --missing=allow-any" +msgstr "мається на увазі --missing=allow-any" + msgid "respect islands during delta compression" msgstr "поважати острови під час дельта компресії" @@ -9974,7 +10057,7 @@ msgstr "Надсилання до %s\n" #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" -msgstr "не вдалося надіслати деякі посилання до '%s'" +msgstr "не вдалося надіслати деякі посилання до \"%s\"" msgid "" "recursing into submodule with push.recurseSubmodules=only; using on-demand " @@ -9985,7 +10068,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "invalid value for '%s'" -msgstr "неприпустиме значення для '%s'" +msgstr "неприпустиме значення для \"%s\"" msgid "repository" msgstr "сховище" @@ -10746,6 +10829,9 @@ msgstr "неприпустимий формат посилання: %s" msgid "git refs migrate --ref-format= [--dry-run]" msgstr "git refs migrate --ref-format=<формат> [--dry-run]" +msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]" +msgstr "git refs verify [--strict] [--verbose]" + msgid "specify the reference format to convert to" msgstr "вкажіть формат посилання, в який потрібно конвертувати" @@ -10759,6 +10845,12 @@ msgstr "відсутній --ref-format=<формат>" msgid "repository already uses '%s' format" msgstr "сховище вже використовує формат \"%s\"" +msgid "enable strict checking" +msgstr "увімкнути сувору перевірку" + +msgid "'git refs verify' takes no arguments" +msgstr "\"git refs verify\" не потребує аргументів" + msgid "" "git remote add [-t ] [-m ] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=] " @@ -11100,6 +11192,30 @@ msgstr[0] " Локальне посилання налаштовано для \ msgstr[1] " Локальних посилання налаштовано для \"git push\"%s:" msgstr[2] " Локальних посилань налаштовано для \"git push\"%s:" +#, c-format +msgid "'%s/HEAD' is unchanged and points to '%s'\n" +msgstr "\"%s/HEAD\" не змінився і вказує на \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "'%s/HEAD' has changed from '%s' and now points to '%s'\n" +msgstr "\"%s/HEAD\" змінився з \"%s\" і тепер вказує на \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "'%s/HEAD' is now created and points to '%s'\n" +msgstr "Створено \"%s/HEAD\", який вказує на \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "'%s/HEAD' was detached at '%s' and now points to '%s'\n" +msgstr "\"%s/HEAD\" був відʼєднаний на \"%s\" і тепер вказує на \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "" +"'%s/HEAD' used to point to '%s' (which is not a remote branch), but now " +"points to '%s'\n" +msgstr "" +"\"%s/HEAD\" раніше вказував на \"%s\" (який не є віддаленою гілкою), але " +"тепер вказує на \"%s\"\n" + msgid "set refs/remotes//HEAD according to remote" msgstr "" "встановити refs/remotes/<назва>/HEAD відповідно до віддаленого призначення" @@ -11124,7 +11240,7 @@ msgid "Not a valid ref: %s" msgstr "Не є припустимим посиланням: %s" #, c-format -msgid "Could not setup %s" +msgid "Could not set up %s" msgstr "Не вдалося налаштувати %s" #, c-format @@ -11696,11 +11812,11 @@ msgstr "записати лише той факт, що вилучені шля #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." -msgstr "Не вдалося розпізнати '%s' як припустиму ревізію." +msgstr "Не вдалося розпізнати \"%s\" як припустиму ревізію." #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." -msgstr "Не вдалося розпізнати '%s' як припустиме дерево." +msgstr "Не вдалося розпізнати \"%s\" як припустиме дерево." msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- ' instead." msgstr "" @@ -11729,7 +11845,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." -msgstr "Не вдалося скинути індексний файл до ревізії '%s'." +msgstr "Не вдалося скинути індексний файл до ревізії \"%s\"." msgid "Could not write new index file." msgstr "Не вдалося записати новий індексний файл." @@ -12211,11 +12327,11 @@ msgstr "посилання не існує" msgid "failed to look up reference" msgstr "не вдалося знайти посилання" -msgid "only show tags (can be combined with branches)" -msgstr "показати