-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 202
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Purpose of the comma, semicolon and colon terms? #315
Comments
Following along for this. I have a close-to-complete Swift implementation and just did a symbol search and found I never used those punctuation terms. I did use all the others, including the range delimiter term in the way you suggest: replacing other possible range characters (-/–/—) found in sources. And I have some special logic to handle punctuation defined with (hard/half) spaces that has to omit those spaces in some circumstances to pass tests. |
That is the intended purpose yes, but that type of replacement is not part of the CSL 1.0.2 spec. It's planned as part of the next major feature release of CSL (either 1.1 or 2.0). Currently the terms don't have much application in practice. |
@bwiernik Thanks for the clarification!
Is there a dedicated space somewhere (or a in-progress branch of the specifications etc.), that I might have overlooked, where planned features are discussed? So that implementers can take informed design decisions. |
Greetings,
Locales files have a provision for localized comma, semicolon and colon, e.g.
Working on my own CSL implementation and reading the 1.0.2 specification, it's not clear what the intent was, though.
My initial naive "guess" was that it could be used when delimiters or affixes contain a
:
,;
or,
in order to replace them with the "localized" variant...I even thought that it was actually pretty clever -- So I could use, say, the
fr-FR
French locale (which has a non-breaking space as it should, more or less,1 before the colon and semicolon terms) with any (unmodified) style and get it typographically right...But then I dabbled into the
chicago-author-date-fr.csl
style, and it does have the non-breaking space in all concerned delimiters and affixes... So with my initial "naive" guess was wrong (and I'd get two of these non-breaking spaces).Ok, I can skip doing any replacements on the delimiters and affixes, but:
I think the specification and the expectation needs to be clarified.
Footnotes
Well, using a
 
is not "that" correct typographically speaking... But it's somehow acceptable and I am not going to enter that debate here. (Hint for French readers who know their good typography: it's non-breakable, indeed, but variable? fixed? the same in all cases?) ↩The text was updated successfully, but these errors were encountered: