diff --git a/src/@chakra-ui/gatsby-plugin/semanticTokens.ts b/src/@chakra-ui/gatsby-plugin/semanticTokens.ts index 83a5aec9e6d..e86f1dd1415 100644 --- a/src/@chakra-ui/gatsby-plugin/semanticTokens.ts +++ b/src/@chakra-ui/gatsby-plugin/semanticTokens.ts @@ -33,7 +33,7 @@ const semanticTokens = { primary: { _light: "blue.500", _dark: "orange.500" }, primaryDark: { _light: "blue.700", _dark: "orange.800" }, primaryHover: { _light: "blue.300", _dark: "orange.300" }, - primaryLight: { _light: "blue.100", _dark: "orange.100"}, + primaryLight: { _light: "blue.100", _dark: "orange.100" }, body: { _light: "grey.700", _dark: "grey.100" }, bodyLight: { _light: "grey.500", _dark: "grey.100" }, disabled: { _light: "grey.300", _dark: "grey.500" }, diff --git a/src/components/MergeArticleList.tsx b/src/components/MergeArticleList.tsx index c6a922bb6ad..9a593b02f0e 100644 --- a/src/components/MergeArticleList.tsx +++ b/src/components/MergeArticleList.tsx @@ -47,7 +47,7 @@ const reads: Array = [ title: "The Hitchhikers Guide To Ethereum", description: "Delphi Digital", link: "https://members.delphidigital.io/reports/the-hitchhikers-guide-to-ethereum", - } + }, ] export interface IProps {} diff --git a/src/components/ShardChainsList.tsx b/src/components/ShardChainsList.tsx index 57aa961063c..559b8365194 100644 --- a/src/components/ShardChainsList.tsx +++ b/src/components/ShardChainsList.tsx @@ -56,7 +56,7 @@ const ShardChainsList: React.FC = () => { ), description: "Delphi Digital", link: "https://members.delphidigital.io/reports/the-hitchhikers-guide-to-ethereum", - } + }, ] return ( diff --git a/src/components/TranslationsInProgress.tsx b/src/components/TranslationsInProgress.tsx deleted file mode 100644 index 024a1dfd577..00000000000 --- a/src/components/TranslationsInProgress.tsx +++ /dev/null @@ -1,74 +0,0 @@ -import React, { useState, useEffect } from "react" -import styled from "@emotion/styled" -import axios from "axios" - -import { FakeLinkExternal, CardItem } from "./SharedStyledComponents" -import Translation from "./Translation" - -import { GATSBY_FUNCTIONS_PATH } from "../constants" - -const LangContainer = styled.div` - margin-bottom: 2rem; - display: flex; - flex-wrap: wrap; -` -const LangItem = styled(CardItem)` - flex: 1 1 200px; -` - -type LanguageType = { - name: string - code: string - translated_progress: string - approved_progress: string -} - -export interface IProps {} - -const TranslationsInProgress: React.FC = () => { - const [translationsInProgress, setTranslationsInProgress] = useState< - Array - >([]) - - useEffect(() => { - axios - .get(`${GATSBY_FUNCTIONS_PATH}/translations`) - .then((response) => { - let languages: Array = [] - if (response.data && response.data.data) { - languages = response.data.data - } - languages.sort((a, b) => a.name.localeCompare(b.name)) - setTranslationsInProgress(languages) - }) - .catch((error) => { - // TODO add toast message on fails - console.error(error) - }) - }, []) - - return ( - - {translationsInProgress.map((lang) => { - const url = `https://crowdin.com/project/ethereum-org/${lang.code}` - return ( - -

{lang.name}

-
- :{" "} - {lang.translated_progress}% -
-
- : {lang.approved_progress}% -
- - - -
- ) - })} -
- ) -} - -export default TranslationsInProgress diff --git a/src/content/contributing/translation-program/blog-screenshot.png b/src/content/contributing/translation-program/blog-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000000..51efb9f7b7a Binary files /dev/null and b/src/content/contributing/translation-program/blog-screenshot.png differ diff --git a/src/content/contributing/translation-program/blog-translations/blog-posts.png b/src/content/contributing/translation-program/blog-translations/blog-posts.png new file mode 100644 index 00000000000..386fec9cd4f Binary files /dev/null and b/src/content/contributing/translation-program/blog-translations/blog-posts.png differ diff --git a/src/content/contributing/translation-program/blog-translations/index.md b/src/content/contributing/translation-program/blog-translations/index.md new file mode 100644 index 00000000000..d07722a47f2 --- /dev/null +++ b/src/content/contributing/translation-program/blog-translations/index.md @@ -0,0 +1,49 @@ +--- +title: Ethereum Foundation blog translations +lang: en +description: Contribute to Ethereum by translating the Ethereum Foundation blog. +sidebar: true +--- + +# Ethereum Foundation blog translations {#blog-translations} + +[The **Ethereum Foundation (EF)** blog](https://blog.ethereum.org/) is the primary way most teams within the EF communicate to the community. Many use the blog to post announcements, updates, reports, roundups, and other public communication. + +In line with the key values of the [ethereum.org Translation Program mission and vision](/contributing/translation-program/mission-and-vision) (accessibility, inclusivity, empowerment, and building the global Ethereum community), we want to provide the Ethereum Foundation blog posts in as many languages as possible. + +Anyone can contribute to translating the EF blog. If you want to get involved, keep reading to learn how to join the project in Crowdin and start translating. + +## How to translate {#how-to-translate} + + + We encourage you to check out the ethereum.org translation style guide. It contains some of the most important guidelines, instructions, and tips for translators to help translate the blog. While initially written for ethereum.org translators, most of the style guide is also relevant to blog translations. + + View the translation style guide + + + +### Join the blog translations project in Crowdin {#join-crowdin} + +You'll need to log in to your Crowdin account or sign up if you don’t already have one. All that is required to sign up is an e-mail account and password. + + + Start translating + + +### Open the language you want to translate and find a blog post to work on {#pick-language-and-post} + +Each post is uploaded to Crowdin as an individual file. The files are named after the blog post title, so it should be fairly straightforward if you're looking for a specific post to translate. + +Blog posts are prioritized based on their date of publication. Please follow the numerical order when translating to ensure that recently published posts get translated first (1 → 2 → 3 → ⋯). + +![Screenshot showing how blog posts are numbered in the Crowdin user interface](./blog-posts.png) + +### Translate {#translate} + +After selecting a blog post to translate, the online editor will open automatically. If you have never used Crowdin, use this quick guide to learn the basics. + +_To ensure that the most relevant blog posts are being translated, Crowdin contains primarily new or recently published posts. If you'd like to suggest a currently unavailable blog post for translation, please email us at [translations@ethereum.org](mailto:translations@ethereum.org)._ + +For a more in-depth guide to using Crowdin, visit our [how to translate page](/contributing/translation-program/how-to-translate). + +Thank you for your getting involved and helping us make the Ethereum Foundation blog accessible to everyone! diff --git a/src/content/contributing/translation-program/online-editor.png b/src/content/contributing/translation-program/blog-translations/online-editor.png similarity index 100% rename from src/content/contributing/translation-program/online-editor.png rename to src/content/contributing/translation-program/blog-translations/online-editor.png diff --git a/src/content/contributing/translation-program/enterprise-eth.png b/src/content/contributing/translation-program/enterprise-eth.png new file mode 100644 index 00000000000..389b9bf16af Binary files /dev/null and b/src/content/contributing/translation-program/enterprise-eth.png differ diff --git a/src/content/contributing/translation-program/ethereum-org-screenshot.png b/src/content/contributing/translation-program/ethereum-org-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000000..debe62ddd9e Binary files /dev/null and b/src/content/contributing/translation-program/ethereum-org-screenshot.png differ diff --git a/src/content/contributing/translation-program/crowdin-files.png b/src/content/contributing/translation-program/how-to-translate/crowdin-files.png similarity index 100% rename from src/content/contributing/translation-program/crowdin-files.png rename to src/content/contributing/translation-program/how-to-translate/crowdin-files.png diff --git a/src/content/contributing/translation-program/how-to-translate/index.md b/src/content/contributing/translation-program/how-to-translate/index.md new file mode 100644 index 00000000000..abb0aa1ecfc --- /dev/null +++ b/src/content/contributing/translation-program/how-to-translate/index.md @@ -0,0 +1,92 @@ +--- +title: How to translate +lang: en +description: Instructions for using Crowdin to translate ethereum.org +sidebar: true +--- + +# How to translate {#how-to-translate} + +## Visual guide {#visual-guide} + +For more visual learners, watch Luka walk through getting set up with Crowdin. Alternatively, you can find the same steps in a written format in the next section. + + + +## Written guide {#written-guide} + +### Join our project in Crowdin {#join-project} + +You will need to log in to your Crowdin account or sign up if you don’t already have one. All that is required to sign up is an e-mail account and password. + + + Join project + + +### Open your language {#open-language} + +After logging in to Crowdin, you will see a project description and list of all available languages. +Each language also contains information on the total amount of translatable words and an overview of how much content has been translated and approved in a specific language. + +Open the language you want to translate into to see the list of files, available for translation. + +![List of languages in Crowdin](./list-of-languages.png) + +### Find a document to work on {#find-document} + +The website content is divided into a number of documents and content buckets. You can check the progress of each document on the right – if translation progress is below 100%, please contribute! + +Don't see your language listed? [Open an issue](https://github.com/ethereum/ethereum-org-website/issues/new/choose) or ask in our [Discord](/discord/) + +![Translated and untranslated files in Crowdin](./crowdin-files.png) + +A note on content buckets: we use 'content buckets' within Crowdin to get the highest priority content released first. When you check out a language, for example, [Filipino](https://crowdin.com/project/ethereum-org/fil#) you'll see folders for content bucket ("1. Homepage", "2. Use Ethereum Pages", etc.). + +We encourage you to translate in this numerical order (1 → 2 → 3 → ⋯) to ensure the highest impact pages are translated first. + +[Learn more about ethereum.org content buckets](/contributing/translation-program/content-buckets/) + +### Translate {#translate} + +After selecting the file you want to translate, it will open in the online editor. If you have never used Crowdin before, you can use this quick guide to go over the basics. + +![Crowdin online editor](./online-editor.png) + +**_1 – Left sidebar_** + +- Untranslated (red) – text that has not been worked on yet. These are the strings that you should be translating. +- Translated (green) – text that has already been translated, but not yet reviewed. You are welcome to suggest alternate translations, or vote on existing ones using the ‘’+’’ and ‘’-‘‘ buttons in the editor. +- Approved (check mark) – text that has already been reviewed and is currently live on the website. + +You can also use the buttons on top to search for specific strings, filter them by status or change the view. + +**_2 – Editor area_** + +The main translation area – source text is displayed on top, with additional context and screenshots, if available. +To suggest a new translation, enter your translation in the ‘’Enter translation here’’ field and click Save. + +You can also find existing translations of the string and translations into other languages in this section, as well as translation memory matches and machine translation suggestions. + +**_3 – Right sidebar_** + +This is where you can find comments, translation memory entries and glossary entries. The default view shows the comments and allows translators to communicate, raise issues or report incorrect translations. + +By using the buttons on top, you can also switch to the Translation Memory, where you can search for existing translations, or to the Glossary, which contains descriptions and standard translations of key terms. + +Want to learn more? Feel free to check out the [documentation on using the Crowdin online editor](https://support.crowdin.com/online-editor/) + +### Review process {#review-process} + +Once you've completed the translation (i.e. all files for a content bucket display 100%), our professional translation service will review (and potentially edit) the content. Once the review is complete (i.e. review progress is 100%), we will add it to the website. + + + Please do not use machine translation to translate the project. All the translations will be reviewed before being added to the website. If your suggested translations are found to be machine translated, they will be dismissed and contributors who use machine translation often will be removed from the project. + + +### Get in touch {#get-in-touch} + +Do you have any questions? Or want to collaborate with our team and other translators? Please post in the #translations channel of our [ethereum.org Discord server](/discord/) + +You can also reach out to us at translations@ethereum.org + +Thank you for your participation in the ethereum.org Translation Program! \ No newline at end of file diff --git a/src/content/contributing/translation-program/how-to-translate/list-of-languages.png b/src/content/contributing/translation-program/how-to-translate/list-of-languages.png new file mode 100644 index 00000000000..25e63672791 Binary files /dev/null and b/src/content/contributing/translation-program/how-to-translate/list-of-languages.png differ diff --git a/src/content/contributing/translation-program/how-to-translate/online-editor.png b/src/content/contributing/translation-program/how-to-translate/online-editor.png new file mode 100644 index 00000000000..013f105c033 Binary files /dev/null and b/src/content/contributing/translation-program/how-to-translate/online-editor.png differ diff --git a/src/content/contributing/translation-program/index.md b/src/content/contributing/translation-program/index.md index 1938e920b11..eb9922d183c 100644 --- a/src/content/contributing/translation-program/index.md +++ b/src/content/contributing/translation-program/index.md @@ -1,181 +1,106 @@ --- title: Translation Program lang: en -description: How to contribute to ethereum.org's Translation Program +description: Information about the ethereum.org Translation Program sidebar: true +sidebarDepth: 3 --- # Translation Program {#translation-program} The Translation Program is a collaborative effort to translate ethereum.org into different languages in order to make the website more accessible to billions of non-English speakers around the world. -Our progress so far: +![](./enterprise-eth.png) -- [**3,600 +** translators](/contributing/translation-program/contributors/) -- [**46** languages live on site](/languages/) -- [**2.9 million** words translated in 2021](/contributing/translation-program/acknowledgements/) -- [**1.5 million** words translated in 2022 so far](/contributing/translation-program/acknowledgements/) +## Help us translate {#help-us-translate} -If you want to get involved and help us grow the global Ethereum community by translating the website into your language, follow the steps below! +The ethereum.org Translation Program is open and anyone can contribute! - - Check out our Translator Acknowledgements page, and{" "} - claim your POAP token! If you translated ethereum.org in 2022, there's a unique POAP waiting for you.{" "} - More on POAPs - +1. You will need to log in to your Crowdin account or sign up. +2. Select the language you want to contribute to. +3. Before starting, please check out the [How to translate](/contributing/translation-program/how-to-translate/) guide to learn how to use Crowdin, and the [Translation Style Guide](/contributing/translation-program/translators-guide/) for tips and best practices. +4. Machine translations will not be approved. +5. All translations are reviewed before being added to the site, so there will be a short delay before your translations go live. + + + Start translating + -## Mission and vision {#mission-and-vision} +## About the Translation Program {#about-us} The Ethereum community aims to be global and inclusive, yet much of its content only caters to English speakers, leaving out the world's 6 billion non-English speakers. For ethereum.org to act as the portal into Ethereum for the worldwide community, we believe providing non-English speakers with Ethereum content in their native languages is essential. The ethereum.org Translation Program aims to make Ethereum accessible to everyone by translating ethereum.org and other Ethereum content into as many languages as possible. -**Our mission** - -- Provide translated versions of the website to empower visitors worldwide to learn about Ethereum in their native language -- Facilitate the onboarding of more members to the global Ethereum community -- Allow for more accessible and more inclusive sharing of Ethereum information and knowledge -- Empower community members to contribute translations to Ethereum and make their mark on the ecosystem -- Identify, connect with, and provide guidance to passionate contributors looking to get involved in the ecosystem +Read more about the ethereum.org Translation Program [mission and vision](/contributing/translation-program/mission-and-vision). -**Our vision** +### Our progress so far {#our-progress} -- Translate essential content for members of the Ethereum community from as many countries and parts of the world as possible -- Support knowledge sharing across languages to create a better informed and educated Ethereum community -- Increase Ethereum's inclusivity and accessibility by removing the language barriers preventing non-English speakers from joining the ecosystem +- [**3,800 +** translators](/contributing/translation-program/contributors/) +- [**48** languages live on site](/languages/) +- [**2.9 million** words translated in 2021](/contributing/translation-program/acknowledgements/) +- [**1.9 million** words translated in 2022 so far](/contributing/translation-program/acknowledgements/) -## How to translate {#how-to-translate} +If you want to get involved and help us grow the global Ethereum community by translating the website into your language, follow the steps below! - - We encourage you to check out the ethereum.org Translation Style Guide. It contains some of the most important guidelines, instructions, and tips for translators to help localize the website. - {" "}View the Translation Style Guide + + Check out our Translator Acknowledgements page, and{" "} + claim your POAP token! If you translated ethereum.org in 2022, there's a unique POAP waiting for you.