Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update again several fr.po files #2237

Merged
merged 1 commit into from
Nov 5, 2024
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
7,136 changes: 4,347 additions & 2,789 deletions scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po

Large diffs are not rendered by default.

15 changes: 1 addition & 14 deletions scripts/locale/scenario_27_liberation.fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -320,14 +320,6 @@ msgctxt "Cloak"
msgid "Device is cloaked (but it's not perfect)"
msgstr "Le dispositif est complètement dissimulé (mais ce n'est pas parfait)."

#: scripts/scenario_27_liberation.lua:137
#, lua-format
msgctxt "msgGM"
msgid ""
"Player ship %s's template type (%s) could not be found in table "
"player_ship_stats"
msgstr ""

#: scripts/scenario_27_liberation.lua:583
msgctxt "trade-comms"
msgid "food"
Expand Down Expand Up @@ -587,11 +579,6 @@ msgctxt "scienceDescription-artifact"
msgid "Nova Fireworks - product of the Exuari Exclamatory Enterprise"
msgstr "Feu d'artifice Supernova - Produit de l'Entreprise Exclamative Éxuarie"

#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1644
msgctxt "msgGM"
msgid "Empty Template pool: fix excludes or other criteria"
msgstr ""

#: scripts/scenario_27_liberation.lua:1774
#, lua-format
msgctxt "station-comms"
Expand Down Expand Up @@ -1418,7 +1405,7 @@ msgstr "%s et %s sont identiques à %s moins %s."
#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3889
#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3925
#: scripts/scenario_27_liberation.lua:3936
#, fuzzy, lua-format
#, lua-format
msgctxt "ship-comms"
msgid "%s and %s is the same as %s."
msgstr "%s et %s sont identiques à %s."
Expand Down
10 changes: 5 additions & 5 deletions scripts/locale/scenario_44_outpost.fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

# Scenario name
Expand Down Expand Up @@ -3459,9 +3459,9 @@ msgid ""
"enhancements. They might include the addition of an ftl drive, a change in "
"the range of the jump drive or an increase in the top speed of the warp drive"
msgstr ""
"Les mises à niveau FTL : abréviation de \"plus rapide que la "
"lumière\" (Faster Than Light), font référence aux améliorations des moteurs "
"de téléportation et vitesse lumière. Ils peuvent inclure :\n"
"Les mises à niveau FTL : abréviation de \"plus rapide que la lumière\" "
"(Faster Than Light), font référence aux améliorations des moteurs de "
"téléportation et vitesse lumière. Ils peuvent inclure :\n"
"- L'ajout d'un moteur FTL.\n"
"- La modification de la plage de saut de la téléportation.\n"
"- Ou une augmentation de la vitesse maximale de la vitesse lumière."
Expand Down Expand Up @@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr ""
#, lua-format
msgctxt "shipAssist-comms"
msgid "Defend WP %i"
msgstr "Défendez le marqueur %i."
msgstr "Défendez le marqueur %i"

#: scripts/scenario_44_outpost.lua:6789
#, lua-format
Expand Down
16 changes: 8 additions & 8 deletions scripts/locale/scenario_53_escape.fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

# Scenario name
Expand All @@ -32,8 +32,6 @@ msgstr ""
"- Difficulté : Difficile (variable)\n"
"- Vaisseaux joueurs : 1\n"
"\n"
"TRADUCTION EN COURS DE RELECTURE\n"
"\n"
"Mission : Vous devez vous échapper de prison et rentrer chez vous.\n"
"\n"
"Nécessite un vaisseau avec un équipage complet. L'ingénierie et la science "
Expand All @@ -44,8 +42,9 @@ msgstr ""
"- Titre original : Escape\n"
"- Auteur : Xansta (2019)\n"
"- Traduction FR : Muerte (Mai 24)\n"
"TRADUCTION EN COURS DE RELECTURE\n"
"\n"
"Communauté française et anglophone sur le Discord USN https://discord.gg/"
"Communauté française et anglophone sur Discord USN https://discord.gg/"
"TVxuxn7ZYW : feedback sur les scénarios, aide, sessions de jeu tous les we."

# Scenario setting
Expand Down Expand Up @@ -842,6 +841,11 @@ msgctxt "ammo-comms"
msgid "I need ordnance restocked"
msgstr "Nous avons besoin de nous réapprovisionner en munitions"

#: scripts/scenario_53_escape.lua:1343
msgctxt "ammo-comms"
msgid "What type of ordnance do you need?"
msgstr "De quel type de munitions avez-vous besoin ?"

#: scripts/scenario_53_escape.lua:1346
msgctxt "ammo-comms"
msgid "Can you supply us with some nukes?"
Expand Down Expand Up @@ -4083,10 +4087,6 @@ msgstr "Casse Boris"
#~ "Suite de l'école d'ingénierie Tandon commencée sur Terre au début du 21e "
#~ "siècle."

#~ msgctxt "ammo-comms"
#~ msgid "What type of ordnance?"
#~ msgstr "Quel genre de munitions ?"

