You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
In the first iteration of translating the user's guide, we're using sphinx-intl and the sphinx gettext builder to manage translations following the gettext pattern (message catalogs, etc.). We also considered having the RST files translated directly, and not using gettext. We should revisit this decision once we've gone through the translation process.
gettext
pros
gettext message catalogs are the standard: any translator or service should accept them
single RST file is single source of truth for the document's RST markup
cons
somewhat complicated process to extract messages and update translations
gettext tools for RST are imperfect. no way to exclude things that shouldn't be translated e.g. tables, equations, references. the tools are not super well supported and I noticed a minor bug already.
directly translate RST files
We would send the translator our RST files (and a diff showing what's changed since the last time they were translated).
pros
less maintenance for us
translator sees complete context for text
cons
need a translator who is comfortable working with RST and git diffs
no single source of truth for RST markup - changes in RST markup would not be reflected in the translated pages until the next round of translation (or this would have to be done manually)
Which is more cost-effective really depends on the translator and how they bill us. If they can work with RST files and git diffs, that could be very efficient.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
In the first iteration of translating the user's guide, we're using
sphinx-intl
and the sphinx gettext builder to manage translations following the gettext pattern (message catalogs, etc.). We also considered having the RST files translated directly, and not using gettext. We should revisit this decision once we've gone through the translation process.gettext
pros
cons
directly translate RST files
We would send the translator our RST files (and a diff showing what's changed since the last time they were translated).
pros
cons
Which is more cost-effective really depends on the translator and how they bill us. If they can work with RST files and git diffs, that could be very efficient.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: