diff --git a/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po b/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po index b181db5d1..ac40fb489 100644 --- a/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po +++ b/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -28,20 +28,21 @@ msgstr "" msgctxt "station-comms" msgid "No communication officers available due to station emergency." msgstr "" +"Aucun agent de communication disponible en raison d'une urgence à la station." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:178 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1462 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3609 msgctxt "station-comms" msgid "Relay officers unavailable during station emergency." -msgstr "" +msgstr "Station en état d'alerte : agents de communication indisponibles." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:179 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1463 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3610 msgctxt "station-comms" msgid "Relay officers reassigned for station emergency." -msgstr "" +msgstr "État d'urgence de la station : officiers de communication réaffectés." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:180 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1464 @@ -49,6 +50,8 @@ msgstr "" msgctxt "station-comms" msgid "Station emergency precludes response from relay officer." msgstr "" +"L'état d'alerte de la station empêche l'intervention de l'officier des " +"communications." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:181 msgctxt "station-comms" @@ -119,7 +122,7 @@ msgstr "batteries" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:257 msgctxt "trade-comms" msgid "beam" -msgstr "faisceaux laser" +msgstr "faisceaux" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:258 msgctxt "trade-comms" @@ -139,12 +142,12 @@ msgstr "filaments" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:261 msgctxt "trade-comms" msgid "impulse" -msgstr "moteurs à impulsion" +msgstr "impulsions" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:262 msgctxt "trade-comms" msgid "lifter" -msgstr "élévateur" +msgstr "élévateurs" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:263 msgctxt "trade-comms" @@ -829,24 +832,24 @@ msgstr "Au rapport" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:877 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Report station status" -msgstr "" +msgstr "Rapport de situation de la station" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:878 #, lua-format msgctxt "situationReport-comms" msgid "Report station %s status" -msgstr "" +msgstr "Rapport de l'état de la station %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:879 msgctxt "situationReport-comms" msgid "What is your status?" -msgstr "" +msgstr "Quelle est votre situation ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:880 #, lua-format msgctxt "situationReport-comms" msgid "What is the condition of station %s?" -msgstr "" +msgstr "Quel est l'état de la station %s ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:883 #, lua-format @@ -1285,9 +1288,9 @@ msgid "" "enhancements. They might include the addition of an ftl drive, a change in " "the range of the jump drive or an increase in the top speed of the warp drive" msgstr "" -"Les mises à niveau FTL : abréviation de \"plus rapide que la " -"lumière\" (Faster Than Light), font référence aux améliorations des moteurs " -"de téléportation et vitesse lumière. Ils peuvent inclure :\n" +"Les mises à niveau FTL : abréviation de \"plus rapide que la lumière\" " +"(Faster Than Light), font référence aux améliorations des moteurs de " +"téléportation et vitesse lumière. Ils peuvent inclure :\n" "- L'ajout d'un moteur FTL.\n" "- La modification de la plage de saut de la téléportation.\n" "- Une augmentation de la vitesse maximale de la vitesse lumière." @@ -1646,7 +1649,7 @@ msgstr "Pas assez de réputation." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9384 msgctxt "needRep-comms" msgid "You need more reputation" -msgstr "" +msgstr "Vous avez besoin de plus de réputation." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1164 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1293 @@ -1712,7 +1715,7 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "needRep-comms" msgid "You need more than %i reputation" -msgstr "" +msgstr "Vous avez besoin de plus de %i de réputation." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1165 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1294 @@ -1843,7 +1846,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas assez de réputation." #, lua-format msgctxt "needRep-comms" msgid "%i reputation is insufficient" -msgstr "" +msgstr "%i de réputation est insuffisant." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1246 msgctxt "cartographyOffice-comms" @@ -2025,22 +2028,24 @@ msgid "" msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1409 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "%s to %s, receiving your communication. Proceed with your message." msgstr "" +"%s à %s, réception de votre communication. Nous attendons votre message." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1410 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Confirmed, %s. You have successfully connected to %s. Go ahead." msgstr "" +"Communication confirmée, %s. Vous êtes connecté avec succès à %s. Parlez." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1411 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Confirmed, %s. You're connected to %s. Go ahead." -msgstr "" +msgstr "Communication confirmée, %s. Vous êtes connecté à %s. Parlez." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1412 #, lua-format @@ -2061,6 +2066,8 @@ msgid "" "%s confirms %s's communication connection. Please, don't keep us in suspense " "any longer." msgstr "" +"Notre station %s confirme la mise en communication avec votre vaisseau %s. " +"Quel suspense. L'impatience nous guette, s'il vous plaît parlez." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1415 #, lua-format @@ -2069,6 +2076,8 @@ msgid "" "%s acknowledges %s's communication. Pray, don't keep us in suspense any " "longer." msgstr "" +"Notre station %s accuse réception de votre appel, %s.\n" +"Pitié, ne nous laissez plus dans l'ignorance… Que voulez-vous ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1416 #, lua-format @@ -2077,6 +2086,8 @@ msgid "" "%s, it is absolutely thrilling to receive your undoubtably important " "message. Please enlighten us." msgstr "" +"Absolument passionnant de recevoir un appel de votre part %s. C'est sans nul " +"doute de première importance. Nous avons hâte de vous entendre." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1417 #, lua-format @@ -2085,6 +2096,8 @@ msgid "" "%s, it is positively thrilling to be the recipient of your undoubtably " "important message. Please enlighten us." msgstr "" +"%s, c'est vraiment excitant d'être le destinataire de votre message, " +"sûrement vital pour la galaxie. Nous sommes impatients de vous entendre." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1418 #, lua-format @@ -2093,24 +2106,33 @@ msgid "" "Communication connection acknowledged, %s. Try not to waste our time any " "more than you already have. What do you want?" msgstr "" +"Communication établie avec %s.\n" +"Essayez de ne pas nous faire perdre plus de temps que vous ne l'avez déjà " +"fait. Que voulez-vous ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1419 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Acknowledged, %s. Try not to waste our time. What do you want?" msgstr "" +"Nous vous écoutons %s. Ne nous faites pas perdre notre temps. Que voulez-" +"vous ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1420 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "What is it, %s? Be quick about it; we're not here simply to chat." msgstr "" +"Qu'est-ce qu'il y a, %s ? Soyez rapide. Nous avons autre chose à faire que " +"bavasser." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1421 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "What is it now, %s? Make it quick; we're not here for small talk." msgstr "" +"Grrr...Qu'y a-t-il à la fin %s ? Faites vite, nous ne sommes pas là pour " +"bavarder." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1422 #, lua-format @@ -2119,18 +2141,22 @@ msgid "" "Station %s reluctantly acknowledges your communication connection. Make it " "snappy, %s." msgstr "" +"Notre station %s valide à contrecœur votre demande de communication %s. " +"Soyez bref." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1423 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "%s reluctantly acknowledges your communication. Make it snappy, %s." msgstr "" +"%s accuse réception, à regret, de votre communication. Merci de faire court " +"%s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1424 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Channel opened to %s. Briefly summarize your business, %s." -msgstr "" +msgstr "Canal ouvert avec %s. Résumez brièvement votre activité %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1447 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3589 @@ -2140,6 +2166,8 @@ msgid "" "%s Communications Portal\n" "%s" msgstr "" +"Portail de communication de la station %s :\n" +"%s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1468 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1480 @@ -2166,7 +2194,7 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3622 msgctxt "station-comms" msgid "Please be quick. Sensors detect enemies." -msgstr "" +msgstr "S'il vous plaît, soyez bref. Nos capteurs détectent des ennemis." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1476 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3623 @@ -2290,27 +2318,27 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1632 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Send reinforcements" -msgstr "" +msgstr "Nous envoyer des renforts" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1633 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Request friendly warship" -msgstr "" +msgstr "Demande de soutien avec un vaisseau de guerre" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1634 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Send military help" -msgstr "" +msgstr "Recevoir une aide militaire" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1635 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Get a ship to help us" -msgstr "" +msgstr "Obtenir un vaisseau pour nous aider" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1646 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "What kind of reinforcement ship?" -msgstr "" +msgstr "Quel type de vaisseau de renfort ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1647 msgctxt "stationAssist-comms" @@ -2458,66 +2486,67 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1782 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Request supply drop" -msgstr "" +msgstr "Demander une cargaison de ravitaillement" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1783 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "We need some supplies delivered" -msgstr "" +msgstr "Nous avons besoin de recevoir du ravitaillement" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1784 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Could you drop us some supplies?" -msgstr "" +msgstr "Pourriez-vous nous envoyer du ravitaillement ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1785 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "We could really use a supply drop" -msgstr "" +msgstr "Nous pourrions avoir besoin d'une cargaison de ravitaillement" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1789 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "What kind of supply drop would you like?" -msgstr "" +msgstr "Quel sorte de cargaison de ravitaillement souhaitez-vous ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1790 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Supply drop type?" -msgstr "" +msgstr "Quel type de cargaison de ravitaillement ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1791 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "In what way would you like your supplies delivered?" msgstr "" +"De quelle manière souhaitez-vous que votre ravitaillement vous soit livré ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1792 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Supply drop method?" -msgstr "" +msgstr "Méthode de livraison de votre ravitaillement ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1797 #, lua-format msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Normal (%i reputation)" -msgstr "" +msgstr "Normale (%i rép)" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1798 #, lua-format msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Regular (%i reputation)" -msgstr "" +msgstr "Régulière (%i rép)" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1799 #, lua-format msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Plain (%i reputation)" -msgstr "" +msgstr "Ordinaire (%i rép)" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1800 #, lua-format msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Simple (%i reputation)" -msgstr "" +msgstr "Simple (%i rép)" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1805 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1863 @@ -2543,6 +2572,7 @@ msgstr "" msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Set a waypoint so that we can place your supplies." msgstr "" +"Définissez un marqueur afin que nous puissions y déposer votre cargaison." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1807 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1865 @@ -2554,7 +2584,7 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:2259 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Supplies require a waypoint as a target." -msgstr "" +msgstr "Le ravitaillement nécessite un marqueur comme point de livraison." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1808 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1866 @@ -2566,7 +2596,7 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:2260 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Before requesting supplies, you need to set a waypoint." -msgstr "" +msgstr "Avant de demander un ravitaillement vous devez définir un marqueur." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1813 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1871 @@ -2590,7 +2620,7 @@ msgstr "À quel marqueur devons-nous envoyer le ravitaillement ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:2266 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Identify the supply delivery waypoint" -msgstr "" +msgstr "Indiquez-nous le point de livraison du ravitaillement." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1815 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1873 @@ -2602,7 +2632,7 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:2267 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Where do you want your supplies?" -msgstr "" +msgstr "Où voulez-vous recevoir votre ravitaillement ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1816 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1874 @@ -2614,7 +2644,7 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:2268 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Where do the supplies go?" -msgstr "" +msgstr "Où doit aller cette cargaison ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1820 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1878 @@ -2642,42 +2672,47 @@ msgstr "" msgctxt "stationAssist-comms" msgid "We sent a supply ship to waypoint %i" msgstr "" +"Nous venons de déployer un vaisseau de ravitaillement qui déposera votre " +"cargaison au marqueur %i." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1831 #, lua-format msgctxt "stationAssist-comms" msgid "There's a ship headed for %i with your supplies" msgstr "" +"Un vaisseau se dirige droit vers %i avec votre cargaison de ravitaillement." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1832 #, lua-format msgctxt "stationAssist-comms" msgid "A ship should be arriving soon at waypoint %i with your supplies" msgstr "" +"C'est entendu. Un vaisseau devrait bientôt arriver au marqueur %i avec votre " +"cargaison." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1855 #, lua-format msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Delivered by jump ship (%d reputation)" -msgstr "" +msgstr "Livré par vaisseau téléporteur (%d rép)" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1856 #, lua-format msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Jump ship drop (%i reputation)" -msgstr "" +msgstr "Largage par vaisseau téléporteur (%d rép)" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1857 #, lua-format msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Deliver with jump ship (%i reputation)" -msgstr "" +msgstr "Livraison par vaisseau téléporteur (%d rép)" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1858 #, lua-format msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Jump ship supply drop (%i reputation)" -msgstr "" +msgstr "Largage de la livraison par vaisseau téléporteur (%d rép)" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1888 #, lua-format @@ -10782,17 +10817,17 @@ msgstr "Oui ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9100 msgctxt "trade-comms" msgid "What?" -msgstr "" +msgstr "Quoi ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9101 msgctxt "trade-comms" msgid "Hmm?" -msgstr "" +msgstr "Hmm ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9102 msgctxt "trade-comms" msgid "State your business." -msgstr "" +msgstr "Qu'est ce que vous voulez ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9138 msgctxt "trade-comms" diff --git a/scripts/locale/scenario_27_liberation.fr.po b/scripts/locale/scenario_27_liberation.fr.po new file mode 100644 index 000000000..5e7b5471c --- /dev/null +++ b/scripts/locale/scenario_27_liberation.fr.po @@ -0,0 +1,1599 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Empty Epsilon\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: muerteFR\n" +"Language-Team: muerteFR\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +# Scenario name +msgid "Liberation Day" +msgstr "Le jour de la Libération" + +# Scenario description +#, fuzzy +msgid "" +"Let's celebrate Liberation Day, when we humans finally freed ourselves from " +"Kraylor occupation! Wait, I wonder how the Exuari celebrate Liberation day. " +"Do they even recognize such a human-centric holiday?\n" +"\n" +"Designed for one or more player ships. The terrain differs slightly every " +"time the scenario is run. Default length: 30 minutes. May be shortened to 15 " +"minutes or lengthened to an hour.\n" +"\n" +"USN Discord: https://discord.gg/PntGG3a where you can join a game online. " +"There's usually one every weekend. All experience levels are welcome." +msgstr "" +"- Durée approx. : 30mn (variable)\n" +"- Difficulté : *** (variable)\n" +"- Vaisseaux joueurs : 1 à plusieurs\n" +"\n" +"EN COURS DE TRADUCTION 54%\n" +"\n" +"Mission : Célébrons le Jour de la Libération, lorsque nous, humains, nous " +"sommes enfin libérés de l'occupation des Kraylors.\n" +"Attendez, je me demande comment les Éxuaris célèbrent le jour de la " +"Libération. Reconnaissent-ils au moins les jours fériés humains ?\n" +"\n" +"Le terrain diffère légèrement à chaque nouvelle partie.\n" +"\n" +"Version 1.0.0 - Sept. 2024\n" +"\n" +"- Titre original : Liberation Day\n" +"- Auteur : Xansta (Sept. 2024)\n" +"- Traduction FR : Muerte (Oct. 24)\n" +"\n" +"Communauté française et anglophone sur Discord USN https://discord.gg/" +"TVxuxn7ZYW : feedback sur les scénarios, aide, sessions de jeu tous les we." + +# Scenario setting +msgctxt "setting" +msgid "First" +msgstr "1er événement" + +msgctxt "setting" +msgid "" +"Configures how long until the first major event occurs. The default is ten " +"minutes. Shorter is harder. Longer is easier." +msgstr "" +"Délai avant que le 1er événement majeur ne se produise. La valeur par défaut " +"est de 10 minutes. Plus court sera plus difficile. Plus long sera plus " +"facile." + +msgctxt "First" +msgid "Seconds" +msgstr "10 s" + +msgctxt "First" +msgid "" +"Ten seconds until the first major event occurs. This is used mainly for " +"testing." +msgstr "" +"Vous avez 10 secondes avant que le 1er événement majeur ne se produise. Ceci " +"est principalement utilisé pour les tests." + +msgctxt "First" +msgid "Five" +msgstr "5 mn" + +msgctxt "First" +msgid "Five minutes until the first major event occurs." +msgstr "Vous avez 5 minutes avant que le 1er événement majeur ne se produise." + +msgctxt "First" +msgid "Ten" +msgstr "10 mn" + +msgctxt "First" +msgid "Ten minutes until the first major event occurs." +msgstr "Vous avez 10 minutes avant que le 1er événement majeur ne se produise." + +msgctxt "First" +msgid "Fifteen" +msgstr "15 mn" + +msgctxt "First" +msgid "Fifteen minutes until the first major event occurs." +msgstr "Vous avez 15 minutes avant que le 1er événement majeur ne se produise." + +msgctxt "First" +msgid "Twenty" +msgstr "20 mn" + +msgctxt "First" +msgid "Twenty minutes until the first major event occurs." +msgstr "Vous avez 20 minutes avant que le 1er événement majeur ne se produise." + +# Scenario setting +msgctxt "setting" +msgid "Enemies" +msgstr "Puissance ennemie" + +msgctxt "setting" +msgid "Configures strength and/or number of enemies in this scenario" +msgstr "Définit le nombre et/ou la puissance des ennemis." + +msgctxt "Enemies" +msgid "Easy" +msgstr "Facile" + +msgctxt "Enemies" +msgid "Fewer or weaker enemies" +msgstr "Ennemis moins nombreux et/ou plus faibles." + +msgctxt "Enemies" +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +msgctxt "Enemies" +msgid "Normal number or strength of enemies" +msgstr "Difficulté normale." + +msgctxt "Enemies" +msgid "Hard" +msgstr "Difficile" + +msgctxt "Enemies" +msgid "More or stronger enemies" +msgstr "Ennemis plus nombreux et/ou plus puissants." + +msgctxt "Enemies" +msgid "Extreme" +msgstr "Extrême" + +msgctxt "Enemies" +msgid "Much stronger, many more enemies" +msgstr "Ennemis beaucoup plus nombreux et/ou beaucoup plus puissants." + +msgctxt "Enemies" +msgid "Quixotic" +msgstr "Chimérique" + +msgctxt "Enemies" +msgid "Insanely strong and/or inordinately large numbers of enemies" +msgstr "Ennemis en nombre démesuré et/ou incroyablement puissants." + +# Scenario setting +msgctxt "setting" +msgid "Second" +msgstr "2ème événement" + +msgctxt "setting" +msgid "" +"Configures how long between the first event and the second event. The " +"default is ten minutes. Shorter is harder. Longer is easier." +msgstr "" +"Délai entre le 1er et le 2ème évènement. La valeur par défaut est de 10 " +"minutes. Plus court sera plus difficile. Plus long sera plus facile." + +msgctxt "Second" +msgid "Seconds" +msgstr "10 s" + +msgctxt "Second" +msgid "" +"Ten seconds between the first event and the second event. This is used " +"mainly for testing." +msgstr "" +"Vous avez 10 secondes entre le 1er et le 2ème évènement. Ceci est " +"principalement utilisé pour les tests." + +msgctxt "Second" +msgid "One" +msgstr "1 mn" + +msgctxt "Second" +msgid "One minute between the first event and the second event (test)" +msgstr "Vous avez 1 minute entre le 1er et le 2ème événement." + +msgctxt "Second" +msgid "Five" +msgstr "5 mn" + +msgctxt "Second" +msgid "Five minutes between the first event and the second event." +msgstr "Vous avez 5 minutes entre le 1er et le 2ème événement." + +msgctxt "Second" +msgid "Ten" +msgstr "10 mn" + +msgctxt "Second" +msgid "Ten minutes between the first event and the second event." +msgstr "Vous avez 10 minutes entre le 1er et le 2ème événement." + +msgctxt "Second" +msgid "Fifteen" +msgstr "15 mn" + +msgctxt "Second" +msgid "Fifteen minutes between the first event and the second event." +msgstr "Vous avez 15 minutes entre le 1er et le 2ème événement." + +msgctxt "Second" +msgid "Twenty" +msgstr "20 mn" + +msgctxt "Second" +msgid "Twenty minutes between the first event and the second event." +msgstr "Vous avez 20 minutes entre le 1er et le 2ème événement." + +# Scenario setting +msgctxt "setting" +msgid "Third" +msgstr "3ème événement" + +msgctxt "setting" +msgid "" +"Configures how long between the 2nd and 3rd events. Default: 10. Combining " +"1st, 2nd and 3rd gives you overall scenario length (30 - 60 minutes)." +msgstr "" +"Délai entre le 2ème et le 3ème événement. La valeur par défaut est de 10 " +"minutes. Plus court sera plus difficile. Plus long sera plus facile. Cela " +"vous donne la durée globale du scénario (60 mn max)." + +msgctxt "Third" +msgid "Seconds" +msgstr "10 s" + +msgctxt "Third" +msgid "Ten seconds between 2nd and 3rd events. Mainly used for testing." +msgstr "" +"Vous avez 10 secondes entre le 2ème et le 3ème événement. Ceci est " +"principalement utilisé pour les tests." + +msgctxt "Third" +msgid "Five" +msgstr "5 mn" + +msgctxt "Third" +msgid "Five minutes between the 2nd and 3rd events." +msgstr "Vous avez 5 minutes entre le 2ème et le 3ème événement." + +msgctxt "Third" +msgid "Ten" +msgstr "10 mn" + +msgctxt "Third" +msgid "Ten minutes between the 2nd and 3rd events." +msgstr "Vous avez 10 minutes entre le 2ème et le 3ème événement." + +msgctxt "Third" +msgid "Fifteen" +msgstr "15 mn" + +msgctxt "Third" +msgid "Fifteen minutes between the 2nd and 3rd events." +msgstr "Vous avez 15 minutes entre le 2ème et le 3ème événement." + +msgctxt "Third" +msgid "Twenty" +msgstr "20 mn" + +msgctxt "Third" +msgid "Twenty minutes between the 2nd and 3rd events." +msgstr "Vous avez 20 minutes entre le 2ème et le 3ème événement." + +# Scenario setting +msgctxt "setting" +msgid "Cloak" +msgstr "Voile" + +msgctxt "setting" +msgid "Degree of device cloaking mechanism" +msgstr "Degré de dissimulation de l'appareil." + +msgctxt "Cloak" +msgid "None" +msgstr "Nul" + +msgctxt "Cloak" +msgid "Device is not cloaked" +msgstr "L'appareil n'est pas dissimulé." + +msgctxt "Cloak" +msgid "Partial" +msgstr "Partiel" + +msgctxt "Cloak" +msgid "Device is partially cloaked" +msgstr "L'appareil est partiellement dissimulé." + +msgctxt "Cloak" +msgid "Strong" +msgstr "Important" + +msgctxt "Cloak" +msgid "Device is mostly cloaked" +msgstr "L'appareil est en grande partie dissimulé." + +msgctxt "Cloak" +msgid "Full" +msgstr "Complet" + +msgctxt "Cloak" +msgid "Device is cloaked (but it's not perfect)" +msgstr "L'appareil est complètement dissimulé (mais ce n'est pas parfait)." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:583 +msgctxt "trade-comms" +msgid "food" +msgstr "nourriture" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:584 +msgctxt "trade-comms" +msgid "medicine" +msgstr "medicaments" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:585 +msgctxt "trade-comms" +msgid "luxury" +msgstr "produits de luxe" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:586 +msgctxt "trade-comms" +msgid "cobalt" +msgstr "cobalt" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:587 +msgctxt "trade-comms" +msgid "dilithium" +msgstr "dilithium" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:588 +msgctxt "trade-comms" +msgid "gold" +msgstr "or" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:589 +msgctxt "trade-comms" +msgid "nickel" +msgstr "nickel" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:590 +msgctxt "trade-comms" +msgid "platinum" +msgstr "platine" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:591 +msgctxt "trade-comms" +msgid "tritanium" +msgstr "tritanium" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:592 +msgctxt "trade-comms" +msgid "autodoc" +msgstr "autodoc" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:593 +msgctxt "trade-comms" +msgid "android" +msgstr "androïdes" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:594 +msgctxt "trade-comms" +msgid "battery" +msgstr "batteries" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:595 +msgctxt "trade-comms" +msgid "beam" +msgstr "faisceaux" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:596 +msgctxt "trade-comms" +msgid "circuit" +msgstr "circuits" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:597 +msgctxt "trade-comms" +msgid "communication" +msgstr "communication" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:598 +msgctxt "trade-comms" +msgid "filament" +msgstr "filaments" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:599 +msgctxt "trade-comms" +msgid "impulse" +msgstr "impulsions" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:600 +msgctxt "trade-comms" +msgid "lifter" +msgstr "élévateurs" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:601 +msgctxt "trade-comms" +msgid "nanites" +msgstr "nanites" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:602 +msgctxt "trade-comms" +msgid "optic" +msgstr "optique" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:603 +msgctxt "trade-comms" +msgid "repulsor" +msgstr "répulseurs" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:604 +msgctxt "trade-comms" +msgid "robotic" +msgstr "robotique" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:605 +msgctxt "trade-comms" +msgid "sensor" +msgstr "capteurs" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:606 +msgctxt "trade-comms" +msgid "shield" +msgstr "boucliers" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:607 +msgctxt "trade-comms" +msgid "software" +msgstr "Programmes" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:608 +msgctxt "trade-comms" +msgid "tractor" +msgstr "tracteurs" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:609 +msgctxt "trade-comms" +msgid "transporter" +msgstr "transporteurs" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:610 +msgctxt "trade-comms" +msgid "warp" +msgstr "chaînes" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:814 +msgctxt "buttonGM" +msgid "+Spawn Ship(s)" +msgstr "+ Ajout de vaisseaux" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1571 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3196 +msgctxt "scienceDescription-artifact" +msgid "Anomalous high tech object" +msgstr "Objet étrange à la technologie de pointe" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1571 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3196 +msgctxt "scienceDescription-artifact" +msgid "Nova Fireworks - product of the Exuari Exclamatory Enterprise" +msgstr "Nova Fireworks - produit de l'Entreprise Exclamative Éxuarie" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1774 +#, lua-format +msgctxt "station-comms" +msgid "%i seconds" +msgstr "%i secondes." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1777 +#, lua-format +msgctxt "station-comms" +msgid "%i minutes and %i seconds" +msgstr "%i minutes et %i secondes." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1779 +#, lua-format +msgctxt "station-comms" +msgid "%i minutes and %i second" +msgstr "%i minutes et %i seconde." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1792 +#, fuzzy +msgctxt "buttonRelay" +msgid "Command Log" +msgstr "Journal des commandes" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1797 +#, fuzzy +msgctxt "buttonOperations" +msgid "Command Log" +msgstr "Journal des commandes" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1810 +#, fuzzy, lua-format +msgctxt "centralcommand-incCall" +msgid "" +"Patrol orders for Liberation Day:\n" +"Happy Liberation Day, when we celebrate our freedom from the Kraylor. Eighty-" +"five years ago, we wrested control of the last occupied Human system from " +"Kraylor control. Formal and informal events are planned. You will be " +"conducting patrol operations. Don't get distracted.\n" +"\n" +"Items of interest:\n" +"Intel indicates that the %s are planning an attack. Watch for them.\n" +"\n" +"Scientists say they are picking up periodic anomalous readings from " +"something. Last known observation was on bearing %s from %s.