You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
This is not at all urgent: it is a feature introduced for completeness, and I don't anticipate we will encode Taiwanese bibliographies in a hurry.
But there is a requirement for Traditional Chinese titles in bibliographies to be presented with a wavy underline. To realise this, I have introduced a CSS style attribute to underline, with the expectation that the keyword values of text-decoration-style, if present in the style attribute, will be respected: solid, double, dotted, dashed, wavy. So the Taiwanese underlines will be marked up (if they ever occur) as <underline style="wavy">
If this is at all difficult to do in XSL:FO, feel free to ignore.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Follow-on from relaton/relaton-render#21
This is not at all urgent: it is a feature introduced for completeness, and I don't anticipate we will encode Taiwanese bibliographies in a hurry.
But there is a requirement for Traditional Chinese titles in bibliographies to be presented with a wavy underline. To realise this, I have introduced a CSS style attribute to
underline
, with the expectation that the keyword values of text-decoration-style, if present in the style attribute, will be respected: solid, double, dotted, dashed, wavy. So the Taiwanese underlines will be marked up (if they ever occur) as<underline style="wavy">
If this is at all difficult to do in XSL:FO, feel free to ignore.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: