diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000000..a6375b6a789 --- /dev/null +++ b/translations/edx-platform/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,26650 @@ +# #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# +# edX translation file. +# Copyright (C) 2024 EdX +# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. +# EdX Team , 2024. +# +# #-#-#-#-# wiki.po (0.1a) #-#-#-#-# +# edX translation file +# Copyright (C) 2024 edX +# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. +# EdX Team , 2024. +# +# #-#-#-#-# edx_proctoring_proctortrack.po (0.1a) #-#-#-#-# +# edX translation file +# Copyright (C) 2024 edX +# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. +# EdX Team , 2024. +# +# #-#-#-#-# mako.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR , 2024. +# +# Translators: +# Nathan Robertson, 2024 +# edx_transifex_bot , 2024 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n" +"Last-Translator: edx_transifex_bot , 2024\n" +"Language-Team: Swahili (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/sw/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.14.0\n" +"Language: sw\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: cms/djangoapps/api/v1/serializers/course_runs.py:48 +msgid "Course team user does not exist" +msgstr "Mtumiaji wa timu ya kozi hayupo" + +#: cms/djangoapps/contentstore/admin.py:45 +#, python-brace-format +msgid "" +"Number of course outline regenerations successfully requested: {regenerates}" +msgstr "" +"Idadi ya uundaji upya wa muhtasari ulioombwa kwa ufanisi: {regenerates}" + +#: cms/djangoapps/contentstore/admin.py:49 +msgid "Regenerate selected course outlines" +msgstr "Tengeneza upya muhtasari wa kozi uliochaguliwa" + +#: cms/djangoapps/contentstore/admin.py:57 +msgid "All course outline regenerations successfully requested." +msgstr "Uundaji upya wa muhtasari wa kozi umeomba." + +#: cms/djangoapps/contentstore/admin.py:58 +msgid "Regenerate *all* course outlines" +msgstr "Tengeneza muhtasari wa kozi *zote* upya" + +#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:547 +msgid "Upload completed" +msgstr "Upakiaji umekamilika" + +#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:591 +#, python-brace-format +msgid "" +"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB." +msgstr "" +"Faili ya {filename} inazidi ukubwa wa juu zaidi wa " +"{maximum_size_in_megabytes} MB." + +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:27 +msgid "" +"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor " +"Dashboard." +msgstr "" +"Vikundi katika usanidi huu vinaweza kupangwa kwa vikundi kwenye Dashibodi ya" +" Mkufunzi." + +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:30 +#: cms/templates/group_configurations.html:96 +msgid "Content Groups" +msgstr "Vikundi vya Maudhui" + +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:65 +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:141 +msgid "invalid JSON" +msgstr "JSON batili" + +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:74 +msgid "must have name of the configuration" +msgstr "lazima iwe na jina la usanidi" + +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:76 +msgid "must have at least one group" +msgstr "lazima iwe na angalau kundi moja" + +#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:114 +msgid "unable to load this type of group configuration" +msgstr "haiwezi kupakia aina hii ya usanidi wa kikundi" + +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:75 +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:161 +msgid "Invalid course update id." +msgstr "Kitambulisho batili cha sasisho la kozi." + +#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:128 +msgid "Course update not found." +msgstr "Sasisho la kozi halijapatikana." + +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py:246 +msgid "Could not index item: {}" +msgstr "Haikuweza kuorodhesha kipengee: {}" + +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py:268 +msgid "General indexing error occurred" +msgstr "Hitilafu ya jumla ya kuorodhesha ilitokea" + +#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py:351 +msgid "(Unnamed)" +msgstr "(Haijatajwa)" + +#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:6 +msgid "Aborting import because a course with this id: {} already exists." +msgstr "" +"Inaacha kuagiza kwa sababu kozi yenye kitambulisho hiki: {} tayari ipo." + +#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:7 +msgid "Permission denied. You do not have write access to this course." +msgstr "Ruhusa imekataliwa. Huna idhini ya kuandika kwa kozi hii." + +#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:8 +#, python-brace-format +msgid "Could not find the {0} file in the package." +msgstr "Haikuweza kupata faili ya {0} kwenye kifurushi." + +#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:9 +msgid "Uploaded Tar file not found. Try again." +msgstr "Faili ya Tar iliyopakiwa haijapatikana. Jaribu tena." + +#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:10 +msgid "We only support uploading a .tar.gz file." +msgstr "Tunaauni upakiaji wa faili ya .tar.gz pekee." + +#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:11 +msgid "Aborting import since a library with this id already exists." +msgstr "" +"Inaacha kuagiza kwa kuwa maktaba iliyo na kitambulisho hiki tayari ipo." + +#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:12 +msgid "Course olx validation failed. Please check your email." +msgstr "" +"Uthibitishaji wa kozi olx haukufaulu. Tafadhali angalia barua pepe yako." + +#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:13 +msgid "Permission denied" +msgstr "Ruhusa imekataliwa" + +#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:14 +msgid "Unknown error while importing course." +msgstr "Hitilafu isiyojulikana wakati wa kuleta kozi." + +#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:15 +msgid "An Unknown error occurred during the unpacking step." +msgstr "Hitilafu Isiyojulikana imetokea wakati wa upakuaji." + +#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:16 +#, python-brace-format +msgid "Unknown User ID: {0}" +msgstr "Kitambulisho cha Mtumiaji Kisichojulikana: {0}" + +#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:17 +msgid "Unsafe archive file. Aborting import." +msgstr "Faili ya kumbukumbu isiyo salama. Inaacha kuagiza." + +#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:18 +msgid "User permission denied." +msgstr "Ruhusa ya mtumiaji imekataliwa." + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:36 +#, python-brace-format +msgid "" +"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or " +"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR" +msgstr "" +"GIT_REPO_EXPORT_DIR haijawekwa au njia {0} haipo, tafadhali iunde, au " +"usanidi njia tofauti na GIT_REPO_EXPORT_DIR" + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:39 +msgid "" +"Non writable git url provided. Expecting something like: " +"git@github.com:openedx/openedx-demo-course.git" +msgstr "" +"Url ya git isiyoweza kuandikwa imetolewa. Kutarajia kitu kama: " +"git@github.com:openedx/openedx-demo-course.git" + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:41 +msgid "" +"If using http urls, you must provide the username and password in the url. " +"Similar to https://user:pass@github.com/user/course." +msgstr "" +"Ikiwa unatumia url za http, lazima utoe jina la mtumiaji na nenosiri katika " +"url. Sawa na https://user:pass@github.com/user/course." + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:44 +msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode" +msgstr "Haiwezi kubainisha tawi, repo katika hali ya HEAD iliyojitenga" + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:45 +msgid "Unable to update or clone git repository." +msgstr "Haiwezi kusasisha au kuunganisha hazina ya git." + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:46 +msgid "Unable to export course to xml." +msgstr "Haikuweza kuhamisha kozi kwa xml." + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:47 +msgid "Unable to configure git username and password" +msgstr "Haiwezi kusanidi jina la mtumiaji na nenosiri la git" + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:48 +msgid "" +"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be" +" committed" +msgstr "" +"Imeshindwa kufanya mabadiliko. Hii ni kawaida kwa sababu hakuna mabadiliko " +"ya kufanywa" + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:50 +msgid "" +"Unable to push changes. This is usually because the remote repository " +"cannot be contacted" +msgstr "" +"Haiwezi kusukuma mabadiliko. Hii ni kawaida kwa sababu hazina ya mbali " +"haiwezi kuwasiliana" + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:52 +msgid "Bad course location provided" +msgstr "Eneo mbovu la kozi limetolewa" + +#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:53 +msgid "Missing branch on fresh clone" +msgstr "Tawi linalokosekana kwenye clone mpya" + +#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:170 +msgid "Vertical" +msgstr "Wima" + +#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:174 +#: cms/templates/course_outline.html:208 lms/templates/ccx/schedule.html:86 +#: lms/templates/seq_block.html:136 +msgid "Section" +msgstr "Sehemu" + +#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:176 +#: lms/templates/ccx/schedule.html:90 +msgid "Subsection" +msgstr "Kifungu kidogo" + +#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:178 +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:241 +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:253 xmodule/unit_block.py:41 +#: lms/templates/ccx/schedule.html:94 lms/templates/seq_block.html:89 +#: lms/templates/seq_block.html:97 +msgid "Unit" +msgstr "Kitengo" + +#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:185 +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:215 +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:15 +msgid "Problem" +msgstr "Tatizo" + +#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py:33 +msgid "" +"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n" +". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export " +msgstr "" +"Chukua kozi maalum na ujaribu kuisafirisha kwa hazina ya git\n" +" . Saraka ya kozi lazima iwe tayari kuwa hazina ya git. Matumizi: git_export" + +#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/advanced_settings.py:47 +msgid "Marks a field as deprecated." +msgstr "Hutia alama uga kuwa umeacha kutumika." + +#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/advanced_settings.py:48 +msgid "User-friendly display name for the field" +msgstr "Jina la uonyesho linalofaa mtumiaji kwa uga" + +#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/advanced_settings.py:49 +msgid "Help text that describes the setting." +msgstr "Nakala ya usaidizi inayoelezea mpangilio." + +#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:14 +msgid "Tab type" +msgstr "Aina ya kichupo" + +#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:15 +msgid "Default name for the tab displayed to users" +msgstr "Jina chaguo-msingi la kichupo kinachoonyeshwa kwa watumiaji" + +#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:18 +msgid "True if it's possible to hide the tab for a course" +msgstr "Ni kweli ikiwa inawezekana kuficha kichupo kwa kozi" + +#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:21 +msgid "True the tab is hidden for the course" +msgstr "Kweli kichupo kimefichwa kwa kozi" + +#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:25 +msgid "True if it's possible to reorder the tab in the list of tabs" +msgstr "" +"Ni kweli ikiwa inawezekana kupanga upya kichupo katika orodha ya vichupo" + +#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:29 +msgid "True if this tab should be displayed only for instructors" +msgstr "Kweli ikiwa kichupo hiki kinapaswa kuonyeshwa kwa wakufunzi pekee" + +#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:33 +#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:37 +msgid "Name of the tab displayed to users. Overrides title." +msgstr "Jina la kichupo kinachoonyeshwa kwa watumiaji. Inabatilisha kichwa." + +#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:41 +msgid "Additional settings specific to the tab" +msgstr "Mipangilio ya ziada maalum kwa kichupo" + +#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:74 +msgid "ID of tab to update" +msgstr "Kitambulisho cha kichupo cha kusasisha" + +#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:75 +msgid "Location (Usage Key) of tab to update" +msgstr "Mahali (Ufunguo wa Matumizi) wa kichupo cha kusasisha" + +#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:89 +msgid "Need to supply either a valid tab_id or a tab_location." +msgstr "Inahitajika kusambaza tab_id halali au tab_location." + +#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:100 +msgid "True to hide the tab, and False to show it." +msgstr "Kweli ili kuficha kichupo, na Sivyo ili kuionyesha." + +#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/views/tabs.py:117 +msgid "Change the visibility of tabs in a course." +msgstr "Badilisha mwonekano wa vichupo katika kozi." + +#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:116 +msgid "The information you entered is incorrect." +msgstr "Maelezo uliyoweka si sahihi." + +#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:138 +#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:228 +#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:253 +#: xmodule/video_block/video_handlers.py:459 +#, python-brace-format +msgid "The following parameters are required: {missing}." +msgstr "Vigezo vifuatavyo vinahitajika: {missing} ." + +#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:205 +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:242 +#: xmodule/video_block/video_handlers.py:544 +msgid "" +"There is a problem with this transcript file. Try to upload a different " +"file." +msgstr "Kuna tatizo na faili hii ya nakala. Jaribu kupakia faili tofauti." + +#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:233 +#: xmodule/video_block/video_handlers.py:463 +#, python-brace-format +msgid "A transcript with the \"{language_code}\" language code already exists." +msgstr "" +"Nakala yenye msimbo wa lugha " {language_code} " tayari ipo." + +#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:237 +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:171 +#: xmodule/video_block/video_handlers.py:467 +msgid "A transcript file is required." +msgstr "Faili ya manukuu inahitajika." + +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:749 +#: cms/templates/visibility_editor.html:113 +msgid "Deleted Group" +msgstr "Kikundi Kilifutwa" + +#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for +#. translation because of the +#. comma, which is used as a separator between each group. +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:814 +#, python-brace-format +msgid "{previous_groups}, {current_group}" +msgstr "{previous_groups} , {current_group}" + +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:977 +#: cms/djangoapps/contentstore/views/block.py:272 +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:214 xmodule/html_block.py:59 +msgid "Text" +msgstr "Maandishi" + +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1173 +#, python-brace-format +msgid "Duplicate of {0}" +msgstr "Nakala ya {0}" + +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1175 +#, python-brace-format +msgid "Duplicate of '{0}'" +msgstr "Nakala ya '{0}'" + +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1223 +msgid "Invalid prerequisite course key" +msgstr "Ufunguo batili wa kozi ya sharti" + +#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1742 +msgid "Set Date" +msgstr "Weka Tarehe" + +#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: This is the status of an active video upload +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:118 +#: cms/templates/import.html:114 +msgid "Uploading" +msgstr "Inapakia" + +#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently +#. processing +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:120 +msgid "In Progress" +msgstr "Inaendelea" + +#. Translators: This is the status for a video that the servers have +#. successfully processed +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:122 +#: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:19 +msgid "Ready" +msgstr "Tayari" + +#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:124 +msgid "Uploaded" +msgstr "Imepakiwa" + +#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to +#. process +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:126 +msgid "Failed" +msgstr "Imeshindwa" + +#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload +#. by user +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:128 +msgid "Cancelled" +msgstr "Imeghairiwa" + +#. Translators: This is the status for a video which has failed +#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:131 +msgid "Failed Duplicate" +msgstr "Imeshindwa Nakala" + +#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for +#. youtube +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:133 +msgid "YouTube Duplicate" +msgstr "Nakala ya YouTube" + +#. Translators: This is the status for a video for which an invalid +#. processing token was provided in the course settings +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:136 +msgid "Invalid Token" +msgstr "Tokeni Batili" + +#. Translators: This is the status for a video that was included in a course +#. import +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:138 +msgid "Imported" +msgstr "Imeingizwa" + +#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:140 +msgid "Unknown" +msgstr "Haijulikani" + +#. Translators: This is the status for a video that is having its +#. transcription in progress on servers +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:142 +msgid "Transcription in Progress" +msgstr "Unukuzi Unaendelea" + +#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:144 +msgid "Transcript Ready" +msgstr "Nakala Tayari" + +#. Translators: This is the status for a video whose transcription job was +#. failed for some languages +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:146 +msgid "Partial Failure" +msgstr "Kushindwa kwa Sehemu" + +#. Translators: This is the status for a video whose transcription job has +#. failed altogether +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:148 +msgid "Transcript Failed" +msgstr "Nakala Imeshindwa" + +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:338 +msgid "An image file is required." +msgstr "Faili ya picha inahitajika." + +#. Translators: This is the header for a CSV file column +#. containing URLs for video encodings for the named profile +#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:511 +#, python-brace-format +msgid "{profile_name} URL" +msgstr "{profile_name} URL" + +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:516 +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1442 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:59 +msgid "Name" +msgstr "Jina" + +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:517 +msgid "Duration" +msgstr "Muda" + +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:518 +msgid "Date Added" +msgstr "Tarehe Iliyoongezwa" + +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:519 +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:196 +msgid "Video ID" +msgstr "Kitambulisho cha Video" + +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:520 +msgid "Status" +msgstr "Hali" + +#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: This is listed as the duration for a video that has not +#. yet reached the point in its processing by the servers where its +#. duration is determined. +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:533 +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:42 cms/templates/index.html:487 +msgid "Pending" +msgstr "Inasubiri" + +#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL +#. listing for videos uploaded through Studio +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:566 +#, python-brace-format +msgid "{course}_video_urls" +msgstr "{course} _video_urls" + +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:948 +msgid "A non zero positive integer is expected" +msgstr "Nambari kamili isiyo sifuri chanya inatarajiwa" + +#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:42 +msgid "The image must have name, content type, and size information." +msgstr "Picha lazima iwe na jina, aina ya maudhui, na maelezo ya ukubwa." + +#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:44 +#, python-brace-format +msgid "" +"This image file type is not supported. Supported file types are " +"{supported_file_formats}." +msgstr "" +"Aina hii ya faili ya picha haitumiki. Aina za faili zinazotumika ni " +"{supported_file_formats} ." + +#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:48 +#, python-brace-format +msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}." +msgstr "Faili hii ya picha lazima iwe ndogo kuliko {image_max_size} ." + +#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:52 +#, python-brace-format +msgid "This image file must be larger than {image_min_size}." +msgstr "Faili hii ya picha lazima iwe kubwa kuliko {image_min_size} ." + +#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:59 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:61 +msgid "" +"There is a problem with this image file. Try to upload a different file." +msgstr "Kuna tatizo na faili hii ya picha. Jaribu kupakia faili tofauti." + +#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:64 +#, python-brace-format +msgid "" +"Recommended image resolution is " +"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is " +"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}." +msgstr "" +"Ubora wa picha unaopendekezwa ni {image_file_max_width} x " +"{image_file_max_height} . Azimio la chini zaidi ni {image_file_min_width} x " +"{image_file_min_height} ." + +#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:72 +#, python-brace-format +msgid "" +"This image file must have an aspect ratio of " +"{video_image_aspect_ratio_text}." +msgstr "" +"Faili hii ya picha lazima iwe na uwiano wa {video_image_aspect_ratio_text} ." + +#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:79 +msgid "" +"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and " +"underscores (_)." +msgstr "" +"Jina la faili ya picha linaweza tu kuwa na herufi, nambari, vistari (-), na " +"mistari chini (_)." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:164 +msgid "must have name of the certificate" +msgstr "lazima iwe na jina la cheti" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:249 +#, python-brace-format +msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'" +msgstr "Amri ya cheti {0} inakosa ufunguo wa thamani '{1}'" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:354 +#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:392 +#, python-brace-format +msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}" +msgstr "Ruhusa Imekataliwa: Imeshindwa kuthibitisha {user}" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:209 +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Support Levels:" +msgstr "Viwango vya Usaidizi vya {platform_name} :" + +#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: 'Discussion' refers to the tab in the courseware that leads to +#. the discussion forums +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:213 +#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:241 +#: lms/djangoapps/discussion/plugins.py:27 +#: openedx/core/djangoapps/discussions/plugins.py:23 +#: openedx/features/lti_course_tab/tab.py:274 xmodule/discussion_block.py:196 +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html:48 +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:24 +msgid "Discussion" +msgstr "Majadiliano" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:216 +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:13 +#: lms/templates/video.html:57 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:217 +msgid "Open Response" +msgstr "Fungua Jibu" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:218 +msgid "Library Content" +msgstr "Maudhui ya Maktaba" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:219 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Buruta na Achia" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:253 +msgid "Blank" +msgstr "Tupu" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:256 +msgid "Peer Assessment Only" +msgstr "Tathmini ya Rika Pekee" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:260 +#: xmodule/capa_block.py:171 +msgid "Blank Problem" +msgstr "Tatizo Tupu" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:384 +#: xmodule/video_block/video_block.py:152 +msgid "Advanced" +msgstr "Advanced" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:358 +msgid "Course has been successfully reindexed." +msgstr "Kozi imeonyeshwa upya kwa ufanisi." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:773 +msgid "" +"Special characters not allowed in organization, course number, and course " +"run." +msgstr "" +"Herufi maalum haziruhusiwi katika shirika, nambari ya kozi, na uendeshaji wa" +" kozi." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:809 +msgid "" +"There is already a course defined with the same organization and course " +"number. Please change either organization or course number to be unique." +msgstr "" +"Tayari kuna kozi iliyofafanuliwa na shirika sawa na nambari ya kozi. " +"Tafadhali badilisha shirika au nambari ya kozi kuwa ya kipekee." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:814 +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:817 +msgid "" +"Please change either the organization or course number so that it is unique." +msgstr "Tafadhali badilisha shirika au nambari ya kozi ili iwe ya kipekee." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:822 +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to create course '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" +msgstr "" +"Imeshindwa kuunda kozi '{name}'.\n" +"\n" +" {err}" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:834 +msgid "" +"User does not have the permission to create courses in this organization or " +"course creation is disabled" +msgstr "" +"Mtumiaji hana ruhusa ya kuunda kozi katika shirika hili au uundaji wa kozi " +"umezimwa" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:851 +msgid "" +"You must link this course to an organization in order to continue. " +"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add" +" it to the system" +msgstr "" +"Ni lazima uunganishe kozi hii kwa shirika ili uendelee. Shirika ulilochagua " +"halipo kwenye mfumo, utahitaji kuliongeza kwenye mfumo" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1251 +msgid "An error occurred while trying to save your tabs" +msgstr "Hitilafu ilitokea wakati wa kujaribu kuhifadhi vichupo vyako" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1252 +msgid "Tabs Exception" +msgstr "Ubaguzi wa Vichupo" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1474 +msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted." +msgstr "Usanidi huu wa kikundi unatumika na hauwezi kufutwa." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1488 +msgid "This content group is in use and cannot be deleted." +msgstr "Kikundi hiki cha maudhui kinatumika na hakiwezi kufutwa." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py:140 +#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:336 lms/djangoapps/courseware/tabs.py:337 +#: cms/templates/settings.html:658 +msgid "Entrance Exam" +msgstr "Mtihani wa kuingilia" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py:159 +msgid "Entrance Exam - Subsection" +msgstr "Mtihani wa Kuingia - Kifungu kidogo" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py:253 +msgid "Completed Course Entrance Exam" +msgstr "Mtihani wa Kuingia kwa Kozi Uliokamilika" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py:47 +msgid "Course successfully exported to git repository" +msgstr "Kozi imetumwa kwa hazina ya git" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:150 +#, python-brace-format +msgid "" +"We support uploading files in one of the following formats: " +"{IMPORTABLE_FILE_TYPES}" +msgstr "" +"Tunaauni upakiaji wa faili katika mojawapo ya miundo ifuatayo: " +"{IMPORTABLE_FILE_TYPES}" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:179 +msgid "Some chunks missed during file upload. Please try again" +msgstr "" +"Baadhi ya vipande vilikosa wakati wa upakiaji wa faili. Tafadhali jaribu " +"tena" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:190 +msgid "File upload failed. Please try again" +msgstr "Upakiaji wa faili haukufaulu. Tafadhali jaribu tena" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py:223 +msgid "" +"User does not have the permission to create library in this organization or " +"course creation is disabled" +msgstr "" +"Mtumiaji hana ruhusa ya kuunda maktaba katika shirika hili au uundaji wa " +"kozi umezimwa" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py:230 +#, python-brace-format +msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'" +msgstr "" +"Haiwezi kuunda maktaba - inakosa sehemu inayohitajika '{field}'" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py:235 +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to create library '{name}'.\n" +"\n" +"{err}" +msgstr "" +"Imeshindwa kuunda maktaba '{name}'.\n" +"\n" +" {err}" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py:241 +msgid "" +"There is already a library defined with the same organization and library " +"code. Please change your library code so that it is unique within your " +"organization." +msgstr "" +"Tayari kuna maktaba iliyofafanuliwa na shirika sawa na msimbo wa maktaba. " +"Tafadhali badilisha msimbo wa maktaba yako ili iwe ya kipekee ndani ya " +"shirika lako." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py:250 +#, python-brace-format +msgid "'{organization_key}' is not a valid organization identifier." +msgstr "'{organization_key}' si kitambulisho halali cha shirika." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py:300 +#, python-brace-format +msgid "Access restricted to: {list_of_groups}" +msgstr "Ufikiaji unazuiwa kwa: {list_of_groups}" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:146 +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:460 +msgid "Transcripts are supported only for \"video\" blocks." +msgstr "Nakala zinatumika kwa vizuizi vya "video" pekee." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:148 +msgid "Cannot find item by locator." +msgstr "Haiwezi kupata kipengee kwa kitambulisho." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:169 +msgid "Video locator is required." +msgstr "Kitafutaji video kinahitajika." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:173 +msgid "This transcript file type is not supported." +msgstr "Aina hii ya faili ya manukuu haitumiki." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:175 +msgid "Video ID is required." +msgstr "Kitambulisho cha Video kinahitajika." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:452 +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:494 +msgid "Incoming video data is empty." +msgstr "Data ya video inayoingia ni tupu." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:457 +msgid "Can't find item by locator." +msgstr "Haiwezi kupata kipengee kwa kitambulisho." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:543 +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:582 +msgid "No such transcript." +msgstr "Hakuna nakala kama hiyo." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:553 +msgid "There is a problem with the chosen transcript file." +msgstr "Kuna tatizo na faili ya manukuu iliyochaguliwa." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:593 +msgid "" +"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a " +"different file." +msgstr "" +"Kuna tatizo na faili ya manukuu iliyopo. Tafadhali pakia faili tofauti." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:613 +msgid "YouTube ID is required." +msgstr "Kitambulisho cha YouTube kinahitajika." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:630 +msgid "There is a problem with the YouTube transcript file." +msgstr "Kuna tatizo na faili ya manukuu ya YouTube." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:98 +msgid "Insufficient permissions" +msgstr "Ruhusa haitoshi" + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:110 +#, python-brace-format +msgid "Could not find user by email address '{email}'." +msgstr "Haikuweza kupata mtumiaji kwa anwani ya barua pepe '{email}'." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:149 +msgid "No `role` specified." +msgstr "Hakuna `jukumu` lililobainishwa." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:154 +#, python-brace-format +msgid "User {email} has registered but has not yet activated their account." +msgstr "Mtumiaji {email} amejiandikisha lakini bado hajawasha akaunti yake." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:175 +msgid "Invalid `role` specified." +msgstr "`Jukumu` lililobainishwa si sahihi." + +#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:179 +msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first." +msgstr "" +"Huenda usiondoe Msimamizi wa mwisho. Ongeza Msimamizi mwingine kwanza." + +#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/create_xblock.py:101 +#: xmodule/library_content_block.py:821 +msgid "Empty" +msgstr "Tupu" + +#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:220 +#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:570 +#, python-brace-format +msgid "Libraries cannot have more than {limit} components" +msgstr "Maktaba haziwezi kuwa na zaidi ya vijenzi {limit}" + +#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:432 +#: openedx/core/djangoapps/xblock/rest_api/views.py:242 +msgid "Invalid data" +msgstr "Data batili" + +#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:434 +#: openedx/core/djangoapps/xblock/rest_api/views.py:244 +#, python-brace-format +msgid "Invalid data ({details})" +msgstr "Data batili ( {details} )" + +#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:545 +msgid "There was a problem pasting your component." +msgstr "Kulikuwa na tatizo la kubandika kijenzi chako." + +#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:549 +msgid "Your clipboard is empty or invalid." +msgstr "Ubao wako wa kunakili ni tupu au ni batili." + +#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:673 +#, python-brace-format +msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}." +msgstr "Huwezi kuhamisha {source_type} hadi {target_parent_type} ." + +#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:682 +msgid "Item is already present in target location." +msgstr "Kipengee tayari kipo katika eneo lengwa." + +#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:684 +msgid "You can not move an item into itself." +msgstr "Huwezi kuhamisha kipengee ndani yake." + +#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:686 +msgid "You can not move an item into it's child." +msgstr "Huwezi kuhamisha kipengee ndani ya mtoto wake." + +#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:688 +msgid "You can not move an item directly into content experiment." +msgstr "Huwezi kuhamisha kipengee moja kwa moja kwenye jaribio la maudhui." + +#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:690 +#, python-brace-format +msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}." +msgstr "{source_usage_key} haipatikani katika {parent_usage_key} ." + +#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:702 +#, python-brace-format +msgid "" +"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})." +msgstr "" +"Huwezi kusogeza {source_usage_key} katika faharasa batili ( {target_index} " +")." + +#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:709 +#, python-brace-format +msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer." +msgstr "Ni lazima utoe target_index ( {target_index} ) kama nambari kamili." + +#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1021 +#, python-brace-format +msgid "" +"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials." +msgstr "" +"Wanafunzi lazima alama {score} {pct_sign} au zaidi ili kupata nyenzo za " +"kozi." + +#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent +#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100". +#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1026 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1554 +#, python-brace-format +msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" +msgstr "{section_or_subsection} " {display_name} "" + +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:40 +msgid "unrequested" +msgstr "bila kuombwa" + +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:41 +msgid "pending" +msgstr "inasubiri" + +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:42 +msgid "granted" +msgstr "imetolewa" + +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:43 +msgid "denied" +msgstr "kukataliwa" + +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:46 +msgid "Studio user" +msgstr "Mtumiaji wa studio" + +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:48 +msgid "The date when state was last updated" +msgstr "Tarehe ambayo hali ilisasishwa mara ya mwisho" + +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:50 +msgid "Current course creator state" +msgstr "Hali ya sasa ya muundaji wa kozi" + +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:51 +msgid "" +"Optional notes about this user (for example, why course creation access was " +"denied)" +msgstr "" +"Vidokezo vya hiari kuhusu mtumiaji huyu (kwa mfano, kwa nini ufikiaji wa " +"kuunda kozi ulikataliwa)" + +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:54 +msgid "Organizations under which the user is allowed to create courses." +msgstr "Mashirika ambayo mtumiaji anaruhusiwa kuunda kozi." + +#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:57 +msgid "Grant the user the permission to create courses in ALL organizations" +msgstr "Mpe mtumiaji ruhusa ya kuunda kozi katika mashirika YOTE" + +#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:18 +msgid "Dump courses to CourseGraph (respect cache)" +msgstr "Tupa kozi kwa CourseGraph (heshima akiba)" + +#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:43 +#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:94 +msgid "Error enqueueing dumps for {} course(s): {}" +msgstr "Hitilafu katika kupanga foleni utupaji taka kwa {} kozi: {}" + +#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:53 +msgid "Enqueued dumps for {} course(s). Skipped {} unchanged course(s)." +msgstr "" +"Utupaji kwenye foleni kwa kozi {}. Imeruka {} kozi ambazo hazijabadilishwa." + +#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:61 +msgid "Skipped all {} course(s), as they were unchanged." +msgstr "Aliruka kozi {} zote, kwa kuwa hazijabadilishwa." + +#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:69 +msgid "Dump courses to CourseGraph (override cache)" +msgstr "Tupa kozi kwa CourseGraph (batilisha akiba)" + +#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:102 +msgid "Enqueued dumps for {} course(s)." +msgstr "Utupaji kwenye foleni kwa kozi {}." + +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:35 +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:24 +msgid "Force Publish Course" +msgstr "Lazimisha Kozi ya Uchapishaji" + +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:38 +msgid "" +"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. " +"Force publish course command resets the published branch of a course to " +"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This " +"view dry runs the force publish command" +msgstr "" +"Wakati mwingine rasimu na matawi yaliyochapishwa ya kozi yanaweza kukosa " +"kusawazishwa. Lazimisha amri ya kozi ya uchapishaji kuweka upya tawi " +"lililochapishwa la kozi ili kuelekeza kwenye tawi la rasimu, ilazimishe " +"uchapishaji wa kozi. Mtazamo huu kavu huendesha amri ya kuchapisha kwa nguvu" + +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:45 +msgid "Edit Announcements" +msgstr "Hariri Matangazo" + +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:48 +msgid "" +"This view shows the announcement editor to create or alter announcements " +"that are shown on the rightside of the dashboard." +msgstr "" +"Mwonekano huu unaonyesha kihariri cha tangazo ili kuunda au kubadilisha " +"matangazo ambayo yanaonyeshwa upande wa kulia wa dashibodi." + +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:56 +msgid "Please provide course id." +msgstr "Tafadhali toa kitambulisho cha kozi." + +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:57 +msgid "Invalid course key." +msgstr "Ufunguo batili wa kozi." + +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:58 +msgid "No matching course found." +msgstr "Hakuna kozi inayolingana iliyopatikana." + +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:199 +msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses." +msgstr "" +"Kozi ya uchapishaji ya kulazimisha haitumiki kwa kozi za zamani za mongo." + +#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:213 +msgid "Course is already in published state." +msgstr "Kozi tayari iko katika hali iliyochapishwa." + +#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py:218 +#, python-brace-format +msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}" +msgstr "" +"Umbizo lisilo sahihi la sehemu ya '{name}'. {detailed_message}" + +#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py:21 +msgid "Dictionary with the available tags" +msgstr "Kamusi iliyo na lebo zinazopatikana" + +#: cms/templates/admin/base_site.html:4 lms/templates/admin/base_site.html:3 +msgid "Django site admin" +msgstr "Msimamizi wa tovuti ya Django" + +#: cms/templates/admin/base_site.html:6 lms/templates/admin/base_site.html:5 +msgid "Django administration" +msgstr "Utawala wa Django" + +#: cms/templates/admin/base_site.html:11 lms/templates/admin/base_site.html:10 +msgid "View site" +msgstr "Tazama tovuti" + +#: cms/templates/admin/base_site.html:16 lms/templates/admin/base_site.html:15 +msgid "Documentation" +msgstr "Nyaraka" + +#: cms/templates/admin/base_site.html:20 lms/templates/admin/base_site.html:19 +#: wiki/templates/wiki/base.html:129 +msgid "Log out" +msgstr "Toka nje" + +#: cms/urls.py:29 +msgid "Studio Administration" +msgstr "Utawala wa Studio" + +#: common/djangoapps/course_modes/admin.py:40 +#: common/djangoapps/course_modes/models.py:60 +#: xmodule/library_content_block.py:139 +msgid "Mode" +msgstr "Hali" + +#: common/djangoapps/course_modes/admin.py:48 +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:566 +msgid "Verification Deadline" +msgstr "Makataa ya Kuthibitisha" + +#: common/djangoapps/course_modes/admin.py:51 +msgid "" +"OPTIONAL: After this date/time, users will no longer be able to submit " +"photos for verification. This appies ONLY to modes that require " +"verification." +msgstr "" +"SI LAZIMA: Baada ya tarehe/saa hii, watumiaji hawataweza tena kuwasilisha " +"picha ili kuthibitishwa. Hii inatumika TU kwa aina zinazohitaji " +"uthibitishaji." + +#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py:42 +msgid "You're enrolled as a verified student" +msgstr "Umejiandikisha kama mwanafunzi aliyeidhinishwa" + +#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py:43 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:16 +msgid "Verified" +msgstr "Imethibitishwa" + +#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py:45 +msgid "ID Verified Ribbon/Badge" +msgstr "Kitambulisho Utepe/Beji Iliyothibitishwa" + +#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py:47 +msgid "You're enrolled as an honor code student" +msgstr "Umejiandikisha kama mwanafunzi wa nambari ya heshima" + +#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py:48 +#: lms/djangoapps/branding/api.py:329 lms/djangoapps/branding/api.py:404 +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2206 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:996 +#: lms/templates/static_templates/honor.html:5 +#: lms/templates/static_templates/honor.html:10 +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:20 +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:19 +msgid "Honor Code" +msgstr "Kanuni ya