From d71bc8910dacc02330e4aed634c5f78177789f52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pawonashi Date: Wed, 12 Feb 2025 19:31:31 +0100 Subject: [PATCH] Update pl.po No changes to the translation yet, syncing the file with my editor first --- Translations/pl.po | 148 ++------------------------------------------- 1 file changed, 6 insertions(+), 142 deletions(-) diff --git a/Translations/pl.po b/Translations/pl.po index 952cb36c319..a905d7e3c72 100644 --- a/Translations/pl.po +++ b/Translations/pl.po @@ -465,7 +465,6 @@ msgid "Delete Single Player Hero" msgstr "Usuń Postać - Gra Jednoosobowa" #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:594 -#, c++-format msgid "Are you sure you want to delete the character \"{:s}\"?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć postać \"{:s}\"?" @@ -544,7 +543,6 @@ msgid "Play by yourself with no network exposure." msgstr "Graj samemu bez łączenia się z internetem." #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:123 -#, c++-format msgid "Players Supported: {:d}" msgstr "Liczba graczy: {:d}" @@ -571,13 +569,11 @@ msgid "The host is running a different game than you." msgstr "Host używa innej gry niż ty." #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:100 -#, c++-format msgid "The host is running a different game mode ({:s}) than you." msgstr "Host używa innej gry ({:s}) niż ty." #. TRANSLATORS: Error message when somebody tries to join a game running another version. #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:102 -#, c++-format msgid "Your version {:s} does not match the host {:d}.{:d}.{:d}." msgstr "Twoja wersja {:s} nie pasuje do wersji hosta {:d}.{:d}.{:d}." @@ -667,7 +663,6 @@ msgstr "Piekło" #. TRANSLATORS: {:s} means: Game Difficulty. #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:244 Source/automap.cpp:1466 -#, c++-format msgid "Difficulty: {:s}" msgstr "Poziom Trudności: {:s}" @@ -696,7 +691,6 @@ msgid "Select Difficulty" msgstr "Poziom Trudności" #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:345 -#, c++-format msgid "Join {:s} Games" msgstr "Dołącz do gry przez {:s}" @@ -917,7 +911,6 @@ msgstr "Błąd" #. TRANSLATORS: Error message that displays relevant information for bug report #: Source/appfat.cpp:72 -#, c++-format msgid "" "{:s}\n" "\n" @@ -932,7 +925,6 @@ msgid "Data File Error" msgstr "Błąd Pliku z Danymi" #: Source/appfat.cpp:79 -#, c++-format msgid "" "Unable to open main data archive ({:s}).\n" "\n" @@ -948,7 +940,6 @@ msgstr "Błąd Folderu Tylko do Odczytu" #. TRANSLATORS: Error when Program is not allowed to write data #: Source/appfat.cpp:89 -#, c++-format msgid "" "Unable to write to location:\n" "{:s}" @@ -974,12 +965,10 @@ msgid "Public Game" msgstr "Publiczna Gra" #: Source/automap.cpp:1438 -#, c++-format msgid "Level: Nest {:d}" msgstr "Gniazdo - Poziom {:d}" #: Source/automap.cpp:1441 -#, c++-format msgid "Level: Crypt {:d}" msgstr "Krypta - Poziom {:d}" @@ -988,7 +977,6 @@ msgid "Town" msgstr "Miasto" #: Source/automap.cpp:1447 -#, c++-format msgid "Level: {:d}" msgstr "Poziom: {:d}" @@ -1141,7 +1129,6 @@ msgid "Player attack" msgstr "Wrogość" #: Source/control.cpp:1089 -#, c++-format msgid "Hotkey: {:s}" msgstr "Klawisz: {:s}" @@ -1154,12 +1141,10 @@ msgid "Hotkey: 's'" msgstr "Klawisz: 's'" #: Source/control.cpp:1110 Source/panels/spell_list.cpp:152 -#, c++-format msgid "{:s} Skill" msgstr "Umiejętność: {:s}" #: Source/control.cpp:1113 Source/panels/spell_list.cpp:159 -#, c++-format msgid "{:s} Spell" msgstr "Czar: {:s}" @@ -1168,17 +1153,14 @@ msgid "Spell Level 0 - Unusable" msgstr "Poziom Czaru: 0 - Bezużyteczny" #: Source/control.cpp:1115 Source/panels/spell_list.cpp:166 -#, c++-format msgid "Spell Level {:d}" msgstr "Poziom Czaru: {:d}" #: Source/control.cpp:1118 Source/panels/spell_list.cpp:173 -#, c++-format msgid "Scroll of {:s}" msgstr "Zwój: {:s}" #: Source/control.cpp:1122 Source/panels/spell_list.cpp:177 -#, c++-format msgid "{:d} Scroll" msgid_plural "{:d} Scrolls" msgstr[0] "Zwój: {:d}" @@ -1186,12 +1168,10 @@ msgstr[1] "Zwoje: {:d}" msgstr[2] "Zwoje: {:d}" #: Source/control.cpp:1125 Source/panels/spell_list.cpp:184 -#, c++-format msgid "Staff of {:s}" msgstr "Kostur: {:s}" #: Source/control.cpp:1126 Source/panels/spell_list.cpp:186 -#, c++-format msgid "{:d} Charge" msgid_plural "{:d} Charges" msgstr[0] "Ładunek: {:d}" @@ -1199,7 +1179,6 @@ msgstr[1] "Ładunki: {:d}" msgstr[2] "Ładunki: {:d}" #: Source/control.cpp:1246 Source/inv.cpp:1973 Source/items.cpp:3807 -#, c++-format msgid "{:s} gold piece" msgid_plural "{:s} gold pieces" msgstr[0] "{:s} złota" @@ -1211,12 +1190,10 @@ msgid "Requirements not met" msgstr "Nie spełniono wymagań" #: Source/control.cpp:1277 -#, c++-format msgid "{:s}, Level: {:d}" msgstr "{:s}, Poziom: {:d}" #: Source/control.cpp:1278 -#, c++-format msgid "Hit Points {:d} of {:d}" msgstr "Punkty Życia {:d} / {:d}" @@ -1226,7 +1203,6 @@ msgstr "Nowy Poziom" #. TRANSLATORS: {:s} is a number with separators. Dialog is shown when splitting a stash of Gold. #: Source/control.cpp:1428 -#, c++-format msgid "You have {:s} gold piece. How many do you want to remove?" msgid_plural "You have {:s} gold pieces. How many do you want to remove?" msgstr[0] "Masz {:s} złota. Ile monet chcesz oddzielić?" @@ -1238,7 +1214,6 @@ msgid "Town Portal" msgstr "Miejski Portal" #: Source/cursor.cpp:610 -#, c++-format msgid "from {:s}" msgstr "od: {:s}" @@ -1256,19 +1231,16 @@ msgstr "poziom 15" #. TRANSLATORS: Error message when a data file is missing or corrupt. Arguments are {file name} #: Source/data/file.cpp:45 -#, c++-format msgid "Unable to load data from file {0}" msgstr "Nie można wczytać danych z pliku {0}" #. TRANSLATORS: Error message when a data file is empty or only contains the header row. Arguments are {file name} #: Source/data/file.cpp:50 -#, c++-format msgid "{0} is incomplete, please check the file contents." msgstr "{0} jest niekompletny, proszę sprawdzić zawartość pliku." #. TRANSLATORS: Error message when a data file doesn't contain the expected columns. Arguments are {file name} #: Source/data/file.cpp:55 -#, c++-format msgid "" "Your {0} file doesn't have the expected columns, please make sure it matches " "the documented format." @@ -1278,19 +1250,16 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Error message when parsing a data file and a text value is encountered when a number is expected. Arguments are {found value}, {column heading}, {file name}, {row/record number}, {column/field number} #: Source/data/file.cpp:70 -#, c++-format msgid "Non-numeric value {0} for {1} in {2} at row {3} and column {4}" msgstr "" #. TRANSLATORS: Error message when parsing a data file and we find a number larger than expected. Arguments are {found value}, {column heading}, {file name}, {row/record number}, {column/field number} #: Source/data/file.cpp:76 -#, c++-format msgid "Out of range value {0} for {1} in {2} at row {3} and column {4}" msgstr "" #. TRANSLATORS: Error message when we find an unrecognised value in a key column. Arguments are {found value}, {column heading}, {file name}, {row/record number}, {column/field number} #: Source/data/file.cpp:82 -#, c++-format msgid "Invalid value {0} for {1} in {2} at row {3} and column {4}" msgstr "" @@ -1459,7 +1428,6 @@ msgid "while in stores" msgstr "podczas przebywania w sklepie" #: Source/diablo.cpp:1687 Source/diablo.cpp:1998 -#, c++-format msgid "Belt item {}" msgstr "Przedmiot pasa {}" @@ -1468,7 +1436,6 @@ msgid "Use Belt item." msgstr "Użycie przedmiotu z pasa." #: Source/diablo.cpp:1703 Source/diablo.cpp:2014 -#, c++-format msgid "Quick spell {}" msgstr "Szybki czar {}" @@ -1609,7 +1576,6 @@ msgid "Open Spellbook." msgstr "Wyświetla księgę zaklęć." #: Source/diablo.cpp:1858 -#, c++-format msgid "Quick Message {}" msgstr "Szybka wiadomość {}" @@ -1687,7 +1653,6 @@ msgstr "Wyświetla informacje o grze." #. TRANSLATORS: {:s} means: Character Name, Game Version, Game Difficulty. #: Source/diablo.cpp:1951 Source/diablo.cpp:2436 -#, c++-format msgid "{:s} {:s}" msgstr "{:s} {:s}" @@ -2143,19 +2108,16 @@ msgstr "Krypta" #. TRANSLATORS: dungeon type and floor number i.e. "Cathedral 3" #: Source/discord/discord.cpp:89 -#, c++-format msgid "{} {}" msgstr "{} {}" #. TRANSLATORS: Discord character, i.e. "Lv 6 Warrior" #: Source/discord/discord.cpp:96 -#, c++-format msgid "Lv {} {}" msgstr "Poz. {} {}" #. TRANSLATORS: Discord state i.e. "Nightmare difficulty" #: Source/discord/discord.cpp:108 -#, c++-format msgid "{} difficulty" msgstr "{} Poziom Trudności" @@ -2177,7 +2139,6 @@ msgid "error: read 0 bytes from server" msgstr "błąd: wczytano 0 bajtów z serwera" #: Source/engine/assets.cpp:238 -#, c++-format msgid "" "Failed to open file:\n" "{:s}\n" @@ -2621,33 +2582,28 @@ msgstr "Olej Nieprzenikalności" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Item} of {Spell}. Example: War Staff of Firewall #: Source/items.cpp:1088 -#, c++-format msgctxt "spell" msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} {1}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item} of {Spell}. Example: King's War Staff of Firewall #: Source/items.cpp:1100 -#, c++-format msgctxt "spell" msgid "{0} {1} of {2}" msgstr "{0} {1} {2}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item} of {Suffix}. Example: King's Long Sword of the Whale #: Source/items.cpp:1138 -#, c++-format msgid "{0} {1} of {2}" msgstr "{0} {1} {2}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item}. Example: King's Long Sword #: Source/items.cpp:1141 -#, c++-format msgid "{0} {1}" msgstr "{0} {1}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Item} of {Suffix}. Example: Long Sword of the Whale #: Source/items.cpp:1144 -#, c++-format msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} {1}" @@ -2825,17 +2781,14 @@ msgid "Activate to read" msgstr "Aktywuj, aby przeczytać" #: Source/items.cpp:1796 -#, c++-format msgid "{} to view" msgstr "{} aby wyświetlić" #: Source/items.cpp:1802 -#, c++-format msgid "{} to use" msgstr "{} aby użyć" #: Source/items.cpp:1805 -#, c++-format msgid "" "Select from spell book,\n" "then {} to read" @@ -2844,12 +2797,10 @@ msgstr "" "a następnie {} aby przeczytać" #: Source/items.cpp:1807 -#, c++-format msgid "{} to read" msgstr "{} aby przeczytać" #: Source/items.cpp:1814 -#, c++-format msgctxt "player" msgid "Level: {:d}" msgstr "Poziom: {:d}" @@ -2863,99 +2814,82 @@ msgid "Required:" msgstr "Wymagania:" #: Source/items.cpp:1852 Source/stores.cpp:327 -#, c++-format msgid " {:d} Str" msgstr " {:d} Siły" #: Source/items.cpp:1854 Source/stores.cpp:329 -#, c++-format msgid " {:d} Mag" msgstr " {:d} Magii" #: Source/items.cpp:1856 Source/stores.cpp:331 -#, c++-format msgid " {:d} Dex" msgstr " {:d} Zręcz." #. TRANSLATORS: {:s} will be a spell name #: Source/items.cpp:2215 -#, c++-format msgid "Book of {:s}" msgstr "Księga czaru: {:s}" #. TRANSLATORS: {:s} will be a Character Name #: Source/items.cpp:2217 -#, c++-format msgid "Ear of {:s}" msgstr "Ucho ({:s})" #: Source/items.cpp:3873 -#, c++-format msgid "chance to hit: {:+d}%" msgstr "celność: {:+d}%" #: Source/items.cpp:3876 -#, no-c-format, c++-format +#, no-c-format msgid "{:+d}% damage" msgstr "{:+d}% do obrażeń" #: Source/items.cpp:3879 Source/items.cpp:4061 -#, c++-format msgid "to hit: {:+d}%, {:+d}% damage" msgstr "celność: {:+d}%, obrażenia: {:+d}%" #: Source/items.cpp:3882 -#, no-c-format, c++-format +#, no-c-format msgid "{:+d}% armor" msgstr "{:+d}% do obrony" #: Source/items.cpp:3885 -#, c++-format msgid "armor class: {:d}" msgstr "klasa pancerza: {:d}" #: Source/items.cpp:3889 -#, c++-format msgid "Resist Fire: {:+d}%" msgstr "Odporność na Ogień {:+d}%" #: Source/items.cpp:3891 -#, c++-format msgid "Resist Fire: {:+d}% MAX" msgstr "Odporność na Ogień {:+d}% MAX" #: Source/items.cpp:3895 -#, c++-format msgid "Resist Lightning: {:+d}%" msgstr "Odp. na Błyskawice {:+d}%" #: Source/items.cpp:3897 -#, c++-format msgid "Resist Lightning: {:+d}% MAX" msgstr "Odp. na Błyskawice {:+d}% MAX" #: Source/items.cpp:3901 -#, c++-format msgid "Resist Magic: {:+d}%" msgstr "Odporność na Magię {:+d}%" #: Source/items.cpp:3903 -#, c++-format msgid "Resist Magic: {:+d}% MAX" msgstr "Odporność na Magię {:+d}% MAX" #: Source/items.cpp:3906 -#, c++-format msgid "Resist All: {:+d}%" msgstr "Odporność na wszystko: {:+d}%" #: Source/items.cpp:3908 -#, c++-format msgid "Resist All: {:+d}% MAX" msgstr "Odporność na wszystko {:+d}% MAX" #: Source/items.cpp:3911 -#, c++-format msgid "spells are increased {:d} level" msgid_plural "spells are increased {:d} levels" msgstr[0] "poziom czarów: {:d}" @@ -2963,7 +2897,6 @@ msgstr[1] "poziom czarów: {:d}" msgstr[2] "poziom czarów: {:d}" #: Source/items.cpp:3913 -#, c++-format msgid "spells are decreased {:d} level" msgid_plural "spells are decreased {:d} levels" msgstr[0] "poziom czarów: {:d}" @@ -2979,7 +2912,6 @@ msgid "Extra charges" msgstr "Dodatkowe ładunki" #: Source/items.cpp:3919 -#, c++-format msgid "{:d} {:s} charge" msgid_plural "{:d} {:s} charges" msgstr[0] "Ładunki: {:d} {:s}" @@ -2987,62 +2919,50 @@ msgstr[1] "Ładunki: {:d} {:s}" msgstr[2] "Ładunki: {:d} {:s}" #: Source/items.cpp:3922 -#, c++-format msgid "Fire hit damage: {:d}" msgstr "Obr. od ognia: {:d}" #: Source/items.cpp:3924 -#, c++-format msgid "Fire hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "Obr. od ognia: {:d}-{:d}" #: Source/items.cpp:3927 -#, c++-format msgid "Lightning hit damage: {:d}" msgstr "Obr. od błyskawic: {:d}" #: Source/items.cpp:3929 -#, c++-format msgid "Lightning hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "Obr. od błyskawic: {:d}-{:d}" #: Source/items.cpp:3932 -#, c++-format msgid "{:+d} to strength" msgstr "{:+d} do siły" #: Source/items.cpp:3935 -#, c++-format msgid "{:+d} to magic" msgstr "{:+d} do magii" #: Source/items.cpp:3938 -#, c++-format msgid "{:+d} to dexterity" msgstr "{:+d} do zręczności" #: Source/items.cpp:3941 -#, c++-format msgid "{:+d} to vitality" msgstr "{:+d} do żywotności" #: Source/items.cpp:3944 -#, c++-format msgid "{:+d} to all attributes" msgstr "{:+d} do wszystkich atrybutów" #: Source/items.cpp:3947 -#, c++-format msgid "{:+d} damage from enemies" msgstr "{:+d} obrażeń od wrogów" #: Source/items.cpp:3950 -#, c++-format msgid "Hit Points: {:+d}" msgstr "Punkty życia: {:+d}" #: Source/items.cpp:3953 -#, c++-format msgid "Mana: {:+d}" msgstr "Mana: {:+d}" @@ -3059,12 +2979,12 @@ msgid "indestructible" msgstr "niezniszczalność" #: Source/items.cpp:3961 -#, no-c-format, c++-format +#, no-c-format msgid "+{:d}% light radius" msgstr "+{:d}% do promienia światła" #: Source/items.cpp:3963 -#, no-c-format, c++-format +#, no-c-format msgid "-{:d}% light radius" msgstr "-{:d}% do promienia światła" @@ -3073,32 +2993,26 @@ msgid "multiple arrows per shot" msgstr "wielostrzał" #: Source/items.cpp:3968 -#, c++-format msgid "fire arrows damage: {:d}" msgstr "obr. płonących strzał {:d}" #: Source/items.cpp:3970 -#, c++-format msgid "fire arrows damage: {:d}-{:d}" msgstr "obr. płonących strzał: {:d}-{:d}" #: Source/items.cpp:3973 -#, c++-format msgid "lightning arrows damage {:d}" msgstr "obr. strzał błyskawic {:d}" #: Source/items.cpp:3975 -#, c++-format msgid "lightning arrows damage {:d}-{:d}" msgstr "obr. strzał błyskawic {:d}-{:d}" #: Source/items.cpp:3978 -#, c++-format msgid "fireball damage: {:d}" msgstr "obr. ognistej kuli {:d}" #: Source/items.cpp:3980 -#, c++-format msgid "fireball damage: {:d}-{:d}" msgstr "obr. ognistej kuli {:d}-{:d}" @@ -3188,7 +3102,6 @@ msgid "fast block" msgstr "szybki blok" #: Source/items.cpp:4028 -#, c++-format msgid "adds {:d} point to damage" msgid_plural "adds {:d} points to damage" msgstr[0] "+{:d} pkt. obrażeń" @@ -3224,12 +3137,10 @@ msgid "no strength requirement" msgstr "brak wymogu siły" #: Source/items.cpp:4045 -#, c++-format msgid "lightning damage: {:d}" msgstr "obrażenia błyskawic: {:d}" #: Source/items.cpp:4047 -#, c++-format msgid "lightning damage: {:d}-{:d}" msgstr "obrażenia błyskawic: {:d}-{:d}" @@ -3242,7 +3153,7 @@ msgid "occasional triple damage" msgstr "okazyjnie potraja obrażenia" #: Source/items.cpp:4053 -#, no-c-format, c++-format +#, no-c-format msgid "decaying {:+d}% damage" msgstr "rozkład {:+d}% obrażeń" @@ -3256,7 +3167,7 @@ msgid "Random 0 - 600% damage" msgstr "Losowo 0 - 600% obrażeń" #: Source/items.cpp:4059 -#, no-c-format, c++-format +#, no-c-format msgid "low dur, {:+d}% damage" msgstr "mała wyt, {:+d}% obrażeń" @@ -3277,41 +3188,34 @@ msgid "40% Health moved to Mana" msgstr "40% Życia przechodzi do Many" #: Source/items.cpp:4105 Source/items.cpp:4146 -#, c++-format msgid "damage: {:d} Indestructible" msgstr "obr: {:d} Niezniszczalność" #. TRANSLATORS: Dur: is durability #: Source/items.cpp:4107 Source/items.cpp:4148 -#, c++-format msgid "damage: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "obr: {:d} Wyt: {:d}/{:d}" #: Source/items.cpp:4110 Source/items.cpp:4151 -#, c++-format msgid "damage: {:d}-{:d} Indestructible" msgstr "obr: {:d}-{:d} Niezniszczalność" #. TRANSLATORS: Dur: is durability #: Source/items.cpp:4112 Source/items.cpp:4153 -#, c++-format msgid "damage: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "obr: {:d}-{:d} Wyt: {:d}/{:d}" #: Source/items.cpp:4117 Source/items.cpp:4163 -#, c++-format msgid "armor: {:d} Indestructible" msgstr "pancerz: {:d} Niezniszczalność" #. TRANSLATORS: Dur: is durability #: Source/items.cpp:4119 Source/items.cpp:4165 -#, c++-format msgid "armor: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "pancerz: {:d} Wyt: {:d}/{:d}" #: Source/items.cpp:4122 Source/items.cpp:4156 Source/items.cpp:4169 #: Source/stores.cpp:299 -#, c++-format msgid "Charges: {:d}/{:d}" msgstr "Ładunki: {:d}/{:d}" @@ -3382,7 +3286,6 @@ msgstr "Zejdź do Krypty" #: Source/levels/trigs.cpp:416 Source/levels/trigs.cpp:451 #: Source/levels/trigs.cpp:497 Source/levels/trigs.cpp:549 -#, c++-format msgid "Up to level {:d}" msgstr "Wejdź na poziom {:d}" @@ -3396,7 +3299,6 @@ msgstr "Wejdź do miasta" #: Source/levels/trigs.cpp:429 Source/levels/trigs.cpp:462 #: Source/levels/trigs.cpp:514 Source/levels/trigs.cpp:561 #: Source/levels/trigs.cpp:623 -#, c++-format msgid "Down to level {:d}" msgstr "Zejdź na poziom {:d}" @@ -3405,12 +3307,10 @@ msgid "Down to Diablo" msgstr "Staw czoła Diablo" #: Source/levels/trigs.cpp:610 -#, c++-format msgid "Up to Nest level {:d}" msgstr "Do Gniazda - poziom {:d}" #: Source/levels/trigs.cpp:658 -#, c++-format msgid "Up to Crypt level {:d}" msgstr "Do Krypty - poziom {:d}" @@ -3419,13 +3319,11 @@ msgid "Cornerstone of the World" msgstr "Fundament Świata" #: Source/levels/trigs.cpp:673 -#, c++-format msgid "Down to Crypt level {:d}" msgstr "Do Krypty - poziom {:d}" #: Source/levels/trigs.cpp:721 Source/levels/trigs.cpp:735 #: Source/levels/trigs.cpp:749 -#, c++-format msgid "Back to Level {:d}" msgstr "Wróć na poziom {:d}" @@ -3462,17 +3360,14 @@ msgid "Undead" msgstr "Nieumarły" #: Source/monster.cpp:4328 -#, c++-format msgid "Type: {:s} Kills: {:d}" msgstr "Rodzaj: {:s} Zabitych: {:d}" #: Source/monster.cpp:4330 -#, c++-format msgid "Total kills: {:d}" msgstr "Suma zabitych: {:d}" #: Source/monster.cpp:4362 -#, c++-format msgid "Hit Points: {:d}-{:d}" msgstr "Punkty życia: {:d}-{:d}" @@ -3501,7 +3396,6 @@ msgid "Immune:" msgstr "Niewrażliwość na:" #: Source/monster.cpp:4397 -#, c++-format msgid "Type: {:s}" msgstr "Rodzaj: {:s}" @@ -3530,17 +3424,14 @@ msgid "Trying to drop a floor item?" msgstr "Próbujesz upuścić przedmiot leżący na ziemi?" #: Source/msg.cpp:1458 -#, c++-format msgid "{:s} has cast an invalid spell." msgstr "{:s} rzucił niewłaściwe zaklęcie." #: Source/msg.cpp:1462 -#, c++-format msgid "{:s} has cast an illegal spell." msgstr "{:s} rzucił nielegalne zaklęcie." #: Source/msg.cpp:2093 Source/multi.cpp:803 Source/multi.cpp:853 -#, c++-format msgid "Player '{:s}' (level {:d}) just joined the game" msgstr "Gracz '{:s}' (poziom {:d}) dołączył do gry" @@ -3553,22 +3444,18 @@ msgid "Unable to get level data" msgstr "Nie można wczytać danych poziomu" #: Source/multi.cpp:265 -#, c++-format msgid "Player '{:s}' just left the game" msgstr "Gracz '{:s}' opuścił grę" #: Source/multi.cpp:268 -#, c++-format msgid "Player '{:s}' killed Diablo and left the game!" msgstr "Gracz '{:s}' pokonał Diablo i opuścił grę!" #: Source/multi.cpp:272 -#, c++-format msgid "Player '{:s}' dropped due to timeout" msgstr "Gracz '{:s}' opuścił grę z powodu limitu czasu" #: Source/multi.cpp:855 -#, c++-format msgid "Player '{:s}' (level {:d}) is already in the game" msgstr "Gracz '{:s}' (poziom {:d}) jest już w grze" @@ -3856,7 +3743,6 @@ msgstr "Urna" #. TRANSLATORS: {:s} will be a name from the Shrine block above #: Source/objects.cpp:4841 -#, c++-format msgid "{:s} Shrine" msgstr "{:s} Kapliczka" @@ -3936,13 +3822,11 @@ msgstr "Zabity Bohater" #. TRANSLATORS: {:s} will either be a chest or a door #: Source/objects.cpp:4895 -#, c++-format msgid "Trapped {:s}" msgstr "{:s} (pułapka)" #. TRANSLATORS: If user enabled diablo.ini setting "Disable Crippling Shrines" is set to 1; also used for Na-Kruls lever #: Source/objects.cpp:4900 -#, c++-format msgid "{:s} (disabled)" msgstr "{:s} (wył.)" @@ -4704,13 +4588,11 @@ msgstr "Obr: 1/3 PŻ celu" #. TRANSLATORS: UI constraints, keep short please. #: Source/panels/spell_book.cpp:129 -#, c++-format msgid "Heals: {:d} - {:d}" msgstr "Uzdrawia: {:d} - {:d}" #. TRANSLATORS: UI constraints, keep short please. #: Source/panels/spell_book.cpp:131 -#, c++-format msgid "Damage: {:d} - {:d}" msgstr "Obrażenia: {:d} - {:d}" @@ -4719,7 +4601,6 @@ msgid "Skill" msgstr "Umiejętność" #: Source/panels/spell_book.cpp:190 -#, c++-format msgid "Staff ({:d} charge)" msgid_plural "Staff ({:d} charges)" msgstr[0] "Kostur ({:d} ładunek)" @@ -4728,14 +4609,12 @@ msgstr[2] "Kostur ({:d} ładunków)" #. TRANSLATORS: UI constraints, keep short please. #: Source/panels/spell_book.cpp:195 -#, c++-format msgctxt "spellbook" msgid "Level {:d}" msgstr "Poziom {:d}" #. TRANSLATORS: UI constraints, keep short please. #: Source/panels/spell_book.cpp:199 -#, c++-format msgctxt "spellbook" msgid "Mana: {:d}" msgstr "Mana: {:d}" @@ -4759,7 +4638,6 @@ msgid "Staff" msgstr "Kostur" #: Source/panels/spell_list.cpp:193 -#, c++-format msgid "Spell Hotkey {:s}" msgstr "Klawisz Czaru: {:s}" @@ -4772,17 +4650,14 @@ msgid "Unable to load character" msgstr "Nie udało się wczytać postaci" #: Source/plrmsg.cpp:77 Source/qol/chatlog.cpp:129 -#, c++-format msgid "{:s} (lvl {:d}): " msgstr "{:s} (lvl {:d}): " #: Source/qol/chatlog.cpp:169 -#, c++-format msgid "Chat History (Messages: {:d})" msgstr "Historia czatu (Wiadomości: {:d})" #: Source/qol/itemlabels.cpp:112 -#, c++-format msgid "{:s} gold" msgstr "{:s} złota" @@ -4791,12 +4666,10 @@ msgid "How many gold pieces do you want to withdraw?" msgstr "Ile sztuk złota chcesz wypłacić?" #: Source/qol/xpbar.cpp:125 -#, c++-format msgid "Level {:d}" msgstr "Poziom {:d}" #: Source/qol/xpbar.cpp:131 Source/qol/xpbar.cpp:139 -#, c++-format msgid "Experience: {:s}" msgstr "Doświadczenie: {:s}" @@ -4805,12 +4678,10 @@ msgid "Maximum Level" msgstr "Maksymalny Poziom" #: Source/qol/xpbar.cpp:141 -#, c++-format msgid "Next Level: {:s}" msgstr "Następny poziom: {:s}" #: Source/qol/xpbar.cpp:142 -#, c++-format msgid "{:s} to Level {:d}" msgstr "{:s} do Poziomu {:d}" @@ -4918,7 +4789,6 @@ msgstr "Przeklęty Ołtarz" #. TRANSLATORS: Used for Quest Portals. {:s} is a Map Name #: Source/quests.cpp:378 -#, c++-format msgid "To {:s}" msgstr "{:s}" @@ -4963,17 +4833,14 @@ msgid ", " msgstr ", " #: Source/stores.cpp:309 -#, c++-format msgid "Damage: {:d}-{:d} " msgstr "Obrażenia: {:d}-{:d} " #: Source/stores.cpp:311 -#, c++-format msgid "Armor: {:d} " msgstr "Pancerz: {:d} " #: Source/stores.cpp:313 -#, c++-format msgid "Dur: {:d}/{:d}" msgstr "Wyt: {:d}/{:d}" @@ -5181,12 +5048,10 @@ msgid "Done" msgstr "Akceptuj" #: Source/stores.cpp:1211 -#, c++-format msgid "Talk to {:s}" msgstr "Rozmawiaj z {:s}" #: Source/stores.cpp:1214 -#, c++-format msgid "Talking to {:s}" msgstr "Rozmowa z {:s}" @@ -5239,7 +5104,6 @@ msgid "Say Goodbye" msgstr "Wyjdź" #: Source/stores.cpp:2411 -#, c++-format msgid "Your gold: {:s}" msgstr "Twoje złoto: {:s}"