Skip to content

Latest commit

 

History

History
91 lines (72 loc) · 4.2 KB

readme.md

File metadata and controls

91 lines (72 loc) · 4.2 KB

인투더브리치 한국어 패치

인디 게임 Into the Breach 1.2 버전 이상을 지원하는 한국어 패치입니다.

패치 적용방법

이 레포지토리를 다운로드 해 인투더브리치가 설치된 폴더에 덮어쓰기 하면 됩니다.

  • 단, resource.dat의 경우 용량의 문제로 따로 다운받아야 합니다.
    • 구글 드라이브 업로드
      다른 다운로드 수단이 지원되면 추가하겠습니다.

    • resource.dat의 경우 원본 파일에 한글 글꼴 데이터가 병합된 것으로, 한 번 받으면 그 이후 다시 받지 않아도 됩니다. 하지만, 글꼴 파일이 변경된 경우 다시 받아야 합니다.

번역 원칙

  • 기본적으로 음역이 아닌 완역을 원칙으로 합니다.
    • Vek 유닛의 이름은 음역을 합니다.
    • 완역이 어려운 고유명사의 경우 음차나 원어 표기를 합니다. (i.e. R.S.T, 리프트 워커)
  • 단어의 끝소리에 따라 다른 조사가 쓰여야 하는 문장의 경우 구조를 변경해 최대한 그런 경우를 회피합니다. (은/는, 을/를, 이/가 등)
  • 외국 문화와 관련 있는 요소는 번역자 재량에 따릅니다.
    • 국내에 잘 알려진 요소는 그대로 넣습니다.
    • 잘 알려지지 않은 요소는 한국 문화에서 비슷한 요소를 따다 넣습니다.
  • 라이센스상 문제가 없는 에셋만을 사용하고 그 사용 내역을 이 곳에 명시합니다. (글꼴, 이미지등)

패치 구현방식

패치 파일은 에픽스토어 배포판을 기준으로 만들었습니다.
1.2 버전을 기준으로 새로 제작하는 한국어 패치입니다.
현재 이탈리아어 현지화 데이터를 덮어쓰기 한 방식으로 구현되었습니다.
크레딧 표시의 한국어 번역란은 중국어 번역팀 크레딧을 덮어쓰기 했습니다.

메모

현재 이 번역은 marona42@Team Spirit이라고 적어뒀으나 개인이 진행중입니다. Pull Request, Issue tracker 추가, 이메일 등 기여는 어떤 방법으로든 환영입니다.

필요한 일

    • 글꼴 선정
    • 더 좋은 글꼴을 찾으면 변경 될 수 있습니다!
    • 1차 번역
    • 고유명사 통일
    • 번역 검수
    • 글꼴 데이터 최적화
    • subsetgames와 연락해 공식 번역으로 선정되기

번역 현황

번역 텍스트 총 분량 비고
Achievements.csv 155
Global.csv 869
Missions.csv 406
New.csv 264
Objectives.csv 145
Pawns.csv 135
Pilots.csv 4714
Population.csv 123
Tooltips.csv 241
Weapons.csv 542

조종사 번역 현황

  • A.I. 유닛
  • 일반 아카이브 조종사
  • 일반 R.S.T 조종사
  • 일반 디트리투스 조종사
  • 랄프 칼슨 (Original)
  • 카밀라 베라 (Solider)
  • 릴리 리드 (Youth)
  • 가나 (Warrior)
  • 아르키메데스 (Aquatic)
  • 아이작 존스 (Medic)
  • 헨리 콴 (Hotshot)
  • 베타니 존스 (Genius)
  • 실리카 (Miner)
  • 프로스페로 (Recycler)
  • 아베 이사무 (Assassin)
  • 첸 롱 (Leader)
  • 헤롤드 슈미츠 (Repairman)
  • 카자아악플레스 (Mantis)
  • 아리아드네 (Rock)
  • 마판 (Zoltan)

사용한 에셋