diff --git a/locale/en/settings.ftl b/locale/en/settings.ftl
index 5ae7b2443e..654946a377 100644
--- a/locale/en/settings.ftl
+++ b/locale/en/settings.ftl
@@ -1020,8 +1020,9 @@ security-recent-activity-link = View recent account activity
signout-sync-header = Session Expired
signout-sync-session-expired = Sorry, something went wrong. Please sign out from the browser menu and try again.
-## Settings sub row
+## SubRow component
+tfa-row-backup-codes-title = Backup authentication codes
# Only shown for users that have 2FA enabled and verified, but all backup authentication codes have been consumed
# Users that have not enabled or verified 2FA will not see this
tfa-row-backup-codes-not-available = No codes available
@@ -1034,7 +1035,28 @@ tfa-row-backup-codes-get-new-cta = Get new codes
# Button to add backup authentication codes when none are configured
tfa-row-backup-codes-add-cta = Add
# 'This' refers to 'backup authentication codes', used as a recovery method for two-step authentication
-tfa-row-backup-codes-description = This is the safest recovery method if you canʼt access your mobile device or authenticator app.
+tfa-row-backup-codes-description-2 = This is the safest recovery method if you canʼt use your mobile device or authenticator app.
+
+# Backup recovery phone is a recovery method for two-step authentication
+# A recovery code can be sent to the user's phone
+tfa-row-backup-phone-title = Backup recovery phone
+# Shown with an alert icon to indicate that no backup recovery phone is configured
+tfa-row-backup-phone-not-available = No recovery phone number available
+# button to change the configured backup recovery phone
+tfa-row-backup-phone-change-cta = Change
+# button to add/configure a backup recovery phone
+tfa-row-backup-phone-add-cta = Add
+# Button to remove a backup recovery phone from the user's account
+tfa-row-backup-phone-delete-button = Remove
+# Shown in tooltip on delete button or delete icon
+tfa-row-backup-phone-delete-title = Remove backup recovery phone
+tfa-row-backup-phone-delete-restriction = If you want to remove your backup recovery phone, add backup authentication codes or disable two-step authentication first to avoid getting locked out of your account.
+# "this" refers to backup recovery phone
+tfa-row-backup-phone-description = This is the easier recovery method if you canʼt use your authenticator app.
+# A SIM swap attack is a type of identity theft where an attacker tricks or bribes a mobile carrier
+# into transferring a victim's phone number to their own SIM card, enabling access to accounts secured
+# with SMS-based two-factor authentication.
+tfa-row-backup-phone-sim-swap-risk-link = Learn about SIM swap risk
## Switch component
@@ -1194,6 +1216,7 @@ auth-error-1010 = Valid password required
auth-error-1011 = Valid email required
auth-error-1031 = You must enter your age to sign up
auth-error-1032 = You must enter a valid age to sign up
+auth-error-1054 = Invalid two-step authentication code
auth-error-1062 = Invalid redirect
oauth-error-1000 = Something went wrong. Please close this tab and try again.
@@ -1703,6 +1726,7 @@ signin-token-code-instruction-desktop-relay = { -brand-firefox } will try sendin
## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA).
## Users that have set up two-factor authentication land on this page during sign-in.
+signin-totp-code-header = Sign in
signin-totp-code-subheader-v2 = Enter two-step authentication code
signin-totp-code-instruction-v4 = Check your authenticator app to confirm your sign-in.
signin-totp-code-input-label-v4 = Enter 6-digit code
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/client.po b/locale/es/LC_MESSAGES/client.po
index 27578edf2d..07a12ab6e8 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/client.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/client.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-17 20:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 20:50+0000\n"
"Last-Translator: jlG \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: es\n"
@@ -836,12 +836,8 @@ msgid "Invalid Token"
msgstr "Token no válido"
#: .es5/lib/strings.js:26
-msgid ""
-"By proceeding, you agree to the Terms of Service andPrivacy Notice of %(serviceName)s "
-"(%(serviceUri)s)."
-msgstr ""
-"Si continúas, aceptas los Términos del servicio y el Aviso de privacidad de %(serviceName)s "
-"(%(serviceUri)s)."
+msgid "By proceeding, you agree to the Terms of Service andPrivacy Notice of %(serviceName)s (%(serviceUri)s)."
+msgstr "Si continúas, aceptas los Términos del servicio y el Aviso de privacidad de %(serviceName)s (%(serviceUri)s)."
#: .es5/lib/strings.js:33
msgid "Help"
@@ -907,8 +903,7 @@ msgid "Please enter the one time use account recovery key you stored in a safe p
msgstr "Escribe la clave de un solo uso de recuperación de cuenta que guardaste en un lugar seguro para recuperar el acceso a tu cuenta de Mozilla."
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:8
-msgid ""
-"NOTE: If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)."
