From aa6a29f3768d748a8f21394b3f175dabe4434dc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: git Date: Tue, 18 Jun 2024 12:08:49 +0000 Subject: [PATCH] updated translations... --- assets/locales/es-cu.po | 278 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- assets/locales/fa-ir.po | 257 ++++++++++++++++++++++++++++++++----- assets/locales/fr-ca.po | 255 ++++++++++++++++++++++++++++++++---- assets/locales/fr-fr.po | 255 ++++++++++++++++++++++++++++++++---- assets/locales/zh-cn.po | 255 ++++++++++++++++++++++++++++++++---- assets/locales/zh-hk.po | 253 ++++++++++++++++++++++++++++++++---- 6 files changed, 1402 insertions(+), 151 deletions(-) diff --git a/assets/locales/es-cu.po b/assets/locales/es-cu.po index d7b4d5f1a..9bb621dcc 100644 --- a/assets/locales/es-cu.po +++ b/assets/locales/es-cu.po @@ -2,10 +2,11 @@ # Translators: # Adriano Gomes, 2024 # Katherine Mojena, 2024 -# e2f , 2024 # e2f_es r2 , 2024 +# e2f , 2024 # Aimara pena, 2024 # strel, 2024 +# tx_e2f_es t1 , 2024 # Derek F , 2024 # msgid "" @@ -32,6 +33,100 @@ msgstr "Inténtalo más tarde " msgid "try" msgstr "Prueba ahora mismo" +msgid "sign_in" +msgstr "Iniciar sesión" + +msgid "enter_email" +msgstr "Introducir correo electrónico" + +msgid "enter_password" +msgstr "Ingrese la Contraseña" + +msgid "forgot_password" +msgstr "¿Olvidó la Contraseña?" + +msgid "forgot_your_password" +msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?" + +msgid "click_here" +msgstr "Haga clic aquí" + +msgid "reset_password" +msgstr "Restablecer contraseña" + +msgid "lantern_pro_email" +msgstr "Correo Electrónico de Lantern Pro" + +msgid "return_to_sign_in" +msgstr "Volver a Iniciar Sesión" + +msgid "enter_confirmation_code" +msgstr "Ingrese el Código de Confirmación" + +msgid "confirmation_code_msg" +msgstr "" +"Este correo está tomado, si ya tienes una cuenta con este correo, puedes " +"recuperarla. Si no, por favor regresa y selecciona una dirección de correo " +"diferente. " + +msgid "resend_confirmation_code" +msgstr "Reenviar Correo de Confirmación" + +msgid "email_already_exists" +msgstr "El Correo Electrónico Ya Existe" + +msgid "email_already_exists_msg" +msgstr "" +"Este correo está tomado, si ya tienes una cuenta con este correo, puedes " +"recuperarla. Si no, por favor regresa y selecciona una dirección de correo " +"diferente. " + +msgid "recover_account" +msgstr "Recuperar Cuenta " + +msgid "back" +msgstr "volver" + +msgid "change_email" +msgstr "Cambiar Correo Electrónico " + +msgid "new_password" +msgstr "Nueva contraseña" + +msgid "confirm_new_password" +msgstr "Confirmar nueva contraseña" + +msgid "already_have_an_account" +msgstr "¿Ya tienes una cuenta? " + +msgid "create_account" +msgstr "Crear cuenta" + +msgid "create_password" +msgstr "Crear contraseña" + +msgid "by_creating_an_account" +msgstr "Al Crear una Cuenta, aceptas nuestros " + +msgid "confirm_email" +msgstr "Correo de confirmación" + +msgid "update_pro_account" +msgstr "Actualizar Cuenta Pro " + +msgid "update_pro_account_message" +msgstr "" +"¡Se avecinan cambios a Lantern Pro! Ahora, necesitarás un correo electrónico" +" y contraseña para iniciar sesión en todos los dispositivos y acceder a la " +"Gestión de la Cuenta. Por favor, toma unos momentos para agregar estas " +"credenciales a tu cuenta. " + +msgid "not_now" +msgstr "Ahora no" + +msgid "update_account" +msgstr "Actualizar Cuenta " + msgid "new" msgstr "Lo más nuevo " @@ -115,7 +210,7 @@ msgstr "Confirmo que quiero eliminar mis datos de chat" msgid "Pro Account Management" msgstr "Administrar tu cuenta " -msgid "Link Device" +msgid "link_device" msgstr "Vincular dispositivo" msgid "Upgrade to Lantern Pro" @@ -166,12 +261,6 @@ msgstr "General" msgid "about" msgstr "Acerca de" -msgid "privacy_policy" -msgstr "Política de privacidad" - -msgid "terms_of_service" -msgstr "Condiciones del servicio" - msgid "proxy_all" msgstr "Proxyficar todo" @@ -296,9 +385,6 @@ msgstr "" msgid "Link via Email" msgstr "Vincular con correo electrónico" -msgid "lantern_pro_email" -msgstr "Correo electrónico de Lantern Pro" - msgid "lantern_desktop" msgstr "Lantern de Escritorio" @@ -362,9 +448,6 @@ msgstr "mes" msgid "months" msgstr "meses" -msgid "enter_email" -msgstr "Introducir correo electrónico" - msgid "enter_email_to_complete_purchase" msgstr "Introduce el correo electrónico para completar la compra" @@ -468,7 +551,7 @@ msgstr "" "rápidos. Puedes vincular hasta tres dispositivos a tu cuenta." msgid "by_clicking_tos" -msgstr "Al hacer clic en %s, aceptas nuestras" +msgstr "Al hacer clic en %s, aceptas nuestros " msgid "tos" msgstr "Condiciones del servicio" @@ -786,9 +869,6 @@ msgstr "No desaparecerán todos los mensajes entre tu y %s." msgid "message_disappearing_description" msgstr "Todos los mensajes entre tu y %s desaparecerán al cabo de %s." -msgid "delete" -msgstr "Borrar" - msgid "view_contact_info" msgstr "Ver información de contacto" @@ -1611,23 +1691,175 @@ msgstr "Preguntas Frecuentes" msgid "add_device" msgstr "Agregar dispositivo" -msgid "recovery_code_sent" -msgstr "Código de recuperación enviado" +msgid "search_apps" +msgstr "Buscar aplicaciones" + +msgid "user_not_found" +msgstr "" +"Usuario no reconocido. Por favor, revisa tus credenciales e inténtalo de " +"nuevo. Si continúas experimentando problemas, comunícate con nuestro equipo " +"de soporte para obtener ayuda. " + +msgid "email_resend_message" +msgstr "Tu nuevo código de confirmación ha sido enviado " + +msgid "signup_error" +msgstr "" +"Parece que algo salió mal con el registro. Por favor, inténtalo de nuevo, y " +"si el problema persiste, comunícate con nuestro equipo de soporte. " + +msgid "signup_error_user_exists" +msgstr "" +"Parece que algo salió mal con el registro. Por favor, intenta restablecer tu" +" contraseña, y si el problema persiste, comunícate con nuestro equipo de " +"soporte. " + +msgid "confirm_email_error" +msgstr "Por favor, confirma tu correo electrónico " + +msgid "password_cannot_be_empty" +msgstr "La contraseña no puede estar vacía " + +msgid "password_must_be_at_least_8_characters" +msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres o más " + +msgid "sign_out" +msgstr "Cerrar sesión " + +msgid "sign_out_message" +msgstr "" +"Cerrar sesión cambiará Lantern a la versión gratuita. Para acceder a tu " +"cuenta nuevamente, deberás iniciar sesión de nuevo. " + +msgid "change_password" +msgstr "Cambiar contraseña" + +msgid "password" +msgstr "Contraseña" + +msgid "new_email" +msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico " + +msgid "new_email_same_as_old_email" +msgstr "" +"La nueva dirección de correo electrónico no puede ser la misma que tu " +"antigua dirección de correo electrónico " + +msgid "danger_zone" +msgstr "Zona de peligro " + +msgid "delete_account" +msgstr "Eliminar Cuenta " + +msgid "delete" +msgstr "Borrar" + +msgid "delete_account_message" +msgstr "" +"Eliminar tu cuenta no se puede deshacer. Perderás el acceso a todos los " +"dispositivos y renunciarás a cualquier tiempo de cuenta Pro sin reembolso. " + +msgid "delete_your_account" +msgstr "¿Eliminar tu cuenta? " + +msgid "confirm_deletion" +msgstr "Confirmar Eliminación " + +msgid "account_deleted" +msgstr "Cuenta Eliminada " + +msgid "account_deleted_message" +msgstr "Tu cuenta ha sido eliminada permanentemente. " + +msgid "password_has_been_updated" +msgstr "La contraseña ha sido actualizada " + +msgid "password_has_been_updated_message" +msgstr "Tu contraseña ha sido restablecida exitosamente " + +msgid "invalid_code" +msgstr "" +"Código incorrecto o puede haber expirado. Por favor, intenta reenviar " +"nuevamente " + +msgid "get_lantern_pro" +msgstr "Consiga Lantern Pro" + +msgid "try_lantern_pro" +msgstr "¡Prueba Lantern gratis! " + +msgid "continue_for_free" +msgstr "Continuar Gratis " + +msgid "recovery_not_found" +msgstr "Dispositivo no asociado a este usuario" msgid "device_added" -msgstr "Dispositivo añadido" +msgstr "Dispositivo no asociado a este usuario" msgid "device_added_message" msgstr "" "Tu dispositivo se ha añadido correctamente. Si no ves el dispositivo " "conectado, reinicia la aplicación en ambos dispositivos." -msgid "search_apps" -msgstr "Buscar aplicaciones" +msgid "wrong_link_code" +msgstr "" +"El código que ingresaste es incorrecto. Por favor, revisa e inténtalo de " +"nuevo. " + +msgid "recovery_code_sent" +msgstr "El código de recuperación ha sido enviado " + +msgid "device_added_msg" +msgstr "Este dispositivo ha sido Vinculado a %s " + +msgid "new_to_lantern" +msgstr "¿Nuevo en Lantern? " + +msgid "email_has_been_updated" +msgstr "El correo electrónico ha sido actualizado " + +msgid "email_has_been_updated_message" +msgstr "Tu correo electrónico ha sido cambiado exitosamente " + +msgid "email_has_been_verified" +msgstr "El correo electrónico ha sido verificado " + +msgid "email_has_been_verified_message" +msgstr "Tu correo electrónico ha sido verificado exitosamente " + +msgid "device_limit_reached" +msgstr "Límite de Dispositivos Alcanzado " + +msgid "device_limit_reached_message" +msgstr "" +"Actualmente has iniciado sesión en el número máximo de dispositivos (3). " +"Para iniciar sesión en este dispositivo, por favor selecciona y elimina uno " +"de tus otros dispositivos a continuación. " + +msgid "enter_activation_code" +msgstr "Ingrese el Código de Activación " + +msgid "check_your_email" +msgstr "Revisa tu Dirección de Correo Electrónico " + +msgid "please_verify_email" +msgstr "" +"Por favor, verifica que la dirección de correo electrónico que ingresaste " +"sea correcta. " + +msgid "verify" +msgstr "Verificar" msgid "cannot_login" msgstr "No puedo iniciar sesión" +msgid "privacy_policy" +msgstr "Política de privacidad" + +msgid "terms_of_service" +msgstr "Condiciones del servicio" + msgid "invalid_verification_code" msgstr "Código de verificación no válido" diff --git a/assets/locales/fa-ir.po b/assets/locales/fa-ir.po index 96ad0ad15..b418ce38c 100644 --- a/assets/locales/fa-ir.po +++ b/assets/locales/fa-ir.po @@ -2,28 +2,29 @@ # Translators: # b0b47d46632b78a09a40de799fda9a65, 2022 # Amir Moezzi , 2022 -# Mokah , 2022 -# Chip Stehr , 2022 # Jigar, 2023 # 6d974eae263d7aab17b09900ac13d6de_bb09837, 2023 # Sina , 2023 # Pedram Azizallahi , 2023 # zar24 , 2023 -# Lantern, 2023 # Abdolreza Shafaeiy , 2023 -# e2f_fa r1 , 2024 # ali jafarizadeh , 2024 -# Vaseto Nora , 2024 # Evan , 2024 # Mary Sol , 2024 -# NoProfile, 2024 # Mohammad Ghaffari , 2024 # Mersen M, 2024 # Derek F , 2024 +# NoProfile, 2024 +# Lantern, 2024 +# Vaseto Nora , 2024 +# 🤖Nariman نریمان, 2024 +# Mokah , 2024 +# Chip Stehr , 2024 +# e2f_fa r1 , 2024 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Derek F , 2024\n" +"Last-Translator: e2f_fa r1 , 2024\n" "Language-Team: Persian (Iran) (https://app.transifex.com/lantern-1/teams/94371/fa_IR/)\n" "Language: fa_IR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -45,6 +46,90 @@ msgstr "شاید در فرصتی دیگر" msgid "try" msgstr "اکنون امتحان کنید" +msgid "sign_in" +msgstr "وارد شوید" + +msgid "enter_email" +msgstr "وارد کردن ایمیل" + +msgid "enter_password" +msgstr "" + +msgid "forgot_password" +msgstr "" + +msgid "forgot_your_password" +msgstr "" + +msgid "click_here" +msgstr "" + +msgid "reset_password" +msgstr "بازنشانی گذرواژه" + +msgid "lantern_pro_email" +msgstr "" + +msgid "return_to_sign_in" +msgstr "" + +msgid "enter_confirmation_code" +msgstr "" + +msgid "confirmation_code_msg" +msgstr "" + +msgid "resend_confirmation_code" +msgstr "" + +msgid "email_already_exists" +msgstr "" + +msgid "email_already_exists_msg" +msgstr "" + +msgid "recover_account" +msgstr "" + +msgid "back" +msgstr "" + +msgid "change_email" +msgstr "" + +msgid "new_password" +msgstr "گذرواژه جدید" + +msgid "confirm_new_password" +msgstr "تأیید گذرواژه جدید" + +msgid "already_have_an_account" +msgstr "" + +msgid "create_account" +msgstr "ایجاد حساب" + +msgid "create_password" +msgstr "ساختن رمزعبور" + +msgid "by_creating_an_account" +msgstr "" + +msgid "confirm_email" +msgstr "ایمیل تایید شد" + +msgid "update_pro_account" +msgstr "" + +msgid "update_pro_account_message" +msgstr "" + +msgid "not_now" +msgstr "الان نه" + +msgid "update_account" +msgstr "" + msgid "new" msgstr "جدید" @@ -126,7 +211,7 @@ msgstr "تأیید می‌کنم که می‌خواهم داده‌های گپ msgid "Pro Account Management" msgstr "مدیریت حساب نسخه حرفه‌ای" -msgid "Link Device" +msgid "link_device" msgstr "پیوند دادن دستگاه" msgid "Upgrade to Lantern Pro" @@ -174,12 +259,6 @@ msgstr "عمومی" msgid "about" msgstr "‫‫درباره‬" -msgid "privacy_policy" -msgstr "حریم خصوصی" - -msgid "terms_of_service" -msgstr "شرایط استفاده از خدمات" - msgid "proxy_all" msgstr "پراکسی کردن همه چیز" @@ -301,9 +380,6 @@ msgstr "" msgid "Link via Email" msgstr "پیوند از طریق ایمیل" -msgid "lantern_pro_email" -msgstr "ایمیل Lantern Pro" - msgid "lantern_desktop" msgstr "فانوس رایانه" @@ -365,9 +441,6 @@ msgstr "ماه" msgid "months" msgstr "ماه‌ها" -msgid "enter_email" -msgstr "وارد کردن ایمیل" - msgid "enter_email_to_complete_purchase" msgstr "برای تکمیل خرید، ایمیل را وارد کنید " @@ -473,7 +546,7 @@ msgstr "" "به این اکانت وصل کنید." msgid "by_clicking_tos" -msgstr "با کلیک روی %sموافقت می‌کنید با" +msgstr "" msgid "tos" msgstr "شرایط استفاده از خدمات" @@ -786,9 +859,6 @@ msgstr "همه پیام‌ها برای شما و %s ناپدید نمی‌شو msgid "message_disappearing_description" msgstr "همه پیام‌ها برای شما و %s پس از %s ناپدید می‌شوند." -msgid "delete" -msgstr "حذف" - msgid "view_contact_info" msgstr "مشاهده اطلاعات مخاطب" @@ -1592,23 +1662,152 @@ msgstr "‫سوالات متداول" msgid "add_device" msgstr "افزودن دستگاه جدید" -msgid "recovery_code_sent" -msgstr "کد بازیابی ارسال شد " +msgid "search_apps" +msgstr "جستجوی برنامه‌ها " + +msgid "user_not_found" +msgstr "" + +msgid "email_resend_message" +msgstr "" + +msgid "signup_error" +msgstr "" + +msgid "signup_error_user_exists" +msgstr "" + +msgid "confirm_email_error" +msgstr "" + +msgid "password_cannot_be_empty" +msgstr "" + +msgid "password_must_be_at_least_8_characters" +msgstr "" + +msgid "sign_out" +msgstr "" + +msgid "sign_out_message" +msgstr "" + +msgid "change_password" +msgstr "تغییر گذرواژه" + +msgid "password" +msgstr "رمز ورود" + +msgid "new_email" +msgstr "" + +msgid "new_email_same_as_old_email" +msgstr "" + +msgid "danger_zone" +msgstr "" + +msgid "delete_account" +msgstr "" + +msgid "delete" +msgstr "حذف" + +msgid "delete_account_message" +msgstr "" + +msgid "delete_your_account" +msgstr "" + +msgid "confirm_deletion" +msgstr "" + +msgid "account_deleted" +msgstr "" + +msgid "account_deleted_message" +msgstr "" + +msgid "password_has_been_updated" +msgstr "" + +msgid "password_has_been_updated_message" +msgstr "" + +msgid "invalid_code" +msgstr "" + +msgid "get_lantern_pro" +msgstr "دریافت فانوس حرفه ای" + +msgid "try_lantern_pro" +msgstr "" + +msgid "continue_for_free" +msgstr "" + +msgid "recovery_not_found" +msgstr "دستگاه به این کاربر وابسته نیست" msgid "device_added" -msgstr "دستگاه اضافه شد" +msgstr "دستگاه به این کاربر وابسته نیست" msgid "device_added_message" msgstr "" "دستگاه شما با موفقیت اضافه شد. اگر دستگاه متصل را نمی‌بینید، لطفاً برنامه را" " در هر دو دستگاه مجدداً راه‌اندازی کنید " -msgid "search_apps" -msgstr "جستجوی برنامه‌ها " +msgid "wrong_link_code" +msgstr "" + +msgid "recovery_code_sent" +msgstr "" + +msgid "device_added_msg" +msgstr "" + +msgid "new_to_lantern" +msgstr "" + +msgid "email_has_been_updated" +msgstr "" + +msgid "email_has_been_updated_message" +msgstr "" + +msgid "email_has_been_verified" +msgstr "" + +msgid "email_has_been_verified_message" +msgstr "" + +msgid "device_limit_reached" +msgstr "" + +msgid "device_limit_reached_message" +msgstr "" + +msgid "enter_activation_code" +msgstr "" + +msgid "check_your_email" +msgstr "" + +msgid "please_verify_email" +msgstr "" + +msgid "verify" +msgstr "" msgid "cannot_login" msgstr "نمی‌توان وارد سیستم شد " +msgid "privacy_policy" +msgstr "حریم خصوصی" + +msgid "terms_of_service" +msgstr "شرایط استفاده از خدمات" + msgid "invalid_verification_code" msgstr "کد تأیید نامعتبر" diff --git a/assets/locales/fr-ca.po b/assets/locales/fr-ca.po index 749986b4b..bb1a86619 100644 --- a/assets/locales/fr-ca.po +++ b/assets/locales/fr-ca.po @@ -5,6 +5,7 @@ # e2f_fr r16 , 2024 # e2f_fr r4 , 2024 # e2f_fr r15 , 2024 +# axel , 2024 # AO , 2024 # Derek F , 2024 # @@ -33,6 +34,99 @@ msgstr "Peut-être plus tard" msgid "try" msgstr "Essayez-la" +msgid "sign_in" +msgstr "Connexion" + +msgid "enter_email" +msgstr "Saisissez votre adresse courriel" + +msgid "enter_password" +msgstr "Entrez le mot de passe " + +msgid "forgot_password" +msgstr "Mot de passe oublié " + +msgid "forgot_your_password" +msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ? " + +msgid "click_here" +msgstr "Cliquez ici " + +msgid "reset_password" +msgstr "Réinitialiser le mot de passe" + +msgid "lantern_pro_email" +msgstr "Email Lantern Pro " + +msgid "return_to_sign_in" +msgstr "Retour à la connexion " + +msgid "enter_confirmation_code" +msgstr "Entrez le code de confirmation " + +msgid "confirmation_code_msg" +msgstr "" +"Un code de confirmation a été envoyé à XX. Entrez-le ici pour sécuriser " +"votre compte et activer la récupération de mot de passe. " + +msgid "resend_confirmation_code" +msgstr "Renvoyer l'email de confirmation " + +msgid "email_already_exists" +msgstr "L'email existe déjà " + +msgid "email_already_exists_msg" +msgstr "" +"Cet email est déjà pris, si vous avez déjà un compte avec cet email, vous " +"pouvez le récupérer. Sinon, veuillez revenir en arrière et sélectionner une " +"autre adresse email. " + +msgid "recover_account" +msgstr "Récupérer le compte " + +msgid "back" +msgstr "retour" + +msgid "change_email" +msgstr "Changer l'email " + +msgid "new_password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +msgid "confirm_new_password" +msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe" + +msgid "already_have_an_account" +msgstr "Vous avez déjà un compte ? " + +msgid "create_account" +msgstr "Créer un compte" + +msgid "create_password" +msgstr "Créez un mot de passe" + +msgid "by_creating_an_account" +msgstr "Vous avez déjà un compte ? " + +msgid "confirm_email" +msgstr "Confirmer l’adresse courriel" + +msgid "update_pro_account" +msgstr "Mettre à jour le compte Pro " + +msgid "update_pro_account_message" +msgstr "" +"Des changements arrivent à Lantern Pro ! Désormais, vous aurez besoin d'un " +"email et d'un mot de passe pour vous connecter sur tous les appareils et " +"accéder à la gestion de compte. Veuillez prendre quelques instants pour " +"ajouter ces identifiants à votre compte. " + +msgid "not_now" +msgstr "Pas maintenant" + +msgid "update_account" +msgstr "Mettre à jour le compte " + msgid "new" msgstr "Nouveau" @@ -118,7 +212,7 @@ msgstr "Je confirme que je veux supprimer les données de ma conversation" msgid "Pro Account Management" msgstr "Gestion du compte Pro" -msgid "Link Device" +msgid "link_device" msgstr "Relier un appareil" msgid "Upgrade to Lantern Pro" @@ -169,12 +263,6 @@ msgstr "Général" msgid "about" msgstr "À propos de Lantern" -msgid "privacy_policy" -msgstr "Politique de confidentialité " - -msgid "terms_of_service" -msgstr "Conditions générales d’utilisation" - msgid "proxy_all" msgstr "Relayer tout le trafic" @@ -299,9 +387,6 @@ msgstr "" msgid "Link via Email" msgstr "Relier par courriel" -msgid "lantern_pro_email" -msgstr "Adresse courriel de Lantern Pro" - msgid "lantern_desktop" msgstr "Lantern pour ordinateur" @@ -364,9 +449,6 @@ msgstr "mois" msgid "months" msgstr "mois" -msgid "enter_email" -msgstr "Saisissez votre adresse courriel" - msgid "enter_email_to_complete_purchase" msgstr "Entrez l'email pour compléter l'achat " @@ -480,7 +562,7 @@ msgstr "" "votre compte." msgid "by_clicking_tos" -msgstr "En cliquant sur %s, vous acceptez nos" +msgstr "En cliquant sur %s, vous acceptez notre " msgid "tos" msgstr "Conditions générales d’utilisation" @@ -800,9 +882,6 @@ msgstr "Certains messages resteront visibles pour vous et %s." msgid "message_disappearing_description" msgstr "Tous les messages disparaîtront après %s pour vous et %s." -msgid "delete" -msgstr "Supprimer" - msgid "view_contact_info" msgstr "Afficher les coordonnées" @@ -1633,23 +1712,155 @@ msgstr "FAQ" msgid "add_device" msgstr "Ajouter un appareil" -msgid "recovery_code_sent" -msgstr "Code de récupération envoyé " +msgid "search_apps" +msgstr "Rechercher des applications " + +msgid "user_not_found" +msgstr "" +"Utilisateur non reconnu. Veuillez vérifier vos identifiants et réessayer. Si" +" vous continuez à rencontrer des problèmes, veuillez contacter notre équipe " +"de support pour obtenir de l'aide. " + +msgid "email_resend_message" +msgstr "" + +msgid "signup_error" +msgstr "" + +msgid "signup_error_user_exists" +msgstr "" + +msgid "confirm_email_error" +msgstr "" + +msgid "password_cannot_be_empty" +msgstr "" + +msgid "password_must_be_at_least_8_characters" +msgstr "" + +msgid "sign_out" +msgstr "" + +msgid "sign_out_message" +msgstr "" + +msgid "change_password" +msgstr "Changer le mot de passe" + +msgid "password" +msgstr "Mot de passe" + +msgid "new_email" +msgstr "" + +msgid "new_email_same_as_old_email" +msgstr "" + +msgid "danger_zone" +msgstr "" + +msgid "delete_account" +msgstr "" + +msgid "delete" +msgstr "Supprimer" + +msgid "delete_account_message" +msgstr "" + +msgid "delete_your_account" +msgstr "" + +msgid "confirm_deletion" +msgstr "" + +msgid "account_deleted" +msgstr "" + +msgid "account_deleted_message" +msgstr "" + +msgid "password_has_been_updated" +msgstr "" + +msgid "password_has_been_updated_message" +msgstr "" + +msgid "invalid_code" +msgstr "" + +msgid "get_lantern_pro" +msgstr "Obtenir Lantern Pro" + +msgid "try_lantern_pro" +msgstr "" + +msgid "continue_for_free" +msgstr "" + +msgid "recovery_not_found" +msgstr "L’appareil n’est pas associé à cet utilisateur" msgid "device_added" -msgstr "L’appareil a été ajouté" +msgstr "L’appareil n’est pas associé à cet utilisateur" msgid "device_added_message" msgstr "" "Votre appareil a été ajouté avec succès. Si vous ne voyez pas l'appareil " "connecté, veuillez redémarrer l'application sur les deux appareils " -msgid "search_apps" -msgstr "Rechercher des applications " +msgid "wrong_link_code" +msgstr "" + +msgid "recovery_code_sent" +msgstr "" + +msgid "device_added_msg" +msgstr "" + +msgid "new_to_lantern" +msgstr "" + +msgid "email_has_been_updated" +msgstr "" + +msgid "email_has_been_updated_message" +msgstr "" + +msgid "email_has_been_verified" +msgstr "" + +msgid "email_has_been_verified_message" +msgstr "" + +msgid "device_limit_reached" +msgstr "" + +msgid "device_limit_reached_message" +msgstr "" + +msgid "enter_activation_code" +msgstr "" + +msgid "check_your_email" +msgstr "" + +msgid "please_verify_email" +msgstr "" + +msgid "verify" +msgstr "" msgid "cannot_login" msgstr "Impossible de se connecter " +msgid "privacy_policy" +msgstr "Politique de confidentialité " + +msgid "terms_of_service" +msgstr "Conditions générales d’utilisation" + msgid "invalid_verification_code" msgstr "Code de vérification invalide" diff --git a/assets/locales/fr-fr.po b/assets/locales/fr-fr.po index 1d0ca3b26..2c558d389 100644 --- a/assets/locales/fr-fr.po +++ b/assets/locales/fr-fr.po @@ -8,6 +8,7 @@ # e2f_fr r4 , 2024 # e2f_fr r15 , 2024 # axel , 2024 +# lamine Kacimi , 2024 # AO , 2024 # Derek F , 2024 # @@ -36,6 +37,99 @@ msgstr "Peut-être plus tard" msgid "try" msgstr "Essayez-la" +msgid "sign_in" +msgstr "S'identifier" + +msgid "enter_email" +msgstr "Saisissez votre adresse courriel" + +msgid "enter_password" +msgstr "Entrez le mot de passe " + +msgid "forgot_password" +msgstr "Mot de passe oublié " + +msgid "forgot_your_password" +msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ? " + +msgid "click_here" +msgstr "Cliquez ici " + +msgid "reset_password" +msgstr "Réinitialiser le mot de passe" + +msgid "lantern_pro_email" +msgstr "Email Lantern Pro " + +msgid "return_to_sign_in" +msgstr "Retour à la connexion " + +msgid "enter_confirmation_code" +msgstr "Entrez le code de confirmation " + +msgid "confirmation_code_msg" +msgstr "" +"Un code de confirmation a été envoyé à XX. Entrez-le ici pour sécuriser " +"votre compte et activer la récupération de mot de passe. " + +msgid "resend_confirmation_code" +msgstr "Renvoyer l'email de confirmation " + +msgid "email_already_exists" +msgstr "L'email existe déjà " + +msgid "email_already_exists_msg" +msgstr "" +"Cet email est déjà pris, si vous avez déjà un compte avec cet email, vous " +"pouvez le récupérer. Sinon, veuillez revenir en arrière et sélectionner une " +"autre adresse email. " + +msgid "recover_account" +msgstr "Récupérer le compte " + +msgid "back" +msgstr "retour" + +msgid "change_email" +msgstr "Changer l'email " + +msgid "new_password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +msgid "confirm_new_password" +msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe" + +msgid "already_have_an_account" +msgstr "Vous avez déjà un compte ? " + +msgid "create_account" +msgstr "Créer un compte" + +msgid "create_password" +msgstr "Créez un mot de passe" + +msgid "by_creating_an_account" +msgstr "Vous avez déjà un compte ? " + +msgid "confirm_email" +msgstr "Confirmer l’adresse courriel" + +msgid "update_pro_account" +msgstr "Mettre à jour le compte Pro " + +msgid "update_pro_account_message" +msgstr "" +"Des changements arrivent à Lantern Pro ! Désormais, vous aurez besoin d'un " +"email et d'un mot de passe pour vous connecter sur tous les appareils et " +"accéder à la gestion de compte. Veuillez prendre quelques instants pour " +"ajouter ces identifiants à votre compte. " + +msgid "not_now" +msgstr "Pas maintenant" + +msgid "update_account" +msgstr "Mettre à jour le compte " + msgid "new" msgstr "Nouveau" @@ -121,7 +215,7 @@ msgstr "Je confirme