From fff1b81f89e616de9302f3ffa07ee9d5284f6198 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Besnik Bleta Date: Thu, 7 Nov 2024 16:41:31 +0000 Subject: [PATCH] Pontoon: Update Albanian (sq) localization of Mozilla accounts Co-authored-by: Besnik Bleta --- locale/sq/LC_MESSAGES/client.po | 67 ++++++++++++--------------------- locale/sq/settings.ftl | 2 + 2 files changed, 27 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/locale/sq/LC_MESSAGES/client.po b/locale/sq/LC_MESSAGES/client.po index a29a154b9e..9329bf7610 100644 --- a/locale/sq/LC_MESSAGES/client.po +++ b/locale/sq/LC_MESSAGES/client.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-28 20:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-28 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:33+0000\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sq\n" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Veçori e paaktivizuar" # riprovoni # ndaj përpiquni sërish -# +# # Siç mund të shihet, edhe sikur nga ana e domethënies të ishte i # përshtatshëm, përkthimi "përpiquni sërish" thuajse dyfishon "riprovoni". Nga # pikëpamja e ekonomisë në përkthim, kjo nuk përligjet. @@ -848,12 +848,10 @@ msgid "Invalid Token" msgstr "Token i Pavlefshëm" #: .es5/lib/strings.js:26 -msgid "" -"By proceeding, you agree to the Terms of Service andPrivacy Notice of %(serviceName)s " -"(%(serviceUri)s)." +msgid "By proceeding, you agree to the Terms of Service andPrivacy Notice of %(serviceName)s (%(serviceUri)s)." msgstr "" -"Duke vazhduar më tej, pajtoheni me Kushtet e Shërbimit dheShënimet Mbi Privatësinë të " -"%(serviceName)s (%(serviceUri)s)." +"Duke vazhduar më tej, pajtoheni me Kushtet e Shërbimit dheShënimet Mbi Privatësinë të %(serviceName)s" +" (%(serviceUri)s)." #: .es5/lib/strings.js:33 msgid "Help" @@ -921,8 +919,7 @@ msgid "Please enter the one time use account recovery key you stored in a safe p msgstr "Ju lutemi, që të rimerrni hyrjen te llogaria juaj Mozilla, jepni kyçin njëpërdorimsh të rimarrjes së llogarisë që keni depozituar në një vend të parrezik." #: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:8 -msgid "" -"NOTE: If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)." +msgid "NOTE: If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)." msgstr "" "SHËNIM: Nëse ricaktoni fjalëkalimin tuaj dhe s’keni të ruajtur kyç rimarrjeje llogarie, disa nga të dhënat tuaja do të fshihen (përfshi të dhëna të njëkohësuara nga " "shërbyesi, të tilla si historik dhe shfletues)." @@ -963,7 +960,7 @@ msgstr "Lidhja e ricaktimit të fjalëkalimit është e dëmtuar" # pse fjala në Anglisht ka një grafemë edhe në Shqip. Puna është që kuptimet # që "karakteri" ka në Shqip janë tmerrësisht larg atij që po i vishet # "character"-it të Anglishtes: -# +# # KARAKTER m. # 1. Tërësia e veçorive psikike më kryesore, që shfaqen në veprimtarinë e # në sjelljen e njeriut në shoqëri dhe që e shquajnë personalitetin e tij; @@ -982,10 +979,10 @@ msgstr "Lidhja e ricaktimit të fjalëkalimit është e dëmtuar" # Karakter letrar. Karakter i plotë (i gjallë). Karakter dramatik (tragjik). # Karakter në letërsi (në art). Karakteret në prozën e Migjenit. Krijoi (dha) # një karakter të ri. -# +# # Mjerisht, shumë shpesh, gomarllëqe të tilla nga të paditur të patëkeq lihen # të kalojnë me një syleshllëk të çuditshëm... -# +# # P.S. Se kush e përdori i pari si "karaktere", nuk dihet. #: .es5/templates/complete_reset_password.mustache:6 .es5/templates/complete_sign_up.mustache:12 .es5/templates/report_sign_in.mustache:2 msgid "The link you clicked was missing characters, and may have been broken by your email client. Copy the address carefully, and try again." @@ -1159,43 +1156,34 @@ msgstr "Fjalëkalimi" msgid "" "\n" " By proceeding, you agree to the:
\n" -" Pocket Terms of Service and Privacy Notice
\n" +" Pocket Terms of Service and Privacy Notice
\n" " Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice\n" " " msgstr "" "\n" " Duke vazhduar, pajtoheni me:
\n" -" Kushte Shërbimi dhe Shënim Privatësie
të Pocket-it\n" -" Kushte Shërbimi dhe Shënim Privatësie të Llogarive " -"Mozilla\n" +" Kushte Shërbimi dhe Shënim Privatësie