{" "} + More on POAPs -### Visual guide {#visual-guide} - -For more visual learners, watch Luka walk through getting set up with Crowdin. Alternatively, you can find the same steps in a written format in the next section. - - - -### Written guide {#written-guide} - -1. **[Join our project on Crowdin](https://crowdin.com/project/ethereum-org/invite)** - You will need to log in to your Crowdin account or sign up if you don’t already have one. All that is required to sign up is an e-mail account and password. - -2. **Open the language you want to translate and find a document to work on** - The website content is divided into a number of documents and content buckets. You can check the progress of each document on the right – if translation progress is below 100%, please contribute! - - Don't see your language listed? [Open an issue](https://github.com/ethereum/ethereum-org-website/issues/new/choose) or ask in our [Discord](https://discord.gg/6WX7E97) - - ![Translated and untranslated files on Crowdin](./crowdin-files.png) - - A note on content buckets: we use 'content buckets' within Crowdin to get the highest priority content released first. When you check out a language, for example, [Filipino](https://crowdin.com/project/ethereum-org/fil#) you'll see folders for content bucket ("1. Homepage", "2. Use Ethereum Pages", etc.). - - We encourage you to translate in this numerical order (1 → 2 → 3 → ⋯) to ensure the highest impact pages are translated first. +### What we're working on {#our-projects} - [Learn more about ethereum.org content buckets](/contributing/translation-program/content-buckets/) +Our community of contributors is actively translating multiple high-impact websites and resources for the global Ethereum community. -3. **Translate** - After selecting the file you want to translate, it will open in the online editor. If you have never used Crowdin before, you can use this quick guide to go over the basics. +#### Ethereum.org {#ethereumorg} - ![Crowdin online editor](./online-editor.png) +![](./ethereum-org-screenshot.png) - **_1 – Left sidebar_** +[Ethereum.org](/) is a key educational resource for the Ethereum community and is the primary focus of the Translation Program. Given the size, scope, and reach of the website, it's the most impactful site to translate and we recommend starting here! - - Untranslated (red) – text that has not been worked on yet. These are the strings that you should be translating. - - Translated (green) – text that has already been translated, but not yet reviewed. You are welcome to suggest alternate translations, or vote on existing ones using the ‘’+’’ and ‘’-‘‘ buttons in the editor. - - Approved (check mark) – text that has already been reviewed and is currently live on the website. +Get involved: - You can also use the buttons on top to search for specific strings, filter them by status or change the view. +- Join the [ethereum.org translations project in Crowdin](https://crowdin.com/project/ethereum-org/invite) - **_2 – Editor area_** +#### Ethereum Staking Launchpad {#ethereum-staking-launchpad} - The main translation area – source text is displayed on top, with additional context and screenshots, if available. - To suggest a new translation, enter your translation in the ‘’Enter translation here’’ field and click Save. +![](./launchpad-screenshot.png) - You can also find existing translations of the string and translations into other languages in this section, as well as translation memory matches and machine translation suggestions. +The [Staking Launchpad](https://launchpad.ethereum.org/en/) enables Ethereum users to become validators and help secure the future of Ethereum by staking ETH. - **_3 – Right sidebar_** +Get involved: - This is where you can find comments, translation memory entries and glossary entries. The default view shows the comments and allows translators to communicate, raise issues or report incorrect translations. +- Visit the [Launchpad translations page](/contributing/translation-program/launchpad-translations/) +- Join the [Launchpad translations project in Crowdin](https://crowdin.com/project/ethereum-staking-launchpad) - By using the buttons on top, you can also switch to the Translation Memory, where you can search for existing translations, or to the Glossary, which contains descriptions and standard translations of key terms. +#### Ethereum Foundation blog {#ethereum-foundation-blog} - Want to learn more? Feel free to check out the [documentation on using the Crowdin online editor](https://support.crowdin.com/online-editor/) +![](./blog-screenshot.png) -4. **Review process** - Once you've completed the translation (i.e. all files for a content bucket display 100%), our professional translation service will review (and potentially edit) the content. Once the review is complete (i.e. review progress is 100%), we will add it to the website. +The [Ethereum Foundation blog](https://blog.ethereum.org/) is the primary publication tool for many EF-supported teams and is the source of announcements, updates, reports, roundups, and other public communication for the Ethereum community. - - Please do not use machine translation to translate the project. All the translations will be reviewed before being added to the website. If your suggested translations are found to be machine translated, they will be dismissed and contributors who use machine translation often will be removed from the project. - - -Do you have any questions? Or want to collaborate with our team and other translators? Please post in the #translations channel of our [ethereum.org Discord server](https://discord.gg/6WX7E97) - -You can also reach out to us at translations@ethereum.org - -Thank you for your participation in the ethereum.org Translation Program! +Get involved: -**Office hours for translators** +- Visit the [Blog translations page](/contributing/translation-program/blog-translations/) +- Join the [Blog translations project in Crowdin](https://crowdin.com/project/ethereum-foundation-blog) -We have office hours for translators on the second Wednesday of every month. These are held in the #office-hours voice channel on the [ethereum.org Discord](https://discord.gg/geKhWjtF), where you can also find the exact times and additional details. +### Guides and resources {#guides-and-resources} -The purpose of office hours is to allow our translators to ask questions about the translation process, provide feedback on the program, share their ideas, or just have a chat with us. -Participants can also learn more about the Translation Program and get some information on becoming an ethereum.org translator. -Finally, we want to use these calls to communicate recent developments with the Translation Program and share key tips and instructions with our contributors. - -If you are an ethereum.org translator or would like to become one, feel free to join us during one of these sessions. - - - If you're helping us with translations, you might find some useful information in our translations FAQ. - {" "}Translating ethereum.org FAQ - - -## Resources {#resources} - -### Guides {#guides} +If you are contributing to the Translation Program or thinking about getting involved, you should check out the translation guides below: - [Translation Style Guide](/contributing/translation-program/translators-guide/) _– instructions and tips for ethereum.org translators_ - [Translation FAQs](/contributing/translation-program/faq/) _– frequently asked questions and answers about the ethereum.org Translation Program_ - [Crowdin online editor guide](https://support.crowdin.com/online-editor/) _– an in-depth guide to using the Crowdin online editor and some of Crowdin's advanced features_ - [Content