тільки теги (можна комбінувати з гілками)" +msgid "only show tags (can be combined with --branches)" +msgstr "показувати тільки теги (можна комбінувати з --branches)" -msgid "only show branches (can be combined with tags)" -msgstr "показати тільки гілки (можна комбінувати з тегами)" +msgid "only show branches (can be combined with --tags)" +msgstr "показувати тільки гілки (можна комбінувати з --tags)" msgid "check for reference existence without resolving" msgstr "перевіряти наявність посилання без розвʼязання" @@ -12268,6 +12384,10 @@ msgstr "не вдалося видалити директорію \"%s\"" msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" msgstr "не вдалося створити директорію для файлу розрідженого переходу" +#, c-format +msgid "unable to fdopen %s" +msgstr "не вдалося fdopen %s" + msgid "failed to initialize worktree config" msgstr "не вдалося ініціалізувати конфігурацію робочого дерева" @@ -12726,8 +12846,8 @@ msgid "couldn't hash object from '%s'" msgstr "не вдалося хешувати обʼєкт з \"%s\"" #, c-format -msgid "unexpected mode %o\n" -msgstr "неочікуваний режим %o\n" +msgid "unexpected mode %o" +msgstr "неочікуваний режим %o" msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" msgstr "використати коміт, збережений в індексі, замість підмодуля HEAD" @@ -12771,8 +12891,8 @@ msgid "" "Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced " "with a .git file by using absorbgitdirs." msgstr "" -"Робоче дерево підмодуля \"%s\" містить директорію .git. Її буде замінено на ." -"git файл за допомогою absorbgitdirs." +"Робоче дерево підмодуля \"%s\" містить директорію .git. Її буде замінено " +"на .git файл за допомогою absorbgitdirs." #, c-format msgid "" @@ -13871,6 +13991,9 @@ msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" msgstr "" "спробуйте співставити нову назву гілки з назвою віддалено відстежуваної гілки" +msgid "use relative paths for worktrees" +msgstr "використовувати відносні шляхи для робочих дерев" + #, c-format msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" msgstr "опції \"%s\", \"%s\" та \"%s\" не можна використовувати разом" @@ -14149,6 +14272,25 @@ msgstr "неможливо створити \"%s\"" msgid "index-pack died" msgstr "index-pack завершився невдало" +#, c-format +msgid "directory '%s' is present in index, but not sparse" +msgstr "Директорія \"%s\" присутня в індексі, але не є розрідженою" + +msgid "corrupted cache-tree has entries not present in index" +msgstr "пошкоджене cache-tree має записи, яких немає в індексі" + +#, c-format +msgid "%s with flags 0x%x should not be in cache-tree" +msgstr "%s з прапорцями 0x%x не слід бути в cache-tree" + +#, c-format +msgid "bad subtree '%.*s'" +msgstr "невірне піддерево \"%.*s\"" + +#, c-format +msgid "cache-tree for path %.*s does not match. Expected %s got %s" +msgstr "cache-tree для шляху %.*s не співпадає. Очікувалось %s отримано %s" + msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" msgstr "ідентифікатор завершення фрагмента зʼявився раніше, ніж очікувалось" @@ -15007,16 +15149,16 @@ msgid "" "to convert the grafts into replace refs.\n" "\n" "Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" +"\"git config set advice.graftFileDeprecated false\"" msgstr "" "Підтримка /info/grafts застаріла\n" -"і буде вилучена в одній з наступних версій Git.\n" +"і буде вилучена у наступній версії Git'у.\n" "\n" -"Будь ласка, скористайтесь \"git replace --convert-graft-file\"\n" -"щоб перетворити щепи на заміни посилань.\n" +"Будь ласка, використовуйте \"git replace --convert-graft-file\"\n" +"щоб перетворити прищепи на замінювані посилання.\n" "\n" "Щоб вимкнути це повідомлення, виконайте\n" -"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" +"\"git config set advice.graftFileDeprecated false\"" #, c-format msgid "commit %s exists in commit-graph but not in the object database" @@ -15834,6 +15976,19 @@ msgstr "url не має схеми: %s" msgid "credential url cannot be parsed: %s" msgstr "неможливо розібрати url облікових даних: %s" +#, c-format +msgid "invalid timeout '%s', expecting a non-negative integer" +msgstr "неприпустимий таймаут \"%s\", очікується невідʼємне ціле число" + +#, c-format +msgid "invalid init-timeout '%s', expecting a non-negative integer" +msgstr "" +"неприпустимий початковий таймаут \"%s\", очікується невідʼємне ціле число" + +#, c-format +msgid "invalid max-connections '%s', expecting an integer" +msgstr "неприпустимі максимальні з'єднання \"%s\", очікується число" + msgid "in the future" msgstr "у майбутньому" @@ -16552,6 +16707,21 @@ msgstr "невірний шлях до простору імен git \"%s\"" msgid "too many args to run %s" msgstr "забагато аргументів для запуску %s" +#, c-format +msgid "" +"You are attempting to fetch %s, which is in the commit graph file but not in " +"the object database.\n" +"This is probably due to repo corruption.\n" +"If you are attempting to repair this repo corruption by refetching the " +"missing object, use 'git fetch --refetch' with the missing object." +msgstr "" +"Ви намагаєтеся отримати %s, який знаходиться у файлі коміт-графа, але не в " +"базі даних обʼєктів.\n" +"Ймовірно, це повʼязано з пошкодженням репозиторію.\n" +"Якщо ви намагаєтеся виправити це пошкодження репозиторію повторним " +"отриманням відсутнього обʼєкта, скористайтеся командою \"git fetch --" +"refetch\" з відсутнім обʼєктом." + msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack: очікувався неглибокий список" @@ -17140,11 +17310,12 @@ msgstr[2] "" #, c-format msgid "" "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" -"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." +"You can disable this warning with `git config set advice.ignoredHook false`." msgstr "" -"Гачок \"%s\" було проігноровано, оскільки він не визначений як виконуваний.\n" -"Ви можете вимкнути це попередження за допомогою \"git config advice." -"ignoredHook false\"." +"Гачок \"%s\" було проігноровано, оскільки він не визначений як придатний для " +"виконання.\n" +"Ви можете вимкнути це попередження за допомогою \"git config set " +"advice.ignoredHook false\"." msgid "not a git repository" msgstr "не є git сховищем" @@ -17161,15 +17332,9 @@ msgstr "" msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" msgstr "Контроль делегування не підтримується з cURL < 7.22.0" -msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0" -msgstr "Закріплення відкритих ключів не підтримується з cURL < 7.39.0" - msgid "Unknown value for http.proactiveauth" msgstr "Невідоме значення для http.proactiveauth" -msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" -msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE не підтримується з cURL < 7.44.0" - #, c-format msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" msgstr "Непідтримуваний SSL обробник \"%s\". Підтримувані SSL обробники:" @@ -17330,13 +17495,16 @@ msgstr "" msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "Не вдалося створити \"%s.lock\": %s" +msgid "unable to create temporary object directory" +msgstr "не вдалося створити тимчасову директорію обʼєкта" + #, c-format msgid "could not write loose object index %s" msgstr "не вдалося записати індекс вільного обʼєкта %s" #, c-format -msgid "failed to write loose object index %s\n" -msgstr "не вдалося записати індекс вільного обʼєкта %s\n" +msgid "failed to write loose object index %s" +msgstr "не вдалося записати індекс вільного обʼєкта %s" #, c-format msgid "unexpected line: '%s'" @@ -17352,6 +17520,10 @@ msgstr "виявлено цитований CRLF" msgid "unable to format message: %s" msgstr "не вдалося відформатувати допис: %s" +#, c-format +msgid "invalid marker-size '%s', expecting an integer" +msgstr "неправильний розмір маркера \"%s\", очікується число" + #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" msgstr "Не вдалося обʼєднати підмодуль %s (не активне)" @@ -17887,6 +18059,17 @@ msgstr "не вдалося завантажити пакунок" msgid "could not open index