From 54b4057976937ed5aedd6d7faf4f3a65fdeb1ed0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rene-coty <95506494+rene-coty@users.noreply.github.com> Date: Mon, 24 Jun 2024 21:49:49 +0200 Subject: [PATCH] Updated French translation --- po/fr.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 161 insertions(+), 85 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 53af2d8..cb88d71 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: televido\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/d-k-bo/televido/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-17 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 08:19+0100\n" -"Last-Translator: Irénée THIRION \n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-22 22:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-24 21:48+0200\n" +"Last-Translator: Irénée Thirion \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: data/de.k_bo.Televido.desktop.in:5 data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:6 msgid "Televido" @@ -64,60 +64,86 @@ msgstr "" "Clapper, Daikhan. Le téléchargeur de vidéos actuellement pris en charge est " "Parabole." -#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:56 +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:63 +msgid "Allow removing and reordering live channels" +msgstr "Permet de supprimer et réagencer des chaînes en direct" + +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:64 +msgid "Add option to copy subtitles URL" +msgstr "Ajout d'une option pour copier l’URL des sous-titres" + +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:65 +msgid "Use MediathekViewWeb's advanced search syntax" +msgstr "Utilisation de la syntaxe de recherche avancée de MediathekViewWeb" + +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:72 +msgid "Use adaptive dialogs for preferences, player selector and about dialog" +msgstr "" +"Utilisation de fenêtres adaptatives pour les préférences, le sélecteur de " +"lecteur et la fenêtre À propos" + +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:73 +msgid "Added French translation" +msgstr "Ajout d’une traduction française" + +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:80 msgid "Added support for downloading content using Parabolic" msgstr "" "Ajout de la prise en charge du téléchargement de contenus avec Parabole" -#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:57 +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:81 msgid "Added Dutch translation" msgstr "Ajout d’une traduction néerlandaise" -#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:64 +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:88 msgid "Added support for mobile devices" msgstr "Ajout de la prise en charge des appareils mobiles" -#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:71 +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:95 msgid "Added support for custom video players" msgstr "Ajout de la prise en charge des lecteurs vidéo personnalisés" -#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:72 +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:96 msgid "Added support Daikhan as a video player" msgstr "Ajout de la prise en charge de Daikhan comme lecteur vidéo" -#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:78 +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:102 msgid "If an error occurs, a graphical error message is shown." msgstr "Si une erreur se produit, un message sera affiché." -#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:83 +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:107 msgid "Initital release" msgstr "Première version" -#: src/application.rs:129 +#: src/application.rs:98 src/live/view.rs:126 +msgid "Failed to load livestream channels" +msgstr "Échec du chargement des chaînes en direct" + +#: src/application.rs:183 msgid "Failed to play video stream" msgstr "Échec de la lecture du flux vidéo" -#: src/application.rs:172 +#: src/application.rs:226 msgid "Failed to launch video downloader" msgstr "Échec du lancement du lecteur vidéo" -#: src/help-overlay.blp:10 +#: src/help-overlay.blp:12 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/help-overlay.blp:13 +#: src/help-overlay.blp:15 msgid "Show livestreams" msgstr "Afficher les directs" -#: src/help-overlay.blp:18 +#: src/help-overlay.blp:20 msgid "Show mediathek" msgstr "Afficher la médiathèque" -#: src/help-overlay.blp:23 src/window.blp:41 +#: src/help-overlay.blp:25 src/window.blp:41 msgid "Reload" msgstr "Recharger" -#: src/help-overlay.blp:28 +#: src/help-overlay.blp:30 msgid "Quit application" msgstr "Quitter l’application" @@ -129,7 +155,7 @@ msgstr "Annuler" msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: src/launcher/selector.blp:38 +#: src/launcher/selector.blp:40 msgid "Custom program" msgstr "Programme personnalisé" @@ -142,30 +168,30 @@ msgstr "Impossible de trouver l’application « {} »" msgid "Failed to load external applications" msgstr "Échec du chargement des applications externes" -#: src/launcher/selector.rs:173 src/utils.rs:183 +#: src/launcher/selector.rs:173 src/utils.rs:101 msgid "See the terminal output for details." msgstr "Regardez la sortie du terminal pour plus de détails." -#: src/launcher/selector.rs:280 +#: src/launcher/selector.rs:265 msgid "Select video player" msgstr "Sélectionnez un lecteur vidéo" -#: src/launcher/selector.rs:281 +#: src/launcher/selector.rs:266 msgid "Select one of the following external programs to stream content." msgstr "" "Sélectionnez l’un de ces programmes externes pour suivre la diffusion d’un " "contenu." -#: src/launcher/selector.rs:284 +#: src/launcher/selector.rs:269 msgid "Select video downloader" msgstr "Sélectionnez un programme de téléchargement" -#: src/launcher/selector.rs:285 +#: src/launcher/selector.rs:270 msgid "Select one of the following external programs to download content." msgstr "" "Sélectionnez l’un de ces programmes externes pour télécharger un contenu." -#: src/launcher/selector.rs:292 +#: src/launcher/selector.rs:277 msgid "" "You can also specify a custom application ID (e.g. org.example.Application) " "of a different program that supports DBus activation, is able to open a " @@ -176,155 +202,188 @@ msgstr "" "charge l’activation par DBus, capable d’ouvrir une URL https:// et " "accessible depuis cette application." -#: src/live/card.blp:46 src/mediathek/card.blp:87 +#: src/live/card.blp:48 src/mediathek/card.blp:99 msgid "Play" msgstr "Lire" #. translators: `{}` is replaced by the channel_id, e.g. `das_erste` -#: src/live/view.rs:62 +#: src/live/view.rs:63 msgid "Failed load shows for channel “{}”" msgstr "Échec du chargement du programme de la chaîne « {} »" -#: src/live/view.rs:106 -msgid "Failed to load livestream channels" -msgstr "Échec du chargement des chaînes en direct" - -#: src/mediathek/card.blp:94 +#: src/mediathek/card.blp:106 msgid "Copy video URL" msgstr "Copier l’URL de la vidéo" -#: src/mediathek/card.blp:100 +#: src/mediathek/card.blp:112 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: src/mediathek/card.blp:106 +#: src/mediathek/card.blp:118 msgid "Open Website" msgstr "Ouvrir le site web" -#: src/mediathek/card.blp:125 src/mediathek/card.blp:140 +#: src/mediathek/card.blp:140 src/mediathek/card.blp:157 msgid "High Quality" msgstr "Haute qualité" -#: src/mediathek/card.blp:129 src/mediathek/card.blp:144 +#: src/mediathek/card.blp:145 src/mediathek/card.blp:162 msgid "Medium Quality" msgstr "Qualité moyenne" -#: src/mediathek/card.blp:133 src/mediathek/card.blp:148 +#: src/mediathek/card.blp:150 src/mediathek/card.blp:167 msgid "Low Quality" msgstr "Basse qualité" -#: src/mediathek/card.rs:178 +#: src/mediathek/card.blp:172 +msgid "Subtitles" +msgstr "Sous-titres" + +#: src/mediathek/card.rs:107 +msgid "Copied video URL to clipboard" +msgstr "URL de la vidéo copiée vers le presse-papiers" + +#: src/mediathek/card.rs:120 +msgid "Copied subtitles URL to clipboard" +msgstr "URL des sous-titres copiée vers le presse-papiers" + +#: src/mediathek/card.rs:209 msgid "Failed to open website in browser" msgstr "Échec de l’ouverture du site web dans le navigateur" -#: src/mediathek/view.blp:21 +#: src/mediathek/view.blp:20 msgid "e.g. »tagesschau«" msgstr "par ex.: « tagesschau »" -#: src/mediathek/view.blp:31 -msgid "Search in…" -msgstr "Rechercher dans…" +#: src/mediathek/view.blp:32 +msgid "Search everywhere" +msgstr "Rechercher partout" -#: src/mediathek/view.blp:37 +#: src/mediathek/view.blp:38 +msgid "Include future shows" +msgstr "Inclure les émissions à venir" + +#: src/mediathek/view.blp:43 msgid "Sort" msgstr "Trier" -#: src/mediathek/view.blp:50 +#: src/mediathek/view.blp:56 msgid "Search for content" msgstr "Rechercher du contenu" -#: src/mediathek/view.blp:51 -msgid "Start typing in the search bar to see a list of matching shows" +#: src/mediathek/view.blp:57 +msgid "" +"Start typing in the search bar to see a list of matching shows.\n" +"\n" +"The search field supports MediathekViewWeb's " +"advanced search syntax (German)." msgstr "" -"Commencez à taper dans la barre de rechercher pour voir les programmes " -"correspondants" - -#: src/mediathek/view.blp:56 +"Commencez à taper dans la barre de recherche pour voir les émissions " +"correspondantes.\n" +"\n" +"Le champ de recherche prend en charge la syntaxe de recherche avancée de MediathekViewWeb (Allemand)." + +#: src/mediathek/view.blp:62 msgid "No results" msgstr "Aucun résultat" -#: src/mediathek/view.blp:57 +#: src/mediathek/view.blp:63 msgid "Try different search terms or adjust the search filters" msgstr "" "Essayez des termes de recherche différents ou ajustez les filtres de " "recherche" -#: src/mediathek/view.blp:76 +#: src/mediathek/view.blp:85 msgid "Load more" msgstr "Plus d’éléments" -#: src/mediathek/view.blp:88 -msgid "Topic" -msgstr "Sujet" - -#: src/mediathek/view.blp:92 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: src/mediathek/view.blp:96 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: src/mediathek/view.blp:97 +msgid "Sort By" +msgstr "Trier par" -#: src/mediathek/view.blp:100 src/mediathek/view.blp:109 +#: src/mediathek/view.blp:100 msgid "Channel" msgstr "Chaîne" -#: src/mediathek/view.blp:107 -msgid "Sort By" -msgstr "Trier par" - -#: src/mediathek/view.blp:114 +#: src/mediathek/view.blp:106 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/mediathek/view.blp:119 +#: src/mediathek/view.blp:112 msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: src/mediathek/view.blp:125 +#: src/mediathek/view.blp:119 msgid "Sort Order" msgstr "Ordre de tri" -#: src/mediathek/view.blp:127 +#: src/mediathek/view.blp:122 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" -#: src/mediathek/view.blp:132 +#: src/mediathek/view.blp:128 msgid "Descending" msgstr "Décroissant" -#: src/mediathek/view.rs:298 src/mediathek/view.rs:347 +#: src/mediathek/view.rs:259 src/mediathek/view.rs:301 msgid "Failed to query the MediathekViewWeb API" msgstr "Échec de la requête à l’API MediathekViewWeb" -#: src/preferences.blp:14 +#: src/preferences/dialog.blp:9 msgid "External Programs" msgstr "Programmes externes" -#: src/preferences.blp:18 +#: src/preferences/dialog.blp:13 msgid "Video Player" msgstr "Lecteur vidéo" -#: src/preferences.blp:22 src/preferences.blp:34 +#: src/preferences/dialog.blp:17 src/preferences/dialog.blp:28 msgid "Change" msgstr "Modifier" -#: src/preferences.blp:30 +#: src/preferences/dialog.blp:24 msgid "Video Downloader" msgstr "Téléchargeur vidéo" +#: src/preferences/dialog.blp:36 +msgid "Live Channels" +msgstr "Chaînes en direct" + +#: src/preferences/dialog.blp:40 src/preferences/live/selector.blp:7 +msgid "Select and reorder channels" +msgstr "Sélectionner et réagencer les chaînes" + +#: src/preferences/live/selector.blp:15 +msgid "Visible channels" +msgstr "Chaînes visibles" + +#: src/preferences/live/selector.blp:35 +msgid "Hidden channels" +msgstr "Chaînes masquées" + +#: src/preferences/live/selector.blp:51 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Trier par ordre alphabétique" + +#: src/preferences/live/selector.blp:56 +msgid "Sort using default order" +msgstr "Trier avec l’ordre par défaut" + #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes -#: src/utils.rs:55 +#: src/utils.rs:60 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%-e %b %Y, %H:%M" #. translators: %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes -#: src/utils.rs:65 +#: src/utils.rs:70 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -336,18 +395,35 @@ msgstr "Menu" msgid "Live" msgstr "Direct" -#: src/window.blp:56 +#: src/window.blp:58 msgid "Mediathek" msgstr "Médiatèque" -#: src/window.blp:73 +#: src/window.blp:76 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/window.blp:78 +#: src/window.blp:81 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/window.blp:83 +#: src/window.blp:86 msgid "About Televido" msgstr "À propos de Televido" + +#~ msgid "Search in…" +#~ msgstr "Rechercher dans…" + +#~ msgid "Start typing in the search bar to see a list of matching shows" +#~ msgstr "" +#~ "Commencez à taper dans la barre de rechercher pour voir les programmes " +#~ "correspondants" + +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Sujet" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titre" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Description"