que je veux supprimer les données de ma conversation" msgid "Pro Account Management" msgstr "Gestion du compte Pro" -msgid "Link Device" +msgid "link_device" msgstr "Relier un appareil" msgid "Upgrade to Lantern Pro" @@ -172,12 +266,6 @@ msgstr "Général" msgid "about" msgstr "À propos" -msgid "privacy_policy" -msgstr "Politique de confidentialité " - -msgid "terms_of_service" -msgstr "Conditions générales d’utilisation" - msgid "proxy_all" msgstr "Relayer tout le trafic" @@ -302,9 +390,6 @@ msgstr "" msgid "Link via Email" msgstr "Relier par courriel" -msgid "lantern_pro_email" -msgstr "Adresse courriel de Lantern Pro" - msgid "lantern_desktop" msgstr "Lantern pour ordinateur" @@ -367,9 +452,6 @@ msgstr "mois" msgid "months" msgstr "mois" -msgid "enter_email" -msgstr "Saisissez votre adresse courriel" - msgid "enter_email_to_complete_purchase" msgstr "Entrez l'email pour compléter l'achat " @@ -483,7 +565,7 @@ msgstr "" "votre compte." msgid "by_clicking_tos" -msgstr "En cliquant sur %s, vous acceptez nos" +msgstr "En cliquant sur %s, vous acceptez notre " msgid "tos" msgstr "Conditions générales d’utilisation" @@ -803,9 +885,6 @@ msgstr "Certains messages resteront visibles pour vous et %s." msgid "message_disappearing_description" msgstr "Tous les messages disparaîtront après %s pour vous et %s." -msgid "delete" -msgstr "Supprimer" - msgid "view_contact_info" msgstr "Afficher les coordonnées" @@ -1636,23 +1715,155 @@ msgstr "FAQ" msgid "add_device" msgstr "Ajouter un appareil" -msgid "recovery_code_sent" -msgstr "Code de récupération envoyé " +msgid "search_apps" +msgstr "Rechercher des applications " + +msgid "user_not_found" +msgstr "" +"Utilisateur non reconnu. Veuillez vérifier vos identifiants et réessayer. Si" +" vous continuez à rencontrer des problèmes, veuillez contacter notre équipe " +"de support pour obtenir de l'aide. " + +msgid "email_resend_message" +msgstr "" + +msgid "signup_error" +msgstr "" + +msgid "signup_error_user_exists" +msgstr "" + +msgid "confirm_email_error" +msgstr "" + +msgid "password_cannot_be_empty" +msgstr "" + +msgid "password_must_be_at_least_8_characters" +msgstr "" + +msgid "sign_out" +msgstr "" + +msgid "sign_out_message" +msgstr "" + +msgid "change_password" +msgstr "Changer le mot de passe" + +msgid "password" +msgstr "Mot de passe" + +msgid "new_email" +msgstr "" + +msgid "new_email_same_as_old_email" +msgstr "" + +msgid "danger_zone" +msgstr "" + +msgid "delete_account" +msgstr "" + +msgid "delete" +msgstr "Supprimer" + +msgid "delete_account_message" +msgstr "" + +msgid "delete_your_account" +msgstr "" + +msgid "confirm_deletion" +msgstr "" + +msgid "account_deleted" +msgstr "" + +msgid "account_deleted_message" +msgstr "" + +msgid "password_has_been_updated" +msgstr "" + +msgid "password_has_been_updated_message" +msgstr "" + +msgid "invalid_code" +msgstr "" + +msgid "get_lantern_pro" +msgstr "Obtenir Lantern Pro" + +msgid "try_lantern_pro" +msgstr "" + +msgid "continue_for_free" +msgstr "" + +msgid "recovery_not_found" +msgstr "L’appareil n’est pas associé à cet utilisateur" msgid "device_added" -msgstr "L’appareil a été ajouté" +msgstr "L’appareil n’est pas associé à cet utilisateur" msgid "device_added_message" msgstr "" "Votre appareil a été ajouté avec succès. Si vous ne voyez pas l'appareil " "connecté, veuillez redémarrer l'application sur les deux appareils " -msgid "search_apps" -msgstr "Rechercher des applications " +msgid "wrong_link_code" +msgstr "" + +msgid "recovery_code_sent" +msgstr "" + +msgid "device_added_msg" +msgstr "" + +msgid "new_to_lantern" +msgstr "" + +msgid "email_has_been_updated" +msgstr "" + +msgid "email_has_been_updated_message" +msgstr "" + +msgid "email_has_been_verified" +msgstr "" + +msgid "email_has_been_verified_message" +msgstr "" + +msgid "device_limit_reached" +msgstr "" + +msgid "device_limit_reached_message" +msgstr "" + +msgid "enter_activation_code" +msgstr "" + +msgid "check_your_email" +msgstr "" + +msgid "please_verify_email" +msgstr "" + +msgid "verify" +msgstr "" msgid "cannot_login" msgstr "Impossible de se connecter " +msgid "privacy_policy" +msgstr "Politique de confidentialité " + +msgid "terms_of_service" +msgstr "Conditions générales d’utilisation" + msgid "invalid_verification_code" msgstr "Code de vérification invalide" diff --git a/assets/locales/zh-cn.po b/assets/locales/zh-cn.po index d48127ecf..25f690ad7 100644 --- a/assets/locales/zh-cn.po +++ b/assets/locales/zh-cn.po @@ -1,32 +1,33 @@ # # Translators: # Tony T , 2021 -# 5ffb0e30c16f79bca37af5baff50ee52_58bd05a <18e9486319e95596cee4e2007f6eede0_4750>, 2021 # 77b9f6bcdc842b5b17effe4ccdba1839, 2022 # Tony Lin, 2022 # Ox Cart , 2022 # Li Ma , 2022 # e2f , 2023 -# Rockman Lau , 2023 # Chi-Hsun Tsai, 2023 # 刘位, 2023 # wwj402 , 2023 -# 474874f569f96a33809d02f1de71479e_77020aa, 2023 # e2f_tw c1 , 2024 # e2f_cn c3 , 2024 # CN R10 , 2024 # Aki, 2024 -# Lantern, 2024 # Mingye Wang , 2024 # todd , 2024 # Lafrenze Laurant, 2024 # fffw , 2024 -# YFdyh000 , 2024 # Derek F , 2024 +# 474874f569f96a33809d02f1de71479e_77020aa, 2024 +# Rockman Lau , 2024 +# 苏培 喻 , 2024 +# 5ffb0e30c16f79bca37af5baff50ee52_58bd05a <18e9486319e95596cee4e2007f6eede0_4750>, 2024 +# YFdyh000 , 2024 +# Lantern, 2024 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Derek F , 2024\n" +"Last-Translator: Lantern, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/lantern-1/teams/94371/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -46,6 +47,90 @@ msgstr "以後再說" msgid "try" msgstr "试试" +msgid "sign_in" +msgstr "登录" + +msgid "enter_email" +msgstr "输入邮箱" + +msgid "enter_password" +msgstr "" + +msgid "forgot_password" +msgstr "" + +msgid "forgot_your_password" +msgstr "" + +msgid "click_here" +msgstr "" + +msgid "reset_password" +msgstr "重设密码" + +msgid "lantern_pro_email" +msgstr "" + +msgid "return_to_sign_in" +msgstr "" + +msgid "enter_confirmation_code" +msgstr "" + +msgid "confirmation_code_msg" +msgstr "" + +msgid "resend_confirmation_code" +msgstr "" + +msgid "email_already_exists" +msgstr "" + +msgid "email_already_exists_msg" +msgstr "" + +msgid "recover_account" +msgstr "" + +msgid "back" +msgstr "" + +msgid "change_email" +msgstr "" + +msgid "new_password" +msgstr "新密码" + +msgid "confirm_new_password" +msgstr "确认新密码" + +msgid "already_have_an_account" +msgstr "" + +msgid "create_account" +msgstr "创建账号" + +msgid "create_password" +msgstr "创建密码" + +msgid "by_creating_an_account" +msgstr "" + +msgid "confirm_email" +msgstr "确认电子邮箱" + +msgid "update_pro_account" +msgstr "" + +msgid "update_pro_account_message" +msgstr "" + +msgid "not_now" +msgstr "暂时不" + +msgid "update_account" +msgstr "" + msgid "new" msgstr "全新" @@ -121,7 +206,7 @@ msgstr "我確認要刪除交談資料" msgid "Pro Account Management" msgstr "专业版账户管理" -msgid "Link Device" +msgid "link_device" msgstr "授权设备" msgid "Upgrade to Lantern Pro" @@ -156,12 +241,6 @@ msgstr "通用" msgid "about" msgstr "关于" -msgid "privacy_policy" -msgstr "私隐政策" - -msgid "terms_of_service" -msgstr "服務條款" - msgid "proxy_all" msgstr "全部代理" @@ -279,9 +358,6 @@ msgstr "需要您有注册蓝灯的email" msgid "Link via Email" msgstr "透過電子郵件來連結" -msgid "lantern_pro_email" -msgstr "蓝灯专业版电子邮件" - msgid "lantern_desktop" msgstr "蓝灯桌面版" @@ -339,9 +415,6 @@ msgstr "月" msgid "months" msgstr "月" -msgid "enter_email" -msgstr "输入邮箱" - msgid "enter_email_to_complete_purchase" msgstr "输入电子邮件以完成购买 " @@ -436,7 +509,7 @@ msgid "pro_purchase_success_descripion" msgstr "现在起,蓝灯最高速的数据中心和专线将开始为您提供无限量上网服务。您最多可同时接入三台设备。" msgid "by_clicking_tos" -msgstr "点击 %s,即为您已同意我们的" +msgstr "" msgid "tos" msgstr "服務條款" @@ -731,9 +804,6 @@ msgstr "您和 %s 之間傳送的所有訊息都不會消失。" msgid "message_disappearing_description" msgstr "%s後,您和 %s 之間傳送的所有訊息就會消失。" -msgid "delete" -msgstr "删除" - msgid "view_contact_info" msgstr "查看聯絡資訊" @@ -1512,21 +1582,150 @@ msgstr "蓝灯论坛" msgid "add_device" msgstr "授权其他设备使用专业版" -msgid "recovery_code_sent" -msgstr "恢复代码已发送 " +msgid "search_apps" +msgstr "搜索应用程序 " + +msgid "user_not_found" +msgstr "" + +msgid "email_resend_message" +msgstr "" + +msgid "signup_error" +msgstr "" + +msgid "signup_error_user_exists" +msgstr "" + +msgid "confirm_email_error" +msgstr "" + +msgid "password_cannot_be_empty" +msgstr "" + +msgid "password_must_be_at_least_8_characters" +msgstr "" + +msgid "sign_out" +msgstr "" + +msgid "sign_out_message" +msgstr "" + +msgid "change_password" +msgstr "修改密码" + +msgid "password" +msgstr "密码" + +msgid "new_email" +msgstr "" + +msgid "new_email_same_as_old_email" +msgstr "" + +msgid "danger_zone" +msgstr "" + +msgid "delete_account" +msgstr "" + +msgid "delete" +msgstr "删除" + +msgid "delete_account_message" +msgstr "" + +msgid "delete_your_account" +msgstr "" + +msgid "confirm_deletion" +msgstr "" + +msgid "account_deleted" +msgstr "" + +msgid "account_deleted_message" +msgstr "" + +msgid "password_has_been_updated" +msgstr "" + +msgid "password_has_been_updated_message" +msgstr "" + +msgid "invalid_code" +msgstr "" + +msgid "get_lantern_pro" +msgstr "购买蓝灯专业版" + +msgid "try_lantern_pro" +msgstr "" + +msgid "continue_for_free" +msgstr "" + +msgid "recovery_not_found" +msgstr "设备未关联此用户" msgid "device_added" -msgstr "设备已授权" +msgstr "设备未关联此用户" msgid "device_added_message" msgstr "您的设备已成功添加。如果您没有看到设备连接,请重新启动两个设备上的应用程序 " -msgid "search_apps" -msgstr "搜索应用程序 " +msgid "wrong_link_code" +msgstr "" + +msgid "recovery_code_sent" +msgstr "" + +msgid "device_added_msg" +msgstr "" + +msgid "new_to_lantern" +msgstr "" + +msgid "email_has_been_updated" +msgstr "" + +msgid "email_has_been_updated_message" +msgstr "" + +msgid "email_has_been_verified" +msgstr "" + +msgid "email_has_been_verified_message" +msgstr "" + +msgid "device_limit_reached" +msgstr "" + +msgid "device_limit_reached_message" +msgstr "" + +msgid "enter_activation_code" +msgstr "" + +msgid "check_your_email" +msgstr "" + +msgid "please_verify_email" +msgstr "" + +msgid "verify" +msgstr "" msgid "cannot_login" msgstr "无法登录 " +msgid "privacy_policy" +msgstr "私隐政策" + +msgid "terms_of_service" +msgstr "服務條款" + msgid "invalid_verification_code" msgstr "无效的验证码" diff --git a/assets/locales/zh-hk.po b/assets/locales/zh-hk.po index 8824eda53..8d3a8a8b0 100644 --- a/assets/locales/zh-hk.po +++ b/assets/locales/zh-hk.po @@ -3,20 +3,21 @@ # e2f , 2023 # 474874f569f96a33809d02f1de71479e_77020aa, 2024 # TW C2 , 2024 -# YFdyh000 , 2024 # Po-Chun Huang , 2024 # e2f_tw c1 , 2024 # e2f_cn c3 , 2024 # tx_e2f_hk c2 , 2024 # Aki, 2024 -# CN R10 , 2024 +# Derek F , 2024 # Ox Cart , 2024 +# Rockman Lau , 2024 +# CN R10 , 2024 +# YFdyh000 , 2024 # Lantern, 2024 -# Derek F , 2024 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Derek F , 2024\n" +"Last-Translator: Lantern, 2024\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/lantern-1/teams/94371/zh_HK/)\n" "Language: zh_HK\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -36,6 +37,90 @@ msgstr "以後再說" msgid "try" msgstr "试试" +msgid "sign_in" +msgstr "登入" + +msgid "enter_email" +msgstr "Enter Email" + +msgid "enter_password" +msgstr "" + +msgid "forgot_password" +msgstr "" + +msgid "forgot_your_password" +msgstr "" + +msgid "click_here" +msgstr "" + +msgid "reset_password" +msgstr "Reset Password" + +msgid "lantern_pro_email" +msgstr "" + +msgid "return_to_sign_in" +msgstr "" + +msgid "enter_confirmation_code" +msgstr "" + +msgid "confirmation_code_msg" +msgstr "" + +msgid "resend_confirmation_code" +msgstr "" + +msgid "email_already_exists" +msgstr "" + +msgid "email_already_exists_msg" +msgstr "" + +msgid "recover_account" +msgstr "" + +msgid "back" +msgstr "" + +msgid "change_email" +msgstr "" + +msgid "new_password" +msgstr "New Password" + +msgid "confirm_new_password" +msgstr "Confirm New Password" + +msgid "already_have_an_account" +msgstr "" + +msgid "create_account" +msgstr "Create Account" + +msgid "create_password" +msgstr "创建密码" + +msgid "by_creating_an_account" +msgstr "" + +msgid "confirm_email" +msgstr "確認電子郵件" + +msgid "update_pro_account" +msgstr "" + +msgid "update_pro_account_message" +msgstr "" + +msgid "not_now" +msgstr "暂时不" + +msgid "update_account" +msgstr "" + msgid "new" msgstr "全新" @@ -111,8 +196,8 @@ msgstr "我確認要刪除交談資料" msgid "Pro Account Management" msgstr "付費版帳號管理" -msgid "Link Device" -msgstr "連結裝置" +msgid "link_device" +msgstr "授权设备" msgid "Upgrade to Lantern Pro" msgstr "昇級到付費版" @@ -150,12 +235,6 @@ msgstr "一般事項" msgid "about" msgstr "關於" -msgid "privacy_policy" -msgstr "隱私政策" - -msgid "terms_of_service" -msgstr "服務條款" - msgid "proxy_all" msgstr "全部代理" @@ -273,9 +352,6 @@ msgstr "需要您有注册蓝灯的email" msgid "Link via Email" msgstr "透過電子郵件來連結" -msgid "lantern_pro_email" -msgstr "蓝灯专业版电子邮件" - msgid "lantern_desktop" msgstr "Lantern 桌面" @@ -335,9 +411,6 @@ msgstr "月" msgid "months" msgstr "月" -msgid "enter_email" -msgstr "Enter Email" - msgid "enter_email_to_complete_purchase" msgstr "输入电子邮件以完成购买 " @@ -432,7 +505,7 @@ msgid "pro_purchase_success_descripion" msgstr "现在起,蓝灯最高速的数据中心和专线将开始为您提供无限量上网服务。您最多可同时接入三台设备。" msgid "by_clicking_tos" -msgstr "点击 %s,即为您已同意我们的" +msgstr "" msgid "tos" msgstr "服務條款" @@ -727,9 +800,6 @@ msgstr "您和 %s 之間傳送的所有訊息都不會消失。" msgid "message_disappearing_description" msgstr "%s後,您和 %s 之間傳送的所有訊息就會消失。" -msgid "delete" -msgstr "刪除" - msgid "view_contact_info" msgstr "查看聯絡資訊" @@ -1508,21 +1578,150 @@ msgstr "蓝灯论坛" msgid "add_device" msgstr "Add Device" -msgid "recovery_code_sent" -msgstr "恢复代码已发送 " +msgid "search_apps" +msgstr "搜索应用程序 " + +msgid "user_not_found" +msgstr "" + +msgid "email_resend_message" +msgstr "" + +msgid "signup_error" +msgstr "" + +msgid "signup_error_user_exists" +msgstr "" + +msgid "confirm_email_error" +msgstr "" + +msgid "password_cannot_be_empty" +msgstr "" + +msgid "password_must_be_at_least_8_characters" +msgstr "" + +msgid "sign_out" +msgstr "" + +msgid "sign_out_message" +msgstr "" + +msgid "change_password" +msgstr "Change Password" + +msgid "password" +msgstr "Password" + +msgid "new_email" +msgstr "" + +msgid "new_email_same_as_old_email" +msgstr "" + +msgid "danger_zone" +msgstr "" + +msgid "delete_account" +msgstr "" + +msgid "delete" +msgstr "刪除" + +msgid "delete_account_message" +msgstr "" + +msgid "delete_your_account" +msgstr "" + +msgid "confirm_deletion" +msgstr "" + +msgid "account_deleted" +msgstr "" + +msgid "account_deleted_message" +msgstr "" + +msgid "password_has_been_updated" +msgstr "" + +msgid "password_has_been_updated_message" +msgstr "" + +msgid "invalid_code" +msgstr "" + +msgid "get_lantern_pro" +msgstr "取得Lantern 付費專業版" + +msgid "try_lantern_pro" +msgstr "" + +msgid "continue_for_free" +msgstr "" + +msgid "recovery_not_found" +msgstr "设备未与此用户关联" msgid "device_added" -msgstr "设备已授权" +msgstr "设备未与此用户关联" msgid "device_added_message" msgstr "您的设备已成功添加。如果您没有看到设备连接,请重新启动两个设备上的应用程序 " -msgid "search_apps" -msgstr "搜索应用程序 " +msgid "wrong_link_code" +msgstr "" + +msgid "recovery_code_sent" +msgstr "" + +msgid "device_added_msg" +msgstr "" + +msgid "new_to_lantern" +msgstr "" + +msgid "email_has_been_updated" +msgstr "" + +msgid "email_has_been_updated_message" +msgstr "" + +msgid "email_has_been_verified" +msgstr "" + +msgid "email_has_been_verified_message" +msgstr "" + +msgid "device_limit_reached" +msgstr "" + +msgid "device_limit_reached_message" +msgstr "" + +msgid "enter_activation_code" +msgstr "" + +msgid "check_your_email" +msgstr "" + +msgid "please_verify_email" +msgstr "" + +msgid "verify" +msgstr "" msgid "cannot_login" msgstr "无法登录 " +msgid "privacy_policy" +msgstr "隱私政策" + +msgid "terms_of_service" +msgstr "服務條款" + msgid "invalid_verification_code" msgstr "無效的認證碼"