for %s" msgstr "не вдалося відкрити індекс для %s" +#, c-format +msgid "unable to link '%s' to '%s'" +msgstr "не вдалося звʼязати \"%s\" з \"%s\"" + +#, c-format +msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" +msgstr "не вдалося очистити multi-pack-index при %s" + +msgid "cannot write incremental MIDX with bitmap" +msgstr "неможливо записати інкрементний MIDX з bitmap" + msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" msgstr "" "ігнорування існуючого multi-pack-index; невідповідність контрольних сум" @@ -17916,18 +18099,33 @@ msgstr "немає файлів пакунків для індексації." msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects" msgstr "відмовлено в записі мультіпакункового .bitmap без обʼєктів" +msgid "unable to create temporary MIDX layer" +msgstr "не вдалося створити тимчасовий шар MIDX" + msgid "could not write multi-pack bitmap" msgstr "не вдалося записати мультіпакунковий bitmap" +msgid "unable to open multi-pack-index chain file" +msgstr "не вдалося відкрити ланцюжковий файл multi-pack-index" + +msgid "unable to rename new multi-pack-index layer" +msgstr "не вдалося перейменувати новий multi-pack-index шар" + msgid "could not write multi-pack-index" msgstr "не вдалося записати multi-pack-index" +msgid "cannot expire packs from an incremental multi-pack-index" +msgstr "неможливо видалити пакунки з інкрементним multi-pack-index" + msgid "Counting referenced objects" msgstr "Підрахунок обʼєктів, на які є посилання" msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" msgstr "Пошук і видалення файлів пакунків без посилань" +msgid "cannot repack an incremental multi-pack-index" +msgstr "неможливо перепакувати інкрементний multi-pack-index" + msgid "could not start pack-objects" msgstr "не вдалося розпочати pack-objects" @@ -17990,6 +18188,27 @@ msgstr "" "multi-pack-index назви пакунків знаходяться у невірній послідовності: \"%s\" " "перед \"%s\"" +msgid "multi-pack-index chain file too small" +msgstr "ланцюжковий файл multi-pack-index занадто малий" + +#, c-format +msgid "pack count in base MIDX too high: %" +msgstr "кількість пакунків у базовому MIDX занадто велика: %" + +#, c-format +msgid "object count in base MIDX too high: %" +msgstr "кількість обʼєктів у базовому MIDX занадто велика: %" + +#, c-format +msgid "invalid multi-pack-index chain: line '%s' not a hash" +msgstr "неприпустимий multi-pack-index ланцюжок: рядок \"%s\" не є хешем" + +msgid "unable to find all multi-pack index files" +msgstr "не вдалося знайти всі файли multi-pack-index" + +msgid "invalid MIDX object position, MIDX is likely corrupt" +msgstr "неприпустима позиція MIDX обʼєкта, ймовірно, MIDX пошкоджено" + #, c-format msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" msgstr "невірний pack-int-id: %u (%u всього пакунків)" @@ -18008,10 +18227,6 @@ msgstr "" msgid "multi-pack-index large offset out of bounds" msgstr "large offset multi-pack-index виходить за межі" -#, c-format -msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" -msgstr "не вдалося очистити multi-pack-index при %s" - msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" msgstr "multi-pack-index файл існує, але його не вдалося розібрати" @@ -18220,6 +18435,14 @@ msgstr "упакований обʼєкт %s (що зберігається у % msgid "missing mapping of %s to %s" msgstr "відсутнє зіставлення %s до %s" +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "не вдалося відкрити %s" + +#, c-format +msgid "files '%s' and '%s' differ in contents" +msgstr "файли \"%s\" та \"%s\" відрізняються за вмістом" + #, c-format msgid "unable to write file %s" msgstr "не вдалося записати файл %s" @@ -18304,10 +18527,6 @@ msgstr "%s: непідтримуваний тип файлу" msgid "%s is not a valid '%s' object" msgstr "%s не є допустимим \"%s\" обʼєктом" -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "не вдалося відкрити %s" - #, c-format msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" msgstr "невідповідність хешу для %s (очікувалось %s)" @@ -18409,7 +18628,7 @@ msgid "" "\n" "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" -"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" +"running \"git config set advice.objectNameWarning false\"" msgstr "" "Зазвичай Git ніколи не створює посилання, яке закінчується 40-hex " "символами,\n" @@ -18584,13 +18803,6 @@ msgstr "у мультіпакунковому bitmap відсутній необ msgid "could not open pack %s" msgstr "не вдалося відкрити пакунок %s" -msgid "could not determine MIDX preferred pack" -msgstr "не вдалося визначити бажаний пакунок MIDX" - -#, c-format -msgid "preferred pack (%s) is invalid" -msgstr "бажаний пакунок (%s) є неприпустимим" - msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index" msgstr "пошкоджена bitmap таблиця пошуку: триплетна позиція поза індексом" @@ -19223,7 +19435,7 @@ msgstr "багатоступеневі записи для злитого фай #, c-format msgid "unordered stage entries for '%s'" -msgstr "невпорядковані записи індексу для '%s'" +msgstr "невпорядковані записи індексу для \"%s\"" #, c-format msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" @@ -19536,6 +19748,10 @@ msgstr "очікувалась додатна ширина з %%(align) част msgid "expected format: %%(ahead-behind:)" msgstr "очікуваний формат: %%(ahead-behind:<комітоподібне>)" +#, c-format +msgid "expected format: %%(is-base:)" +msgstr "очікуваний формат: %%(is-base:<комітоподібне>)" + #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "невірно сформована назва поля: %.*s" @@ -19711,17 +19927,25 @@ msgstr "лог для посилання %s несподівано заверш msgid "log for %s is empty" msgstr "лог для %s порожній" -msgid "refusing to force and skip creation of reflog" -msgstr "відмовлено в примусовому пропуску створення рефлогу" - #, c-format -msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" -msgstr "відмовлено в оновленні посилання з невірною назвою \"%s\"" +msgid "refusing to update reflog for pseudoref '%s'" +msgstr "відмовлено в оновленні псевдопосилання \"%s\"" #, c-format msgid "refusing to update pseudoref '%s'" msgstr "відмовлено в оновленні псевдопосилання \"%s\"" +#, c-format +msgid "refusing to update reflog with bad name '%s'" +msgstr "відмовлено в оновленні reflog з невірною назвою \"%s\"" + +#, c-format +msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" +msgstr "відмовлено в оновленні посилання з невірною назвою \"%s\"" + +msgid "refusing to force and skip creation of reflog" +msgstr "відмовлено в примусовому пропуску створення рефлогу" + #, c-format msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" msgstr "update_ref завершився невдало для посилання \"%s\": %s" @@ -19771,6 +19995,17 @@ msgstr "" "неможливо заблокувати посилання \"%s\": очікувалось символьне посилання з " "призначенням \"%s\", але це звичайне посилання" +#, c-format +msgid "cannot read ref file '%s'" +msgstr "неможливо прочитати файл посилання \"%s\"" + +#, c-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "неможливо відкрити директорію %s" + +msgid "Checking references consistency" +msgstr "Перевірка співпадіння посилань" + #, c-format msgid "refname is dangerous: %s" msgstr "refname є небезпечним: %s" @@ -19897,8 +20132,8 @@ msgstr "віддалений сервер надіслав неочікуван msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" msgstr "" -"не вдалося перемотати вперед rpc post дані - спробуйте збільшити http." -"postBuffer" +"не вдалося перемотати вперед rpc post дані - спробуйте збільшити " +"http.postBuffer" #, c-format msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" @@ -19973,7 +20208,7 @@ msgstr "remote-curl: невідома команда \"%s\" з git" #, c-format msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" -msgstr "скорочення віддаленої конфігураціі не може починатися з '/': %s" +msgstr "скорочення віддаленої конфігураціі не може починатися з \"/\": %s" msgid "more than one receivepack given, using the first" msgstr "надано більше одного пакунка для отримання, використано перший" @@ -19981,9 +20216,13 @@ msgstr "надано більше одного пакунка для отрим msgid "more than one uploadpack given, using the first" msgstr "надано більше одного пакунка для завантаження, використано перший" +#, c-format +msgid "unrecognized followRemoteHEAD value '%s' ignored" +msgstr "нерозпізнане followRemoteHEAD значення \"%s\" було проігноровано" + #, c-format msgid "unrecognized value transfer.credentialsInUrl: '%s'" -msgstr "нерозпізнане значення transfer.credentialsInUrl: '%s'" +msgstr "нерозпізнане значення transfer.credentialsInUrl: \"%s\"" #, c-format msgid "URL '%s' uses plaintext credentials" @@ -20003,11 +20242,11 @@ msgstr "%s відстежує як %s, так і %s" #, c-format msgid "key '%s' of pattern had no '*'" -msgstr "ключ '%s' шаблону не містив '*'" +msgstr "ключ \"%s\" шаблону не містив '*'" #, c-format msgid "value '%s' of pattern has no '*'" -msgstr "значення '%s' шаблону не містить '*'" +msgstr "значення \"%s\" шаблону не містить '*'" #, c-format msgid "src refspec %s does not match any" @@ -20106,11 +20345,11 @@ msgstr "HEAD не вказує на гілку" #, c-format msgid "no such branch: '%s'" -msgstr "немає такої гілки: '%s'" +msgstr "немає такої гілки: \"%s\"" #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" -msgstr "першоджерельне сховище не налаштовано для гілки '%s'" +msgstr "першоджерельне сховище не налаштовано для гілки \"%s\"" #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" @@ -20131,7 +20370,7 @@ msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "надіслані визначники посилань для \"%s\" не включають \"%s\"" msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" -msgstr "надсилання не має призначення (push.default дорівнює 'nothing')" +msgstr "надсилання не має призначення (push.default дорівнює \"nothing\")" msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "" @@ -20184,7 +20423,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ваша гілка відстає від \"%s\" на %d коміти, і її можна перемотати вперед.\n" msgstr[2] "" -"Ваша гілка відстає від гілки '%s' на %d комітів, і її можна перемотати " +"Ваша гілка відстає від гілки \"%s\" на %d комітів, і її можна перемотати " "вперед.\n" msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" @@ -20219,7 +20458,7 @@ msgstr "неможливо розібрати очікувану назву об #, c-format msgid "cannot strip one component off url '%s'" -msgstr "неможливо вилучити один компонент з url '%s'" +msgstr "неможливо вилучити один компонент з url \"%s\"" #, c-format msgid "bad replace ref name: %s" @@ -20429,12 +20668,15 @@ msgstr "" msgid "create repository within 'src' directory" msgstr "створити сховище в директорії \"src\"" +msgid "specify if tags should be fetched during clone" +msgstr "вказати, чи потрібно отримувати теги під час клонування" + msgid "" "scalar clone [--single-branch] [--branch ] [--full-clone]\n" -"\t[--[no-]src] []" +"\t[--[no-]src] [--[no-]tags] []" msgstr "" "scalar clone [--single-branch] [--branch <головна-гілка>] [--full-clone]\n" -"\t[--[no-]src] [<коренева-директорія>]" +"\t[--[no-]src] [--[no-]tags] [<коренева-директорія-проекту>]" #, c-format msgid "cannot deduce worktree name from '%s'" @@ -20452,6 +20694,10 @@ msgstr "не вдалося отримати гілку за замовчува msgid "could not configure remote in '%s'" msgstr "не вдалося налаштувати віддалене сховище в \"%s\"" +#, c-format +msgid "could not disable tags in '%s'" +msgstr "не вдалося вимкнути теги в \"%s\"" + #, c-format msgid "could not configure '%s'" msgstr "не вдалося налаштувати \"%s\"" @@ -20983,7 +21229,7 @@ msgid "" msgstr "" "\"reword\" не приймає коміти злиття. Якщо ви хочете\n" "відтворити злиття та змінити текст допису, використовуйте\n" -"\"merge -c\" для коміта." +"\"merge -c\" для коміта" #. TRANSLATORS: 'edit', 'merge -C' and 'break' should #. not be translated. @@ -21525,6 +21771,10 @@ msgstr "неможливо повернутися до поточної робо msgid "failed to stat '%*s%s%s'" msgstr "не вдалося записати \"%*s%s%s\"" +#, c-format +msgid "safe.directory '%s' not absolute" +msgstr "safe.directory \"%s\" не є абсолютною" + #, c-format msgid "" "detected dubious ownership in repository at '%s'\n" @@ -21863,7 +22113,7 @@ msgstr "Не вдалося оновити підмодуль \"%s\"." #, c-format msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" -msgstr "підмодуль git dir \"%s\" знаходиться всередині git директорії \"%*s\"" +msgstr "підмодуль git dir \"%s\" знаходиться всередині git директорії \"%.