From 9f3123ff59e241069b2763a5b80b98d3f6c8dd0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 8 Mar 2024 19:20:04 +0000 Subject: [PATCH] chore: Translate django.po in ru 100% translated source file: 'django.po' on 'ru'. --- .../conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po | 187 +++++++++--------- 1 file changed, 99 insertions(+), 88 deletions(-) diff --git a/translations/xblock-drag-and-drop-v2/drag_and_drop_v2/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/translations/xblock-drag-and-drop-v2/drag_and_drop_v2/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 3cafdf2eefc..8e29a198028 100644 --- a/translations/xblock-drag-and-drop-v2/drag_and_drop_v2/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/xblock-drag-and-drop-v2/drag_and_drop_v2/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,17 +1,20 @@ # edX translation file. -# Copyright (C) 2023 EdX +# Copyright (C) 2024 EdX # This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. -# EdX Team , 2023. +# EdX Team , 2024. # # Translators: # Brian Smith, 2023 +# Nathan Robertson, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" -"Last-Translator: Brian Smith, 2023\n" -"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/ru/)\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-13 08:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-21 00:43+0000\n" +"Last-Translator: Nathan Robertson, 2024\n" +"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -109,25 +112,25 @@ msgstr "Перетащите элементы на изображение, ра msgid "Good work! You have completed this drag and drop problem." msgstr "Хорошо! Вы справились с этим заданием." -#: drag_and_drop_v2.py:80 +#: drag_and_drop_v2.py:86 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: drag_and_drop_v2.py:81 +#: drag_and_drop_v2.py:87 msgid "" "The title of the drag and drop problem. The title is displayed to learners." msgstr "" "Название задачи на перетаскивание элементов, отображаемое для слушателей." -#: drag_and_drop_v2.py:83 +#: drag_and_drop_v2.py:89 msgid "Drag and Drop" msgstr "Задача на перетаскивание" -#: drag_and_drop_v2.py:88 +#: drag_and_drop_v2.py:94 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: drag_and_drop_v2.py:90 +#: drag_and_drop_v2.py:96 msgid "" "Standard mode: the problem provides immediate feedback each time a learner " "drops an item on a target zone. Assessment mode: the problem provides " @@ -138,19 +141,19 @@ msgstr "" "обратную связь только после того, как перетащит в целевые зоны все доступные" " элементы." -#: drag_and_drop_v2.py:97 +#: drag_and_drop_v2.py:103 msgid "Standard" msgstr "Стандартный" -#: drag_and_drop_v2.py:98 +#: drag_and_drop_v2.py:104 msgid "Assessment" msgstr "Оцениваемый" -#: drag_and_drop_v2.py:105 +#: drag_and_drop_v2.py:111 msgid "Maximum attempts" msgstr "Максимальное количество попыток" -#: drag_and_drop_v2.py:107 +#: drag_and_drop_v2.py:113 msgid "" "Defines the number of times a student can try to answer this problem. If the" " value is not set, infinite attempts are allowed." @@ -158,35 +161,35 @@ msgstr "" "Определяет, сколько раз слушатель может давать ответ на задание. Если " "значение не установлено, предоставляется неограниченное количество попыток." -#: drag_and_drop_v2.py:116 +#: drag_and_drop_v2.py:122 msgid "Show title" msgstr "Показывать заголовок" -#: drag_and_drop_v2.py:117 +#: drag_and_drop_v2.py:123 msgid "Display the title to the learner?" msgstr "Отображать название для слушателей?" -#: drag_and_drop_v2.py:124 +#: drag_and_drop_v2.py:130 msgid "Problem text" msgstr "Текст задачи" -#: drag_and_drop_v2.py:125 +#: drag_and_drop_v2.py:131 msgid "The description of the problem or instructions shown to the learner." msgstr "Условия задачи или указания, показываемые слушателю." -#: drag_and_drop_v2.py:132 +#: drag_and_drop_v2.py:138 msgid "Show \"Problem\" heading" msgstr "Отображать заголовок «Задача»" -#: drag_and_drop_v2.py:133 +#: drag_and_drop_v2.py:139 msgid "Display the heading \"Problem\" above the problem text?" msgstr "Отображать заголовок «Задача» над условием?" -#: drag_and_drop_v2.py:139 +#: drag_and_drop_v2.py:145 msgid "Show answer" msgstr "Показать ответ" -#: drag_and_drop_v2.py:140 +#: drag_and_drop_v2.py:146 msgid "" "Defines when to show the answer to the problem. A default value can be set " "in Advanced Settings. To revert setting a custom value, choose the 'Default'" @@ -196,87 +199,87 @@ msgstr "" "можно установить значение по умолчанию. Чтобы отменить установку " "пользовательского значения, выберите опцию 'По умолчанию'." -#: drag_and_drop_v2.py:146 +#: drag_and_drop_v2.py:152 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: drag_and_drop_v2.py:147 +#: drag_and_drop_v2.py:153 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: drag_and_drop_v2.py:148 +#: drag_and_drop_v2.py:154 msgid "Answered" msgstr "Дан ответ" -#: drag_and_drop_v2.py:149 +#: drag_and_drop_v2.py:155 msgid "Attempted or Past Due" msgstr "Attempted or Past Due" -#: drag_and_drop_v2.py:150 +#: drag_and_drop_v2.py:156 msgid "Closed" msgstr "Закрыт" -#: drag_and_drop_v2.py:151 +#: drag_and_drop_v2.py:157 msgid "Finished" msgstr "Выполнено" -#: drag_and_drop_v2.py:152 +#: drag_and_drop_v2.py:158 msgid "Correct or Past Due" msgstr "Ответ верен или прошёл срок сдачи" -#: drag_and_drop_v2.py:153 +#: drag_and_drop_v2.py:159 msgid "Past Due" msgstr "Прошёл срок сдачи" -#: drag_and_drop_v2.py:154 +#: drag_and_drop_v2.py:160 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: drag_and_drop_v2.py:155 +#: drag_and_drop_v2.py:161 msgid "After All Attempts" msgstr "After All Attempts" -#: drag_and_drop_v2.py:156 +#: drag_and_drop_v2.py:162 msgid "After All Attempts or Correct" msgstr "После Всех попыток или Исправлений" -#: drag_and_drop_v2.py:157 +#: drag_and_drop_v2.py:163 msgid "Attempted" msgstr "Использована попытка" -#: drag_and_drop_v2.py:163 +#: drag_and_drop_v2.py:169 msgid "Problem Weight" msgstr "Вес задания" -#: drag_and_drop_v2.py:164 +#: drag_and_drop_v2.py:170 msgid "Defines the number of points the problem is worth." msgstr "Определяет количество баллов за задачу." -#: drag_and_drop_v2.py:171 +#: drag_and_drop_v2.py:177 msgid "Item background color" msgstr "Фон элемента" -#: drag_and_drop_v2.py:172 +#: drag_and_drop_v2.py:178 msgid "" "The background color of draggable items in the problem (example: 'blue' or " "'#0000ff')." msgstr "" "Фон перетаскиваемых элементов в задаче (например, 'blue' или '#0000ff')." -#: drag_and_drop_v2.py:179 +#: drag_and_drop_v2.py:185 msgid "Item text color" msgstr "Цвет текста элементов" -#: drag_and_drop_v2.py:180 +#: drag_and_drop_v2.py:186 msgid "Text color to use for draggable items (example: 'white' or '#ffffff')." msgstr "" "Цвет текста в перетаскиваемых элементах (например, 'blue' или '#0000ff')." -#: drag_and_drop_v2.py:187 +#: drag_and_drop_v2.py:193 msgid "Maximum items per zone" msgstr "Максимальное количество предметов в зоне" -#: drag_and_drop_v2.py:188 +#: drag_and_drop_v2.py:194 msgid "" "This setting limits the number of items that can be dropped into a single " "zone." @@ -284,11 +287,11 @@ msgstr "" "Этот параметр ограничивает количество элементов, которые могут быть помещены" " в одну зону." -#: drag_and_drop_v2.py:195 +#: drag_and_drop_v2.py:201 msgid "Problem data" msgstr "Данные о задаче" -#: drag_and_drop_v2.py:197 +#: drag_and_drop_v2.py:203 msgid "" "Information about zones, items, feedback, explanation and background image " "for this problem. This information is derived from the input that a course " @@ -298,7 +301,7 @@ msgstr "" "изображении, используемых в задаче. Вводится автором курса при помощи " "интерактивной программы редактирования во время создания задачи." -#: drag_and_drop_v2.py:207 +#: drag_and_drop_v2.py:213 msgid "" "Information about current positions of items that a learner has dropped on " "the target image." @@ -306,56 +309,56 @@ msgstr "" "Информация о текущем местонахождении элементов, которые слушатель расположил" " на заданных участках изображения." -#: drag_and_drop_v2.py:214 +#: drag_and_drop_v2.py:220 msgid "Number of attempts learner used" msgstr "Количество попыток, использованных слушателем" -#: drag_and_drop_v2.py:221 +#: drag_and_drop_v2.py:227 msgid "Indicates whether a learner has completed the problem at least once" msgstr "Показывает, удалось ли слушателю хотя бы один раз выполнить задание" -#: drag_and_drop_v2.py:228 +#: drag_and_drop_v2.py:234 msgid "" "DEPRECATED. Keeps maximum score achieved by student as a weighted value." msgstr "" "НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ. Сохранять максимальный балл, достигнутый учащимся, в виде " "взвешенного значения." -#: drag_and_drop_v2.py:234 +#: drag_and_drop_v2.py:240 msgid "" "Keeps maximum score achieved by student as a raw value between 0 and 1." msgstr "" "Сохранять максимальный балл, достигнутый учащимся, в виде необработанного " "значения в диапазоне от 0 до 1." -#: drag_and_drop_v2.py:241 +#: drag_and_drop_v2.py:247 msgid "Maximum score available of the problem as a raw value between 0 and 1." msgstr "" "Максимальный доступный балл по задаче в виде необработанного значения от 0 " "до 1." -#: drag_and_drop_v2.py:571 +#: drag_and_drop_v2.py:593 #, python-brace-format msgid "Unknown DnDv2 mode {mode} - course is misconfigured" msgstr "Неизвестный режим {mode} задачи DnDv2 — курс неверно настроен" -#: drag_and_drop_v2.py:647 +#: drag_and_drop_v2.py:669 msgid "show_answer handler should only be called for assessment mode" msgstr "Обработчик show_answer должен вызываться только в режиме оценивания" -#: drag_and_drop_v2.py:652 +#: drag_and_drop_v2.py:674 msgid "The answer is unavailable" msgstr "Ответ недоступен" -#: drag_and_drop_v2.py:793 +#: drag_and_drop_v2.py:815 msgid "do_attempt handler should only be called for assessment mode" msgstr "Обработчик do_attempt должен вызываться только в режиме оценивания" -#: drag_and_drop_v2.py:798 drag_and_drop_v2.py:916 +#: drag_and_drop_v2.py:820 drag_and_drop_v2.py:938 msgid "Max number of attempts reached" msgstr "Превышено максимальное количество попыток" -#: drag_and_drop_v2.py:803 +#: drag_and_drop_v2.py:825 msgid "Submission deadline has passed." msgstr "Крайний срок подачи ответов истёк." @@ -533,19 +536,19 @@ msgstr "Последняя попытка использована, максим #, python-brace-format msgid "Correctly placed {correct_count} item" msgid_plural "Correctly placed {correct_count} items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Правильно размещенный элемент {correct_count} ." +msgstr[1] "Правильно размещенные элементы {correct_count}" +msgstr[2] "Правильно размещенные элементы {correct_count}" +msgstr[3] "Правильно размещенные элементы {correct_count}" #: utils.py:140 #, python-brace-format msgid "Misplaced {misplaced_count} item" msgid_plural "Misplaced {misplaced_count} items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Неправильно размещен элемент {misplaced_count} ." +msgstr[1] "Неправильно размещены элементы {misplaced_count} ." +msgstr[2] "Неправильно размещены элементы {misplaced_count} ." +msgstr[3] "Неправильно размещены элементы {misplaced_count} ." #: utils.py:151 #, python-brace-format @@ -556,18 +559,26 @@ msgid_plural "" "Misplaced {misplaced_count} items (misplaced items were returned to the item" " bank)" msgstr[0] "" +"Неуместный предмет {misplaced_count} (неуместный предмет был возвращен в " +"банк предметов)" msgstr[1] "" +"Неуместные предметы {misplaced_count} (неуместные предметы были возвращены в" +" банк предметов)" msgstr[2] "" +"Неуместные предметы {misplaced_count} (неуместные предметы были возвращены в" +" банк предметов)" msgstr[3] "" +"Неуместные предметы {misplaced_count} (неуместные предметы были возвращены в" +" банк предметов)" #: utils.py:162 #, python-brace-format msgid "Did not place {missing_count} required item" msgid_plural "Did not place {missing_count} required items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Не разместил необходимый предмет {missing_count}" +msgstr[1] "Не разместил необходимые элементы {missing_count}" +msgstr[2] "Не разместил необходимые элементы {missing_count}" +msgstr[3] "Не разместил необходимые элементы {missing_count}" #: public/js/drag_and_drop.js:48 public/js/drag_and_drop.js:399 msgid "Submitting" @@ -733,10 +744,10 @@ msgstr "Неверных" #: public/js/drag_and_drop.js:610 msgid "{earned}/{possible} point (graded)" msgid_plural "{earned}/{possible} points (graded)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "{earned} / {possible} балл (оцененный)" +msgstr[1] "{earned} / {possible} баллов (оценивается)" +msgstr[2] "{earned} / {possible} баллов (оценивается)" +msgstr[3] "{earned} / {possible} баллов (оценивается)" #. Translators: {earned} is the number of points earned. {possible} is the #. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of @@ -745,30 +756,30 @@ msgstr[3] "" #: public/js/drag_and_drop.js:617 msgid "{earned}/{possible} point (ungraded)" msgid_plural "{earned}/{possible} points (ungraded)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "{earned} / {possible} балл (без оценки)" +msgstr[1] "{earned} / {possible} баллов (без оценки)" +msgstr[2] "{earned} / {possible} баллов (без оценки)" +msgstr[3] "{earned} / {possible} баллов (без оценки)" #. Translators: {possible} is the number of points possible (examples: 1, 3, #. 10). #: public/js/drag_and_drop.js:627 msgid "{possible} point possible (graded)" msgid_plural "{possible} points possible (graded)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "{possible} балл возможен (оценивается)" +msgstr[1] "{possible} возможно 0 баллов (оценено)" +msgstr[2] "{possible} возможно 0 баллов (оценено)" +msgstr[3] "{possible} возможно 0 баллов (оценено)" #. Translators: {possible} is the number of points possible (examples: 1, 3, #. 10). #: public/js/drag_and_drop.js:634 msgid "{possible} point possible (ungraded)" msgid_plural "{possible} points possible (ungraded)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "{possible} балл возможен (без оценки)" +msgstr[1] "{possible} возможно 0 баллов (без оценки)" +msgstr[2] "{possible} возможно 0 баллов (без оценки)" +msgstr[3] "{possible} возможно 0 баллов (без оценки)" #: public/js/drag_and_drop.js:660 msgid "Drag and Drop Problem" @@ -790,7 +801,7 @@ msgstr "Цели для перетаскивания" msgid "An error occurred. Unable to load drag and drop problem." msgstr "Произошла ошибка. Не удалось загрузить задачу на перетаскивание." -#: public/js/drag_and_drop.js:1359 +#: public/js/drag_and_drop.js:1366 msgid "You cannot add any more items to this zone." msgstr "Вы не можете добавлять больше никаких элементов в эту зону." @@ -806,10 +817,10 @@ msgstr "Пожалуйста, проверьте свой ответ." #: public/js/drag_and_drop_edit.js:370 msgid "Zone {num}" msgid_plural "Zone {num}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Зона {num}" +msgstr[1] "Зона {num}" +msgstr[2] "Зона {num}" +msgstr[3] "Зона {num}" #: public/js/drag_and_drop_edit.js:521 msgid "Please check the values you entered."