#~ msgctxt "trade-comms"
#~ msgid "What do you want?"
#~ msgstr "Que voulez-vous ?"
Expand Down
31 changes: 26 additions & 5 deletions scripts/locale/scenario_54_PatrolDuty.fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

Expand All @@ -28,8 +28,6 @@ msgstr ""
"- Difficulté : *** (variable)\n"
"- Vaisseaux joueurs : 1 à plusieurs\n"
"\n"
"TRADUCTION EN COURS DE RELECTURE\n"
"\n"
"Mission : Patrouillez entre 3 stations dans le quadrant Delta pour vous "
"protéger des ennemis.\n"
"\n"
Expand All @@ -39,9 +37,10 @@ msgstr ""
"\n"
"- Titre original : Delta quadrant patrol duty\n"
"- Auteur : Xansta (2018)\n"
"- Traduction FR : Muerte\n"
"- Traduction FR : Muerte (Juin 23)\n"
"TRADUCTION EN COURS DE RELECTURE\n"
"\n"
"Communauté française et anglophone sur le Discord USN https://discord.gg/"
"Communauté française et anglophone sur Discord USN https://discord.gg/"
"TVxuxn7ZYW : feedback sur les scénarios, aide, sessions de jeu tous les we."

# Scenario setting
Expand Down Expand Up @@ -187,46 +186,68 @@ msgid "Thirty minute time limit"
msgstr "Délai de 30 minutes."

#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:155
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:6591
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:7285
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:8112
msgctxt "buttonGM"
msgid "Start plot 2 sick Kojak"
msgstr "Intrigue 2 Kojak malade"

#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:156
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:6615
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:7372
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:7392
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:7416
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:8118
msgctxt "buttonGM"
msgid "Start p 3 McNabbit ride"
msgstr "Int. 3 Balade McNabbit"

#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:157
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:6631
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:8124
msgctxt "buttonGM"
msgid "St p4 Lisbon's stowaway"
msgstr "Int4 Clandestin Lisbon"

#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:158
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:6638
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:8129
msgctxt "buttonGM"
msgid "Start plot 5"
msgstr "Intrigue 5"

#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:159
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:6599
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:8134
msgctxt "buttonGM"
msgid "Strt plot 8 Sheila dies"
msgstr "Intrigue 8 Sheila meurt"

#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:160
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:6607
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:8139
msgctxt "buttonGM"
msgid "Start plot 9 ambush"
msgstr "Intrigue 10 Embuscade"

#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:161
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:6623
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:8144
msgctxt "buttonGM"
msgid "Start plot 10 ambush"
msgstr "Intrigue 9 Embuscade"

#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:162
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:6765
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:8154
msgctxt "buttonGM"
msgid "Skip to defend U.P."
msgstr "Passer pour défendre UP"

#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:163
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:6899
#: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:8164
msgctxt "buttonGM"
msgid "Skip to destroy S.C."
msgstr "Passer pour détruire SC"
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions scripts/locale/scenario_55_defenderHunter.fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

# Scenario name
Expand Down Expand Up @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Quel système souhaitez-vous réparer ?"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1957
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "Repair probe launch system (5 Rep)"
msgstr "Réparer le système de lancement de sonde (5 rép)."
msgstr "Réparer le système de lancement de sonde (5 rép)"

#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1960
msgctxt "stationServices-comms"
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions scripts/locale/scenario_74_omicron.fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

# Scenario name
Expand Down Expand Up @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr ""
#, lua-format
msgctxt "shipAssist-comms"
msgid "Defend WP %i"
msgstr "Défendez le marqueur %i."
msgstr "Défendez le marqueur %i"

#: scripts/scenario_74_omicron.lua:6019
#, lua-format
Expand Down
18 changes: 16 additions & 2 deletions scripts/locale/shiptemplates/corvette.fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,15 +2,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Empty Epsilon\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 23:45+0100\n"
"Last-Translator: muerteFR\n"
"Language-Team: muerteFR\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"

#: scripts/shiptemplates/corvette.lua:14
Expand Down Expand Up @@ -356,3 +356,17 @@ msgstr ""
msgctxt "subclass"
msgid "Carrier"
msgstr ""

#: scripts/shiptemplates/corvette.lua:361
msgid ""
"The Saipan mixes most of the strengths of the corvette class with carrier "
"capability. The weapons compare favorably with other corvette class ships. "
"Having fighters use the Saipan as a base can really ruin an enemy's day"
msgstr ""
"Le Saipan combine la plupart des atouts de la classe des corvettes mais avec "
"des capacités de transport de vaisseau non négligeables.\n"
"Ses armes sont comparables favorablement à celles des autres vaisseaux de "
"classe corvette.\n"
"\n"
"Avoir une flotte de chasseurs utilisant le Saipan comme base d'attache peut "
"vraiment gâcher la journée de l'ennemi."
6 changes: 3 additions & 3 deletions scripts/locale/shiptemplates/dreadnaught.fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,15 +2,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Empty Epsilon\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 22:42+0100\n"
"Last-Translator: muerteFR\n"
"Language-Team: muerteFR\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"

#: scripts/shiptemplates/dreadnaught.lua:9
Expand Down Expand Up @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"L'Odin est un \"vaisseau\" si grand et si unique qu'il est presque à lui "
"tout seul une classe à part.\n"
"\n"
"Ce navire est souvent surnommé le \"Père de tout\", un nom qui décrit bien "
"Ce vaisseau est souvent surnommé le \"Père de tout\", un nom qui décrit bien "
"les nombreux rôles qu'il peut remplir. C'est à la fois une station de "
"ravitaillement et une station extrêmement bien protégée et très lourdement "
"armée, capables d'anéantir à elle seule de petites flottes.\n"
Expand Down
Loading