+msgid "NOTE: If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)."
msgstr ""
"NOTA: si reinicias tu contraseña y no tienes guardada la clave de recuperación de la cuenta, algunos de tus datos serán borrados (incluyendo datos sincronizados del "
"servidor como historial y marcadores)."
@@ -1113,43 +1108,34 @@ msgstr "Contraseña"
msgid ""
"\n"
" By proceeding, you agree to the:
\n"
-" Pocket Terms of Service and Privacy Notice
\n"
+" Pocket Terms of Service and Privacy Notice
\n"
" Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Al continuar, aceptas:
\n"
-" Términos de servicio y Aviso de privacidad de Pocket
\n"
-" Términos de servicio y Aviso de privacidad de cuentas "
-"de Mozilla\n"
+" Términos de servicio y Aviso de privacidad de Pocket
\n"
+" Términos de servicio y Aviso de privacidad de cuentas de Mozilla\n"
" "
#: .es5/templates/force_auth.mustache:10 .es5/templates/sign_in_password.mustache:15 .es5/templates/sign_up_password.mustache:17
msgid ""
"\n"
" By proceeding, you agree to the:
\n"
-" Mozilla Subscription Services Terms of Service and Privacy Notice
\n"
+" Mozilla Subscription Services Terms of Service and Privacy Notice
\n"
" Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Al continuar, aceptas:
\n"
-" Términos del servicio y Aviso de privacidad de los servicios de suscripción de Mozilla
\n"
-" Términos del servicio y Aviso de privacidad de Cuentas "
-"de Mozilla\n"
+" Términos del servicio y Aviso de privacidad de los servicios de suscripción de Mozilla
\n"
+" Términos del servicio y Aviso de privacidad de Cuentas de Mozilla\n"
" "
#: .es5/templates/force_auth.mustache:12 .es5/templates/index.mustache:20 .es5/templates/sign_in_password.mustache:17 .es5/templates/sign_up_password.mustache:19
#: .es5/templates/post_verify/third_party_auth/set_password.mustache:10 .es5/templates/post_verify/finish_account_setup/set_password.mustache:10
-msgid ""
-"By proceeding, you agree to the Terms of Service and Privacy Notice."
-msgstr ""
-"Si continúas, estás de acuerdo con los Términos del servicio y el Aviso "
-"de privacidad."
+msgid "By proceeding, you agree to the Terms of Service and Privacy Notice."
+msgstr "Si continúas, estás de acuerdo con los Términos del servicio y el Aviso de privacidad."
#: .es5/templates/force_auth.mustache:13 .es5/templates/sign_in_password.mustache:18 .es5/templates/sign_in_totp_code.mustache:6
msgid "Use a different account"
@@ -1195,34 +1181,28 @@ msgstr "Una cuenta de Mozilla también desbloquea el acceso a más productos de
msgid ""
"\n"
" By proceeding, you agree to the:
\n"
-" Pocket Terms of Service and Privacy Notice
\n"
+" Pocket Terms of Service and Privacy Notice
\n"
" Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Al continuar, aceptas:
\n"
-" Términos de servicio y Aviso de privacidad de Pocket
\n"
-" Términos de servicio y Aviso de privacidad de cuentas "
-"de Mozilla\n"
+" Términos de servicio y Aviso de privacidad de Pocket
\n"
+" Términos de servicio y Aviso de privacidad de cuentas de Mozilla\n"
" "
#: .es5/templates/index.mustache:18
msgid ""
"\n"
" By proceeding, you agree to the:
\n"
-" Mozilla Subscription Services Terms of Service and Privacy Notice
\n"
+" Mozilla Subscription Services Terms of Service and Privacy Notice
\n"
" Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Al continuar, aceptas:
\n"
-" Términos del servicio y Aviso de privacidad de los servicios de suscripción de Mozilla
\n"
-" Términos del servicio y Aviso de privacidad de Cuentas "
-"de Mozilla\n"
+" Términos del servicio y Aviso de privacidad de los servicios de suscripción de Mozilla
\n"
+" Términos del servicio y Aviso de privacidad de Cuentas de Mozilla\n"
" "
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:1
@@ -1709,8 +1689,8 @@ msgstr "para continuar en %(serviceName)s"
msgid ""
"We detected suspicious behavior on your Mozilla account. To protect your account, please create a new password. You’ll use this password to sign back in to all of your Mozilla account services."
msgstr ""
-"Detectamos un comportamiento sospechoso en tu cuenta de Mozilla. Para proteger tu cuenta, crea una nueva contraseña. Utilizarás esta contraseña para volver a iniciar sesión en todos los servicios "
-"de tu cuenta de Mozilla."
+"Detectamos un comportamiento sospechoso en tu cuenta de Mozilla. Para proteger tu cuenta, crea una nueva contraseña. Utilizarás esta contraseña para volver a iniciar sesión en todos los servicios de"
+" tu cuenta de Mozilla."
#: .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:6
msgid "Synced history, bookmarks, logins, and other personal data will not be lost."
@@ -2036,7 +2016,7 @@ msgstr "Visualiza tus contraseñas guardadas, pestañas, historial de navegació
#: .es5/templates/pair/index.mustache:12
msgid "Select an option to continue:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona una opción para continuar:"
#: .es5/templates/pair/index.mustache:13
msgid "I already have Firefox for mobile"
diff --git a/locale/es/payments.ftl b/locale/es/payments.ftl
index b8a8a30ed4..be11b586d1 100644
--- a/locale/es/payments.ftl
+++ b/locale/es/payments.ftl
@@ -361,6 +361,7 @@ coupon-expired = Parece que ese código promocional ha expirado.
card-error = Tu transacción no pudo ser procesada. Verifica la información de tu tarjeta de crédito y vuelve a intentarlo.
country-currency-mismatch = La moneda de esta suscripción no es válida para el país asociado con tu pago.
currency-currency-mismatch = Lo sentimos. No puedes cambiar entre monedas.
+location-unsupported = Tu ubicación actual no se admite según nuestros Términos de Servicio.
no-subscription-change = Lo sentimos. No puedes cambiar tu plan de suscripción.
# $mobileAppStore (String) - "Google Play Store" or "App Store", localized when the translation is available.
iap-already-subscribed = Ya tienes una suscripción a través de { $mobileAppStore }.
@@ -375,6 +376,7 @@ product-profile-error =
product-customer-error =
.title = Problema al cargar el cliente
product-plan-not-found = No se ha encontrado el plan
+product-location-unsupported-error = Ubicación no admitida
## Hooks - coupons
diff --git a/locale/es/settings.ftl b/locale/es/settings.ftl
index d1062d4dc6..a279ac2cda 100644
--- a/locale/es/settings.ftl
+++ b/locale/es/settings.ftl
@@ -209,14 +209,21 @@ get-data-trio-print-2 =
## Images - these are all aria labels used for illustrations
## Aria labels are used as alternate text that can be read aloud by screen readers.
+# Aria-label option for an alert symbol
alert-icon-aria-label =
.aria-label = Alerta
+# Aria-label option for an alert symbol
+icon-attention-aria-label =
+ .aria-label = Atención
+# Aria-label option for an alert symbol
+icon-warning-aria-label =
+ .aria-label = Advertencia
authenticator-app-aria-label =
.aria-label = Aplicación de autenticación
-backup-codes-icon-aria-label =
- .aria-label = Códigos de respaldo habilitados
-backup-codes-disabled-icon-aria-label =
- .aria-label = Códigos de respaldo deshabilitados
+backup-codes-icon-aria-label-v2 =
+ .aria-label = Códigos de autenticación de respaldo activados
+backup-codes-disabled-icon-aria-label-v2 =
+ .aria-label = Códigos de autenticación de respaldo desactivados
# An icon of phone with text message. A back recovery phone number
backup-recovery-sms-icon-aria-label =
.aria-label = SMS de recuperación habilitado
@@ -893,9 +900,7 @@ tfa-input-enter-totp-v2 =
tfa-save-these-codes-1 =
Guarda estos códigos de autenticación de respaldo de un solo uso en un lugar seguro para cuando
no tengas tu dispositivo móvil.
-tfa-enter-code-to-confirm-1 =
- Por favor, introduce uno de tus códigos de autenticación de respaldo ahora para
- confirmar que los has guardado. Necesitarás un código para conectarte si no tienes acceso a tu dispositivo móvil.
+tfa-enter-code-to-confirm-v2 = Por favor, escribe uno de tus nuevos códigos de autenticación de respaldo para confirmar que los has guardado. Tus códigos de autenticación de respaldo antiguos se desactivarán una vez que completes este paso.
tfa-enter-recovery-code-1 =
.label = Introduce un código de autenticación de respaldo
@@ -951,6 +956,22 @@ security-recent-activity-link = Ver actividad reciente de la cuenta
signout-sync-header = Sesión expirada
signout-sync-session-expired = Lo sentimos, algo ha salido mal. Cierra la sesión en el menú del navegador y vuelve a intentarlo.
+## Settings sub row
+
+# Only shown for users that have 2FA enabled and verified, but all backup authentication codes have been consumed
+# Users that have not enabled or verified 2FA will not see this
+tfa-row-backup-codes-not-available = No hay códigos disponibles
+# $numCodesRemaining - the number of backup authentication codes that have not yet been used (generally between 1 to 5)
+# A different message is shown when no codes are available
+tfa-row-backup-codes-available = { $numCodesAvailable } códigos restantes
+# Shown to users who have backup authentication codes - this will allow them to generate new codes to replace the previous ones
+tfa-row-backup-codes-get-new-cta = Obtener nuevos códigos
+# Shown to users who have no backup authentication codes
+# Button to add backup authentication codes when none are configured
+tfa-row-backup-codes-add-cta = Añadir
+# 'This' refers to 'backup authentication codes', used as a recovery method for two-step authentication
+tfa-row-backup-codes-description = Este es el método de recuperación más seguro si no puedes acceder a tu dispositivo móvil o a la aplicación de autenticación.
+
## Switch component
# Used as "title" attribute when the switch is "on" and interaction turns the switch to "off"
@@ -1034,27 +1055,25 @@ se-secondary-email-none = Ninguno
## Two Step Auth sub-section on Settings main page
tfa-row-header = Autenticación en dos pasos
-tfa-row-disabled-2 = Autenticación en dos pasos desactivada
tfa-row-enabled = Activado
-tfa-row-not-set = No establecida
+tfa-row-disabled-status = Desactivado
tfa-row-action-add = Añadir
tfa-row-action-disable = Desactivar
tfa-row-button-refresh =
.title = Actualizar autenticación en dos pasos
tfa-row-cannot-refresh = Lo sentimos, ha surgido un problema al actualizar la autenticación en dos pasos.
-tfa-row-content-explain =
- Evita que otra persona se conecte solicitando un
- código único al que solo tú tienes acceso.
+tfa-row-enabled-description = Tu cuenta está protegida con la verificación en dos pasos. Tendrás que meter un código que se usa una sola vez de tu app de autenticación cuando entres en tu { -product-mozilla-account }.
+# goes to https://support.mozilla.org/kb/secure-firefox-account-two-step-authentication
+tfa-row-disabled-description = Ayuda a proteger tu cuenta utilizando una aplicación de autenticación de terceros como segundo paso para iniciar sesión.
tfa-row-cannot-verify-session-4 = Lo sentimos, ha surgido un problema al confirmar tu sesión
tfa-row-disable-modal-heading = ¿Desactivar la autenticación en dos pasos?
tfa-row-disable-modal-confirm = Desactivar
tfa-row-disable-modal-explain-1 =
No podrás deshacer esta acción. También
tienes la opción de reemplazar tus códigos de autenticación de respaldo.
+# Shown in an alert bar after two-step authentication is disabled
+tfa-row-disabled-2 = Autenticación en dos pasos desactivada
tfa-row-cannot-disable-2 = La autenticación en dos pasos no ha podido ser desactivada
-tfa-row-change-modal-heading-1 = ¿Cambiar los códigos de autenticación de respaldo?
-tfa-row-change-modal-confirm = Cambiar
-tfa-row-change-modal-explain = No podrás deshacer esta acción.
## TermsPrivacyAgreement
## These terms are used in signin and signup for Firefox account
@@ -1101,6 +1120,7 @@ auth-error-139 = El correo electrónico secundario debe ser diferente del correo
auth-error-155 = Token TOTP no encontrado
auth-error-159 = Clave de recuperación de cuenta no válida
auth-error-183-2 = Código de confirmación no válido o caducado
+auth-error-206 = No se puede crear la contraseña, la contraseña ya está establecida
auth-error-999 = Error inesperado
auth-error-1001 = Se ha cancelado el inicio de sesión
auth-error-1002 = La sesión expiró. Inicia sesión para continuar.
@@ -1409,6 +1429,10 @@ complete-reset-pw-recovery-key-link = Usar la clave de recuperación de la cuent
# Displayed on the sign in page
reset-password-complete-banner-heading = Se ha restablecido tu contraseña maestra.
reset-password-complete-banner-message = No olvides generar una nueva clave de recuperación de cuenta desde la configuración de { -product-mozilla-account } para evitar futuros problemas de conexión.
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+complete-reset-password-desktop-relay = { -brand-firefox } intentará enviarte nuevamente donde estabas para que uses una máscara de correo electrónico después de iniciar sesión.
## Confirm Reset Password With Code
@@ -1490,6 +1514,10 @@ signin-header = Iniciar sesión
signin-use-a-different-account-link = Usar una cuenta diferente
signin-forgot-password-link = ¿Olvidaste tu contraseña?
signin-password-button-label = Contraseña
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+signin-desktop-relay = { -brand-firefox } intentará enviarte nuevamente donde estabas para que uses una máscara de correo electrónico después de iniciar sesión.
## ReportSignin Page
## When users receive an "Is this you signing in?" email with an unblock code,
@@ -1547,6 +1575,10 @@ signin-recovery-code-back-link = Atrás
signin-recovery-code-support-link = ¿Estás bloqueado?
# Error displayed in a tooltip when form is submitted witout a code
signin-recovery-code-required-error = Se requiere un código de autenticación de respaldo
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+signin-recovery-code-desktop-relay = { -brand-firefox } intentará enviarte nuevamente donde estabas para que uses una máscara de correo electrónico después de iniciar sesión.
## Signin reported page: this page is shown when a user receives an email notifying them of a new account signin, and the user clicks a button indicating that the signin was not them so that we know it was someone trying to break into their account.
@@ -1572,6 +1604,10 @@ signin-token-code-resend-code-link = Enviar código nuevo por correo electrónic
# Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code
signin-token-code-required-error = Código de confirmación requerido
signin-token-code-resend-error = Ha habido un problema. No se ha podido enviar un nuevo código.
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+signin-token-code-instruction-desktop-relay = { -brand-firefox } intentará enviarte nuevamente donde estabas para que uses una máscara de correo electrónico después de iniciar sesión.
## SigninTOTPCode page
## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA).
@@ -1586,6 +1622,10 @@ signin-totp-code-other-account-link = Usar una cuenta diferente
signin-totp-code-recovery-code-link = ¿Problemas para introducir el código?
# Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code
signin-totp-code-required-error = Código de autenticación requerido
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+signin-totp-code-desktop-relay = { -brand-firefox } intentará enviarte nuevamente donde estabas para que uses una máscara de correo electrónico después de iniciar sesión.
## Signin Unblock Page
## Page shown when signin has been blocked by rate limiting (too many requests)
@@ -1601,6 +1641,10 @@ signin-unblock-code-incorrect-length = El código de autorización debe tener 8
signin-unblock-code-incorrect-format-2 = El código de autorización solo puede contener letras y/o números
signin-unblock-resend-code-button = ¿No está en la bandeja de entrada o en la carpeta de spam? Reenviar
signin-unblock-support-link = ¿Por qué sucede esto?
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+signin-unblock-desktop-relay = { -brand-firefox } intentará enviarte nuevamente donde estabas para que uses una máscara de correo electrónico después de iniciar sesión.
## ConfirmSignupCode page
## Users see this page after they have initiated account sign up,
@@ -1625,6 +1669,10 @@ confirm-signup-code-resend-code-link = Enviar código nuevo por correo electrón
confirm-signup-code-success-alert = Cuenta confirmada correctamente
# Error displayed in tooltip.
confirm-signup-code-is-required-error = Código de confirmación requerido
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+confirm-signup-code-desktop-relay = { -brand-firefox } intentará enviarte nuevamente donde estabas para que uses una máscara de correo electrónico después de iniciar sesión.
## Account Signup page
## This is the second page of the sign up flow, users have already entered their email
diff --git a/locale/fy/settings.ftl b/locale/fy/settings.ftl
index 462c2ad166..5e93993472 100644
--- a/locale/fy/settings.ftl
+++ b/locale/fy/settings.ftl
@@ -1128,6 +1128,7 @@ auth-error-139 = Sekundêr e-mailadres moat oars wêze as jo account-e-mailadres
auth-error-155 = TOTP-token net fûn
auth-error-159 = Unjildige accountwerstelkaai
auth-error-183-2 = Unjildige of ferrûne befêstigingskoade
+auth-error-206 = Kin gjin wachtwurd oanmeitsje, wachtwurd is al ynsteld
auth-error-999 = Unferwachte flater
auth-error-1001 = Oanmeldbesykjen annulearre
auth-error-1002 = Sesje ferrûn. Meld jo oan om troch te gean.
@@ -1436,6 +1437,10 @@ complete-reset-pw-recovery-key-link = Accountwerstelkaai brûke
# Displayed on the sign in page
reset-password-complete-banner-heading = Jo wachtwurd is opnij inisjalisearre.
reset-password-complete-banner-message = Ferjit net in nije accountwerstelkaai te meitsjen fan jo { -product-mozilla-account }-ynstellingen út om takomstige oanmeldingsproblemen foar te kommen.
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+complete-reset-password-desktop-relay = { -brand-firefox } probearret jo werom te stjoeren om in e-mailmasker te brûken neidat jo jo oanmeld hawwe.
## Confirm Reset Password With Code
@@ -1514,6 +1519,10 @@ signin-header = Oanmelde
signin-use-a-different-account-link = In oar account brûke
signin-forgot-password-link = Wachtwurd ferjitten?
signin-password-button-label = Wachtwurd
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+signin-desktop-relay = { -brand-firefox } probearret jo werom te stjoeren om in e-mailmasker te brûken neidat jo jo oanmeld hawwe.
## ReportSignin Page
## When users receive an "Is this you signing in?" email with an unblock code,
@@ -1571,6 +1580,10 @@ signin-recovery-code-back-link = Tebek
signin-recovery-code-support-link = Binne jo bûten sluten?
# Error displayed in a tooltip when form is submitted witout a code
signin-recovery-code-required-error = Reserve-autentikaasjekoade fereaske
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+signin-recovery-code-desktop-relay = { -brand-firefox } probearret jo werom te stjoeren om in e-mailmasker te brûken neidat jo jo oanmeld hawwe.
## Signin reported page: this page is shown when a user receives an email notifying them of a new account signin, and the user clicks a button indicating that the signin was not them so that we know it was someone trying to break into their account.
@@ -1596,6 +1609,10 @@ signin-token-code-resend-code-link = Nije koade ferstjoere.
# Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code
signin-token-code-required-error = Befêstigingskoade nedich
signin-token-code-resend-error = Der is wat misgien. Der koe gjin nije koade ferstjoerd wurde.
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+signin-token-code-instruction-desktop-relay = { -brand-firefox } probearret jo werom te stjoeren om in e-mailmasker te brûken neidat jo jo oanmeld hawwe.
## SigninTOTPCode page
## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA).
@@ -1610,6 +1627,10 @@ signin-totp-code-other-account-link = In oar account brûke
signin-totp-code-recovery-code-link = Problemen by it ynfieren fan de koade?
# Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code
signin-totp-code-required-error = Autentikaasjekoade fereaske
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+signin-totp-code-desktop-relay = { -brand-firefox } probearret jo werom te stjoeren om in e-mailmasker te brûken neidat jo jo oanmeld hawwe.
## Signin Unblock Page
## Page shown when signin has been blocked by rate limiting (too many requests)
@@ -1625,6 +1646,10 @@ signin-unblock-code-incorrect-length = Autorisaasjekoade moat 8 tekens befetsje
signin-unblock-code-incorrect-format-2 = Autorisaasjekoade mei allinnich letters en/of sifers befetsje
signin-unblock-resend-code-button = Net yn Postfek YN of map mei net-winske? Opnij ferstjoere
signin-unblock-support-link = Werom bart dit?
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+signin-unblock-desktop-relay = { -brand-firefox } probearret jo werom te stjoeren om in e-mailmasker te brûken neidat jo jo oanmeld hawwe.
## ConfirmSignupCode page
## Users see this page after they have initiated account sign up,
@@ -1649,6 +1674,10 @@ confirm-signup-code-resend-code-link = Nije koade ferstjoere pr e-mail.
confirm-signup-code-success-alert = Account mei sukses befêstige
# Error displayed in tooltip.
confirm-signup-code-is-required-error = Befêstigingskoade is fereaske
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+confirm-signup-code-desktop-relay = { -brand-firefox } probearret jo werom te stjoeren om in e-mailmasker te brûken neidat jo jo oanmeld hawwe.
## Account Signup page
## This is the second page of the sign up flow, users have already entered their email
diff --git a/locale/pt/settings.ftl b/locale/pt/settings.ftl
index c467ec5d0a..450a678f77 100644
--- a/locale/pt/settings.ftl
+++ b/locale/pt/settings.ftl
@@ -1113,6 +1113,7 @@ auth-error-139 = O e-mail secundário tem de ser diferente do e-mail da sua cont
auth-error-155 = Código TOTP não encontrado
auth-error-159 = Chave de recuperação da conta inválida
auth-error-183-2 = Código de confirmação inválido ou expirado
+auth-error-206 = Não foi possível criar a palavra-passe: a palavra-passe já foi definida
auth-error-999 = Erro inesperado
auth-error-1001 = Tentativa de início de sessão cancelada
auth-error-1002 = A sessão expirou. Inicie sessão para continuar.
@@ -1423,6 +1424,10 @@ complete-reset-pw-recovery-key-link = Utilizar uma chave de recuperação da con
# Displayed on the sign in page
reset-password-complete-banner-heading = A sua palavra-passe foi redefinida.
reset-password-complete-banner-message = Não se esqueça de gerar uma nova chave de recuperação de conta a partir das definições da sua { -product-mozilla-account } para evitar futuros problemas de início de sessão.
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+complete-reset-password-desktop-relay = O { -brand-firefox } vai tentar redirecionar para a utilização de uma máscara de e-mail após o seu início de sessão.
## Confirm Reset Password With Code
@@ -1499,6 +1504,10 @@ signin-header = Iniciar a sessão
signin-use-a-different-account-link = Utilizar uma conta diferente
signin-forgot-password-link = Esqueceu-se da palavra-passe?
signin-password-button-label = Palavra-passe
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+signin-desktop-relay = O { -brand-firefox } vai tentar redirecionar para a utilização de uma máscara de e-mail após o seu início de sessão.
## ReportSignin Page
## When users receive an "Is this you signing in?" email with an unblock code,
@@ -1556,6 +1565,10 @@ signin-recovery-code-back-link = Voltar
signin-recovery-code-support-link = Está bloqueado?
# Error displayed in a tooltip when form is submitted witout a code
signin-recovery-code-required-error = É necessário o código de recuperação de autenticação
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+signin-recovery-code-desktop-relay = O { -brand-firefox } vai tentar redirecionar para a utilização de uma máscara de e-mail após o seu início de sessão.
## Signin reported page: this page is shown when a user receives an email notifying them of a new account signin, and the user clicks a button indicating that the signin was not them so that we know it was someone trying to break into their account.
@@ -1581,6 +1594,10 @@ signin-token-code-resend-code-link = Enviar novo código por e-mail.
# Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code
signin-token-code-required-error = É necessário o código de confirmação
signin-token-code-resend-error = Algo correu mal. Não foi possível enviar um novo código.
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+signin-token-code-instruction-desktop-relay = O { -brand-firefox } vai tentar redirecionar para a utilização de uma máscara de e-mail após o seu início de sessão.
## SigninTOTPCode page
## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA).
@@ -1595,6 +1612,10 @@ signin-totp-code-other-account-link = Utilizar uma conta diferente
signin-totp-code-recovery-code-link = Problemas ao inserir o código?
# Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code
signin-totp-code-required-error = É necessário o código de autenticação
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+signin-totp-code-desktop-relay = O { -brand-firefox } vai tentar redirecionar para a utilização de uma máscara de e-mail após o seu início de sessão.
## Signin Unblock Page
## Page shown when signin has been blocked by rate limiting (too many requests)
@@ -1610,6 +1631,10 @@ signin-unblock-code-incorrect-length = O código de autorização tem de conter
signin-unblock-code-incorrect-format-2 = O código de autorização só pode conter letras e/ou números
signin-unblock-resend-code-button = Não está na caixa de entrada ou pasta de lixo? Reenviar
signin-unblock-support-link = Porque é que isto está a acontecer?
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+signin-unblock-desktop-relay = O { -brand-firefox } vai tentar redirecionar para a utilização de uma máscara de e-mail após o seu início de sessão.
## ConfirmSignupCode page
## Users see this page after they have initiated account sign up,
@@ -1634,6 +1659,10 @@ confirm-signup-code-resend-code-link = Enviar novo código por e-mail.
confirm-signup-code-success-alert = Conta confirmada com sucesso
# Error displayed in tooltip.
confirm-signup-code-is-required-error = É necessário o código de confirmação
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+confirm-signup-code-desktop-relay = O { -brand-firefox } vai tentar redirecionar para a utilização de uma máscara de e-mail após o seu início de sessão.
## Account Signup page
## This is the second page of the sign up flow, users have already entered their email
diff --git a/locale/sv/settings.ftl b/locale/sv/settings.ftl
index f41cba0fce..f4b486d12a 100644
--- a/locale/sv/settings.ftl
+++ b/locale/sv/settings.ftl
@@ -1126,6 +1126,7 @@ auth-error-139 = Sekundär e-postadress måste skilja sig från ditt kontos e-po
auth-error-155 = TOTP-tecken hittades inte
auth-error-159 = Ogiltig nyckel för kontoåterställning
auth-error-183-2 = Ogiltig eller utgången bekräftelsekod
+auth-error-206 = Kan inte skapa lösenord, lösenord är redan inställt
auth-error-999 = Oväntat fel
auth-error-1001 = Inloggningsförsök avbröts
auth-error-1002 = Sessionen upphörde. Logga in för att fortsätta.
@@ -1434,6 +1435,10 @@ complete-reset-pw-recovery-key-link = Använd nyckel för kontoåterställning
# Displayed on the sign in page
reset-password-complete-banner-heading = Ditt lösenord har återställts.
reset-password-complete-banner-message = Glöm inte att skapa en ny kontoåterställningsnyckel från dina inställningar för { -product-mozilla-account } för att förhindra framtida inloggningsproblem.
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+complete-reset-password-desktop-relay = { -brand-firefox } försöker skicka dig tillbaka för att använda ett e-postalias efter du loggat in.
## Confirm Reset Password With Code
@@ -1515,6 +1520,10 @@ signin-header = Logga in
signin-use-a-different-account-link = Använd ett annat konto
signin-forgot-password-link = Glömt ditt lösenord?
signin-password-button-label = Lösenord
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+signin-desktop-relay = { -brand-firefox } försöker skicka dig tillbaka för att använda ett e-postalias efter du loggat in.
## ReportSignin Page
## When users receive an "Is this you signing in?" email with an unblock code,
@@ -1572,6 +1581,10 @@ signin-recovery-code-back-link = Tillbaka
signin-recovery-code-support-link = Är du utelåst?
# Error displayed in a tooltip when form is submitted witout a code
signin-recovery-code-required-error = Reservautentiseringskod krävs
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+signin-recovery-code-desktop-relay = { -brand-firefox } försöker skicka dig tillbaka för att använda ett e-postalias efter du loggat in.
## Signin reported page: this page is shown when a user receives an email notifying them of a new account signin, and the user clicks a button indicating that the signin was not them so that we know it was someone trying to break into their account.
@@ -1597,6 +1610,10 @@ signin-token-code-resend-code-link = Mejla ny kod.
# Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code
signin-token-code-required-error = Bekräftelsekod krävs
signin-token-code-resend-error = Något gick fel. En ny kod kunde inte skickas.
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+signin-token-code-instruction-desktop-relay = { -brand-firefox } försöker skicka dig tillbaka för att använda ett e-postalias efter du loggat in.
## SigninTOTPCode page
## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA).
@@ -1611,6 +1628,10 @@ signin-totp-code-other-account-link = Använd ett annat konto
signin-totp-code-recovery-code-link = Har du problem att ange koden?
# Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code
signin-totp-code-required-error = Autentiseringskod krävs
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+signin-totp-code-desktop-relay = { -brand-firefox } försöker skicka dig tillbaka för att använda ett e-postalias efter du loggat in.
## Signin Unblock Page
## Page shown when signin has been blocked by rate limiting (too many requests)
@@ -1626,6 +1647,10 @@ signin-unblock-code-incorrect-length = Behörighetskod måste innehålla 8 tecke
signin-unblock-code-incorrect-format-2 = Behörighetskod kan endast innehålla bokstäver och/eller siffror
signin-unblock-resend-code-button = Inte i inkorgen eller skräppostmappen? Skicka igen
signin-unblock-support-link = Varför händer detta?
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+signin-unblock-desktop-relay = { -brand-firefox } försöker skicka dig tillbaka för att använda ett e-postalias efter du loggat in.
## ConfirmSignupCode page
## Users see this page after they have initiated account sign up,
@@ -1650,6 +1675,10 @@ confirm-signup-code-resend-code-link = Mejla ny kod.
confirm-signup-code-success-alert = Kontot har bekräftats
# Error displayed in tooltip.
confirm-signup-code-is-required-error = Bekräftelsekod krävs
+# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
+# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
+# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
+confirm-signup-code-desktop-relay = { -brand-firefox } försöker skicka dig tillbaka för att använda ett e-postalias efter du loggat in.
## Account Signup page
## This is the second page of the sign up flow, users have already entered their email
diff --git a/locale/templates/settings.ftl b/locale/templates/settings.ftl
index 5ae7b2443e..654946a377 100644
--- a/locale/templates/settings.ftl
+++ b/locale/templates/settings.ftl
@@ -1020,8 +1020,9 @@ security-recent-activity-link = View recent account activity
signout-sync-header = Session Expired
signout-sync-session-expired = Sorry, something went wrong. Please sign out from the browser menu and try again.
-## Settings sub row
+## SubRow component
+tfa-row-backup-codes-title = Backup authentication codes
# Only shown for users that have 2FA enabled and verified, but all backup authentication codes have been consumed
# Users that have not enabled or verified 2FA will not see this
tfa-row-backup-codes-not-available = No codes available
@@ -1034,7 +1035,28 @@ tfa-row-backup-codes-get-new-cta = Get new codes
# Button to add backup authentication codes when none are configured
tfa-row-backup-codes-add-cta = Add
# 'This' refers to 'backup authentication codes', used as a recovery method for two-step authentication
-tfa-row-backup-codes-description = This is the safest recovery method if you canʼt access your mobile device or authenticator app.
+tfa-row-backup-codes-description-2 = This is the safest recovery method if you canʼt use your mobile device or authenticator app.
+
+# Backup recovery phone is a recovery method for two-step authentication
+# A recovery code can be sent to the user's phone
+tfa-row-backup-phone-title = Backup recovery phone
+# Shown with an alert icon to indicate that no backup recovery phone is configured
+tfa-row-backup-phone-not-available = No recovery phone number available
+# button to change the configured backup recovery phone
+tfa-row-backup-phone-change-cta = Change
+# button to add/configure a backup recovery phone
+tfa-row-backup-phone-add-cta = Add
+# Button to remove a backup recovery phone from the user's account
+tfa-row-backup-phone-delete-button = Remove
+# Shown in tooltip on delete button or delete icon
+tfa-row-backup-phone-delete-title = Remove backup recovery phone
+tfa-row-backup-phone-delete-restriction = If you want to remove your backup recovery phone, add backup authentication codes or disable two-step authentication first to avoid getting locked out of your account.
+# "this" refers to backup recovery phone
+tfa-row-backup-phone-description = This is the easier recovery method if you canʼt use your authenticator app.
+# A SIM swap attack is a type of identity theft where an attacker tricks or bribes a mobile carrier
+# into transferring a victim's phone number to their own SIM card, enabling access to accounts secured
+# with SMS-based two-factor authentication.
+tfa-row-backup-phone-sim-swap-risk-link = Learn about SIM swap risk
## Switch component
@@ -1194,6 +1216,7 @@ auth-error-1010 = Valid password required
auth-error-1011 = Valid email required
auth-error-1031 = You must enter your age to sign up
auth-error-1032 = You must enter a valid age to sign up
+auth-error-1054 = Invalid two-step authentication code
auth-error-1062 = Invalid redirect
oauth-error-1000 = Something went wrong. Please close this tab and try again.
@@ -1703,6 +1726,7 @@ signin-token-code-instruction-desktop-relay = { -brand-firefox } will try sendin
## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA).
## Users that have set up two-factor authentication land on this page during sign-in.
+signin-totp-code-header = Sign in
signin-totp-code-subheader-v2 = Enter two-step authentication code
signin-totp-code-instruction-v4 = Check your authenticator app to confirm your sign-in.
signin-totp-code-input-label-v4 = Enter 6-digit code