From 3a2b805a553fc888bf993f5a9b4c25a5443b202b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Wed, 11 Dec 2024 12:38:28 +0530 Subject: [PATCH] fix: Persian translations --- erpnext/locale/fa.po | 66 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index 26b7182159b3..74fd488d280e 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-08 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-08 15:14\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-11 07:08\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -297,17 +297,17 @@ msgstr "\"{0}\" باید به ارز شرکت {1} باشد." #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:203 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:106 msgid "(A) Qty After Transaction" -msgstr "(A) تعداد پس از تراکنش" +msgstr "(A) مقدار پس از تراکنش" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:208 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:111 msgid "(B) Expected Qty After Transaction" -msgstr "(ب) تعداد مورد انتظار پس از تراکنش" +msgstr "(ب) مقدار مورد انتظار پس از تراکنش" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126 msgid "(C) Total Qty in Queue" -msgstr "(C) تعداد کل در صف" +msgstr "(C) مقدار کل در صف" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:184 msgid "(C) Total qty in queue" @@ -362,12 +362,12 @@ msgstr "(I) نرخ ارزش گذاری" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:278 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:181 msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO" -msgstr "(J) نرخ ارزیابی مطابق با FIFO" +msgstr "(J) نرخ ارزش گذاری مطابق با FIFO" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:288 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:191 msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)" -msgstr "(K) ارزش = ارزش (D) ÷ تعداد (A)" +msgstr "(K) ارزش‌گذاری = ارزش (D) ÷ مقدار (A)" #. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' @@ -1062,14 +1062,14 @@ msgstr "پذیرفته شده" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgid "Accepted Qty" -msgstr "تعداد پذیرفته شده" +msgstr "مقدار پذیرفته شده" #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Accepted Qty in Stock UOM" -msgstr "تعداد پذیرفته شده در انبار UOM" +msgstr "مقدار پذیرفته شده در انبار UOM" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "افزودن چندگانه" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:49 msgid "Add Multiple Tasks" -msgstr "" +msgstr "افزودن چند تسک" #. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr "یکی دیگر از رکوردهای تخصیص مرکز هزینه {0} #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:738 msgid "Another Payment Request is already processed" -msgstr "" +msgstr "درخواست پرداخت دیگری در حال حاضر پردازش شده است" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:100 msgid "Another Sales Person {0} exists with the same Employee id" @@ -7882,7 +7882,7 @@ msgstr "آیتم‌های صورتحساب شده برای دریافت" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:255 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276 msgid "Billed Qty" -msgstr "تعداد صورتحساب" +msgstr "مقدار صورتحساب شده" #. Label of the section_break_56 (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order Item' @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgstr "ساختار درختی را بساز" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:155 msgid "Buildable Qty" -msgstr "تعداد قابل ساخت" +msgstr "مقدار قابل ساخت" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:31 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:44 @@ -19081,7 +19081,7 @@ msgstr "خطا هنگام پردازش حسابداری معوق برای {0}" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:400 msgid "Error while reposting item valuation" -msgstr "خطا هنگام ارسال مجدد ارزیابی مورد" +msgstr "خطا هنگام ارسال مجدد ارزش‌گذاری آیتم" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:29 msgid "Error: Not a valid id?" @@ -23004,7 +23004,7 @@ msgstr "در صورت علامت زدن، موجودی در ارسال ر #. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list." -msgstr "اگر علامت زده شود، تعداد انتخاب شده به طور خودکار در ارسال لیست انتخاب انجام نمی شود." +msgstr "اگر علامت زده شود، مقدار انتخاب شده به طور خودکار در ارسال لیست انتخاب انجام نمی شود." #. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType #. 