Heshima" + +#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py:50 +msgid "You're enrolled as a professional education student" +msgstr "Umejiandikisha kama mwanafunzi wa elimu ya taaluma" + +#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py:51 +msgid "Professional Ed" +msgstr "Mtaalamu Mh" + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py:63 xmodule/annotatable_block.py:65 +#: xmodule/capa_block.py:166 xmodule/conditional_block.py:88 +#: xmodule/discussion_block.py:47 xmodule/html_block.py:54 +#: xmodule/html_block.py:390 xmodule/library_content_block.py:122 +#: xmodule/lti_block.py:131 xmodule/split_test_block.py:81 +#: xmodule/unit_block.py:38 xmodule/word_cloud_block.py:57 +#: xmodule/x_module.py:226 cms/templates/container.html:157 +#: cms/templates/library.html:51 +msgid "Display Name" +msgstr "Jina la Kuonyesha" + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py:69 +#: lms/templates/courseware/course_about.html:211 +msgid "Price" +msgstr "Bei" + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py:81 +msgid "Upgrade Deadline" +msgstr "Makataa ya Kuboresha" + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py:83 +msgid "" +"OPTIONAL: After this date/time, users will no longer be able to enroll in " +"this mode. Leave this blank if users can enroll in this mode until " +"enrollment closes for the course." +msgstr "" +"SI LAZIMA: Baada ya tarehe/saa hii, watumiaji hawataweza tena kujiandikisha " +"katika hali hii. Usijaze hili ikiwa watumiaji wanaweza kujiandikisha katika " +"hali hii hadi uandikishaji utakapofungwa kwa kozi." + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py:94 +msgid "Lock upgrade deadline date" +msgstr "Funga tarehe ya mwisho ya kusasisha" + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py:96 +msgid "" +"OPTIONAL: Set to True to lock in the explicitly defined upgrade deadline " +"date. Set to False if there is no upgrade deadline or to use the default " +"upgrade deadline." +msgstr "" +"SI LAZIMA: Weka kuwa Kweli ili kufunga tarehe ya mwisho ya uboreshaji " +"iliyofafanuliwa wazi. Weka kuwa Sivyo ikiwa hakuna tarehe ya mwisho ya " +"kusasisha au kutumia tarehe ya mwisho chaguomsingi ya kusasisha." + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py:121 +msgid "" +"OPTIONAL: This is the SKU (stock keeping unit) of this mode in the external " +"ecommerce service. Leave this blank if the course has not yet been migrated" +" to the ecommerce service." +msgstr "" +"SI LAZIMA: Hii ni SKU (kitengo cha uwekaji hisa) cha hali hii katika huduma " +"ya nje ya biashara ya mtandaoni. Acha hili wazi ikiwa kozi bado " +"haijahamishiwa kwenye huduma ya ecommerce." + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py:133 +msgid "" +"OPTIONAL: This is the Android SKU registered on play store for this mode of " +"the course. Leave this blank if the course has not yet been migrated to the " +"ecommerce service." +msgstr "" +"SI LAZIMA: Hii ni Android SKU iliyosajiliwa kwenye play store kwa hali hii " +"ya kozi. Acha hili wazi ikiwa kozi bado haijahamishiwa kwenye huduma ya " +"ecommerce." + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py:145 +msgid "" +"OPTIONAL: This is the iOS SKU registered on app store for this mode of the " +"course. Leave this blank if the course has not yet been migrated to the " +"ecommerce service." +msgstr "" +"SI LAZIMA: Hii ni iOS SKU iliyosajiliwa kwenye duka la programu kwa hali hii" +" ya kozi. Acha hili wazi ikiwa kozi bado haijahamishiwa kwenye huduma ya " +"ecommerce." + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py:158 +msgid "" +"This is the bulk SKU (stock keeping unit) of this mode in the external " +"ecommerce service." +msgstr "" +"Hii ndio idadi kubwa ya SKU (kitengo cha uhifadhi wa hisa) ya hali hii " +"katika huduma ya nje ya biashara ya mtandaoni." + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py:249 +msgid "" +"Professional education modes are not allowed to have expiration_datetime " +"set." +msgstr "Njia za elimu ya kitaaluma haziruhusiwi kuweka muda_wa_tarehe kuisha." + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py:258 +#, python-brace-format +msgid "" +"The {course_mode} course mode has a minimum price of {min_price}. You must " +"set a price greater than or equal to {min_price}." +msgstr "" +"Hali ya kozi ya {course_mode} ina bei ya chini ya {min_price} . Ni lazima " +"uweke bei kubwa kuliko au sawa na {min_price} ." + +#. Translators: This will look like '$50', where {currency_symbol} is a symbol +#. such as '$' and {price} is a +#. numerical amount in that currency. Adjust this display as needed for your +#. language. +#: common/djangoapps/course_modes/models.py:925 +#, python-brace-format +msgid "{currency_symbol}{price}" +msgstr "{currency_symbol} {price}" + +#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: This refers to the cost of the course. In this case, the +#. course costs nothing so it is free. +#: common/djangoapps/course_modes/models.py:928 +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:150 +msgid "Free" +msgstr "Bure" + +#: common/djangoapps/course_modes/models.py:983 +msgid "" +"The time period before a course ends in which a course mode will expire" +msgstr "Muda kabla ya kozi kuisha ambapo muda wa modi ya kozi utaisha" + +#: common/djangoapps/course_modes/views.py:205 +#, python-brace-format +msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_name}" +msgstr "Hongera! Sasa umejiandikisha katika {course_name}" + +#: common/djangoapps/course_modes/views.py:304 +msgid "Enrollment is closed" +msgstr "Uandikishaji umefungwa" + +#: common/djangoapps/course_modes/views.py:319 +msgid "Enrollment mode not supported" +msgstr "Hali ya uandikishaji haitumiki" + +#: common/djangoapps/course_modes/views.py:350 +msgid "Invalid amount selected." +msgstr "Kiasi kilichochaguliwa si sahihi." + +#: common/djangoapps/course_modes/views.py:359 +msgid "No selected price or selected price is too low." +msgstr "Hakuna bei iliyochaguliwa au bei iliyochaguliwa iliyo chini sana." + +#: common/djangoapps/student/admin.py:316 +msgid "User profile" +msgstr "Wasifu wa mtumiaji" + +#: common/djangoapps/student/admin.py:323 +#: common/djangoapps/student/admin.py:324 +msgid "Account recovery" +msgstr "Urejeshaji wa akaunti" + +#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a field on the login form +#. meant to hold the user's password. +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's password. +#: common/djangoapps/student/admin.py:339 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login_form.py:117 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:595 +#: lms/templates/provider_login.html:48 lms/templates/provider_login.html:49 +#: lms/templates/signup_modal.html:44 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:101 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:108 +msgid "Password" +msgstr "Nenosiri" + +#: common/djangoapps/student/admin.py:341 +msgid "" +"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " +"password." +msgstr "" +"Nenosiri ghafi hazijahifadhiwa, kwa hivyo hakuna njia ya kuona nenosiri la " +"mtumiaji huyu." + +#: common/djangoapps/student/admin.py:441 +#, python-format +msgid "%(count)d student account was unlocked." +msgid_plural "%(count)d student accounts were unlocked." +msgstr[0] "Akaunti ya mwanafunzi ya %(count)d ilifunguliwa." +msgstr[1] "%(count)d akaunti za wanafunzi zilifunguliwa." + +#: common/djangoapps/student/admin.py:498 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please add a key/value 'THIRD_PARTY_AUTH_ONLY_DOMAIN/{site_email_domain}' in" +" SiteConfiguration model's site_values field." +msgstr "" +"Tafadhali ongeza ufunguo/thamani 'THIRD_PARTY_AUTH_ONLY_DOMAIN/ " +"{site_email_domain} ' katika sehemu ya maadili ya modeli ya " +"SiteConfiguration." + +#: common/djangoapps/student/admin.py:503 +#, python-brace-format +msgid "Email doesn't have {allowed_site_email_domain} domain name." +msgstr "Barua pepe haina jina la kikoa {allowed_site_email_domain} ." + +#: common/djangoapps/student/admin.py:506 +msgid "User with this email doesn't exist in system." +msgstr "Mtumiaji aliye na barua pepe hii hayupo kwenye mfumo." + +#: common/djangoapps/student/helpers.py:77 +#: common/djangoapps/student/helpers.py:732 +#, python-brace-format +msgid "An account with the Email '{email}' already exists." +msgstr "Akaunti iliyo na Barua pepe '{email}' tayari ipo." + +#: common/djangoapps/student/helpers.py:78 +#, python-brace-format +msgid "An account with the Public Username '{username}' already exists." +msgstr "" +"Akaunti yenye Jina la Mtumiaji la Umma '{username}' tayari ipo." + +#: common/djangoapps/student/middleware.py:32 +#, python-brace-format +msgid "" +"Your account has been disabled. If you believe this was done in error, " +"please contact us at {support_email}" +msgstr "" +"Akaunti yako imezimwa. Ikiwa unaamini kuwa hili lilifanyika kimakosa, " +"tafadhali wasiliana nasi kwa {support_email}" + +#: common/djangoapps/student/middleware.py:38 +msgid "Disabled Account" +msgstr "Akaunti Imezimwa" + +#: common/djangoapps/student/models/course_enrollment.py:1583 +msgid "Namespace of enrollment attribute" +msgstr "Jina la sifa ya uandikishaji" + +#: common/djangoapps/student/models/course_enrollment.py:1587 +msgid "Name of the enrollment attribute" +msgstr "Jina la sifa ya uandikishaji" + +#: common/djangoapps/student/models/course_enrollment.py:1591 +msgid "Value of the enrollment attribute" +msgstr "Thamani ya sifa ya uandikishaji" + +#: common/djangoapps/student/models/course_enrollment.py:1665 +msgid "" +"The window of time after enrolling during which users can be granted a " +"refund, represented in microseconds. The default is 14 days." +msgstr "" +"Dirisha la muda baada ya kujiandikisha ambalo watumiaji wanaweza kurejeshewa" +" pesa, zikiwakilishwa katika sekunde ndogo. Chaguo msingi ni siku 14." + +#: common/djangoapps/student/models/course_enrollment.py:1687 +msgid "" +"It expect that the data will be provided in a csv file format with" +" first row being the header and columns will be as " +"follows: user_id, username, email, course_id, " +"is_verified, verification_date" +msgstr "" +"Inatarajia kuwa data itatolewa katika umbizo la faili la csv huku safu mlalo" +" ya kwanza ikiwa kichwa na safu wima zitakuwa kama ifuatavyo: kitambulisho " +"cha mtumiaji, jina la mtumiaji, barua pepe, " +"kitambulisho_cha_cha_cha_cha_cha_cha_cha_cha_cha_cha_cha_cha_cha_kuthibitishwa," +" tarehe_ya_ya_uthibitishaji." + +#: common/djangoapps/student/models/course_enrollment.py:1699 +msgid "" +"It expect that the data will be provided in a csv file format with" +" first row being the header and columns will be as " +"follows: course_id, username, mode" +msgstr "" +"Inatarajia kuwa data itatolewa katika umbizo la faili la csv huku safu mlalo" +" ya kwanza ikiwa kichwa na safu wima zitakuwa kama ifuatavyo: course_id, " +"jina la mtumiaji, modi." + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:461 +msgid "Male" +msgstr "Mwanaume" + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:462 +msgid "Female" +msgstr "Mwanamke" + +#. Translators: 'Other' refers to the student's gender +#: common/djangoapps/student/models/user.py:464 +msgid "Other/Prefer Not to Say" +msgstr "Nyingine/Hupendelea Kusema" + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:475 +msgid "Doctorate" +msgstr "Udaktari" + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:476 +msgid "Master's or professional degree" +msgstr "Shahada ya uzamili au taaluma" + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:477 +msgid "Bachelor's degree" +msgstr "Shahada" + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:478 +msgid "Associate degree" +msgstr "Shahada ya ushirika" + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:479 +msgid "Secondary/high school" +msgstr "Shule ya sekondari/sekondari" + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:480 +msgid "Junior secondary/junior high/middle school" +msgstr "Shule ya sekondari/junior sekondari/kati" + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:481 +msgid "Elementary/primary school" +msgstr "Shule ya msingi/msingi" + +#. Translators: 'None' refers to the student's level of education +#: common/djangoapps/student/models/user.py:483 +msgid "No formal education" +msgstr "Hakuna elimu rasmi" + +#. Translators: 'Other' refers to the student's level of education +#: common/djangoapps/student/models/user.py:485 +msgid "Other education" +msgstr "Elimu nyingine" + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:1328 +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Honor Code Certificate for {course_name}" +msgstr "{platform_name} Cheti cha Msimbo wa Heshima kwa {course_name}" + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:1329 +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Verified Certificate for {course_name}" +msgstr "{platform_name} Cheti Iliyothibitishwa kwa {course_name}" + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:1330 +#: common/djangoapps/student/models/user.py:1331 +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Professional Certificate for {course_name}" +msgstr "{platform_name} Cheti cha Utaalam cha {course_name}" + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:1337 +msgid "" +"Your organization ID (if your organization has an existing page on LinkedIn)" +" e.g 1337. If not provided, will default to sending Platform Name (e.g. edX)" +" instead." +msgstr "" +"Kitambulisho cha shirika lako (ikiwa shirika lako lina ukurasa uliopo kwenye" +" LinkedIn) kwa mfano 1337. Ikiwa haijatolewa, itakuwa chaguo-msingi la " +"kutuma Jina la Mfumo (km edX) badala yake." + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:1393 +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Certificate for {course_name}" +msgstr "Cheti cha {platform_name} kwa {course_name}" + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:1470 +#: common/djangoapps/student/models/user.py:1502 +msgid "The ISO 639-1 language code for this language." +msgstr "Msimbo wa lugha wa ISO 639-1 wa lugha hii." + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:1533 +msgid "Name of the UTM cookie" +msgstr "Jina la kidakuzi cha UTM" + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:1538 +msgid "Name of the affiliate cookie" +msgstr "Jina la kidakuzi cha washirika" + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:1561 +msgid "Name of this user attribute." +msgstr "Jina la sifa hii ya mtumiaji." + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:1562 +msgid "Value of this user attribute." +msgstr "Thamani ya sifa hii ya mtumiaji." + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:1627 +msgid "Secondary email address" +msgstr "Barua pepe ya pili" + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:1628 +msgid "Secondary email address to recover linked account." +msgstr "Anwani ya pili ya barua pepe ili kurejesha akaunti iliyounganishwa." + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:1675 +msgid "" +"An employee (a user whose email has current site's domain name) whose email " +"exists in this model, can be able to login from login screen through email " +"and password. And if any employee's email doesn't exist in this model then " +"that employee can login via third party authentication backend only." +msgstr "" +"Mfanyakazi (mtumiaji ambaye barua pepe yake ina jina la kikoa la tovuti ya " +"sasa) ambaye barua pepe yake iko katika modeli hii, anaweza kuingia kutoka " +"skrini ya kuingia kupitia barua pepe na nenosiri. Na ikiwa barua pepe ya " +"mfanyakazi yeyote haipo katika muundo huu basi mfanyakazi huyo anaweza " +"kuingia kupitia uthibitishaji wa nyuma wa uthibitishaji wa mtu mwingine " +"pekee." + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:1688 +msgid "" +"It expect that the data will be provided in a csv file format with" +" first row being the header and columns will be as " +"follows: username, current_email, desired_email" +msgstr "" +"Inatarajia kuwa data itatolewa katika umbizo la faili la csv huku safu mlalo" +" ya kwanza ikiwa kichwa na safu wima zitakuwa kama ifuatavyo: jina la " +"mtumiaji, barua pepe ya sasa, barua pepe ya taka." + +#: common/djangoapps/student/models/user.py:1826 +msgid "Add a reason" +msgstr "Ongeza sababu" + +#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:142 +msgid " and " +msgstr " na " + +#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:285 +msgid "Photos are mismatched" +msgstr "Picha hazilingani" + +#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:286 +msgid "Name missing from ID photo" +msgstr "Jina halipo kwenye picha ya kitambulisho" + +#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:287 +msgid "ID photo not provided" +msgstr "Picha ya kitambulisho haijatolewa" + +#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:288 +msgid "ID is invalid" +msgstr "Kitambulisho ni batili" + +#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:289 +msgid "Learner photo is blurry" +msgstr "Picha ya mwanafunzi haina ukungu" + +#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:290 +msgid "Name on ID does not match name on account" +msgstr "Jina kwenye kitambulisho halilingani na jina kwenye akaunti" + +#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:291 +msgid "Learner photo not provided" +msgstr "Picha ya mwanafunzi haijatolewa" + +#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:292 +msgid "ID photo is blurry" +msgstr "Picha ya kitambulisho haina ukungu" + +#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"Check your {email_start}{email}{email_end} inbox for an account activation " +"link from {platform_name}. If you need help, contact " +"{link_start}{platform_name} Support{link_end}." +msgstr "" +"Angalia kisanduku pokezi chako {email_start} {email} {email_end} ili kupata " +"kiungo cha kuwezesha akaunti kutoka {platform_name} . Ikiwa unahitaji " +"usaidizi, wasiliana na {link_start} {platform_name} Usaidizi {link_end} ." + +#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:622 +#, python-brace-format +msgid "" +"Add a recovery email to retain access when single-sign on is not available. " +"Go to {link_start}your Account Settings{link_end}." +msgstr "" +"Ongeza barua pepe ya urejeshi ili kuhifadhi ufikiaji wakati kuingia mara " +"moja hakupatikani. Nenda kwa {link_start} Mipangilio ya Akaunti yako " +"{link_end} ." + +#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:633 +msgid "" +"Recovery email is not activated yet. Kindly visit your email and follow the " +"instructions to activate it." +msgstr "" +"Barua pepe ya kurejesha akaunti bado haijaamilishwa. Tafadhali tembelea " +"barua pepe yako na ufuate maagizo ili kuiwasha." + +#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:755 +#, python-brace-format +msgid "The course you are looking for does not start until {date}." +msgstr "Kozi unayotafuta haianzi hadi {date} ." + +#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:759 +#, python-brace-format +msgid "The course you are looking for is closed for enrollment as of {date}." +msgstr "" +"Kozi unayotafuta imefungwa kwa ajili ya kujiandikisha kuanzia {date} ." + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:343 +msgid "Course id not specified" +msgstr "Kitambulisho cha kozi hakijabainishwa" + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:354 +msgid "Invalid course id" +msgstr "Kitambulisho batili cha kozi" + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:369 +msgid "Course id is invalid" +msgstr "Kitambulisho cha kozi ni batili" + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:402 +msgid "Could not enroll" +msgstr "Haikuweza kujiandikisha" + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:422 +msgid "Unenrollment is currently disabled" +msgstr "Kutojiandikisha kumezimwa kwa sasa" + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:426 +msgid "You are not enrolled in this course" +msgstr "Hujasajiliwa katika kozi hii" + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:430 +msgid "Your certificate prevents you from unenrolling from this course" +msgstr "Cheti chako hukuzuia kujiondoa kutoka kwa kozi hii" + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:440 +msgid "Enrollment action is invalid" +msgstr "Kitendo cha kujiandikisha ni batili" + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:483 +msgid "Please enter a username" +msgstr "Tafadhali weka jina la mtumiaji" + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:488 +msgid "Please choose an option" +msgstr "Tafadhali chagua chaguo" + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:495 +msgid "User with username {} does not exist" +msgstr "Mtumiaji aliye na jina la mtumiaji {} hayupo" + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:503 +msgid "Successfully disabled {}'s account" +msgstr "Imezima akaunti ya {}" + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:507 +msgid "Successfully reenabled {}'s account" +msgstr "Imewezesha tena akaunti ya {}" + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:510 +msgid "Unexpected account status" +msgstr "Hali ya akaunti isiyotarajiwa" + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:551 +#, python-brace-format +msgid "" +"{html_start}Your {account_or_email} could not be " +"{activated_or_confirmed}{html_end}Something went wrong, please contact support to resolve this issue." +msgstr "" +"{html_start} {account_or_email} yako haikuweza kuwa {activated_or_confirmed}" +" {html_end} Hitilafu imetokea, tafadhali wasiliana" +" na usaidizi ili kutatua suala hili." + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:586 +#, python-brace-format +msgid "" +"{html_start}This {account_or_email} has already been " +"{activated_or_confirmed}.{html_end}" +msgstr "" +"{html_start} Hii {account_or_email} tayari imekuwa {activated_or_confirmed} " +". {html_end}" + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:598 +#, python-brace-format +msgid "" +"{html_start}Success{html_end} You have {activated_or_confirmed} your " +"{account_or_email}." +msgstr "" +"{html_start} Mafanikio {html_end} Una {activated_or_confirmed} " +"{account_or_email} yako." + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:611 +#, python-brace-format +msgid "" +"{html_start}Success! You have {activated_or_confirmed} your " +"{account_or_email}.