buckets](/contributing/translation-program/content-buckets/) _– which pages are included in each content bucket of ethereum.org_ -### Tools {#tools} - -- [Microsoft Language Portal](https://www.microsoft.com/en-us/language) - _– useful for finding and checking the standard translations of technical terms_ -- [Linguee](https://www.linguee.com/) - _– search engine for translations and dictionary that enables searching by word or phrase_ -- [Proz term search](https://www.proz.com/search/) - _– database of translation dictionaries and glossaries for specialized terms_ -- [Eurotermbank](https://www.eurotermbank.com/) - _– collections of European terminology in 42 languages_ - -### Communities {#communities} - -- [Language-specific Discord translation groups](https://discord.gg/6WX7E97) - _– an initiative to connect ethereum.org translators into Translation Groups_ -- [Chinese translators group](https://www.notion.so/Ethereum-org-05375fe0a94c4214acaf90f42ba40171) - _– Notion page for easier coordination between Chinese translators_ - -### Content buckets overview {#content-buckets-overview} - -- [Content buckets](/contributing/translation-program/content-buckets/) _– which pages are included in each content bucket of ethereum.org_ - -### Latest updates {#latest-updates} +For other useful translation tools, translator communities and Translation Program blog posts, please visit the [Resources page](/contributing/translation-program/resources/). -To keep up-to-date with the latest Translation Program progress, you can follow the [Ethereum Foundation blog](https://blog.ethereum.org/): +## Get in touch {#get-in-touch} -- [October 2021 milestones update](https://blog.ethereum.org/2021/10/04/translation-program-update/) -- [December 2020 milestones update](https://blog.ethereum.org/2020/12/21/translation-program-milestones-updates-20/) -- [July 2020 milestones update](https://blog.ethereum.org/2020/07/29/ethdotorg-translation-milestone/) -- [August 2019 Translation Program launch](https://blog.ethereum.org/2019/08/20/translating-ethereum-for-our-global-community/) - -## Ethereum Staking Launchpad translations {#staking-launchpad} - -Our translation community is also working on the [Staking Launchpad](https://launchpad.ethereum.org/en/). This allows anyone to set up an Ethereum validator and help secure the Ethereum network. The Launchpad is currently live in 17 languages. +Do you have any questions? Or want to collaborate with our team and other translators? Please post in the #translations channel of our [ethereum.org Discord server](https://discord.gg/6WX7E97) -If you're interested, [join the Ethereum Staking Launchpad translation project on Crowdin](https://crowdin.com/project/ethereum-staking-launchpad). You can [create an issue](https://github.com/ethereum/staking-launchpad/issues/new) on GitHub to request the addition of a new language, if your language is not available on Crowdin. +You can also reach out to us at translations@ethereum.org ## Starting your own translation program {#starting-a-translation-program} @@ -185,7 +110,3 @@ In line with our focus on translations, we want to help other Ethereum projects For this reason, we have created a [Translation Program playbook](/contributing/translation-program/playbook/) that contains some tips and best practices we have picked up in the process of translating ethereum.org. Want to collaborate further or use some of our translation resources? Have any feedback on the playbook? We would love to hear from you at translations@ethereum.org. - -## In-progress translations {#in-progress} - - diff --git a/src/content/contributing/translation-program/launchpad-screenshot.png b/src/content/contributing/translation-program/launchpad-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000000..3a0992c3558 Binary files /dev/null and b/src/content/contributing/translation-program/launchpad-screenshot.png differ diff --git a/src/content/contributing/translation-program/launchpad-translations/index.md b/src/content/contributing/translation-program/launchpad-translations/index.md new file mode 100644 index 00000000000..22a35ed03d9 --- /dev/null +++ b/src/content/contributing/translation-program/launchpad-translations/index.md @@ -0,0 +1,42 @@ +--- +title: Staking Launchpad translations +lang: en +description: How to contribute by translating the Ethereum Staking Launchpad +sidebar: true +--- + +# Staking Launchpad translations {#launchpad-translations} + +The [Staking Launchpad](https://launchpad.ethereum.org/) is a website that contains instructions on becoming an Ethereum validator, interfaces to deposit ETH to the staking contract and top up your validator, validator checklist, and information about different Ethereum clients. + +With the aim of making staking more accessible and diverse, and make it easier for non-English speakers to spin up validators, we are actively translating the Launchpad and it is currently available in 20 languages. + +## How to translate {#how-to-translate} + + + We encourage you to check out the ethereum.org Translation style guide. It contains some of the most important guidelines, instructions, and tips for translators to help localize the blog. While originally written for ethereum.org translators, most of the style guide is relevant to blog translations as well. + + View the Translation Style Guide + + + +### Join the Launchpad translations project in Crowdin {#join-crowdin} + +You'll need to log in to your Crowdin account or sign up if you don’t already have one. All that is required to sign up is an e-mail account and password. + + + Start translating + + +### Open the language you want to translate and click ''Translate All'' {#translate-all} + +The Launchpad contains 7 source files, all of which should be translated. You can check the progress of each document on the right – if translation progress is below 100%, please contribute! + +![Screenshot showing how files are shown in the Crowdin user interface](./launchpad-files.png) + +### Translate {#translate} +After selecting the file you want to translate, it will open in the online editor. If you have never used Crowdin before, you can use this quick guide to go over the basics. + +For a more in-depth guide to using Crowdin, visit our [how to translate page](/contributing/translation-program/how-to-translate). + +Thank you for your getting involved and helping us make the Launchpad accessible to everyone! \ No newline at end of file diff --git a/src/content/contributing/translation-program/launchpad-translations/launchpad-files.png b/src/content/contributing/translation-program/launchpad-translations/launchpad-files.png new file mode 100644 index 00000000000..225a6df66a6 Binary files /dev/null and b/src/content/contributing/translation-program/launchpad-translations/launchpad-files.png differ diff --git a/src/content/contributing/translation-program/mission-and-vision/index.md b/src/content/contributing/translation-program/mission-and-vision/index.md new file mode 100644 index 00000000000..519a3a41dcc --- /dev/null +++ b/src/content/contributing/translation-program/mission-and-vision/index.md @@ -0,0 +1,26 @@ +--- +title: Mission and vision +lang: en +description: The ethereum.org Translation Program mission and vision +sidebar: true +--- + +# Mission and vision {#mission-and-vision} + +The Ethereum community aims to be global and inclusive, yet much of its content only caters to English speakers, leaving out the world's 6 billion non-English speakers. For ethereum.org to act as the portal into Ethereum for the worldwide community, we believe providing non-English speakers with Ethereum content in their native languages is essential. + +The ethereum.org Translation Program aims to make Ethereum accessible to everyone by translating ethereum.org and other Ethereum content into as many languages as possible. + +## Our mission {#our-mission} + +- Provide translated versions of the website to empower visitors worldwide to learn about Ethereum in their native language +- Facilitate the onboarding of more members to the global Ethereum community +- Allow for more accessible and more inclusive sharing of Ethereum information and knowledge +- Empower community members to contribute translations to Ethereum and make their mark on the ecosystem +- Identify, connect with, and provide guidance to passionate contributors looking to get involved in the ecosystem + +## Our vision {#our-vision} + +- Translate essential content for members of the Ethereum community from as many countries and parts of the world as possible +- Support knowledge sharing across languages to create a better informed and educated Ethereum community +- Increase Ethereum's inclusivity and accessibility by removing the language barriers preventing non-English speakers from joining the ecosystem \ No newline at end of file diff --git a/src/content/contributing/translation-program/resources/index.md b/src/content/contributing/translation-program/resources/index.md new file mode 100644 index 00000000000..010028496a0 --- /dev/null +++ b/src/content/contributing/translation-program/resources/index.md @@ -0,0 +1,53 @@ +--- +title: Resources for translators +lang: en +description: Useful resources for ethereum.org translators +sidebar: true +--- + +# Resources {#resources} + +You can find some useful guides and tools for ethereum.org translators, as well as translation communities and updates below. + +## Guides {#guides} + +- [Translation style guide](/contributing/translation-program/translators-guide/) _– instructions and tips for ethereum.org translators_ +- [Translation FAQs](/contributing/translation-program/faq/) _– frequently asked questions and answers about the ethereum.org Translation Program_ +- [Crowdin online editor guide](https://support.crowdin.com/online-editor/) _– an in-depth guide to using the Crowdin online editor and some of Crowdin's advanced features_ +- [Content buckets](/contributing/translation-program/content-buckets/) _– which pages are included in each content bucket of ethereum.org_ + +## Tools {#tools} + +- [Microsoft Language Portal](https://www.microsoft.com/en-us/language) + _– useful for finding and checking the standard translations of technical terms_ +- [Linguee](https://www.linguee.com/) + _– search engine for translations and dictionary that enables searching by word or phrase_ +- [Proz term search](https://www.proz.com/search/) + _– database of translation dictionaries and glossaries for specialized terms_ +- [Eurotermbank](https://www.eurotermbank.com/) + _– collections of European terminology in 42 languages_ + +## Communities {#communities} + +- [Language-specific Discord translation groups](/discord/) + _– an initiative to connect ethereum.org translators to Translation Groups_ +- [Chinese translators group](https://www.notion.so/Ethereum-org-05375fe0a94c4214acaf90f42ba40171) + _– Notion page for easier coordination between Chinese translators_ + +## Latest updates {#latest-updates} + +To keep up-to-date with the latest Translation Program progress, you can follow the [Ethereum Foundation blog](https://blog.ethereum.org/): + +- [October 2021 milestones update](https://blog.ethereum.org/2021/10/04/translation-program-update/) +- [December 2020 milestones update](https://blog.ethereum.org/2020/12/21/translation-program-milestones-updates-20/) +- [July 2020 milestones update](https://blog.ethereum.org/2020/07/29/ethdotorg-translation-milestone/) +- [August 2019 Translation Program launch](https://blog.ethereum.org/2019/08/20/translating-ethereum-for-our-global-community/) + +## Office hours for translators {#office-hours} + +We have office hours for translators on the second Wednesday of every month. These are held in the #office-hours voice channel on the [ethereum.org Discord](https://discord.gg/geKhWjtF), where you can also find the exact times and additional details. + +Office hours allow our translators to ask questions about the translation process, provide feedback on the program, share their ideas, or just chat with the core ethereum.org team. +Finally, we want to use these calls to communicate recent developments with the Translation Program and share key tips and instructions with our contributors. + +If you are an ethereum.org translator or would like to become one, feel free to join us during one of these sessions. diff --git a/src/content/contributing/translation-program/translators-guide/editor-settings.png b/src/content/contributing/translation-program/translators-guide/editor-settings.png new file mode 100644 index 00000000000..96b12649d7c Binary files /dev/null and b/src/content/contributing/translation-program/translators-guide/editor-settings.png differ diff --git a/src/content/contributing/translation-program/translators-guide/hide-tags.png b/src/content/contributing/translation-program/translators-guide/hide-tags.png new file mode 100644 index 00000000000..9a2344c5fba Binary files /dev/null and b/src/content/contributing/translation-program/translators-guide/hide-tags.png differ diff --git a/src/content/contributing/translation-program/translators-guide/index.md b/src/content/contributing/translation-program/translators-guide/index.md index feb12f2bd92..0d7d82fa15a 100644 --- a/src/content/contributing/translation-program/translators-guide/index.md +++ b/src/content/contributing/translation-program/translators-guide/index.md @@ -96,6 +96,23 @@ An example of a Crowdin warning when you forget to add a tag to your translation A lot of the source content contains tags and variables, which are highlighted in yellow in the Crowdin editor. These serve different functions and should be approached correctly. +**Crowdin settings** + +To make it easier to manage tags and copy them directly from the source, we recommend changing your settings in the Crowdin editor. + +1. Open settings +![How to open settings in the editor](./editor-settings.png) + +2. Scroll down to the 'HTML tags displaying' section + +3. Select 'Hide' +![Please select 'Hide'](./hide-tags.png) + +4. Click 'Save' + +By selecting this option, the full tag text will no longer be shown, and will be replaced by a number. +When translating, clicking on this tag will automatically copy the exact tag to the translation field. + **Links** You may notice full links to pages on ethereum.org or other websites. diff --git a/src/content/deprecated-software/index.md b/src/content/deprecated-software/index.md index b972df58c15..fc098d2c6f6 100644 --- a/src/content/deprecated-software/index.md +++ b/src/content/deprecated-software/index.md @@ -192,7 +192,7 @@ Minimal was replaced by [polgon-sdk](https://github.com/0xPolygon/polygon-edge) Deprecated in 2022. -**Summary** +**Summary** Hyperledger Burrow was a permissioned Ethereum smart-contract blockchain node. It executed Ethereum EVM and WASM smart contract code on permissioned virtual machines. diff --git a/src/content/translations/de/contributing/translation-program/index.md b/src/content/translations/de/contributing/translation-program/index.md index 5ca77f7b5d3..b95e8723c97 100644 --- a/src/content/translations/de/contributing/translation-program/index.md +++ b/src/content/translations/de/contributing/translation-program/index.md @@ -174,7 +174,3 @@ Wir sind bestrebt, Ethereum-Inhalte in so viele Sprachen wie möglich zu überse Daher haben wir ein [Playbook für Übersetzungsprogramme](/contributing/translation-program/playbook/) erstellt, das einige Tipps und Best Practices enthält, die wir während der Übersetzung von ethereum.org gesammelt haben. Möchten Sie Ihre Zusammenarbeit fortführen oder einige unserer Übersetzungsressourcen nutzen? Haben Sie Feedback zum Playbook? Wir würden uns freuen, von Ihnen zu hören: translations@ethereum.org. - -## Nicht abgeschlossene Übersetzungen {#in-progress} - - diff --git a/src/content/translations/id/contributing/translation-program/index.md b/src/content/translations/id/contributing/translation-program/index.md index e021660072b..1a8ce5514d9 100644 --- a/src/content/translations/id/contributing/translation-program/index.md +++ b/src/content/translations/id/contributing/translation-program/index.md @@ -153,7 +153,3 @@ Untuk tetap mendapatkan info terkini tentang kemajuan Program Terjemahan terbaru Komunitas terjemahan kami juga sedang mengerjakan [Launchpad Penaruhan](https://launchpad.ethereum.org/en/). Ini memperbolehkan siapa saja untuk mengatur validator Ethereum dan membantu mengamankan jaringan Ethereum. Launchpad saat ini terdiri dari 17 bahasa. Jika Anda tertarik, [ikuti projek terjemahan Launchpad Penaruhan Ethereum di Crowdin](https://crowdin.com/project/ethereum-staking-launchpad). Anda dapat [membuat masalah](https://github.com/ethereum/staking-launchpad/issues/new) di GitHub untuk meminta penambahan bahasa baru, jika bahasa Anda tidak tersedia di Crowdin. - -## Terjemahan yang sedang berlangsung {#in-progress} - - diff --git a/src/content/translations/it/contributing/translation-program/index.md b/src/content/translations/it/contributing/translation-program/index.md index ed2ef504ccc..a2a5a814b33 100644 --- a/src/content/translations/it/contributing/translation-program/index.md +++ b/src/content/translations/it/contributing/translation-program/index.md @@ -174,7 +174,3 @@ Ci impegnamo per tradurre i contenuti di Ethereum in quante più lingue possibil Per questo motivo, abbiamo creato un [manuale del Programma di Traduzione](/contributing/translation-program/playbook/), contenente alcuni consigli e buone pratiche scelte nel processo di traduzione di ethereum.org. Vuoi collaborare ulteriormente o usare alcune delle nostre risorse di traduzione? Hai qualche commento sul manuale? Ci farebbe molto piacere ricevere il tuo parere su translations@ethereum.org. - -## Traduzioni in corso {#in-progress} - - diff --git a/src/content/translations/ja/contributing/translation-program/index.md b/src/content/translations/ja/contributing/translation-program/index.md index 6974a17ca2e..91a62d04461 100644 --- a/src/content/translations/ja/contributing/translation-program/index.md +++ b/src/content/translations/ja/contributing/translation-program/index.md @@ -131,7 +131,3 @@ ethereum.org 翻訳プログラムにご参加いただき、ありがとうご 翻訳コミュニティでは、 [ステーキング・ローンチパッド](https://launchpad.ethereum.org/en/) の翻訳にも取り組んでいます。 これにより、誰でも Ethereum のバリデータとして設定でき、Ethereum ネットワークを保護することができます。 ローンチパッドは現在 17 言語に対応しています。 ご興味があれば、[Crowdin の Ethereum ステーキングローンチパッドの翻訳プロジェクトにご参加ください](https://crowdin.com/project/ethereum-staking-launchpad)。 Crowdin で利用できない言語がある場合は、GitHub で[問題を作成](https://github.com/ethereum/staking-launchpad/issues/new)して、新しい言語の追加をリクエストすることができます。 - -## 進行中の翻訳 {#in-progress} - - diff --git a/src/content/translations/pt-br/contributing/translation-program/index.md b/src/content/translations/pt-br/contributing/translation-program/index.md index 103ed6b6ee0..dac2f5777ea 100644 --- a/src/content/translations/pt-br/contributing/translation-program/index.md +++ b/src/content/translations/pt-br/contributing/translation-program/index.md @@ -152,7 +152,3 @@ Para se manter atualizado sobre os avanços mais recentes do Programa de traduç Nossa comunidade de tradução também está trabalhando na plataforma [Staking Launchpad](https://launchpad.ethereum.org/en/). Isto permite que qualquer pessoa se torne um validador do Ethereum e ajude a proteger a rede. A plataforma Launchpad está atualmente disponível em 17 idiomas. Se estiver interessado, [participe do projeto de tradução da plataforma Ethereum Staking Launchpad no Crowdin](https://crowdin.com/project/ethereum-staking-launchpad). Você pode [abrir uma demanda](https://github.com/ethereum/staking-launchpad/issues/new) no GitHub para solicitar a adição de um novo idioma, se seu idioma não estiver disponível no Crowdin. - -## Traduções em andamento {#in-progress} - - diff --git a/src/content/translations/sl/contributing/translation-program/index.md b/src/content/translations/sl/contributing/translation-program/index.md index d133f757cc2..89f3b9cd6a3 100644 --- a/src/content/translations/sl/contributing/translation-program/index.md +++ b/src/content/translations/sl/contributing/translation-program/index.md @@ -131,7 +131,3 @@ Da boste na tekočem z napredkom prevajalskega programa, sledite [blogu Ethereum Naša prevajalska skupnost prav tako dela na [Launchpad za zastavljanje](https://launchpad.ethereum.org/en/). Ta