'Purchase Taxes and Charges' @@ -23061,7 +23061,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." -msgstr "اگر فعال باشد، سیستم تعداد / دسته / شماره سریال انتخاب شده را بازنویسی نمی کند." +msgstr "اگر فعال باشد، سیستم مقدار / دسته / شماره سریال انتخاب شده را بازنویسی نمی کند." #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' @@ -23637,7 +23637,7 @@ msgstr "درون‌بُرد از Google Sheets" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js:29 msgid "Import in Bulk" -msgstr "درون‌بُرد به صورت عمده" +msgstr "درون‌بُرد به صورت انبوه" #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.py:108 msgid "Importing Common Codes" @@ -33294,7 +33294,7 @@ msgstr "اطلاعات سفارش" #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:167 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371 msgid "Order Qty" -msgstr "تعداد سفارش" +msgstr "مقدار سفارش" #. Label of the tracking_section (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order' @@ -33364,7 +33364,7 @@ msgstr "مقدار سفارش داده شده" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received." -msgstr "" +msgstr "مقدار سفارش: مقدار سفارش داده شده برای خرید، اما دریافت نشده." #. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Blanket Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json @@ -35983,14 +35983,14 @@ msgstr "انتخاب سریال / شماره دسته" #. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Picked Qty" -msgstr "تعداد انتخاب شده" +msgstr "مقدار انتخاب شده" #. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Picked Qty (in Stock UOM)" -msgstr "تعداد انتخاب شده (در انبار UOM)" +msgstr "مقدار انتخاب شده (در انبار UOM)" #. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json @@ -40134,7 +40134,7 @@ msgstr " تعداد" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Qty (Company)" -msgstr "" +msgstr "مقدار (شرکت)" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Quotation Item' @@ -40145,13 +40145,13 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Qty (Warehouse)" -msgstr "" +msgstr "مقدار (انبار)" #. Label of the qty_after_transaction (Float) field in DocType 'Stock Ledger #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Qty After Transaction" -msgstr "تعداد بعد از تراکنش" +msgstr "مقدار بعد از تراکنش" #. Label of the required_bom_qty (Float) field in DocType 'Material Request #. Plan Item' @@ -40165,7 +40165,7 @@ msgstr "مقدار طبق BOM" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:188 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:91 msgid "Qty Change" -msgstr "تغییر تعداد" +msgstr "تغییر مقدار" #. Label of the qty_consumed_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Explosion #. Item' @@ -43015,7 +43015,7 @@ msgstr "درخواست بر اساس تاریخ" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:489 msgid "Reqired Qty" -msgstr "" +msgstr "مقدار مورد نیاز" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:89 msgid "Request For Quotation" @@ -43112,7 +43112,7 @@ msgstr "تعداد درخواستی" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered." -msgstr "" +msgstr "مقدار درخواستی: مقدار درخواستی برای خرید، اما سفارش داده نشده." #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46 msgid "Requesting Site" @@ -43271,7 +43271,7 @@ msgstr "ذخیره" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" -msgstr "ذخیره موجودی" +msgstr "رزرو موجودی" #. Label of the reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' @@ -45170,7 +45170,7 @@ msgstr "مقدار س.ف." #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:107 msgid "SO Total Qty" -msgstr "" +msgstr "مقدار کل س.ف" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:16 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:60 @@ -46522,7 +46522,7 @@ msgstr "BOM را انتخاب کنید" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 msgid "Select BOM and Qty for Production" -msgstr "BOM و Qty را برای تولید انتخاب کنید" +msgstr "BOM و مقدار را برای تولید انتخاب کنید" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" @@ -56259,7 +56259,7 @@ msgstr "لغو رزرو کنید" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Unreserve Stock" -msgstr "ذخیره موجودی" +msgstr "لغو رزرو موجودی" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:286 @@ -57014,7 +57014,7 @@ msgstr "ارزش گذاری" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:63 msgid "Valuation (I - K)" -msgstr "" +msgstr "ارزش گذاری (I - K)" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:76 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96 @@ -58646,11 +58646,11 @@ msgstr "عملیات دستور کار" #. Label of the work_order_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Work Order Qty" -msgstr "تعداد دستور کار" +msgstr "مقدار دستور کار" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:152 msgid "Work Order Qty Analysis" -msgstr "تجزیه و تحلیل تعداد دستور کار" +msgstr "تجزیه و تحلیل مقدار دستور کار" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.json