diff --git a/scripts/comms_scenario_utility.lua b/scripts/comms_scenario_utility.lua index 66d40aadc..4a672eee8 100644 --- a/scripts/comms_scenario_utility.lua +++ b/scripts/comms_scenario_utility.lua @@ -5428,7 +5428,7 @@ function restockOrdnance() string.format(_("ammo-comms","Please provide ordnance for %s"),comms_source:getCallSign()), } addCommsReply(tableSelectRandom(ordnance_restock_prompt), function() - setCommsMessage("What type of ordnance do you need?") + setCommsMessage(_("ammo-comms", "What type of ordnance do you need?")) local prompts = { ["Nuke"] = { _("ammo-comms","Can you supply us with some nukes?"), diff --git a/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po b/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po index ac40fb489..d5dc28258 100644 --- a/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po +++ b/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" # Scenario name msgid "Comms Utility" -msgstr "" +msgstr "Utilitaire de communication" # Scenario description msgid "Make external flexible utility for handling communications" -msgstr "" +msgstr "Créer un utilitaire externe flexible pour gérer les communications" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:177 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1461 @@ -858,7 +858,7 @@ msgid "Hull:%s%%" msgstr "Coque : %s%%" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:886 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "situationReport-comms" msgid "" "%s\n" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" "Boucliers : %s%%" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:888 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "situationReport-comms" msgid "" "%s\n" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "situationReport-comms" msgid "%s %s:%s%%" -msgstr "%s %s:%s%%" +msgstr "%s %s: %s%%" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:897 #, fuzzy @@ -2012,12 +2012,15 @@ msgstr "" msgctxt "station-comms" msgid "This is %s. We read you loud and clear, %s. What's on your mind?" msgstr "" +"Ici %s. Nous vous écoutons haut et fort, %s. Quelle est la raison de votre " +"appel ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1407 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "This is %s's communications officer. Go ahead, %s. We're listening." msgstr "" +"Ici le responsable des communications de %s. Allez-y, %s. Nous vous écoutons." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1408 #, lua-format @@ -2026,23 +2029,25 @@ msgid "" "Station %s to %s, we have a clear communication connection. Proceed with " "your message." msgstr "" +"[Station %s à %s] Connexion de communication établie. En attente de votre " +"message." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1409 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "%s to %s, receiving your communication. Proceed with your message." msgstr "" -"%s à %s, réception de votre communication. Nous attendons votre message." +"[%s à %s] Nous recevons votre communication. Nous attendons votre message." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1410 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Confirmed, %s. You have successfully connected to %s. Go ahead." msgstr "" "Communication confirmée, %s. Vous êtes connecté avec succès à %s. Parlez." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1411 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Confirmed, %s. You're connected to %s. Go ahead." msgstr "Communication confirmée, %s. Vous êtes connecté à %s. Parlez." @@ -2156,7 +2161,7 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Channel opened to %s. Briefly summarize your business, %s." -msgstr "Canal ouvert avec %s. Résumez brièvement votre activité %s." +msgstr "Canal ouvert avec %s. Résumez brièvement votre demande %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1447 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3589 @@ -2318,12 +2323,12 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1632 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Send reinforcements" -msgstr "Nous envoyer des renforts" +msgstr "Demander des renforts" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1633 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Request friendly warship" -msgstr "Demande de soutien avec un vaisseau de guerre" +msgstr "Demande de soutien avec un vaisseau de combat" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1634 msgctxt "stationAssist-comms" @@ -2343,17 +2348,17 @@ msgstr "Quel type de vaisseau de renfort ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1647 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "What kind of ship should we send?" -msgstr "" +msgstr "Quel type de vaisseau devrions-nous vous envoyer ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1648 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Specify ship type" -msgstr "" +msgstr "Spécifiez le type de vaisseau :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1649 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Identify desired type of ship" -msgstr "" +msgstr "Identifiez le type de vaisseau souhaité." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1697 msgctxt "stationAssist-comms" @@ -2368,7 +2373,7 @@ msgstr "Frelon MU52" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1699 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Standard Adder MK5" -msgstr "" +msgstr "Vipère standard MK5" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1700 msgctxt "stationAssist-comms" @@ -2389,7 +2394,7 @@ msgstr "Harceleur R7" #, lua-format msgctxt "stationAssist-comms" msgid "%s (%d reputation)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d rép)" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1711 msgctxt "stationAssist-comms" @@ -2400,16 +2405,18 @@ msgstr "Vous devez définir un marqueur avant de pouvoir demander des renforts." msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Set a waypoint so that we can direct your reinforcements." msgstr "" +"Veuillez sélectionner un marqueur afin que nous puissions y diriger vos " +"renforts." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1713 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Reinforcements require a waypoint as a destination." -msgstr "" +msgstr "La demande de renforts nécessitent un marqueur de destination." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1714 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Before requesting reinforcements, you need to set a waypoint." -msgstr "" +msgstr "Avant de demander des renforts, vous devez définir un marqueur." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1719 msgctxt "stationAssist-comms" @@ -2419,17 +2426,17 @@ msgstr "À quel marqueur souhaitez-vous recevoir les renforts ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1720 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Where should we send the reinforcements?" -msgstr "" +msgstr "Où devons-nous envoyer les renforts ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1721 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Specify reinforcement rendezvous waypoint" -msgstr "" +msgstr "Veuillez spécifier le marqueur de rendez-vous des renforts." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1722 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Where should the reinforcements go?" -msgstr "" +msgstr "Où doivent aller les renforts ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1726 #, lua-format @@ -2491,7 +2498,7 @@ msgstr "Demander une cargaison de ravitaillement" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1783 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "We need some supplies delivered" -msgstr "Nous avons besoin de recevoir du ravitaillement" +msgstr "Nous avons besoin de ravitaillement" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1784 msgctxt "stationAssist-comms" @@ -2506,7 +2513,7 @@ msgstr "Nous pourrions avoir besoin d'une cargaison de ravitaillement" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1789 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "What kind of supply drop would you like?" -msgstr "Quel sorte de cargaison de ravitaillement souhaitez-vous ?" +msgstr "Quelle sorte de cargaison de ravitaillement souhaitez-vous ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1790 msgctxt "stationAssist-comms" @@ -2632,7 +2639,7 @@ msgstr "Indiquez-nous le point de livraison du ravitaillement." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:2267 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Where do you want your supplies?" -msgstr "Où voulez-vous recevoir votre ravitaillement ?" +msgstr "Où souhaitez-vous recevoir votre ravitaillement ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1816 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1874 @@ -2739,10 +2746,10 @@ msgid "A jump ship should be arriving soon at waypoint %i with your supplies" msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1916 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Delivered by flinger (%d reputation)" -msgstr "" +msgstr "Livré par lanceur (%d rép)" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1917 #, lua-format @@ -4279,6 +4286,8 @@ msgid "" "Hello, space traveler! It's a pleasure to see %s docking with us. How can we " "make your stay on %s more comfortable?" msgstr "" +"Bonjour, voyageur de l'espace ! C'est un plaisir de voir %s s'amarrer à " +"nous. Comment pouvons-nous rendre votre séjour sur %s agréable ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3544 #, lua-format @@ -4287,6 +4296,8 @@ msgid "" "Greetings, cosmic colleague! %s's docking is a cause for celebration here on " "%s. Any messages or updates to share?" msgstr "" +"Salutations, collègue cosmique ! L'amarrage de %s est un motif de " +"célébration ici sur %s. Des messages ou des mises à jour à partager ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3545 #, lua-format @@ -4295,6 +4306,8 @@ msgid "" "Good day, starfaring friend! Your arrival is like a cosmic reunion for %s. " "Any tales from your travels?" msgstr "" +"Bonjour, ami voyageur ! Votre arrivée est comme une réunion cosmique pour " +"%s. Des récits de vos voyages ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3546 #, lua-format @@ -4303,20 +4316,24 @@ msgid "" "Salutations, fellow communicator! %s has reached %s safe and sound. Anything " "exciting to share from your journey?" msgstr "" +"Salutations, cher communicateur ! %s a rejoint %s sain et sauf. Quelque " +"chose d’excitant à partager de votre voyage ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3547 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Hello there! Welcome to %s. It's fantastic to have you on board." -msgstr "" +msgstr "Salut ! Bienvenue sur %s. C'est fantastique de vous avoir à bord." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3548 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "" "Hello, astral envoy! %s has made a stellar entrance. Any interesting " "discoveries on your voyage to %s?" msgstr "" +"Bonjour, envoyé astral ! %s a fait une entrée remarquée. Des découvertes " +"intéressantes lors de votre voyage jusqu'à %s ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3549 #, lua-format @@ -4325,6 +4342,9 @@ msgid "" "Salutations, space traveler! %s's arrival marks another chapter in %s's " "cosmic adventures. How can we assist you today?" msgstr "" +"Salutations, voyageur de l'espace ! Votre arrivée, %s marque un autre " +"chapitre dans les aventures cosmiques de notre chère %s. Comment pouvons-" +"nous vous aider aujourd’hui ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3550 #, lua-format @@ -4333,6 +4353,8 @@ msgid "" "Welcome, %s! It's a pleasure to see you docking with %s. How's the cosmic " "voyage treating you?" msgstr "" +"Bienvenue, %s ! C'est un plaisir de vous voir vous amarrer à %s. Comment se " +"passe votre voyage stellaire ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3551 #, lua-format @@ -4341,6 +4363,8 @@ msgid "" "Hello there, %s! Your arrival brings a new energy to %s. How was your " "journey?" msgstr "" +"Bonjour, %s ! Votre arrivée apporte une nouvelle énergie sur %s. Comment " +"s'est passé votre voyage ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3552 #, lua-format @@ -4349,6 +4373,8 @@ msgid "" "Greetings, %s! Welcome to our space station. It's an honor to have you on " "board." msgstr "" +"Salutations, %s ! Bienvenue dans notre station spatiale. C'est un honneur de " +"vous avoir à bord." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3553 #, lua-format @@ -4357,6 +4383,8 @@ msgid "" "Hello, relay officer. I suppose we should acknowledge the docking of %s, as " "unremarkable as it may be." msgstr "" +"Bonjour, officier de communication. Je suppose que nous devrions reconnaître " +"l'amarrage de votre vaisseau le %s, aussi banal soit-il." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3554 #, lua-format @@ -4365,6 +4393,8 @@ msgid "" "Welcome, spacefaring communicator. %s docks, and the cosmos barely flinches. " "How typical." msgstr "" +"Bienvenue, communicateur spatial. %s s'amarre et le cosmos bronche à peine. " +"Comme c’est typique." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3555 #, lua-format @@ -4373,6 +4403,8 @@ msgid "" "Ah, the celestial messenger has arrived. Do enlighten us with tales of %s's " "travels, if you must." msgstr "" +"Aaah, le messager céleste est arrivé ! Éclairez-nous avec des récits de " +"voyages de %s, s'il le faut." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3556 #, lua-format @@ -4381,6 +4413,8 @@ msgid "" "Well, well, if it isn't %s. I trust your journey was at least mildly " "tolerable." msgstr "" +"Eh bien, eh bien, si ce n'est pas %s !\n" +"J'espère que votre voyage a été au moins légèrement tolérable." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3557 #, lua-format @@ -4389,6 +4423,8 @@ msgid "" "Ah, the starship %s graces us with its presence. How quaint. Welcome to our " "humble space station." msgstr "" +"Ah, le vaisseau %s nous fait l'honneur de sa présence. Comme c'est original. " +"Bienvenue dans notre humble station spatiale." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3558 #, lua-format @@ -4397,6 +4433,8 @@ msgid "" "Welcome, spacefaring communicator. I hope %s's visit won't disrupt %s's " "delicate equilibrium too much." msgstr "" +"Bienvenue, communicateur spatial. J'espère que la visite de %s ne perturbera " +"pas trop l'équilibre délicat de %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3559 #, lua-format @@ -4405,6 +4443,8 @@ msgid "" "Salutations, celestial correspondent. %s's docking disrupted our routine. " "What urgent message do you bring, if any?" msgstr "" +"Salutations, correspondant céleste. L'amarrage de %s a perturbé notre " +"routine. Quel message urgent apportez-vous, le cas échéant ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3560 #, lua-format @@ -4413,6 +4453,8 @@ msgid "" "Hello there, %s. Your arrival was as eagerly anticipated as a space debris " "collision. What's the news?" msgstr "" +"Bonjour, %s. Votre arrivée était aussi attendue qu’une collision de débris " +"spatiaux. Quelles sont les nouvelles ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3561 #, lua-format @@ -4421,6 +4463,8 @@ msgid "" "Well, look who decided to drop by. What cosmic inconvenience brings %s to %s " "today?" msgstr "" +"Eh bien, regardez qui a décidé de passer nous faire une petite visite. Quel " +"inconvénient cosmique amène %s sur %s aujourd’hui ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3562 #, lua-format @@ -4429,6 +4473,8 @@ msgid "" "Oh, joy. The starship %s has graced us with their presence. What brings you " "here?" msgstr "" +"Oh, joie. L'équipage du %s nous honore de sa présence. Qu'est-ce qui vous " +"amène ici ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3563 #, lua-format @@ -4437,6 +4483,9 @@ msgid "" "Greetings, stellar correspondent. %s's docking is a source of mild " "irritation. What cosmic drama unfolds now?" msgstr "" +"Salutations, correspondant stellaire. Sachez que l'amarrage de votre " +"vaisseau le %s est source de légère irritation ici.\n" +"Quel drame cosmique se déroule actuellement ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3564 #, lua-format @@ -4445,6 +4494,10 @@ msgid "" "Welcome aboard, cosmic messenger. %s's docking better have a good reason. We " "have enough on our plate without your cosmic theatrics." msgstr "" +"Bienvenue à bord, messager cosmique. Il est préférable que l'amarrage de %s " +"chez nous soit justifié.\n" +"Nous en avons suffisamment dans notre assiette sans avoir à en rajouter avec " +"vos singeries théâtrales cosmiques." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3565 #, lua-format @@ -4453,6 +4506,9 @@ msgid "" "Hello, starbound emissary. %s's presence is less of a pleasure and more of a " "cosmic headache. What brings you to %s?" msgstr "" +"Bien le bonjour, émissaire étoilé. La présence de votre %s chez nous est " +"moins un plaisir qu'un casse-tête cosmique.\n" +"Qu'est-ce qui vous amène sur %s ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3566 #, lua-format @@ -4461,6 +4517,9 @@ msgid "" "Salutations, interstellar nuisance. %s's docking is the last thing we " "needed. What pressing crisis are you here to address?" msgstr "" +"Salutations, nuisance interstellaire. \n" +"L'amarrage de %s est la dernière chose dont nous avions besoin. Quelle crise " +"urgente vous amène ici ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3715 msgctxt "station-comms" @@ -4582,7 +4641,7 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3801 msgctxt "station-comms" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Des informations" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3802 msgctxt "station-comms" @@ -4592,65 +4651,65 @@ msgstr "j'aurai besoin d'informations" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3803 msgctxt "station-comms" msgid "Ask questions" -msgstr "" +msgstr "Poser des questions" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3804 msgctxt "station-comms" msgid "I need to know what you know" -msgstr "" +msgstr "Nous avons besoin de savoir ce que vous savez" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3808 msgctxt "station-comms" msgid "Dispatch office" -msgstr "" +msgstr "Bureau central" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3809 msgctxt "station-comms" msgid "Visit the dispatch office" -msgstr "" +msgstr "Visiter le bureau central" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3810 msgctxt "station-comms" msgid "Check on possible missions" -msgstr "" +msgstr "Consulter les missions et services possibles" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3811 msgctxt "station-comms" msgid "Start or complete a mission" -msgstr "" +msgstr "Démarrer une mission ou utiliser un service" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3815 msgctxt "station-comms" msgid "Restock ship" -msgstr "" +msgstr "Réapprovisionner le vaisseau" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3816 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Restock %s" -msgstr "" +msgstr "Réapprovisionner %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3817 msgctxt "station-comms" msgid "Refill ordnance and other things on the ship" -msgstr "" +msgstr "Recharger les munitions et autres choses sur le vaisseau" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3818 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Replenish supplies on %s" -msgstr "" +msgstr "Ravitailler %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3823 msgctxt "station-comms" msgid "Repair ship" -msgstr "" +msgstr "Réparer le vaisseau" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3824 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Repair %s" -msgstr "" +msgstr "Réparer %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3825 msgctxt "station-comms" @@ -4666,24 +4725,24 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3832 msgctxt "station-comms" msgid "Enhance ship" -msgstr "" +msgstr "Améliorer le vaisseau" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3833 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Enhance %s" -msgstr "" +msgstr "Améliorer %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3834 msgctxt "station-comms" msgid "Make improvements to ship" -msgstr "" +msgstr "Apporter des améliorations au vaisseau" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3835 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Improve %s's capabilities" -msgstr "" +msgstr "Améliorer les capacités de %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3844 msgctxt "station-comms" @@ -4698,17 +4757,18 @@ msgstr "Acheter, vendre, échanger, etc." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3846 msgctxt "station-comms" msgid "Goods commerce, etc." -msgstr "" +msgstr "Commerce de marchandises, etc." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3847 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Buy, sell, trade, donate, jettison goods" -msgstr "" +msgstr "Acheter, vendre, échanger, faire un don, abandonner des biens" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3864 msgctxt "station-comms" msgid "What kind of information do you want?" -msgstr "" +msgstr "Quel type d'informations voulez-vous ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3865 msgctxt "station-comms" @@ -4718,7 +4778,7 @@ msgstr "De quel genre d'informations avez-vous besoin ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3866 msgctxt "station-comms" msgid "What kind of information do you seek?" -msgstr "" +msgstr "Quel type d’informations cherchez-vous ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3867 msgctxt "station-comms" @@ -4728,7 +4788,7 @@ msgstr "Quel genre d'information recherchez-vous ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3868 msgctxt "station-comms" msgid "What kind of information are you interested in?" -msgstr "" +msgstr "Quel type d’informations vous intéresse ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3890 msgctxt "cartographyOffice-comms" @@ -5369,7 +5429,7 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4281 msgctxt "station-comms" msgid "I'm not sure. What do you know?" -msgstr "" +msgstr "Nous n'en sommes pas sûr. Que savez-vous ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4283 msgctxt "station-comms" @@ -5404,7 +5464,7 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4314 msgctxt "station-comms" msgid "Nothing interesting." -msgstr "" +msgstr "Rien d'intéressant." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4322 msgctxt "gossip-comms" @@ -5493,44 +5553,44 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4376 msgctxt "station-comms" msgid "Which of these missions and/or tasks are you interested in?" -msgstr "" +msgstr "Lequel de ces services ou missions vous intéresse ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4377 msgctxt "station-comms" msgid "Are you interested in any of thises missions/tasks?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous intéressé par l’un de ces services ou missions ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4378 msgctxt "station-comms" msgid "You may select from one of these missions or tasks:" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez choisir parmi l'un de ces services ou missions :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4379 msgctxt "station-comms" msgid "Do any of these missions or tasks interest you?" -msgstr "" +msgstr "L'un de ces services ou missions vous intéresse-il ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4400 msgctxt "station-comms" msgid "No missions or tasks available here." -msgstr "" +msgstr "Aucun service ou mission disponible ici." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4401 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "No missions or tasks are available here at %s." -msgstr "" +msgstr "Aucun service ou mission ne sont disponible ici sur %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4402 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "%s has no missions or tasks available." -msgstr "" +msgstr "%s n'a aucun service ou mission disponible actuellement." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4403 msgctxt "station-comms" msgid "There are currently no missions or tasks available here." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a actuellement aucun service ou mission disponible ici." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4430 #, lua-format @@ -6290,22 +6350,22 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5140 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Improve station services" -msgstr "" +msgstr "Réparer un des services défectueux de la station" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5142 msgctxt "situationReport-comms" msgid "What station service would you like to improve?" -msgstr "" +msgstr "Quel service de la station souhaiteriez-vous réparer ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5143 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Which of these station services would you like to improve?" -msgstr "" +msgstr "Lequel de nos services souhaiteriez-vous réparer ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5144 msgctxt "situationReport-comms" msgid "You could improve any of these station services:" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez réparer n’importe lequel de ces services :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5145 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6313,83 +6373,85 @@ msgid "" "Certain station services could use improvement. Which one are you interested " "in?" msgstr "" +"Certains services défectueux de la station peuvent être réparés. Lequel vous " +"intéresse ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5146 #, lua-format msgctxt "situationReport-comms" msgid "Which %s service can %s help improve?" -msgstr "" +msgstr "Quel service de %s, %s peut-il contribuer à réparer ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5150 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Would you like to improve this service?" -msgstr "" +msgstr "Souhaitez-vous réparer ce service ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5151 msgctxt "situationReport-comms" msgid "This service could use improvement:" -msgstr "" +msgstr "Ce service peut être réparé :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5152 #, lua-format msgctxt "situationReport-comms" msgid "%s can help %s by improving this service:" -msgstr "" +msgstr "%s peut aider %s en réparant ce service :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5153 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Can you help by improving this service?" -msgstr "" +msgstr "Pouvez-vous nous aider en réparant ce service ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5159 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Restocking of docked ship's scan probes" -msgstr "" +msgstr "Réapprovisionnement des sondes" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5160 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Replenishing docked ship's scan probes" -msgstr "" +msgstr "Réapprovisionnement des sondes d'un vaisseau à quai" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5161 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Resupplying scan probes of docked ship" -msgstr "" +msgstr "Le réapprovisionnement en sondes du vaisseau amarré" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5164 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Repairing of docked ship's hull" -msgstr "" +msgstr "Réparation de la coque des vaisseaux amarrés" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5165 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Repairing hull of docked ship" -msgstr "" +msgstr "Réparation de la coque d'un vaisseau à quai" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5166 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Fixing docked ship's hull" -msgstr "" +msgstr "Réparation de la coque d'un vaisseau amarré" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5169 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Charging of docked ship's energy reserves" -msgstr "" +msgstr "Recharge des réserves énergétiques d'un vaisseau amarré" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5170 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Charge batteries of docked ship" -msgstr "" +msgstr "Recharge des batteries du vaisseau amarré" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5171 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Restore energy reserves on docked ship" -msgstr "" +msgstr "Restauration des réserves d'énergie sur un vaisseau amarré" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5174 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Replenishment of nuclear ordnance on docked ship" -msgstr "" +msgstr "Réapprovisionnement en munitions nucléaires sur un vaisseau amarré" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5175 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6493,6 +6555,9 @@ msgid "" "%s could be improved with %s. You may be able to get %s from stations or " "transports." msgstr "" +"Le service \"%s\" peut être réparé avec la marchandise suivante : %s.\n" +"Vous pouvez peut-être obtenir cette marchandise (%s) depuis certaines " +"stations ou vaisseaux de transport." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5289 #, lua-format @@ -6586,22 +6651,22 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5396 msgctxt "station-comms" msgid "What does your ship need to restock?" -msgstr "" +msgstr "De quoi votre vaisseau a-t-il besoin en approvisionnement ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5397 msgctxt "station-comms" msgid "What kind of supplies do you need?" -msgstr "" +msgstr "De quel type de ravitaillement avez-vous besoin ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5398 msgctxt "station-comms" msgid "What type of resupply does your ship need?" -msgstr "" +msgstr "De quel type de ravitaillement votre vaisseau a-t-il besoin ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5399 msgctxt "station-comms" msgid "What are you low on?" -msgstr "" +msgstr "Que vous manque-t-il ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5425 msgctxt "ammo-comms" @@ -6617,13 +6682,18 @@ msgstr "Réapprovisionner en munitions" #, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "%s needs more ordnance" -msgstr "%s a besoin de plus de munitions" +msgstr "Notre %s a besoin de plus de munitions" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5428 #, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "Please provide ordnance for %s" -msgstr "Veuillez fournir des munitions pour %s" +msgstr "Veuillez nous fournir des munitions pour %s" + +#: scripts/comms_scenario_utility.lua:5431 +msgctxt "ammo-comms" +msgid "What type of ordnance do you need?" +msgstr "De quel type de munitions avez-vous besoin ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5434 msgctxt "ammo-comms" @@ -6828,18 +6898,22 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5520 msgctxt "ammo-comms" msgid "Your magazine is already completely full." -msgstr "" +msgstr "Votre magasin est déjà plein." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5521 msgctxt "ammo-comms" msgid "We can't give you any more because you are already fully loaded." msgstr "" +"Nous ne pouvons pas vous en donner davantage car vous êtes déjà entièrement " +"chargé." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5522 #, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "Sorry, but there is no more space on %s for this ordnance type." msgstr "" +"Désolé, mais il n'y a plus suffisamment d'espace de stockage sur %s pour ce " +"type de munitions." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5533 msgctxt "ammo-comms" @@ -6850,6 +6924,7 @@ msgstr "Vous êtes chargé au max et prêt à tout faire exploser." msgctxt "ammo-comms" msgid "You are fully restocked and ready to make things explode." msgstr "" +"Vous êtes entièrement réapprovisionné et prêt à faire exploser des choses." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5535 #, lua-format @@ -6866,7 +6941,7 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5541 msgctxt "ammo-comms" msgid "We generously resupplied you with some weapon charges." -msgstr "" +msgstr "Nous vous avons généreusement réapprovisionné en munitions." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5542 msgctxt "ammo-comms" @@ -6966,6 +7041,7 @@ msgstr "" msgctxt "ammo-comms" msgid "We generously resupplied you with one weapon charge." msgstr "" +"Nous vous avons généreusement réapprovisionné avec une caisse de munitions." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5593 msgctxt "ammo-comms" @@ -7004,10 +7080,11 @@ msgid "Do the best you can with it." msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5606 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "We generously resupplied you with %i weapon charges." msgstr "" +"Nous vous avons généreusement réapprovisionné avec %i caisses de munitions." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5607 #, lua-format @@ -7298,12 +7375,12 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5861 msgctxt "station-comms" msgid "What kind of repairs do you need?" -msgstr "" +msgstr "De quel type de réparations avez-vous besoin ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5862 msgctxt "station-comms" msgid "What kind of repairs can we help you with?" -msgstr "" +msgstr "Pour quels types de réparations pouvons-nous vous aider ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5863 msgctxt "station-comms" @@ -10041,38 +10118,38 @@ msgstr "Que voulez-vous ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8282 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Why did you contact us?" -msgstr "" +msgstr "Pourquoi nous avez-vous contacté ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8283 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "What is it?" -msgstr "" +msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8284 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Yeah?" -msgstr "" +msgstr "Ouais ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8289 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "What can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Que puis-je faire pour vous ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8290 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "What's on your mind?" -msgstr "" +msgstr "Qu'est-ce qui vous préoccupe ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8291 #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "What can we do for you, %s?" -msgstr "" +msgstr "Que pouvons-nous faire pour vous, %s ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8292 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "What brings you to us?" -msgstr "" +msgstr "Qu'est-ce qui vous amène à nous ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8297 msgctxt "shipAssist-comms" @@ -10082,19 +10159,19 @@ msgstr "Monsieur, comment pouvons-nous vous assister ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8298 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Sir, what can we do to help you?" -msgstr "" +msgstr "Monsieur, que pouvons-nous faire pour vous aider ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8299 #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Greetings %s, how can we assist?" -msgstr "" +msgstr "Salutations %s, comment pouvons-nous vous assister ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8300 #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "How can we help you, %s?" -msgstr "" +msgstr "Comment pouvons-nous vous aider, %s ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8308 msgctxt "shipAssist-comms" @@ -10104,17 +10181,17 @@ msgstr "Défendez un marqueur" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8309 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Defend waypoint" -msgstr "" +msgstr "Défendre un marqueur" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8310 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Please defend a waypoint" -msgstr "" +msgstr "Merci de défendre un marqueur" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8311 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Defend a designated waypoint" -msgstr "" +msgstr "Défendez le marqueur désigné" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8316 msgctxt "shipAssist-comms" @@ -10127,16 +10204,20 @@ msgstr "" msgctxt "shipAssist-comms" msgid "It is impossible to defend a waypoint when none are set." msgstr "" +"Il nous est impossible de défendre un marqueur car aucun marqueur n'est " +"visible sur la carte." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8318 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "We can't defend a waypoint when there are no waypoints set" msgstr "" +"Nous ne pouvons pas défendre de marqueur puisqu'aucun marqueur n'est défini." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8319 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "You need to set a waypoint first so that we can defend it." msgstr "" +"Vous devez d'abord définir un marqueur afin que nous puissions le défendre." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8324 msgctxt "shipAssist-comms" @@ -10146,18 +10227,18 @@ msgstr "Quel marqueur devons-nous défendre ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8325 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "What waypoint should we defend?" -msgstr "" +msgstr "Quel marqueur devons-nous protéger ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8326 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Designate the waypoint we should defend" -msgstr "" +msgstr "Désignez le marqueur que nous devons défendre." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8327 #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Identify the waypoint for %s to defend" -msgstr "" +msgstr "Identifiez le marqueur que notre vaisseau %s doit défendre." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8331 #, lua-format @@ -10176,18 +10257,22 @@ msgstr "Nous partons immédiatement défendre le marqueur %d." msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Changing course to assist at waypoint %d." msgstr "" +"Bien reçu.\n" +"Changement de cap pour aider au marqueur %d." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8336 #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Moving to assist at waypoint %d." -msgstr "" +msgstr "Nous nous mettons en route afin de prêter secours au marqueur %d." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8337 #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "%s is changing course to assist at waypoint %d." msgstr "" +"A vos ordres !\n" +"Changement de cap pour %s afin d'aider au marqueur %d." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8348 msgctxt "shipAssist-comms" @@ -10197,19 +10282,19 @@ msgstr "Aidez-nous !" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8349 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Help me" -msgstr "" +msgstr "Venez-nous en aide !" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8350 #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Assist %s" -msgstr "" +msgstr "Pouvez-vous porter secours à notre vaisseau %s ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8351 #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Move to %s to assist" -msgstr "" +msgstr "Dirigez-vous vers notre vaisseau %s pour nous prêter main forte" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8355 msgctxt "shipAssist-comms" @@ -10219,19 +10304,22 @@ msgstr "Entendu, nous partons immédiatement vous aider." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8356 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Moving to you to assist." -msgstr "" +msgstr "Nous partons vous aider." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8357 #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Setting course for %s to assist." -msgstr "" +msgstr "Changement de cap. Nous vous rejoignons %s afin de vous aider." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8358 #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "%s is changing course in order to move to %s to help." msgstr "" +"Bien reçu !\n" +"Notre vaisseau %s manœuvre pour changer de cap et se dirige droit vers vous " +"%s pour vous aider." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8366 msgctxt "shipAssist-comms" @@ -10241,18 +10329,18 @@ msgstr "Au rapport" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8367 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Report your ship status" -msgstr "" +msgstr "Faîtes nous un rapport de situation de votre vaisseau" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8368 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Report status of your ship" -msgstr "" +msgstr "Rapport de situation de votre vaisseau" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8369 #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Report %s status" -msgstr "" +msgstr "Au rapport, équipage du %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8372 msgctxt "shipAssist-comms" @@ -10262,7 +10350,7 @@ msgstr "Coque : " #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8375 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Shield: " -msgstr "Boucliers : " +msgstr "Boucliers :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8377 msgctxt "shipAssist-comms" @@ -10300,13 +10388,13 @@ msgstr "Amarrez-vous à la station %s" #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Dock at nearby station %s" -msgstr "" +msgstr "Amarrez-vous à la station la plus proche : %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8399 #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Please dock at %s" -msgstr "" +msgstr "Veuillez accoster sur %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8403 #, lua-format @@ -10850,6 +10938,8 @@ msgid "" "Sorry, we are too busy to chat.\n" "We have important business to attend to." msgstr "" +"Désolé, nous sommes trop occupés pour discuter.\n" +"Nous avons des affaires importantes à régler." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9405 msgctxt "ship-comms" @@ -10857,6 +10947,8 @@ msgid "" "We'd love to chat, but we're in too much of a hurry right now.\n" "We are on an important mission." msgstr "" +"Nous serions ravis de discuter, mais nous sommes pressés en ce moment.\n" +"Nous avons une mission importante à accomplir." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9406 msgctxt "ship-comms" @@ -10864,6 +10956,8 @@ msgid "" "No time to chat right now.\n" "Our mission takes priority." msgstr "" +"Pas le temps de discuter pour le moment.\n" +"Notre mission est prioritaire." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9411 msgctxt "ship-comms" @@ -10881,6 +10975,8 @@ msgid "" "We have nothing to say to you.\n" "Good bye." msgstr "" +"Nous n'avons rien à vous dire.\n" +"Bye bye !" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9413 msgctxt "ship-comms" @@ -10888,6 +10984,8 @@ msgid "" "No communication for you.\n" "Good day." msgstr "" +"Aucune communication pour vous.\n" +"Bonne journée." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9414 msgctxt "ship-comms" @@ -10895,6 +10993,8 @@ msgid "" "We have nothing for you.\n" "Fare well." msgstr "" +"Nous n'avons rien pour vous.\n" +"Adieu !" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9493 msgctxt "shipLog" diff --git a/scripts/locale/scenario_27_liberation.fr.po b/scripts/locale/scenario_27_liberation.fr.po index 5e7b5471c..8ba413d11 100644 --- a/scripts/locale/scenario_27_liberation.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_27_liberation.fr.po @@ -33,10 +33,10 @@ msgid "" "There's usually one every weekend. All experience levels are welcome." msgstr "" "- Durée approx. : 30mn (variable)\n" -"- Difficulté : *** (variable)\n" +"- Difficulté : Très difficile (variable)\n" "- Vaisseaux joueurs : 1 à plusieurs\n" "\n" -"EN COURS DE TRADUCTION 54%\n" +"EN COURS DE TRADUCTION 84%\n" "\n" "Mission : Célébrons le Jour de la Libération, lorsque nous, humains, nous " "sommes enfin libérés de l'occupation des Kraylors.\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "\n" "- Titre original : Liberation Day\n" "- Auteur : Xansta (Sept. 2024)\n" -"- Traduction FR : Muerte (Oct. 24)\n" +"- Traduction FR : Muerte (Nov. 24)\n" "\n" "Communauté française et anglophone sur Discord USN https://discord.gg/" "TVxuxn7ZYW : feedback sur les scénarios, aide, sessions de jeu tous les we." @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Degré de dissimulation de l'appareil." msgctxt "Cloak" msgid "None" -msgstr "Nul" +msgstr "Aucun" msgctxt "Cloak" msgid "Device is not cloaked" @@ -323,6 +323,14 @@ msgctxt "Cloak" msgid "Device is cloaked (but it's not perfect)" msgstr "L'appareil est complètement dissimulé (mais ce n'est pas parfait)." +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:137 +#, lua-format +msgctxt "msgGM" +msgid "" +"Player ship %s's template type (%s) could not be found in table " +"player_ship_stats" +msgstr "" + #: scripts/scenario_27_liberation.lua:583 msgctxt "trade-comms" msgid "food" @@ -463,55 +471,157 @@ msgctxt "trade-comms" msgid "warp" msgstr "chaînes" +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:637 +msgctxt "station-comms" +msgid "She studies the Exuari. She's *the* expert around here" +msgstr "Elle étudie les Éxuaris. Elle est *The* experte par ici." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:638 +msgctxt "station-comms" +msgid "" +"She studies the Exuari so hard that sometimes I wonder if she's got some " +"kind of fixation." +msgstr "" +"Elle étudie les Éxuaris de manière tellement minutieuse que je me demande " +"parfois si elle ne fait pas une sorte de fixation." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:639 +msgctxt "station-comms" +msgid "" +"I heard that her family was killed by the Exuari. That's why she studies " +"them so much." +msgstr "" +"J'ai entendu dire que sa famille avait été tuée par les Éxuaris. C'est " +"pourquoi elle les étudie autant." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:640 +msgctxt "station-comms" +msgid "" +"After studying the Exuari using our extensive resources, she took a job on a " +"freighter to gather more data in the field." +msgstr "" +"Après avoir étudié les Éxuaris en utilisant nos vastes ressources, elle a " +"accepté un emploi sur un cargo pour recueillir plus de données sur le " +"terrain." + #: scripts/scenario_27_liberation.lua:814 msgctxt "buttonGM" msgid "+Spawn Ship(s)" msgstr "+ Ajout de vaisseaux" +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1514 +msgctxt "station-comms" +msgid "" +"Just the usual predatory actions: attack anything and laugh as it's " +"destroyed or looted." +msgstr "" +"Oh, juste les actions prédatrices habituelles : attaquer n'importe quoi et " +"rire lorsqu'il est détruit ou pillé." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1515 +msgctxt "station-comms" +msgid "They seemed interested in Liberation Day for some reason." +msgstr "" +"Ils semblaient intéressés par le Jour de la Libération pour une raison " +"quelconque." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1516 +msgctxt "station-comms" +msgid "" +"I could not make sense of what they were saying. They seemed to be talking " +"in riddles." +msgstr "" +"Je n'arrivais pas à comprendre ce qu'ils disaient. Ils semblaient parler par " +"énigmes." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1517 +msgctxt "station-comms" +msgid "You want to talk to Jasmine Purdue. She's been studying the Exuari." +msgstr "Vous voulez parler à Jasmine Purdue ? Elle étudie les Éxuaris." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1520 +#, fuzzy, lua-format +msgctxt "station-comms" +msgid "" +"They've been setting up an isolated station for research somewhere near %s" +msgstr "" +"Ils ont installé une station isolée pour la recherche quelque part près de " +"%s." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1521 +msgctxt "station-comms" +msgid "They seem to be interested in stellar mechanics." +msgstr "Ils semblent s'intéresser à la mécanique stellaire." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1522 +msgctxt "station-comms" +msgid "" +"When you can get them to talk, the topic of the inner workings of stars " +"seems to be top of mind." +msgstr "" +"Quand on arrive à les faire parler, le sujet des étoiles et de leur " +"fonctionnement interne semble être une priorité." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1523 +msgctxt "station-comms" +msgid "They were asking us about nova causality before trying to destroy us." +msgstr "" +"Ils nous ont interrogés sur la causalité des supernova avant d'essayer de " +"nous détruire." + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1524 +msgctxt "station-comms" +msgid "They're just attacking everything per usual." +msgstr "" +"Ils attaquent tout comme d'habitude. C'est tout ce qu'ils savent faire." + #: scripts/scenario_27_liberation.lua:1571 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3196 msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Anomalous high tech object" -msgstr "Objet étrange à la technologie de pointe" +msgstr "Objet étrange possédant une technologie de pointe" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:1571 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3196 msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Nova Fireworks - product of the Exuari Exclamatory Enterprise" -msgstr "Nova Fireworks - produit de l'Entreprise Exclamative Éxuarie" +msgstr "Feu d'artifice Supernova - Produit de l'Entreprise Exclamative Éxuarie" + +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1644 +msgctxt "msgGM" +msgid "Empty Template pool: fix excludes or other criteria" +msgstr "" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:1774 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "%i seconds" -msgstr "%i secondes." +msgstr "%i secondes" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:1777 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "%i minutes and %i seconds" -msgstr "%i minutes et %i secondes." +msgstr "%i minutes et %i secondes" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:1779 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "%i minutes and %i second" -msgstr "%i minutes et %i seconde." +msgstr "%i minutes et %i seconde" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:1792 -#, fuzzy msgctxt "buttonRelay" msgid "Command Log" -msgstr "Journal des commandes" +msgstr "Journal des directives" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:1797 -#, fuzzy msgctxt "buttonOperations" msgid "Command Log" -msgstr "Journal des commandes" +msgstr "Journal des directives" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:1810 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "centralcommand-incCall" msgid "" "Patrol orders for Liberation Day:\n" @@ -541,12 +651,12 @@ msgstr "" "\n" "Points particuliers à connaître :\n" "- Intel signale que les %s planifient une attaque. Surveillez-les.\n" -"- Les scientifiques détectent périodiquement des lectures anormales sur un " +"- Nos scientifiques détectent périodiquement des lectures anormales sur un " "\"objet\" étrange. La dernière observation connue se trouvant au cap %s " "depuis %s.\n" "- Les Éxuaris ont fait une sorte d'annonce à la presse ce matin dans " "laquelle ils ont promis des « feux d'artifice » pour Le Jour de la " -"Libération. Aucun détail. Gardez un œil sur eux." +"Libération. Pas plus de détails. Gardez un œil sur eux." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:1811 #, lua-format @@ -556,6 +666,10 @@ msgid "" "anomalous readings bearing %s from %s. Weird Exuari Liberation Day press " "release." msgstr "" +"Patrouiller la zone pour le Jour de la Libération. Les %s planifient une " +"attaque. Les scientifiques rapportent des lectures anormales au cap %s " +"depuis %s. Étrange communiqué de presse des Éxuaris concernant le Jour de la " +"Libération." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:1818 #, lua-format @@ -565,6 +679,9 @@ msgid "" "your systems for %s station %s. It's the most probable source of the " "approaching %s ships." msgstr "" +"Maintenant que vous avez scanné l'ennemi en approche, nous ajoutons un " +"marqueur à vos systèmes pour la station %s %s. C'est la source la plus " +"probable de l'approche des vaisseaux %s." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:1819 #, lua-format @@ -573,6 +690,8 @@ msgid "" "Waypoint added for %s station %s, the probable source of approaching %s " "ships." msgstr "" +"Marqueur ajouté pour la station %s %s : source probable des vaisseaux %s en " +"approche." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:1827 #, lua-format @@ -584,12 +703,19 @@ msgid "" "think it will survive contact with %s, so you'd better investigate soon or " "it'll be gone." msgstr "" +"Équipage,\n" +"Nous continuons à relever cette lecture anormale que nous vous avons " +"signalée plus tôt.\n" +"Quelle que soit cette chose qui génère ce signal, c'est en mouvement.\n" +"Nos analystes disent que ça se dirige vers %s au cap %s depuis %s.\n" +"Ils ne pensent pas que cet \"objet\" survivra à l'impact avec %s, vous " +"feriez donc mieux d'enquêter rapidement, sinon il disparaîtra." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:1828 #, lua-format msgctxt "msgRelay" msgid "Anomalous object headed for %s on a reciprical bearing on %s." -msgstr "" +msgstr "Objet étrange se dirigeant vers %s depuis son cap %s." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:1836 #, lua-format @@ -607,6 +733,19 @@ msgid "" "Friendly stations are easy to find and talk to, but neutral stations may " "also have information." msgstr "" +"Ce \"truc\" vient de heurter et de faire passer %s à l'état de supernova ! " +"L'explosion qui en a résulté a causé de nombreux dégâts dans le système " +"stellaire, notamment la destruction de la planète %s et de sa lune, %s.\n" +"Cet événement commence étrangement à ressembler à l’une des célèbres " +"« blagues » macabres des Éxuaris. Nous avons réexaminé le communiqué de " +"presse Éxuari sur le Jour de la Libération et nous pensons que cette " +"supernova n'était que le premier événement destructeur prévu. Ils en ont " +"probablement prévu un autre pour le système stellaire %s.\n" +"Laissez tomber ce que vous faisiez et découvrez tout ce que vous pouvez sur " +"l'activité des Éxuaris dans les environs, en particulier en ce qui concerne " +"la recherche sortant de l'ordinaire et « l'humour ».\n" +"Les stations amies sont faciles à trouver et à contacter, mais sachez que " +"les stations neutres peuvent également posséder des informations utiles." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:1837 #, lua-format @@ -615,24 +754,27 @@ msgid "" "Anomalous object induced %s to go nova also destroying %s and %s. " "Investigate Exuari activity, especially around %s" msgstr "" +"L'objet étrange a provoqué la transformation de %s en supernova qui en " +"explosant à détruit également %s et sa lune %s. Enquêter sur l'activité des " +"Éxuaris, en particulier autour de %s." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:1876 #, lua-format msgctxt "msgRelay" msgid "%s (waypoint %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (Marqueur %s)" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:1899 #, lua-format msgctxt "centralcommand-incCall" msgid "%s (%s until intersection)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s restantes jusqu'à l'impact)" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:1926 #, lua-format msgctxt "msgRelay" msgid "Command log for %s (clock - message):" -msgstr "" +msgstr "Journal des directives - Vaisseau %s (heure - message) :" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:2544 #, lua-format @@ -644,20 +786,21 @@ msgstr "Enregistrement du capteur : station %s %s en secteur %s " #, lua-format msgctxt "scienceDescription-buoy" msgid "%s, %s station %s in %s" -msgstr "%s, station %s %s en secteur %s " +msgstr "%s ; station %s %s en secteur %s" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:2576 #, lua-format msgctxt "scienceDescription-buoy" msgid "Sensor Record: %s %s %s in %s carrying %s" msgstr "" -"Enregistrement du capteur : vaisseau %s %s %s en secteur %s transportant %s " +"Enregistrement du capteur : vaisseau %s %s %s en secteur %s transportant la " +"marchandise %s " #: scripts/scenario_27_liberation.lua:2578 #, lua-format msgctxt "scienceDescription-buoy" msgid "%s; %s %s %s in %s carrying %s" -msgstr "%s; %s %s %s en secteur %s transportant %s " +msgstr "%s; vaisseau %s %s %s en secteur %s transportant la marchandise %s " #: scripts/scenario_27_liberation.lua:2586 msgctxt "scienceDescription-buoy" @@ -780,13 +923,19 @@ msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Source of unusual emanations" msgstr "Source d'émanations inhabituelles" +#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3115 +#, fuzzy +msgctxt "msgMainscreen" +msgid "The Exuari really enjoyed the fireworks at your expense" +msgstr "Les Éxuaris ont vraiment apprécié le feu d'artifice à vos frais." + #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3480 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3493 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3510 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3522 msgctxt "station-comms" msgid "Investigate anomalous object" -msgstr "Enquêter sur un objet étrange" +msgstr "Nous enquêtons sur un objet étrange" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3481 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3494 @@ -797,9 +946,10 @@ msgid "" "We discovered a communication interface attached to the anomalous object. We " "could not make sense of it. Would you like to try?" msgstr "" -"Nous avons découvert une interface de communication rattachée à cet objet " -"étrange. Nous n'avons pas réussi à en comprendre le sens. Voudriez-vous " -"essayer ?" +"Et bien, ce que nous pouvons vous dire c'est que nous avons découvert une " +"interface de communication rattachée à cet objet pour le moins étrange. " +"Malheureusement, nous n'avons pas réussi à en comprendre le sens. Voudriez-" +"vous essayer ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3482 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3495 @@ -807,24 +957,24 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3524 msgctxt "station-comms" msgid "Connect us to object" -msgstr "Oui, connectez-nous à l'objet" +msgstr "Oui, connectez-nous à l'objet s'il vous plaît" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3484 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3497 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3514 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3526 -#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "Ok. We've rigged it to contact you when you close communications with us." msgstr "" -"D'accord. Nous l'avons trafiqué pour vous contacter lorsque vous fermez la " -"communication avec nous." +"D'accord.\n" +"Nous l'avons trafiqué afin qu'il vous contacte immédiatement dès que notre " +"communication prendra fin." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3537 msgctxt "station-comms" msgid "Know anything about Exuari activity?" -msgstr "Avez-vous remarqué n'importe quoi sur l'activité Éxuarie ?" +msgstr "Avez-vous remarqué quoi que ce soit sur l'activité Éxuarie ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3549 msgctxt "station-comms" @@ -840,13 +990,13 @@ msgstr "Rien de particulier dernièrement, mais les choses pourraient changer." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3559 msgctxt "station-comms" msgid "discovered that Jasmine Purdue is the Exuari expert to talk to" -msgstr "" +msgstr "a découvert que Jasmine Purdue est l'experte en Éxuaris à qui parler" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3567 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "%s discovered that Jasmine Purdue is the Exuari expert to talk to." -msgstr "" +msgstr "%s a découvert que Jasmine Purdue est l'experte Éxuarie à qui parler." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3581 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3616 @@ -856,28 +1006,30 @@ msgstr "Précédent" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3587 msgctxt "station-comms" msgid "Know anything about Jasmine Purdue?" -msgstr "" +msgstr "Auriez-vous des informations sur une certaine Jasmine Purdue ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3591 msgctxt "station-comms" msgid "Never heard of her." -msgstr "" +msgstr "Jamais entendu parler d'elle." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3593 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "freighter" -msgstr "" +msgstr "Cargo" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3597 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "discovered that Jasmine Purdue is working on a freighter" -msgstr "" +msgstr "a découvert que Jasmine Purdue travaille sur un cargo" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3605 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "%s discovered that Jasmine Purdue is working on a freighter." -msgstr "" +msgstr "%s a découvert que Jasmine Purdue travaille sur un cargo." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3627 msgctxt "shipAssist-comms" @@ -887,38 +1039,38 @@ msgstr "Que voulez-vous ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3628 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Why did you contact us?" -msgstr "" +msgstr "Pourquoi nous avez-vous contacté ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3629 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "What is it?" -msgstr "" +msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3630 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Yeah?" -msgstr "" +msgstr "Ouais ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3635 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "What can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Que puis-je faire pour vous ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3636 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "What's on your mind?" -msgstr "" +msgstr "Qu'est-ce qui vous préoccupe ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3637 #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "What can we do for you, %s?" -msgstr "" +msgstr "Que pouvons-nous faire pour vous, %s ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3638 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "What brings you to us?" -msgstr "" +msgstr "Qu'est-ce qui vous amène à nous ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3643 msgctxt "shipAssist-comms" @@ -928,19 +1080,19 @@ msgstr "Monsieur, comment pouvons-nous vous assister ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3644 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Sir, what can we do to help you?" -msgstr "" +msgstr "Monsieur, que pouvons-nous faire pour vous aider ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3645 #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Greetings %s, how can we assist?" -msgstr "" +msgstr "Salutations %s, comment pouvons-nous vous assister ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3646 #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "How can we help you, %s?" -msgstr "" +msgstr "Comment pouvons-nous vous aider, %s ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3652 msgctxt "trade-comms" @@ -966,21 +1118,23 @@ msgstr "Qu'est ce que vous voulez ?" #, lua-format msgctxt "ship-comms" msgid "Where can I find %s?" -msgstr "" +msgstr "Où puis-je trouver %s ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3667 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ship-comms" msgid "" "Their latest flight plan shows they're going from %s to %s in %s. Their " "general heading was %s." msgstr "" +"Leur dernier plan de vol indique qu'ils sont partis du secteur %s et se " +"dirigeaient vers %s en secteur %s. Leur cap approximatif était %s." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3669 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ship-comms" msgid "Last we heard, they were in %s" -msgstr "" +msgstr "Aux dernières nouvelles, ils se trouvaient dans le secteur %s." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3673 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3682 @@ -990,42 +1144,47 @@ msgid "" "Freighter where Jasmine Purdue was working was destroyed. She and the crew " "moved to another freighter." msgstr "" +"Le cargo sur lequel travaillait Jasmine Purdue a été détruit. Elle et " +"l'équipage ont déménagé sur un autre cargo." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3677 msgctxt "ship-comms" msgid "What do you know about Jasmine Purdue?" -msgstr "" +msgstr "Que savez-vous de Jasmine Purdue ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3686 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3695 +#, fuzzy msgctxt "ship-comms" msgid "She works on another freighter" -msgstr "" +msgstr "Elle travaille sur un autre cargo" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3687 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3696 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ship-comms" msgid "She works on freighter %s" -msgstr "" +msgstr "Elle travaille sur le cargo %s" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3700 +#, fuzzy msgctxt "ship-comms" msgid "She works here" -msgstr "" +msgstr "Elle travaille ici" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3704 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3737 +#, fuzzy msgctxt "ship-comms" msgid "discovered that Jasmine Purdue is on freighter" -msgstr "" +msgstr "a découvert que Jasmine Purdue se trouve sur un cargo" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3712 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3745 #, lua-format msgctxt "ship-comms" msgid "%s discovered that Jasmine Purdue is on freighter %s." -msgstr "" +msgstr "%s a découvert que Jasmine Purdue se trouve sur le cargo %s." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3721 msgctxt "ship-comms" @@ -1039,39 +1198,47 @@ msgid "" "One moment, I'll get her.\n" "[Jasmine Purdue] Yes? What can I do for you?" msgstr "" +"Un instant, je vais la chercher.\n" +"\n" +"...Après quelques minutes d'attente…\n" +"\n" +"[Jasmine Purdue] Oui ? Que puis-je faire pour vous ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3729 +#, fuzzy msgctxt "ship-comms" msgid "I know nothing about Jasmine Purdue" -msgstr "" +msgstr "Je ne sais rien de Jasmine Purdue." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3733 +#, fuzzy msgctxt "ship-comms" msgid "works on freighter" -msgstr "" +msgstr "travaille sur un cargo" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3760 +#, fuzzy msgctxt "ship-comms" msgid "Try someone else" -msgstr "" +msgstr "Essayez avec quelqu'un d'autre." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3770 msgctxt "ship-comms" msgid "We need to know about the Exuari around here" -msgstr "" +msgstr "Nous devons en savoir plus sur les Éxuaris du coin" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3771 msgctxt "ship-comms" msgid "What do you need to know about the Exuari?" -msgstr "" +msgstr "Que voulez-vous savoir sur les Éxuaris ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3779 msgctxt "ship-comms" msgid "What are they up to?" -msgstr "" +msgstr "Quelles sont leurs activités actuellement ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3781 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ship-comms" msgid "" "The Exuari are conducting research at their research base in the area on " @@ -1081,14 +1248,23 @@ msgid "" "triggers a nova. They tested it on %s. They thought it might invoke a " "humorous response from the %s" msgstr "" +"Les Éxuaris mènent des recherches sur l'humour chez les autres espèces, dans " +"leur laboratoire situé dans la région. Ils pensent que les autres types de " +"recherche physique sont tangentiels. Cependant, ils ont suivi une tangente " +"en rapport avec les causes de la transformation des étoiles en supernova.\n" +"Ils ont construit un dispositif « humoristique » qui, à l'impact avec une " +"étoile, transforme prématurément cette dernière en supernova. Ils l'ont " +"testé sur %s. Ils pensaient que cela pourrait provoquer une réponse marrante " +"de la part de %s." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3782 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3795 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3805 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3998 +#, fuzzy msgctxt "ship-comms" msgid "Back to Jasmine topics of conversation" -msgstr "" +msgstr "Revenir aux sujets de conversation de Jasmine" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3783 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3796 @@ -1096,7 +1272,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3999 msgctxt "ship-comms" msgid "Do you need to know anything else about the Exuari?" -msgstr "" +msgstr "Avez-vous besoin de savoir autre chose sur les Éxuaris ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3785 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3798 @@ -1104,34 +1280,38 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4001 msgctxt "ship-comms" msgid "Back to ship communication" -msgstr "" +msgstr "Revenir à la communication du vaisseau" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3788 msgctxt "ship-comms" msgid "Where is their research base located?" -msgstr "" +msgstr "Où se trouve leur base de recherche ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3791 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ship-comms" msgid "It's located in sector %s" -msgstr "" +msgstr "Elle est située dans le secteur %s." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3793 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ship-comms" msgid "" "It used to be located in sector %s, but it has since been destroyed. " "However, they may have launched the nova device before the station was " "destroyed." msgstr "" +"Il se trouvait autrefois dans le secteur %s, mais il a depuis été détruit. " +"Cependant, ils ont peut-être lancé le dispositif Supernova avant la " +"destruction de la station." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3802 msgctxt "ship-comms" msgid "How do we stop their fireworks display?" -msgstr "" +msgstr "Comment arrêter leur dispositif de feu d'artifice ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3804 +#, fuzzy msgctxt "ship-comms" msgid "" "1) connect to the device's communication array.\n" @@ -1141,61 +1321,68 @@ msgid "" "I hear that stations in the area have figured out how to connect to the " "device's communication array." msgstr "" +"1) connectez-vous au réseau de communication de l'appareil.\n" +"2) Naviguez dans l'interface utilisateur jusqu'à la zone de désactivation.\n" +"3) Fournissez le code PIN de la clé de désactivation numérique\n" +"\n" +"J'ai entendu dire que les stations de la région ont trouvé comment se " +"connecter au réseau de communication de l'appareil." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3812 +#, fuzzy msgctxt "ship-comms" msgid "What is the key?" -msgstr "" +msgstr "Quelle est la clé ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3816 msgctxt "ship-comms" msgid "Skull" -msgstr "" +msgstr "Skull" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3817 msgctxt "ship-comms" msgid "Plague" -msgstr "" +msgstr "Plague" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3818 msgctxt "ship-comms" msgid "Death" -msgstr "" +msgstr "Death" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3819 msgctxt "ship-comms" msgid "Sword" -msgstr "" +msgstr "Sword" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3820 msgctxt "ship-comms" msgid "Dagger" -msgstr "" +msgstr "Dagger" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3821 msgctxt "ship-comms" msgid "Blade" -msgstr "" +msgstr "Blade" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3824 msgctxt "ship-comms" msgid "Joke" -msgstr "" +msgstr "Joke" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3825 msgctxt "ship-comms" msgid "Punchline" -msgstr "" +msgstr "Punchline" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3826 msgctxt "ship-comms" msgid "Laugh" -msgstr "" +msgstr "Laugh" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3827 msgctxt "ship-comms" msgid "Smile" -msgstr "" +msgstr "Smile" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3849 #, lua-format @@ -1308,20 +1495,23 @@ msgstr "" "%s" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3981 +#, fuzzy msgctxt "ship-comms" msgid "got riddle from Jasmine Purdue" -msgstr "" +msgstr "reçu une énigme de Jasmine Purdue" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3989 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ship-comms" msgid "" "%s got riddle from Jasmine Purdue:\n" "%s" msgstr "" +"%s a reçu une énigme de la part de Jasmine Purdue :\n" +"%s" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3997 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ship-comms" msgid "" "I ran across this riddle associated to the device. I have not deciphered it " @@ -1330,6 +1520,11 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Je suis tombé sur cette énigme associée à l'appareil. Je ne l'ai pas encore " +"déchiffré. La solution devrait vous fournir le code de contrôle de " +"l'appareil Éxuari.\n" +"\n" +"%s" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4021 msgctxt "artifact-comms" @@ -1337,6 +1532,8 @@ msgid "" "Welcome to the Nova Fireworks Display\n" "A fine product of the Exuari Exclamatory Enterprise" msgstr "" +"Bienvenue sur le dispositif de feu d'artifice Supernova.\n" +"Un superbe produit de l'Entreprise Exclamative Éxuarie." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4023 #, lua-format @@ -1345,6 +1542,8 @@ msgid "" "%s\n" "Alpha Release" msgstr "" +"%s\n" +"Version alpha." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4025 #, lua-format @@ -1353,6 +1552,8 @@ msgid "" "%s\n" "Beta Release" msgstr "" +"%s\n" +"Version bêta." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4028 msgctxt "artifact-comms" @@ -1370,6 +1571,15 @@ msgid "" "amounts of death, destruction, maiming and panic - all the hallmarks of the " "finest amusement available to the Exuari." msgstr "" +"Le feu d'artifice Supernova est la dernière offre de l'Entreprise " +"Exclamative Éxuarie. Il offre la meilleure expérience en matière d'humour " +"sur la mort et la destruction des espèces.\n" +"Réglez la trajectoire du dispositif ainsi que l'étoile ciblée et l'heure " +"d'impact. L'étoile va alors se transformer en supernova, faisant des ravages " +"hilarants sur de malheureux extraterrestres de la région.\n" +"Vous aurez des heures de divertissement avec de nombreuses morts, " +"destructions, mutilations et paniques - toutes les caractéristiques du " +"meilleur divertissement Éxuari possible." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4031 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4036 @@ -1388,7 +1598,7 @@ msgstr "Précédent" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4033 msgctxt "artifact-comms" msgid "Safety Considerations" -msgstr "" +msgstr "Consignes de sécurité" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4034 msgctxt "artifact-comms" @@ -1398,11 +1608,17 @@ msgid "" "muscles and sore ribs due to extended smiling and laughing. Be aware and " "take the necessary precautions." msgstr "" +"ATTENTION !!!\n" +"En fonction du degré d’hilarité déclenché chez l'individu Éxuari type, cela " +"peut provoquer des rires excessifs accompagné de divers symptômes tels que " +"de la toux, du liquide provenant des yeux (larmes), des douleurs aux muscles " +"des joues et des côtes douloureuses dues à un sourire et un rire prolongés.\n" +" Soyez vigilants en cas d'apparition de ces symptômes." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4039 msgctxt "artifact-comms" msgid "Control Panel" -msgstr "" +msgstr "Panneau de contrôle" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4040 msgctxt "artifact-comms" @@ -1411,22 +1627,28 @@ msgid "" "questions, contact your nearest Exuari Exclamatory Enterprise Executive for " "assistance." msgstr "" +"C'est ici que vous configurez votre expérience \"feu d'artifice " +"Supernova\".\n" +"Pour toute question, contactez votre directeur d'entreprise Exclamative " +"Éxuarie le plus proche afin d'obtenir de l'aide." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4041 msgctxt "artifact-comms" msgid "Set Destination" -msgstr "" +msgstr "Régler la destination" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4042 #, lua-format msgctxt "artifact-comms" msgid "The Nova Fireworks destination has already been set to %s" msgstr "" +"La destination du feu d'artifice Supernova (lieu de l'impact avec l'étoile) " +"a déjà été réglée sur %s." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4045 msgctxt "artifact-comms" msgid "Set Time" -msgstr "" +msgstr "Régler l'heure de l'impact" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4047 #, lua-format @@ -1434,11 +1656,14 @@ msgctxt "artifact-comms" msgid "" "The Nova Fireworks time has already been set. Remaining time: %s seconds" msgstr "" +"L’heure de déclenchement du feu d'artifice Supernova (explosion de l'étoile " +"à l'impact) a déjà été réglée.\n" +"Temps restant : %s secondes." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4051 msgctxt "artifact-comms" msgid "Pause Nova Fireworks" -msgstr "" +msgstr "Mettre en pause le feu d'artifice Supernova" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4056 #, lua-format @@ -1449,12 +1674,16 @@ msgid "" "Enter first digit\n" "%s" msgstr "" +"Vous ne pouvez mettre le feu d'artifice Supernova en pause que si vous " +"entrez votre code de contrôle à 4 chiffres.\n" +"Entrez le 1er chiffre.\n" +"%s" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4058 #, lua-format msgctxt "artifact-comms" msgid "First digit is %i" -msgstr "" +msgstr "%i" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4059 #, lua-format @@ -1464,12 +1693,15 @@ msgid "" "Enter second digit\n" "%s" msgstr "" +"1er chiffre saisi : %s\n" +"Entrez le 2ème chiffre.\n" +"%s" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4061 #, lua-format msgctxt "artifact-comms" msgid "Second digit is %i" -msgstr "" +msgstr "%i" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4062 #, lua-format @@ -1479,12 +1711,15 @@ msgid "" "Enter third digit\n" "%s" msgstr "" +"Chiffres saisis : %s%s\n" +"Entrez le 3ème chiffre.\n" +"%s" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4064 #, lua-format msgctxt "artifact-comms" msgid "Third digit is %i" -msgstr "" +msgstr "%i" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4065 #, lua-format @@ -1494,22 +1729,27 @@ msgid "" "Enter fourth digit\n" "%s" msgstr "" +"Chiffres saisis : %s%s%s\n" +"Entrez le 4ème chiffre.\n" +"%s" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4067 #, lua-format msgctxt "artifact-comms" msgid "Fourth digit is %i" -msgstr "" +msgstr "%i" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4070 msgctxt "artifact-comms" msgid "Nova Fireworks paused" -msgstr "" +msgstr "Le feu d'artifice Supernova est en pause." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4071 msgctxt "msgMainscreen" msgid "You stopped the Exuari fireworks display (nova)" msgstr "" +"Félicitation ! \n" +"Vous avez neutralisé le dispositif de feu d'artifice Supernova des Éxuaris." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4077 #, lua-format @@ -1519,12 +1759,15 @@ msgid "" "Exuari Exclamatory Enterprise wishes you an amusing day.\n" "%s" msgstr "" +"Code incorrect.\n" +"L'Entreprise Exclamative Éxuarie vous souhaite une journée amusante.\n" +"%s" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4101 #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4105 msgctxt "artifact-comms" msgid "Anomalous object" -msgstr "" +msgstr "Objet étrange" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4160 msgctxt "buttonEngineer" @@ -1565,6 +1808,9 @@ msgid "" "You destroyed the Exuari research station before they deployed their nova " "fireworks device" msgstr "" +"Bravo équipage !\n" +"Vous avez détruit la station de recherche des Éxuaris avant qu'ils ne " +"puissent déployer leur dispositif de feu d'artifice Supernova." # Scenario name #~ msgid "Empty space" diff --git a/scripts/locale/scenario_44_outpost.fr.po b/scripts/locale/scenario_44_outpost.fr.po index ae786efe6..9a85101dd 100644 --- a/scripts/locale/scenario_44_outpost.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_44_outpost.fr.po @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "%s minutes et %s seconde" #, lua-format msgctxt "scienceDescription-buoy" msgid "Sensor Record: %s station %s in %s" -msgstr "Enregistrement du capteur : station %s %s en secteur %s" +msgstr "Enregistrement du capteur : station %s %s en secteur %s " #: scripts/scenario_44_outpost.lua:2541 #, lua-format diff --git a/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po b/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po index e97ab9a48..586f0574a 100644 --- a/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:3312 msgctxt "DispatchOffice-comms" msgid "Visit dispatch office" -msgstr "" +msgstr "Visiter le bureau central" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:3169 #, lua-format diff --git a/scripts/locale/scenario_49_allies.fr.po b/scripts/locale/scenario_49_allies.fr.po index 769fef22a..8a9241cde 100644 --- a/scripts/locale/scenario_49_allies.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_49_allies.fr.po @@ -2305,14 +2305,15 @@ msgstr "Où se trouve Bespin ?" msgctxt "path-comms" msgid "Bespin is in %s and enemies are within 30U of Cloud City" msgstr "" -"Bespin se trouve dans %s et des ennemis sont à moins de 30U de Cloud City." +"Bespin se trouve dans le secteur %s et des ennemis sont à moins de 30U de " +"Cloud City." #: scripts/scenario_49_allies.lua:4033 scripts/scenario_49_allies.lua:4423 #: scripts/scenario_49_allies.lua:5053 #, lua-format msgctxt "path-comms" msgid "Bespin is in %s" -msgstr "Bespin se trouve dans %s." +msgstr "Bespin se trouve dans le secteur %s." #: scripts/scenario_49_allies.lua:4040 msgctxt "explainGoods-comms" @@ -3740,6 +3741,7 @@ msgid "" "possibility, but we did not take him seriously. He was working on a defense " "mechanism. Find professor Unruh and get the plans for his defense mechanism" msgstr "" +"Équipage,\n" "Nos services de renseignement nous signalent que les Éxuaris sont sur le " "point de finaliser un système d'arme \"apocalyptique\". Les Nukes seraient " "des jouets à coté.\n" @@ -3946,10 +3948,12 @@ msgid "" "for commerce and military operations. Contact the Arlenians and render " "assistance" msgstr "" -"Nos alliés, les Arléniens viennent de nous informer que les Kraylors " +"Équipage,\n" +"Nos alliés les Arléniens viennent de nous informer que les Kraylors " "attaquent l'installation minière autour de la planète Bespin. Nous dépendons " "fortement de cet approvisionnement en minéraux pour le commerce et les " -"opérations militaires. Contactez les Arléniens et apportez-leur votre aide." +"opérations militaires.\n" +"Contactez au plus vite les Arléniens et apportez-leur votre aide." #: scripts/scenario_49_allies.lua:6334 msgctxt "BespinOrders-comms" diff --git a/scripts/scenario_27_liberation.lua b/scripts/scenario_27_liberation.lua index dca18f3b4..a6133c0f1 100644 --- a/scripts/scenario_27_liberation.lua +++ b/scripts/scenario_27_liberation.lua @@ -634,10 +634,10 @@ function setGlobals() --variables that might change nova_beam_targets = {} jasmine_purdue_hint = false jasmine_purdue_answers = { - "She studies the Exuari. She's *the* expert around here", - "She studies the Exuari so hard that sometimes I wonder if she's got some kind of fixation.", - "I heard that her family was killed by the Exuari. That's why she studies them so much.", - "After studying the Exuari using our extensive resources, she took a job on a freighter to gather more data in the field.", + _("station-comms","She studies the Exuari. She's *the* expert around here"), + _("station-comms","She studies the Exuari so hard that sometimes I wonder if she's got some kind of fixation."), + _("station-comms","I heard that her family was killed by the Exuari. That's why she studies them so much."), + _("station-comms","After studying the Exuari using our extensive resources, she took a job on a freighter to gather more data in the field."), } jasmine_freighter_hint = false jasmine_freighter_identified = false diff --git a/scripts/scenario_53_escape.lua b/scripts/scenario_53_escape.lua index 8097fad00..482500163 100644 --- a/scripts/scenario_53_escape.lua +++ b/scripts/scenario_53_escape.lua @@ -1340,7 +1340,7 @@ function handleDockedState() (ctd.weapon_available.Mine and comms_source:getWeaponStorageMax("Mine") > 0) or (ctd.weapon_available.HVLI and comms_source:getWeaponStorageMax("HVLI") > 0) then addCommsReply(_("ammo-comms","I need ordnance restocked"), function() - setCommsMessage("What type of ordnance do you need?") + setCommsMessage(_("ammo-comms","What type of ordnance do you need?")) local prompts = { ["Nuke"] = { _("ammo-comms","Can you supply us with some nukes?"),