je v pomoč vsem, ki želijo nastaviti Ethereum validator in pomagati pri zavarovanju Ethereum omrežja. Launchpad je trenutno na voljo v 17 jezikih. Če ste zainteresirani, [se pridružite prevajalskemu projektu Ethereum Launchpad za zastavljanje na Crowdinu](https://crowdin.com/project/ethereum-staking-launchpad). Lahko [ustvarite težavo](https://github.com/ethereum/staking-launchpad/issues/new) na GitHubu, da zaprosite dodajanje novega jezika, če vaš jezik na Crowdinu še ni na voljo. - -## Prevodi v delu {#in-progress} - - diff --git a/src/content/translations/tr/contributing/translation-program/index.md b/src/content/translations/tr/contributing/translation-program/index.md index 1cec4b33486..0e0c5cede11 100644 --- a/src/content/translations/tr/contributing/translation-program/index.md +++ b/src/content/translations/tr/contributing/translation-program/index.md @@ -173,7 +173,3 @@ Ethereum içeriğini mümkün olduğunca çok dile çevirmeye ve eğitim içeri Bu nedenle, ethereum.org'u çevirme sürecinde edindiğimiz bazı ipuçlarını ve en iyi uygulamaları içeren bir [Çeviri Programı Kural Kitabı](/contributing/translation-program/playbook/) oluşturduk. Daha fazla iş birliği yapmak veya çeviri kaynaklarımızdan bazılarını kullanmak ister misiniz? Kural kitabı hakkında herhangi bir geri bildiriminiz var mı? Translations@ethereum.org adresinden sizden haber almak isteriz. - -## Devam eden çeviriler {#in-progress} - - diff --git a/src/content/translations/zh/contributing/translation-program/index.md b/src/content/translations/zh/contributing/translation-program/index.md index 59b90e2a5c4..5fb9101dc7c 100644 --- a/src/content/translations/zh/contributing/translation-program/index.md +++ b/src/content/translations/zh/contributing/translation-program/index.md @@ -175,7 +175,3 @@ Ethereum.org 翻译计划旨在通过将 Ethereum.org 和其他以太坊内容 出于这个原因,我们制作了一本[翻译计划手册](/contributing/translation-program/playbook/),其中包含我们在翻译 ethereum.org 的过程中获得的一些技巧和最佳实践。 想要进一步合作或使用我们的一些翻译资源? 对手册有任何反馈意见? 我们很乐意通过 translations@ethereum.org 收到您的来信。 - -## 进行中的翻译 {#in-progress} - - diff --git a/src/intl/en/common.json b/src/intl/en/common.json index 708e0d02879..8df348221c9 100644 --- a/src/intl/en/common.json +++ b/src/intl/en/common.json @@ -14,6 +14,7 @@ "beacon-chain": "Beacon Chain", "binance-logo": "Binance logo", "bittrex-logo": "Bittrex logo", + "blog-translations": "Blog translations", "brand-assets": "Brand assets", "bridges": "Blockchain bridges", "bug-bounty": "Bug bounty", @@ -108,6 +109,7 @@ "history-of-ethereum": "History of Ethereum", "home": "Home", "how-ethereum-works": "How Ethereum works", + "how-to-translate": "How to translate", "image": "image", "in-this-section": "In this section", "individuals": "Individuals", @@ -167,6 +169,7 @@ "languages": "Languages", "last-24-hrs": "Last 24 hours", "last-edit": "Last edit", + "launchpad-translations": "Launchpad translations", "layer-2": "Layer 2", "learn": "Learn", "learn-by-coding": "Learn by coding", @@ -188,6 +191,7 @@ "matcha-logo": "Matcha logo", "medalla-data-challenge": "Medalla data challenge", "merge": "Merge", + "mission-and-vision": "Mission and vision", "more": "More", "more-info": "More info", "nav-beginners": "Beginners", @@ -210,8 +214,8 @@ "read-more": "Read more", "refresh": "Please refresh the page.", "return-home": "return home", + "resources": "Translation resources", "run-a-node": "Run a node", - "review-progress": "Review progress", "rollup-component-website": "Website", "rollup-component-developer-docs": "Developer docs", "rollup-component-technology-and-risk-summary": "Technology and risk summary", @@ -249,7 +253,6 @@ "translation-banner-title-new": "Help translate this page", "translation-banner-title-update": "Help update this page", "translation-program": "Translation Program", - "translation-progress": "Translation progress", "translation-banner-no-bugs-title": "No bugs here!", "translation-banner-no-bugs-content": "This page is not being translated. We've intentionally left this page in English for now.", "translation-banner-no-bugs-dont-show-again": "Don't show again", diff --git a/src/templates/staking.tsx b/src/templates/staking.tsx index e23c64e6be9..87f44cfb137 100644 --- a/src/templates/staking.tsx +++ b/src/templates/staking.tsx @@ -27,7 +27,6 @@ import UpgradeTableOfContents from "../components/UpgradeTableOfContents" import TableOfContents, { Item as ItemTableOfContents, } from "../components/TableOfContents" -import TranslationsInProgress from "../components/TranslationsInProgress" import FeedbackCard from "../components/FeedbackCard" import SectionNav from "../components/SectionNav" import { @@ -330,7 +329,6 @@ const components = { Divider, SectionNav, Pill, - TranslationsInProgress, Emoji, UpgradeStatus, DocLink, diff --git a/src/templates/static.tsx b/src/templates/static.tsx index 9d52a7ca38a..ba6430eccdc 100644 --- a/src/templates/static.tsx +++ b/src/templates/static.tsx @@ -25,7 +25,6 @@ import TableOfContents, { Item as ItemTableOfContents, } from "../components/TableOfContents" import Translation from "../components/Translation" -import TranslationsInProgress from "../components/TranslationsInProgress" import SectionNav from "../components/SectionNav" import DocLink from "../components/DocLink" import GhostCard from "../components/GhostCard" @@ -135,7 +134,6 @@ const components = { Divider, SectionNav, Pill, - TranslationsInProgress, Emoji, DocLink, ExpandableCard, diff --git a/src/templates/upgrade.tsx b/src/templates/upgrade.tsx index d6f194aae31..03d918fe56e 100644 --- a/src/templates/upgrade.tsx +++ b/src/templates/upgrade.tsx @@ -31,7 +31,6 @@ import UpgradeTableOfContents, { Item as ItemTableOfContents, } from "../components/UpgradeTableOfContents" import Translation from "../components/Translation" -import TranslationsInProgress from "../components/TranslationsInProgress" import SectionNav from "../components/SectionNav" import ExpandableCard from "../components/ExpandableCard" import { @@ -175,7 +174,6 @@ const components = { Divider, SectionNav, Pill, - TranslationsInProgress, Emoji, UpgradeStatus, BeaconChainActions, diff --git a/src/templates/use-cases.tsx b/src/templates/use-cases.tsx index b601fd8cbb0..d93a6cadb3a 100644 --- a/src/templates/use-cases.tsx +++ b/src/templates/use-cases.tsx @@ -30,7 +30,6 @@ import UpgradeTableOfContents, { Item as ItemTableOfContents, } from "../components/UpgradeTableOfContents" import TableOfContents from "../components/TableOfContents" -import TranslationsInProgress from "../components/TranslationsInProgress" import Translation from "../components/Translation" import SectionNav from "../components/SectionNav" import { @@ -167,7 +166,6 @@ const components = { Divider, SectionNav, Pill, - TranslationsInProgress, Emoji, UpgradeStatus, DocLink,