të Pocket-it\n" +" Kushte Shërbimi dhe Shënim Privatësie të Llogarive Mozilla\n" " " #: .es5/templates/force_auth.mustache:10 .es5/templates/sign_in_password.mustache:15 .es5/templates/sign_up_password.mustache:17 msgid "" "\n" " By proceeding, you agree to the:
\n" -" Mozilla Subscription Services Terms of Service and Privacy Notice
\n" +" Mozilla Subscription Services Terms of Service and Privacy Notice
\n" " Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice\n" " " msgstr "" "\n" " Duke vazhduar, pajtoheni me:
\n" -" Kushte Shërbimi dhe Shënim Privatësie të Shërbimeve të Pajtimeve Mozilla
\n" -" Kushte Shërbimi dhe Shënim Privatësie Llogarish " -"Mozilla\n" +" Kushte Shërbimi dhe Shënim Privatësie të Shërbimeve të Pajtimeve Mozilla
\n" +" Kushte Shërbimi dhe Shënim Privatësie Llogarish Mozilla\n" " " #: .es5/templates/force_auth.mustache:12 .es5/templates/index.mustache:20 .es5/templates/sign_in_password.mustache:17 .es5/templates/sign_up_password.mustache:19 #: .es5/templates/post_verify/third_party_auth/set_password.mustache:10 .es5/templates/post_verify/finish_account_setup/set_password.mustache:10 -msgid "" -"By proceeding, you agree to the Terms of Service and Privacy Notice." -msgstr "" -"Duke vazhduar, pajtoheni me Kushte Shërbimi dhe Shënimin mbi " -"Privatësinë." +msgid "By proceeding, you agree to the Terms of Service and Privacy Notice." +msgstr "Duke vazhduar, pajtoheni me Kushte Shërbimi dhe Shënimin mbi Privatësinë." #: .es5/templates/force_auth.mustache:13 .es5/templates/sign_in_password.mustache:18 .es5/templates/sign_in_totp_code.mustache:6 msgid "Use a different account" @@ -1223,11 +1211,11 @@ msgstr "Vazhdo te
%(serviceName)s
" #: .es5/templates/index.mustache:8 msgid "Create an email mask" -msgstr "" +msgstr "Krijoni një maskë email-i" #: .es5/templates/index.mustache:9 msgid "Please provide the email address where you’d like to forward emails from your masked email." -msgstr "" +msgstr "Ju lutemi, jepni adresën email ku do të doni të përcillen email-et prej email-it tuaj të maskuar." #: .es5/templates/index.mustache:12 msgid "Sign up or sign in" @@ -1241,32 +1229,27 @@ msgstr "Një llogari Mozilla ju lejon gjithashtu përdorim më tepër produktesh msgid "" "\n" " By proceeding, you agree to the:
\n" -" Pocket Terms of Service and Privacy Notice
\n" +" Pocket Terms of Service and Privacy Notice
\n" " Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice\n" " " msgstr "" "\n" " Duke vazhduar, pajtoheni me:
\n" -" Kushte Shërbimi dhe Shënim " -"Privatësie
të Pocket-it\n" -" Kushte Shërbimi and Shënim Privatësie të Llogarive " -"Mozilla\n" +" Kushte Shërbimi dhe Shënim Privatësie
të Pocket-it\n" +" Kushte Shërbimi and Shënim Privatësie të Llogarive Mozilla\n" " " #: .es5/templates/index.mustache:18 msgid "" "\n" " By proceeding, you agree to the:
\n" -" Mozilla Subscription Services Terms of Service and Privacy Notice
\n" +" Mozilla Subscription Services Terms of Service and Privacy Notice
\n" " Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice\n" " " msgstr "" "\n" " Duke vazhduar, pajtoheni me:
\n" -" Kushte Shërbimi dhe Shënim Privatësie të Shërbimeve të Pajtimeve Mozilla
\n" +" Kushte Shërbimi dhe Shënim Privatësie të Shërbimeve të Pajtimeve Mozilla
\n" " Kushte Shërbimi dhe Shënim Privatësie Llogarish Mozilla\n" " " diff --git a/locale/sq/settings.ftl b/locale/sq/settings.ftl index de811c3084..618d0eb019 100644 --- a/locale/sq/settings.ftl +++ b/locale/sq/settings.ftl @@ -1596,6 +1596,8 @@ confirm-signup-code-is-required-error = Kodi i ripohimit është i domosdoshëm ## This is the second page of the sign up flow, users have already entered their email signup-heading = Caktoni fjalëkalimin tuaj +signup-relay-info = A password is needed Që të administroni në mënyrë të siguruar email-et tuaj të maskuar dhe të përdorni mjete sigurie { -brand-mozilla }, lypset një fjalëkalim. +signup-heading-relay = Krijoni fjalëkalim # This text is displayed in a dismissible info banner and is only displayed to Pocket clients # leads to https://support.mozilla.org/kb/pocket-firefox-account-migration signup-info-banner-for-pocket = Pse më duhet ta krijoj këtë llogari? Mësojeni këtu