*s\"" #, c-format msgid "expected '%.*s' in submodule path '%s' not to be a symbolic link" @@ -21936,6 +22186,9 @@ msgstr "коміт %s не позначений як досяжний" msgid "too many commits marked reachable" msgstr "забагато комітів позначено як досяжні" +msgid "could not determine MIDX preferred pack" +msgstr "не вдалося визначити бажаний пакунок MIDX" + msgid "test-tool serve-v2 []" msgstr "test-tool serve-v2 [<опції>]" @@ -22001,6 +22254,24 @@ msgstr "токен" msgid "command token to send to the server" msgstr "токен команди для відправки на сервер" +msgid "unit-test []" +msgstr "unit-test [<опції>]" + +msgid "immediately exit upon the first failed test" +msgstr "вихід відразу після першого невдалого тесту" + +msgid "suite[::test]" +msgstr "suite[::test]" + +msgid "run only test suite or individual test " +msgstr "запустити тільки набір тестів або окремий тест " + +msgid "suite" +msgstr "набір" + +msgid "exclude test suite " +msgstr "виключити набір тестів " + #, c-format msgid "running trailer command '%s' failed" msgstr "не вдалося виконати команду трейлера \"%s\"" @@ -22580,6 +22851,9 @@ msgstr ".git файл пошкоджено" msgid ".git file incorrect" msgstr ".git файл не є коректним" +msgid ".git file absolute/relative path mismatch" +msgstr "неспівпадіння абсолютного/відносного шляху до .git файлу" + msgid "not a valid path" msgstr "неприпустимий шлях" @@ -22595,6 +22869,9 @@ msgstr "не вдалося знайти сховище; файл .git пошк msgid "gitdir unreadable" msgstr "нечитабельна git директорія" +msgid "gitdir absolute/relative path mismatch" +msgstr "неспівпадіння абсолютного/відносного шляху git директорії" + msgid "gitdir incorrect" msgstr "невірна git директорія" @@ -22630,6 +22907,13 @@ msgstr "не вдалося скинути %s в \"%s\"" msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" msgstr "не вдалося встановити extensions.worktreeConfig параметр" +msgid "unable to upgrade repository format to support relative worktrees" +msgstr "" +"не вдалося оновити формат сховища для підтримки відносних робочих дерев" + +msgid "unable to set extensions.relativeWorktrees setting" +msgstr "не вдалося встановити параметр extensions.relativeWorktrees" + #, c-format msgid "could not setenv '%s'" msgstr "не вдалося встановити змінну оточення \"%s\"" @@ -22965,7 +23249,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." -msgstr "Наразі ви робите бісекцію, починаючи з гілки '%s'." +msgstr "Наразі ви робите бісекцію, починаючи з гілки \"%s\"." msgid "You are currently bisecting." msgstr "Наразі ви робите бісекцію." @@ -23198,6 +23482,9 @@ msgstr "\"%s.final\" містить створений лист.\n" msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" msgstr "--dump-aliases несумісна з іншими опціями\n" +msgid "--dump-aliases and --translate-aliases are mutually exclusive\n" +msgstr "--dump-aliases і --translate-aliases є взаємовиключними\n" + msgid "" "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" "git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" @@ -23370,8 +23657,8 @@ msgstr "" " Наведений вище список копій було розширено додатковими\n" " адресами, знайденими у дописі до коміту латки. Зазвичай\n" " send-email запитує перед надсиланням, коли це трапляється.\n" -" Цю поведінку можна контролювати за допомогою параметра sendemail." -"confirm\n" +" Цю поведінку можна контролювати за допомогою параметра " +"sendemail.confirm\n" " налаштування конфігурації.\n" "\n" " Для отримання додаткової інформації виконайте команду \"git send-email --"