{html_end}You will now receive email updates and alerts " +"from us related to the courses you are enrolled in. Sign In to continue." +msgstr "" +"{html_start} Mafanikio! {activated_or_confirmed} {account_or_email} yako. " +"{html_end} Sasa utapokea masasisho kupitia barua pepe na arifa kutoka kwetu " +"zinazohusiana na kozi ulizojiandikisha. Ingia ili kuendelea." + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:702 +#: common/djangoapps/student/views/management.py:717 +msgid "Valid e-mail address required." +msgstr "Anwani halali ya barua pepe inahitajika." + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:705 +#: common/djangoapps/student/views/management.py:722 +msgid "Old email is the same as the new email." +msgstr "Barua pepe ya zamani ni sawa na barua pepe mpya." + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:726 +msgid "Cannot be same as your sign in email address." +msgstr "Haiwezi kuwa sawa na anwani yako ya barua pepe ya kuingia." + +#: common/djangoapps/student/views/management.py:796 +msgid "Unable to send email activation link. Please try again later." +msgstr "" +"Haiwezi kutuma kiungo cha kuwezesha barua pepe. Tafadhali jaribu tena " +"baadae." + +#: common/djangoapps/third_party_auth/admin.py:69 +msgid "Deleted the selected configuration(s)." +msgstr "Imefuta usanidi uliochaguliwa." + +#: common/djangoapps/third_party_auth/admin.py:89 +msgid "Delete the selected configuration" +msgstr "Futa usanidi uliochaguliwa" + +#: common/djangoapps/third_party_auth/middleware.py:45 +msgid "Unable to connect with the external provider, please try again" +msgstr "Imeshindwa kuunganishwa na mtoa huduma wa nje, tafadhali jaribu tena" + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:86 +msgid "Authentication with {} is currently unavailable." +msgstr "Uthibitishaji na {} haupatikani kwa sasa." + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:130 +msgid "" +"Secondary providers are displayed less prominently, in a separate list of " +"\"Institution\" login providers." +msgstr "" +"Watoa huduma wa pili wanaonyeshwa kwa uonekano mdogo, katika orodha tofauti " +"ya watoa huduma wa kuingia katika "Taasisi"." + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:140 +msgid "" +"optional. If this provider is an Organization, this attribute can be used " +"reference users in that Organization" +msgstr "" +"hiari. Ikiwa mtoa huduma huyu ni Shirika, sifa hii inaweza kutumika kwa " +"watumiaji wa marejeleo katika Shirika hilo" + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:149 +msgid "The Site that this provider configuration belongs to." +msgstr "Tovuti ambayo usanidi wa mtoaji huyu ni yake." + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:156 +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:703 +msgid "" +"If this option is enabled, users that visit a \"TPA hinted\" URL for this " +"provider (e.g. a URL ending with `?tpa_hint=[provider_name]`) will be " +"forwarded directly to the login URL of the provider instead of being first " +"prompted with a login dialog." +msgstr "" +"Chaguo hili likiwashwa, watumiaji wanaotembelea URL ya "TPA " +"iliyodokezwa" kwa mtoa huduma huyu (kwa mfano, URL inayoishia na " +"`?tpa_hint=[provider_name]`) itatumwa moja kwa moja kwa URL ya kuingia ya " +"mtoa huduma badala ya kuombwa kwanza. mazungumzo ya kuingia." + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:164 +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:711 +msgid "" +"If this option is enabled, users will not be asked to confirm their details " +"(name, email, etc.) during the registration process. Only select this option" +" for trusted providers that are known to provide accurate user information." +msgstr "" +"Ikiwa chaguo hili limewezeshwa, watumiaji hawataulizwa kuthibitisha maelezo " +"yao (jina, barua pepe, nk) wakati wa mchakato wa usajili. Chagua tu chaguo " +"hili kwa watoa huduma wanaoaminika ambao wanajulikana kutoa taarifa sahihi " +"za mtumiaji." + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:172 +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:719 +msgid "" +"If this option is selected, users will not be required to confirm their " +"email, and their account will be activated immediately upon registration." +msgstr "" +"Ikiwa chaguo hili limechaguliwa, watumiaji hawatahitajika kuthibitisha barua" +" pepe zao, na akaunti yao itaanzishwa mara moja baada ya usajili." + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:179 +msgid "" +"If this option is selected, users will be sent a welcome email upon " +"registration." +msgstr "" +"Chaguo hili likichaguliwa, watumiaji watatumiwa barua pepe ya kuwakaribisha " +"baada ya kujisajili." + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:185 +msgid "" +"If this option is not selected, users will not be presented with the " +"provider as an option to authenticate with on the login screen, but manual " +"authentication using the correct link is still possible." +msgstr "" +"Ikiwa chaguo hili halitachaguliwa, watumiaji hawatawasilishwa na mtoa huduma" +" kama chaguo la kuthibitisha kwenye skrini ya kuingia, lakini uthibitishaji " +"mwenyewe kwa kutumia kiungo sahihi bado unawezekana." + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:196 +msgid "" +"If this option is set, then users logging in using this SSO provider will " +"have their session length limited to no longer than this value. If set to 0 " +"(zero), the session will expire upon the user closing their browser. If left" +" blank, the Django platform session default length will be used." +msgstr "" +"Chaguo hili likiwekwa, basi watumiaji wanaoingia kwa kutumia mtoa huduma " +"huyu wa SSO watakuwa na kikomo cha muda wa kipindi chao kisichozidi thamani " +"hii. Ikiwekwa kuwa 0 (sifuri), kipindi kitaisha mtumiaji atakapofunga " +"kivinjari chake. Ikiachwa wazi, urefu chaguomsingi wa kipindi cha jukwaa la " +"Django utatumika." + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:205 +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:726 +msgid "" +"If this option is selected, users will be directed to the registration page " +"immediately after authenticating with the third party instead of the login " +"page." +msgstr "" +"Chaguo hili likichaguliwa, watumiaji wataelekezwa kwenye ukurasa wa usajili " +"mara tu baada ya kuthibitisha na wahusika wengine badala ya ukurasa wa " +"kuingia." + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:212 +msgid "" +"Synchronize user profile data received from the identity provider with the " +"edX user account on each SSO login. The user will be notified if the email " +"address associated with their account is changed as a part of this " +"synchronization." +msgstr "" +"Sawazisha data ya wasifu wa mtumiaji iliyopokelewa kutoka kwa mtoa huduma ya" +" utambulisho na akaunti ya mtumiaji wa edX kwenye kila kuingia kwa SSO. " +"Mtumiaji ataarifiwa ikiwa anwani ya barua pepe inayohusishwa na akaunti yake" +" itabadilishwa kama sehemu ya ulandanishi huu." + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:226 +msgid "" +"IDPs with this set to True will be excluded from the dropdown IDP selection " +"in the EnterpriseCustomer Django Admin form." +msgstr "" +"IDP zilizo na seti hii ya Kweli hazitajumuishwa kwenye uteuzi wa IDP kunjuzi" +" katika fomu ya Msimamizi wa EnterpriseCustomer Django." + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:461 +msgid "The Site that this SAML configuration belongs to." +msgstr "Tovuti ambayo usanidi huu wa SAML unamiliki." + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:556 +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} Support" +msgstr "Msaada wa {platform_name}" + +#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:611 +msgid "A configuration nickname." +msgstr "Jina la utani la usanidi." + +#: common/djangoapps/third_party_auth/templates/third_party_auth/post_custom_auth_entry.html:5 +#: lms/templates/student_account/finish_auth.html:16 +msgid "Please wait" +msgstr "Tafadhali subiri" + +#. Translators: the translation for "LONG_DATE_FORMAT" must be a format +#. string for formatting dates in a long form. For example, the +#. American English form is "%A, %B %d %Y". +#. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:145 +msgid "LONG_DATE_FORMAT" +msgstr "LONG_DATE_FORMAT" + +#. Translators: the translation for "DATE_TIME_FORMAT" must be a format +#. string for formatting dates with times. For example, the American +#. English form is "%b %d, %Y at %H:%M". +#. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:153 +msgid "DATE_TIME_FORMAT" +msgstr "DATE_TIME_FORMAT" + +#. Translators: the translation for "SHORT_DATE_FORMAT" must be a +#. format string for formatting dates in a brief form. For example, +#. the American English form is "%b %d %Y". +#. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:189 +msgid "SHORT_DATE_FORMAT" +msgstr "SHORT_DATE_FORMAT" + +#. Translators: the translation for "TIME_FORMAT" must be a format +#. string for formatting times. For example, the American English +#. form is "%H:%M:%S". See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:201 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "TIME_FORMAT" + +#. Translators: This is an AM/PM indicator for displaying times. It is +#. used for the %p directive in date-time formats. See http://strftime.org +#. for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:263 +msgctxt "am/pm indicator" +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#. Translators: This is an AM/PM indicator for displaying times. It is +#. used for the %p directive in date-time formats. See http://strftime.org +#. for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:267 +msgctxt "am/pm indicator" +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying +#. dates, as in "Monday Februrary 10, 2014". It is used for the %A +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:274 +msgctxt "weekday name" +msgid "Monday" +msgstr "Jumatatu" + +#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying +#. dates, as in "Tuesday Februrary 11, 2014". It is used for the %A +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:278 +msgctxt "weekday name" +msgid "Tuesday" +msgstr "Jumanne" + +#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying +#. dates, as in "Wednesday Februrary 12, 2014". It is used for the %A +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:282 +msgctxt "weekday name" +msgid "Wednesday" +msgstr "Jumatano" + +#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying +#. dates, as in "Thursday Februrary 13, 2014". It is used for the %A +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:286 +msgctxt "weekday name" +msgid "Thursday" +msgstr "Alhamisi" + +#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying +#. dates, as in "Friday Februrary 14, 2014". It is used for the %A +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:290 +msgctxt "weekday name" +msgid "Friday" +msgstr "Ijumaa" + +#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying +#. dates, as in "Saturday Februrary 15, 2014". It is used for the %A +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:294 +msgctxt "weekday