From 0b6479899332372ce4aeb32d27b589758f9c0506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: pololoko111 <37630415+pololoko111@users.noreply.github.com> Date: Thu, 31 Oct 2024 06:48:07 +0000 Subject: [PATCH] Update pl.po --- imdb/po/pl.po | 225 ++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/imdb/po/pl.po b/imdb/po/pl.po index f8e1d91e8a..6de3303387 100644 --- a/imdb/po/pl.po +++ b/imdb/po/pl.po @@ -1,143 +1,120 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: enigma2-plugins 3.2.0\n" +"Project-Id-Version: imdb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-10 20:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-01 09:11+0100\n" -"Last-Translator: @Kos\n" -"Language-Team: Special for OpenATV\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-14 08:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-31 06:45+0000\n" +"Last-Translator: pololoko111 \n" +"Language-Team: JĘZYK\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" - -msgid " as " -msgstr " jako " - -msgid "* = Restart Required" -msgstr "* = Wymagane jest ponowne uruchomienie" - -msgid "Also known as: " -msgstr "Znany również jako: " +"X-Generator: Poedit 3.5\n" msgid "Ambiguous results" -msgstr "Niejednoznaczne wyniki" - -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -msgid "Cast: " -msgstr "Obsada: " +msgstr "Niejasne wyniki" -msgid "Content: " -msgstr "Skład: " - -msgid "Could't get event name" -msgstr "Nie można pobrać nazwy wydarzenia" - -msgid "Country of origin: " -msgstr "Kraj pochodzenia: " +msgid "Couldn't get event name" +msgstr "Nie udało się uzyskać nazwy wydarzenia" msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -msgid "Downloading Movie Poster: %s..." -msgstr "Pobieranie Plakatu Filmu: %s..." +msgid "Downloading Movie Poster..." +msgstr "Pobieranie plakatu filmu..." -msgid "Episodes: " -msgstr "Odcinki: " +msgid "E" +msgstr "E" -msgid "" -"Enable this to be able to access IMDb search setup from within the plugin " -"browser." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, aby mieć dostęp do konfiguracji wyszukiwania IMDb z poziomu " -"przeglądarki wtyczek." +msgid "Enable this to be able to access IMDb search setup from within the plugin browser." +msgstr "Włącz to, aby uzyskać dostęp do ustawień wyszukiwania IMDb z poziomu przeglądarki wtyczek." -msgid "" -"Enable this to be able to access IMDb searches from within the movie list." -msgstr "Włącz tę opcję, aby mieć dostęp do wyszukiwania IMDb z listy filmów." +msgid "Enable this to be able to access IMDb searches from within the movie list." +msgstr "Włącz to, aby uzyskać dostęp do wyszukiwania IMDb z poziomu listy filmów." -msgid "" -"Enable this to be able to access IMDb searches from within the plugin " -"browser." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, aby mieć dostęp do wyszukiwań IMDb z poziomu przeglądarki " -"wtyczek." +msgid "Enable this to be able to access IMDb searches from within the plugin browser." +msgstr "Włącz to, aby uzyskać dostęp do wyszukiwania IMDb z poziomu przeglądarki wtyczek." msgid "Enter search" -msgstr "Wpisz wyszukiwanie" +msgstr "Wprowadź wyszukiwanie" msgid "Enter text to search for" -msgstr "Wpisz tekst do wyszukania" +msgstr "Wprowadź tekst do wyszukania" msgid "Exit" -msgstr "Wyjście" +msgstr "Wyjdź" msgid "Exit IMDb search" -msgstr "Zakończ wyszukiwanie IMDb" +msgstr "Wyjdź z wyszukiwania IMDb" msgid "Extra Info" -msgstr "Informacje dodatkowe" +msgstr "Dodatkowe informacje" -msgid "Genre: " -msgstr "Gatunek: " +msgid "IMDB Exception" +msgstr "Wyjątek IMDb" msgid "IMDb Details parsed" -msgstr "Analiza detali IMDb" +msgstr "Szczegóły IMDb przeanalizowane" msgid "IMDb Download completed" msgstr "Pobieranie IMDb zakończone" msgid "IMDb Download failed" -msgstr "Pobieranie IMDb zakończone niepowodzeniem" +msgstr "Pobieranie IMDb nie powiodło się" + +msgid "IMDb Menu" +msgstr "Menu IMDb" msgid "IMDb Plugin" msgstr "Wtyczka IMDb" msgid "IMDb Re-Download completed" -msgstr "Ponowne pobranie IMDb zakończone" - -msgid "IMDb Save - Download completed" -msgstr "Pobieranie IMDb zakończone" +msgstr "Ponowne pobieranie IMDb zakończone" msgid "IMDb Setup" -msgstr "IMDb Ustawienia" - -msgid "IMDb can not get Movie Information to write to .jpg and .txt files!" -msgstr "IMDb nie może pobrać informacji o filmie z plików .jpg i .txt!" +msgstr "Konfiguracja IMDb" msgid "IMDb can not get Movie Information to write to .txt file!" -msgstr "IMDb nie może pobrać informacji o filmie do zapisania w pliku .txt!" +msgstr "IMDb nie może uzyskać informacji o filmie do zapisu w pliku .txt!" msgid "IMDb query failed!" msgstr "Zapytanie IMDb nie powiodło się!" +msgid "IMDb save completed" +msgstr "Zapis IMDb zakończony" + msgid "IMDb search" -msgstr "IMDb Szukaj" +msgstr "Wyszukiwanie IMDb" msgid "IMDb setup" -msgstr "IMDb Ustawienia" +msgstr "Konfiguracja IMDb" + +#, python-format +msgid "Ignoring invalid imdbId: %s" +msgstr "Ignorowanie nieprawidłowego imdbId: %s" + +msgid "Include episodes in the results. Takes effect after the next search of IMDb for a show name." +msgstr "Uwzględnij odcinki w wynikach. Wejdzie w życie po następnym wyszukaniu nazwy programu w IMDb." + +#, python-format +msgid "Local file does not exist: %s" +msgstr "Lokalny plik nie istnieje: %s" msgid "Menu" msgstr "Menu" msgid "No IMDb match." -msgstr "Brak wyników IMDb." +msgstr "Brak zgodności z IMDb." msgid "No IMDb match:" -msgstr "Brak wyników IMDb:" +msgstr "Brak zgodności z IMDb:" msgid "No cast list found in the database." -msgstr "Brak obsady w bazie danych." +msgstr "Nie znaleziono listy obsady w bazie danych." msgid "No details found." -msgstr "Nie znaleziono żadnych szczegółów." - -msgid "OK" -msgstr "Zapisz" +msgstr "Nie znaleziono szczegółów." msgid "Page down" msgstr "Strona w dół" @@ -146,25 +123,21 @@ msgid "Page up" msgstr "Strona w górę" msgid "Play Trailer" -msgstr "Odtwórz Zwiastun" +msgstr "Odtwórz zwiastun" msgid "Please select the matching entry" -msgstr "Proszę wybrać pasujący wpis" - -msgid "Production Countries: " -msgstr "Produkcja: " +msgstr "Proszę wybrać pasującą pozycję" +#, python-format msgid "Query IMDb: %s" -msgstr "Szukam w IMDb: %s" +msgstr "Zapytanie IMDb: %s" +#, python-format msgid "Re-Query IMDb: %s..." msgstr "Ponowne zapytanie IMDb: %s..." -msgid "Release Date: " -msgstr "Data wydania: " - -msgid "Runtime: " -msgstr "Czas wykonywania: " +msgid "S" +msgstr "S" msgid "Save current Details as .html for offline use" msgstr "Zapisz bieżące szczegóły jako .html do użytku offline" @@ -176,78 +149,76 @@ msgid "Save current Poster and Details as .txt" msgstr "Zapisz bieżący plakat i szczegóły jako .txt" msgid "Search Trailer" -msgstr "Szukaj Zwiastun" +msgstr "Wyszukaj zwiastun" msgid "Search for details from the Internet Movie Database" -msgstr "Wyszukaj szczegóły w internetowej bazie danych filmów" - -msgid "Season: " -msgstr "Rok: " +msgstr "Wyszukaj szczegóły w bazie Internet Movie Database" msgid "Settings for Internet Movie Database searches" -msgstr "Ustawienia przeszukiwania internetowej bazy danych filmów" +msgstr "Ustawienia wyszukiwania w bazie Internet Movie Database" msgid "Setup" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Konfiguracja" -msgid "" -"Show episode and year information for cast when available. Takes effect " -"after the next fetch of show details." -msgstr "" -"Pokaż informacje o odcinku i roku dla obsady, jeśli są dostępne. Działa po " -"następnym pobraniu szczegółów programu." +msgid "Show a bigger poster" +msgstr "Pokaż większy plakat" + +msgid "Show episode and year information for cast when available. Takes effect after the next fetch of show details." +msgstr "Pokaż informacje o odcinku i roku dla obsady, jeśli dostępne. Wejdzie w życie po następnym pobraniu szczegółów programu." msgid "Show episode and year information in cast list" msgstr "Pokaż informacje o odcinku i roku na liście obsady" -msgid "Show full movie or series name in title menu" -msgstr "Pokaż pełną nazwę filmu lub serii w menu tytułowym" +msgid "Show episodes in title menu" +msgstr "Pokaż odcinki w menu tytułu" + +msgid "Show extra information in title menu" +msgstr "Pokaż dodatkowe informacje w menu tytułu" msgid "Show in movie list" msgstr "Pokaż na liście filmów" -msgid "Show list of matched movies and series" +msgid "Show list of matched movies an series" msgstr "Pokaż listę dopasowanych filmów i seriali" msgid "Show movie and series basic details" -msgstr "Pokaż podstawowe informacje o filmie i serialu" +msgstr "Pokaż podstawowe szczegóły filmu i serialu" msgid "Show movie and series extra details" msgstr "Pokaż dodatkowe szczegóły filmu i serialu" +msgid "Show movie and series synopsis" +msgstr "Pokaż streszczenie filmu i serialu" + msgid "Show search in plugin browser" msgstr "Pokaż wyszukiwanie w przeglądarce wtyczek" msgid "Show setup in plugin browser" -msgstr "Pokaż w przeglądarce wtyczek" +msgstr "Pokaż konfigurację w przeglądarce wtyczek" -msgid "" -"Show the whole IMDb title information for a movie or series, including, for " -"example, alternative names and whether it's a series. Takes effect after the " -"next search of IMDb for a show name." -msgstr "" -"Pokaż całą informację o tytule IMDb dla filmu lub serialu, w tym na przykład " -"alternatywne nazwy i czy to serial. Odnosi się do następnego wyszukiwania " -"IMDb nazwy programu." +msgid "Show the type of the title and top cast. Takes effect after the next search of IMDb for a show name." +msgstr "Pokaż rodzaj tytułu i główną obsadę. Wejdzie w życie po następnym wyszukaniu nazwy programu w IMDb." + +msgid "Synopsis" +msgstr "Streszczenie" msgid "The Internet Movie Database" -msgstr "Internetowa baza filmów" +msgstr "Internetowa Baza Danych Filmów" -msgid "" -"This option allows you add words/phrases for IMDb to ignore when searching. " -"Please separate the words/phrases with commas." -msgstr "" -"Ta opcja pozwala na dodanie słów,fraz aby podczas wyszukiwania można było " -"je zignorować . Proszę oddzielić słowa/frazy przecinkami." +msgid "This option allows you add words/phrases for IMDb to ignore when searching. Please separate the words/phrases with commas." +msgstr "Ta opcja pozwala dodać słowa/frazy, które IMDb ma ignorować podczas wyszukiwania. Oddziel słowa/frazy przecinkami." msgid "Title Menu" -msgstr "Znalezione wyniki" - -msgid "User Rating" -msgstr "Oceny użytkowników" +msgstr "Menu tytułu" msgid "Words / phrases to ignore " -msgstr "Słowa / frazy ignorowane " +msgstr "Słowa / frazy do ignorowania " + +msgid "connection error" +msgstr "błąd połączenia" msgid "no user rating yet" -msgstr "brak ocen użytkowników jeszcze" +msgstr "brak oceny użytkownika" + +msgid "timeout" +msgstr "przekroczenie czasu"