\n" +"\n" +"The Exuari made some kind of Liberation Day press announcement where they " +"promised 'fireworks.' No details. Keep an eye out for Exuari activity." +msgstr "" +"ORDRE DE PATROUILLE :\n" +"Joyeux Jour de la Libération équipage,\n" +"C'est une journée particulière, nous célébrons notre libération du joug des " +"Kraylors.\n" +"En effet, Il y a 85 ans, nous arrachions le contrôle du dernier système " +"stellaire humain occupé des mains des Kraylors. Pour l'occasion, des " +"événements officiels et officieux sont prévus.\n" +"Vous allez effectuer des opérations de patrouille toute la journée. Ne vous " +"laissez pas distraire par l'ambiance festive.\n" +"\n" +"Points particuliers à connaître :\n" +"- Intel signale que les %s planifient une attaque. Surveillez-les.\n" +"- Les scientifiques détectent périodiquement des lectures anormales sur un " +"\"objet\" étrange. La dernière observation connue se trouvant au cap %s " +"depuis %s.\n" +"- Les Éxuaris ont fait une sorte d'annonce à la presse ce matin dans " +"laquelle ils ont promis des « feux d'artifice » pour Le Jour de la " +"Libération. Aucun détail. Gardez un œil sur eux." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1811 +#, lua-format +msgctxt "msgRelay" +msgid "" +"Patrol the area for Liberation Day. %s planning attack. Scientists report " +"anomalous readings bearing %s from %s. Weird Exuari Liberation Day press " +"release." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1818 +#, lua-format +msgctxt "msgRelay" +msgid "" +"Now that you have scanned the approaching enemy, we are adding a waypoint to " +"your systems for %s station %s. It's the most probable source of the " +"approaching %s ships." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1819 +#, lua-format +msgctxt "msgRelay" +msgid "" +"Waypoint added for %s station %s, the probable source of approaching %s " +"ships." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1827 +#, lua-format +msgctxt "centralcommand-incCall" +msgid "" +"We keep picking up that anomalous reading we reported earlier. Whatever it " +"is that is generating that signal is in motion. Our analysts say it is " +"heading for %s on a reciprocal bearing of %s from %s. Our analysts don't " +"think it will survive contact with %s, so you'd better investigate soon or " +"it'll be gone." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1828 +#, lua-format +msgctxt "msgRelay" +msgid "Anomalous object headed for %s on a reciprical bearing on %s." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1836 +#, lua-format +msgctxt "centralcommand-incCall" +msgid "" +"That 'thing' just caused %s to go nova! The nova explosion did copious " +"amounts of damage to the system including the destruction of planet %s and " +"its moon, %s. This event is starting to resemble one of the famous Exuari " +"macabre 'jokes.' We reviewed the Exuari Liberation Day press release and we " +"think this nova was just the first destructive event planned. They probably " +"have another one planned for %s star system. Drop everything else and find " +"out anything you can about Exuari activity around here, especially as it " +"relates to exotic research and 'humor.'\n" +"\n" +"Friendly stations are easy to find and talk to, but neutral stations may " +"also have information." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1837 +#, lua-format +msgctxt "msgRelay" +msgid "" +"Anomalous object induced %s to go nova also destroying %s and %s. " +"Investigate Exuari activity, especially around %s" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1876 +#, lua-format +msgctxt "msgRelay" +msgid "%s (waypoint %s)" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1899 +#, lua-format +msgctxt "centralcommand-incCall" +msgid "%s (%s until intersection)" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1926 +#, lua-format +msgctxt "msgRelay" +msgid "Command log for %s (clock - message):" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2544 +#, lua-format +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "Sensor Record: %s station %s in %s" +msgstr "Enregistrement du capteur : station %s %s en secteur %s " + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2546 +#, lua-format +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "%s, %s station %s in %s" +msgstr "%s, station %s %s en secteur %s " + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2576 +#, lua-format +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "Sensor Record: %s %s %s in %s carrying %s" +msgstr "" +"Enregistrement du capteur : vaisseau %s %s %s en secteur %s transportant %s " + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2578 +#, lua-format +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "%s; %s %s %s in %s carrying %s" +msgstr "%s; %s %s %s en secteur %s transportant %s " + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2586 +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "No data recorded" +msgstr "Aucune donnée enregistrée" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2588 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2625 +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "Automated data gathering device" +msgstr "Dispositif automatisé de collecte de données" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2609 +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "Come to Billy Bob's for the best food in the sector" +msgstr "Venez chez Billy Bob's goûter la meilleure cuisine du secteur" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2610 +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "It's never too late to buy life insurance" +msgstr "Il n'est jamais trop tard pour souscrire une assurance vie" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2611 +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "You'll feel better in an Adder Mark 9" +msgstr "Vous vous sentirez mieux dans un Vipère Mark 9 (Adder Mark 9)" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2612 +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "" +"Melinda's Mynock Management service: excellent rates, satisfaction guaranteed" +msgstr "" +"Service de management Mynock de Melinda : tarifs excellents, satisfaction " +"garantie" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2613 +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "Visit Repulse shipyards for the best deals" +msgstr "" +"Visitez les chantiers navals Repulse pour faire les meilleures affaires" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2614 +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "Fresh fish! We catch, you buy!" +msgstr "Poisson frais ! Nous l'attrapons, vous l'achetez !" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2615 +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "Get your fuel cells at Melinda's Market" +msgstr "Obtenez vos piles à combustible au marché de Melinda" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2616 +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "Find a special companion. All species available" +msgstr "Trouvez un compagnon spécial. Toutes les espèces disponibles" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2617 +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "Feeling down? Robotherapist is there for you" +msgstr "Vous vous sentez mal ? Robothérapeute est là pour vous" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2618 +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "30 days, 30 kilograms, guaranteed" +msgstr "30 jours, 30 kg en moins, garanti" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2619 +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "Try our asteroid dust diet weight loss program" +msgstr "" +"Essayez notre programme de perte de poids avec un régime de poussière " +"d'astéroïdes" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2620 +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "Best tasting water in the quadrant at Willy's Waterway" +msgstr "L'eau la plus savoureuse du quadrant chez Willy's Waterway" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2621 +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "Amazing shows every night at Lenny's Lounge" +msgstr "Spectacles incroyables tous les soirs au Lenny's Lounge" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2622 +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "Get all your vaccinations at Fred's Pharmacy. Pick up some snacks, too" +msgstr "" +"Faites tous vos vaccins à la pharmacie Fred. Procurez-vous aussi des " +"collations" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2623 +msgctxt "scienceDescription-buoy" +msgid "Tip: make lemons an integral part of your diet" +msgstr "Astuce : faites du citron une partie intégrante de votre alimentation" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2991 +msgctxt "msgScience" +msgid "The unscanned artifact we just picked up has fried our scanners" +msgstr "" +"L'artefact non scanné que nous venons de récupérer a grillé nos scanners." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:2993 +msgctxt "msgOperations" +msgid "The unscanned artifact we just picked up has fried our scanners" +msgstr "" +"L'artefact non scanné que nous venons de récupérer a grillé nos scanners." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3001 +#, lua-format +msgctxt "scienceDescription-artifact" +msgid "" +"Source of emanations interfering with long range sensors. Range:%.1fu Impact:" +"%.1fu" +msgstr "" +"Source d'émanations interférant avec les capteurs longue portée. Portée : " +"%.1fu ; Impact : %.1fu" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3002 +msgctxt "scienceDescription-artifact" +msgid "Source of unusual emanations" +msgstr "Source d'émanations inhabituelles" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3480 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3493 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3510 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3522 +msgctxt "station-comms" +msgid "Investigate anomalous object" +msgstr "Enquêter sur un objet étrange" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3481 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3494 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3511 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3523 +msgctxt "station-comms" +msgid "" +"We discovered a communication interface attached to the anomalous object. We " +"could not make sense of it. Would you like to try?" +msgstr "" +"Nous avons découvert une interface de communication rattachée à cet objet " +"étrange. Nous n'avons pas réussi à en comprendre le sens. Voudriez-vous " +"essayer ?" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3482 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3495 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3512 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3524 +msgctxt "station-comms" +msgid "Connect us to object" +msgstr "Oui, connectez-nous à l'objet" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3484 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3497 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3514 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3526 +#, fuzzy +msgctxt "station-comms" +msgid "" +"Ok. We've rigged it to contact you when you close communications with us." +msgstr "" +"D'accord. Nous l'avons trafiqué pour vous contacter lorsque vous fermez la " +"communication avec nous." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3537 +msgctxt "station-comms" +msgid "Know anything about Exuari activity?" +msgstr "Avez-vous remarqué n'importe quoi sur l'activité Éxuarie ?" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3549 +msgctxt "station-comms" +msgid "Nothing unusual." +msgstr "Rien d'inhabituel." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3551 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3578 +msgctxt "station-comms" +msgid "Nothing recently, but things could change." +msgstr "Rien de particulier dernièrement, mais les choses pourraient changer." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3559 +msgctxt "station-comms" +msgid "discovered that Jasmine Purdue is the Exuari expert to talk to" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3567 +#, lua-format +msgctxt "station-comms" +msgid "%s discovered that Jasmine Purdue is the Exuari expert to talk to." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3581 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3616 +msgid "Back" +msgstr "Précédent" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3587 +msgctxt "station-comms" +msgid "Know anything about Jasmine Purdue?" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3591 +msgctxt "station-comms" +msgid "Never heard of her." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3593 +msgctxt "station-comms" +msgid "freighter" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3597 +msgctxt "station-comms" +msgid "discovered that Jasmine Purdue is working on a freighter" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3605 +#, lua-format +msgctxt "station-comms" +msgid "%s discovered that Jasmine Purdue is working on a freighter." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3627 +msgctxt "shipAssist-comms" +msgid "What do you want?" +msgstr "Que voulez-vous ?" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3628 +msgctxt "shipAssist-comms" +msgid "Why did you contact us?" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3629 +msgctxt "shipAssist-comms" +msgid "What is it?" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3630 +msgctxt "shipAssist-comms" +msgid "Yeah?" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3635 +msgctxt "shipAssist-comms" +msgid "What can I do for you?" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3636 +msgctxt "shipAssist-comms" +msgid "What's on your mind?" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3637 +#, lua-format +msgctxt "shipAssist-comms" +msgid "What can we do for you, %s?" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3638 +msgctxt "shipAssist-comms" +msgid "What brings you to us?" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3643 +msgctxt "shipAssist-comms" +msgid "Sir, how can we assist?" +msgstr "Monsieur, comment pouvons-nous vous assister ?" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3644 +msgctxt "shipAssist-comms" +msgid "Sir, what can we do to help you?" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3645 +#, lua-format +msgctxt "shipAssist-comms" +msgid "Greetings %s, how can we assist?" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3646 +#, lua-format +msgctxt "shipAssist-comms" +msgid "How can we help you, %s?" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3652 +msgctxt "trade-comms" +msgid "Yes?" +msgstr "Oui ?" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3653 +msgctxt "trade-comms" +msgid "What?" +msgstr "Quoi ?" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3654 +msgctxt "trade-comms" +msgid "Hmm?" +msgstr "Hmm ?" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3655 +msgctxt "trade-comms" +msgid "State your business." +msgstr "Qu'est ce que vous voulez ?" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3661 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "Where can I find %s?" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3667 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "" +"Their latest flight plan shows they're going from %s to %s in %s. Their " +"general heading was %s." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3669 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "Last we heard, they were in %s" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3673 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3682 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3757 +msgctxt "shipLog" +msgid "" +"Freighter where Jasmine Purdue was working was destroyed. She and the crew " +"moved to another freighter." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3677 +msgctxt "ship-comms" +msgid "What do you know about Jasmine Purdue?" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3686 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3695 +msgctxt "ship-comms" +msgid "She works on another freighter" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3687 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3696 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "She works on freighter %s" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3700 +msgctxt "ship-comms" +msgid "She works here" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3704 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3737 +msgctxt "ship-comms" +msgid "discovered that Jasmine Purdue is on freighter" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3712 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3745 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "%s discovered that Jasmine Purdue is on freighter %s." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3721 +msgctxt "ship-comms" +msgid "May I speak with her?" +msgstr "Puis-je lui parler ?" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3722 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3769 +msgctxt "ship-comms" +msgid "" +"One moment, I'll get her.\n" +"[Jasmine Purdue] Yes? What can I do for you?" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3729 +msgctxt "ship-comms" +msgid "I know nothing about Jasmine Purdue" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3733 +msgctxt "ship-comms" +msgid "works on freighter" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3760 +msgctxt "ship-comms" +msgid "Try someone else" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3770 +msgctxt "ship-comms" +msgid "We need to know about the Exuari around here" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3771 +msgctxt "ship-comms" +msgid "What do you need to know about the Exuari?" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3779 +msgctxt "ship-comms" +msgid "What are they up to?" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3781 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "" +"The Exuari are conducting research at their research base in the area on " +"humor in other species. They believe that other physical research is " +"tangential. However, they have been chasing a tangent related to the causes " +"of stars going nova. They built a 'humorous' device that prematurely " +"triggers a nova. They tested it on %s. They thought it might invoke a " +"humorous response from the %s" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3782 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3795 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3805 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3998 +msgctxt "ship-comms" +msgid "Back to Jasmine topics of conversation" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3783 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3796 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3806 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3999 +msgctxt "ship-comms" +msgid "Do you need to know anything else about the Exuari?" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3785 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3798 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3808 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4001 +msgctxt "ship-comms" +msgid "Back to ship communication" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3788 +msgctxt "ship-comms" +msgid "Where is their research base located?" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3791 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "It's located in sector %s" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3793 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "" +"It used to be located in sector %s, but it has since been destroyed. " +"However, they may have launched the nova device before the station was " +"destroyed." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3802 +msgctxt "ship-comms" +msgid "How do we stop their fireworks display?" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3804 +msgctxt "ship-comms" +msgid "" +"1) connect to the device's communication array.\n" +"2) Navigate through the UI to the deactivation area.\n" +"3) Provide the numeric deactivation key pin\n" +"\n" +"I hear that stations in the area have figured out how to connect to the " +"device's communication array." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3812 +msgctxt "ship-comms" +msgid "What is the key?" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3816 +msgctxt "ship-comms" +msgid "Skull" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3817 +msgctxt "ship-comms" +msgid "Plague" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3818 +msgctxt "ship-comms" +msgid "Death" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3819 +msgctxt "ship-comms" +msgid "Sword" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3820 +msgctxt "ship-comms" +msgid "Dagger" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3821 +msgctxt "ship-comms" +msgid "Blade" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3824 +msgctxt "ship-comms" +msgid "Joke" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3825 +msgctxt "ship-comms" +msgid "Punchline" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3826 +msgctxt "ship-comms" +msgid "Laugh" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3827 +msgctxt "ship-comms" +msgid "Smile" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3849 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "Key: %s" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3859 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "%s and %s make %s." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3861 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "%s is %s and %s." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3864 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3885 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3921 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3932 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "%s and %s is the same as %s and %s." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3866 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3887 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3923 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3934 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "%s and %s is the same as %s minus %s." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3868 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3889 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3925 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3936 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "%s and %s is the same as %s." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3871 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3892 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3939 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "%s is more than %s." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3874 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3877 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3896 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3901 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3909 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3911 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3946 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3948 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3956 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3958 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "%s is more than %s and less than %s." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3879 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3899 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3906 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3943 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3953 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "%s is less than %s." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3918 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "%s is %s and %s" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3928 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "%s is more than %s" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3973 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "" +"%s.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s.\n" +"%s" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3975 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3981 +msgctxt "ship-comms" +msgid "got riddle from Jasmine Purdue" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3989 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "" +"%s got riddle from Jasmine Purdue:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3997 +#, lua-format +msgctxt "ship-comms" +msgid "" +"I ran across this riddle associated to the device. I have not deciphered it " +"yet. The solution should provide you with the control code for the Exuari " +"device.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4021 +msgctxt "artifact-comms" +msgid "" +"Welcome to the Nova Fireworks Display\n" +"A fine product of the Exuari Exclamatory Enterprise" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4023 +#, lua-format +msgctxt "artifact-comms" +msgid "" +"%s\n" +"Alpha Release" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4025 +#, lua-format +msgctxt "artifact-comms" +msgid "" +"%s\n" +"Beta Release" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4028 +msgctxt "artifact-comms" +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4029 +msgctxt "artifact-comms" +msgid "" +"The Nova Fireworks Display is the latest offering from the Exuari " +"Exclamatory Enterprise. It offers the finest experience in species death and " +"destruction humor. Set the device on its way and at the designated star and " +"the designated time, the star will go nova wreaking hilarious havoc on " +"hapless aliens in the area. You'll get hours of entertainment from copious " +"amounts of death, destruction, maiming and panic - all the hallmarks of the " +"finest amusement available to the Exuari." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4031 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4036 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4043 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4049 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4079 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4082 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4085 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4088 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4091 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4093 +msgctxt "artifact-comms" +msgid "Back" +msgstr "Précédent" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4033 +msgctxt "artifact-comms" +msgid "Safety Considerations" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4034 +msgctxt "artifact-comms" +msgid "" +"The degree of hilarity induced in typical Exuari may cause excessive " +"laughter. Symptoms include coughing, fluid from eyes (tears), sore cheek " +"muscles and sore ribs due to extended smiling and laughing. Be aware and " +"take the necessary precautions." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4039 +msgctxt "artifact-comms" +msgid "Control Panel" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4040 +msgctxt "artifact-comms" +msgid "" +"This is where you set up your Nova Fireworks experience. If you have " +"questions, contact your nearest Exuari Exclamatory Enterprise Executive for " +"assistance." +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4041 +msgctxt "artifact-comms" +msgid "Set Destination" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4042 +#, lua-format +msgctxt "artifact-comms" +msgid "The Nova Fireworks destination has already been set to %s" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4045 +msgctxt "artifact-comms" +msgid "Set Time" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4047 +#, lua-format +msgctxt "artifact-comms" +msgid "" +"The Nova Fireworks time has already been set. Remaining time: %s seconds" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4051 +msgctxt "artifact-comms" +msgid "Pause Nova Fireworks" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4056 +#, lua-format +msgctxt "artifact-comms" +msgid "" +"You may only pause Nova Fireworks if you enter your four digit control " +"code.\n" +"Enter first digit\n" +"%s" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4058 +#, lua-format +msgctxt "artifact-comms" +msgid "First digit is %i" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4059 +#, lua-format +msgctxt "artifact-comms" +msgid "" +"First digit entered: %s\n" +"Enter second digit\n" +"%s" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4061 +#, lua-format +msgctxt "artifact-comms" +msgid "Second digit is %i" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4062 +#, lua-format +msgctxt "artifact-comms" +msgid "" +"Digits entered: %s%s\n" +"Enter third digit\n" +"%s" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4064 +#, lua-format +msgctxt "artifact-comms" +msgid "Third digit is %i" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4065 +#, lua-format +msgctxt "artifact-comms" +msgid "" +"Digits entered: %s%s%s\n" +"Enter fourth digit\n" +"%s" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4067 +#, lua-format +msgctxt "artifact-comms" +msgid "Fourth digit is %i" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4070 +msgctxt "artifact-comms" +msgid "Nova Fireworks paused" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4071 +msgctxt "msgMainscreen" +msgid "You stopped the Exuari fireworks display (nova)" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4077 +#, lua-format +msgctxt "artifact-comms" +msgid "" +"Incorrect code.\n" +"Exuari Exclamatory Enterprise wishes you an amusing day.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4101 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4105 +msgctxt "artifact-comms" +msgid "Anomalous object" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4160 +msgctxt "buttonEngineer" +msgid "Boost Sensors" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4165 +msgctxt "buttonEngineer+" +msgid "Boost Sensors" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4173 +#, lua-format +msgctxt "buttonEngineer" +msgid "Sensor Boost %i" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4181 +#, lua-format +msgctxt "buttonEngineer+" +msgid "Sensor Boost %i" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4190 +msgctxt "buttonEngineer" +msgid "Stop Sensor Boost" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4195 +msgctxt "buttonEngineer+" +msgid "Stop Sensor Boost" +msgstr "" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4435 +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:4439 +msgctxt "msgMainscreen" +msgid "" +"You destroyed the Exuari research station before they deployed their nova " +"fireworks device" +msgstr "" + +# Scenario name +#~ msgid "Empty space" +#~ msgstr "Espace vide" + +# Scenario description +#~ msgid "" +#~ "Empty scenario, no enemies, no friendlies. Can be used by a GM player to " +#~ "setup a scenario in the GM screen. The F5 key can be used to copy the " +#~ "current layout to the clipboard for use in scenario scripts." +#~ msgstr "" +#~ "Scénario vide.\n" +#~ "\n" +#~ "Aucun ennemis ni alliés.\n" +#~ "Peut être utilisé par un joueur MJ pour configurer un scénario à partir " +#~ "de l'écran MJ.\n" +#~ "\n" +#~ "La touche F5 peut être utilisée pour copier la mise en page actuelle dans " +#~ "le presse-papiers pour une utilisation dans des scripts de scénario au " +#~ "format lua." + +#~ msgctxt "buttonGM" +#~ msgid "Random asteroid field" +#~ msgstr "Champ astér. aléatoire" + +#~ msgctxt "buttonGM" +#~ msgid "Random nebula field" +#~ msgstr "Champ nébul. aléatoire" + +#~ msgctxt "buttonGM" +#~ msgid "Delete unselected" +#~ msgstr "Supprime non sélect."