name" +msgid "Saturday" +msgstr "Jumamosi" + +#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying +#. dates, as in "Sunday Februrary 16, 2014". It is used for the %A +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:298 +msgctxt "weekday name" +msgid "Sunday" +msgstr "Jumapili" + +#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when +#. displaying dates, as in "Mon Feb 10, 2014". It is used for the %a +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:305 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Mon" +msgstr "Mon" + +#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when +#. displaying dates, as in "Tue Feb 11, 2014". It is used for the %a +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:309 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Tue" +msgstr "Jumanne" + +#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when +#. displaying dates, as in "Wed Feb 12, 2014". It is used for the %a +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:313 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Wed" +msgstr "Jumatano" + +#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when +#. displaying dates, as in "Thu Feb 13, 2014". It is used for the %a +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:317 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Thu" +msgstr "Alhamisi" + +#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when +#. displaying dates, as in "Fri Feb 14, 2014". It is used for the %a +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:321 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Fri" +msgstr "Ijumaa" + +#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when +#. displaying dates, as in "Sat Feb 15, 2014". It is used for the %a +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:325 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sat" +msgstr "Sat" + +#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when +#. displaying dates, as in "Sun Feb 16, 2014". It is used for the %a +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:329 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sun" +msgstr "Jua" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Jan 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:336 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Feb 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:340 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Mar 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:344 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Mar" +msgstr "Machi" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Apr 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:348 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "May 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:352 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Jun 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:356 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jun" +msgstr "Juni" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Jul 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:360 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jul" +msgstr "Julai" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Aug 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:364 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Aug" +msgstr "Aug" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Sep 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:368 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Oct 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:372 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Nov 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:376 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when +#. displaying dates, as in "Dec 10, 2014". It is used for the %b +#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:380 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Dec" +msgstr "Des" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "January 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:387 +msgctxt "month name" +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "February 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:391 +msgctxt "month name" +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "March 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:395 +msgctxt "month name" +msgid "March" +msgstr "Machi" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "April 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:399 +msgctxt "month name" +msgid "April" +msgstr "Aprili" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "May 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:403 +msgctxt "month name" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "June 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:407 +msgctxt "month name" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "July 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:411 +msgctxt "month name" +msgid "July" +msgstr "Julai" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "August 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:415 +msgctxt "month name" +msgid "August" +msgstr "Agosti" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "September 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:419 +msgctxt "month name" +msgid "September" +msgstr "Septemba" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "October 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:423 +msgctxt "month name" +msgid "October" +msgstr "Oktoba" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "November 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:427 +msgctxt "month name" +msgid "November" +msgstr "Novemba" + +#. Translators: this is a month name that will be used when displaying +#. dates, as in "December 10, 2014". It is used for the %B directive in +#. date-time formats. See http://strftime.org for details. +#: common/djangoapps/util/date_utils.py:431 +msgctxt "month name" +msgid "December" +msgstr "Desemba" + +#: common/djangoapps/util/file.py:64 +#, python-brace-format +msgid "The file must end with the extension '{file_types}'." +msgid_plural "" +"The file must end with one of the following extensions: '{file_types}'." +msgstr[0] "Faili lazima imalizike na kiendelezi '{file_types}'." +msgstr[1] "" +"Faili lazima imalizike na mojawapo ya viendelezi vifuatavyo: " +"'{file_types}'." + +#: common/djangoapps/util/file.py:70 +#, python-brace-format +msgid "Maximum upload file size is {file_size} bytes." +msgstr "Upeo wa ukubwa wa faili ya upakiaji ni baiti {file_size} ." + +#: common/djangoapps/util/milestones_helpers.py:60 +#, python-brace-format +msgid "Course {course_id} requires {prerequisite_course_id}" +msgstr "Kozi {course_id} inahitaji {prerequisite_course_id}" + +#: common/djangoapps/util/milestones_helpers.py:67 +#: openedx/core/lib/gating/api.py:191 +msgid "System defined milestone" +msgstr "Mfumo uliofafanuliwa hatua muhimu" + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:68 +#, python-brace-format +msgid "" +"Your password must contain {length_instruction}, including " +"{complexity_instructions}." +msgstr "" +"Nenosiri lako lazima liwe na {length_instruction} , ikijumuisha " +"{complexity_instructions} ." + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:73 +#, python-brace-format +msgid "Your password must contain {length_instruction}." +msgstr "Nenosiri lako lazima liwe na {length_instruction} ." + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:101 +msgid "Invalid password." +msgstr "Nenosiri batili." + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:149 +#, python-format +msgid "at least %(min_length)d character" +msgid_plural "at least %(min_length)d characters" +msgstr[0] "angalau herufi %(min_length)d" +msgstr[1] "angalau vibambo %(min_length)d" + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:175 +#, python-format +msgid "" +"This password is too long. It must contain no more than %(max_length)d " +"character." +msgid_plural "" +"This password is too long. It must contain no more than %(max_length)d " +"characters." +msgstr[0] "" +"Nenosiri hili ni refu sana. Lazima iwe na si zaidi ya herufi %(max_length)d " +"." +msgstr[1] "" +"Nenosiri hili ni refu sana. Lazima iwe na si zaidi ya vibambo %(max_length)d" +" ." + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:185 +#, python-format +msgid "Your password must contain no more than %(max_length)d character." +msgid_plural "" +"Your password must contain no more than %(max_length)d characters." +msgstr[0] "Nenosiri lako lazima liwe na herufi zisizozidi %(max_length)d ." +msgstr[1] "Nenosiri lako lazima liwe na vibambo visivyozidi %(max_length)d ." + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:213 +#, python-format +msgid "This password must contain at least %(min_alphabetic)d letter." +msgid_plural "This password must contain at least %(min_alphabetic)d letters." +msgstr[0] "Nenosiri hili lazima liwe na angalau herufi %(min_alphabetic)d ." +msgstr[1] "Nenosiri hili lazima liwe na angalau herufi %(min_alphabetic)d ." + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:223 +#, python-format +msgid "Your password must contain at least %(min_alphabetic)d letter." +msgid_plural "Your password must contain at least %(min_alphabetic)d letters." +msgstr[0] "Nenosiri lako lazima liwe na angalau herufi %(min_alphabetic)d ." +msgstr[1] "Nenosiri lako lazima liwe na angalau herufi %(min_alphabetic)d ." + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:231 +#, python-format +msgid "%(num)d letter" +msgid_plural "%(num)d letters" +msgstr[0] "%(num)d barua" +msgstr[1] "%(num)d herufi" + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:261 +#, python-format +msgid "This password must contain at least %(min_numeric)d number." +msgid_plural "This password must contain at least %(min_numeric)d numbers." +msgstr[0] "Nenosiri hili lazima liwe na angalau nambari %(min_numeric)d ." +msgstr[1] "Nenosiri hili lazima liwe na angalau nambari %(min_numeric)d ." + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:271 +#, python-format +msgid "Your password must contain at least %(min_numeric)d number." +msgid_plural "Your password must contain at least %(min_numeric)d numbers." +msgstr[0] "Nenosiri lako lazima liwe na angalau nambari %(min_numeric)d ." +msgstr[1] "Nenosiri lako lazima liwe na angalau nambari %(min_numeric)d ." + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:279 +#, python-format +msgid "%(num)d number" +msgid_plural "%(num)d numbers" +msgstr[0] "Nambari ya %(num)d" +msgstr[1] "Nambari za %(num)d" + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:309 +#, python-format +msgid "This password must contain at least %(min_upper)d uppercase letter." +msgid_plural "" +"This password must contain at least %(min_upper)d uppercase letters." +msgstr[0] "Nenosiri hili lazima liwe na angalau herufi kubwa %(min_upper)d ." +msgstr[1] "Nenosiri hili lazima liwe na angalau herufi kubwa %(min_upper)d ." + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:319 +#, python-format +msgid "Your password must contain at least %(min_upper)d uppercase letter." +msgid_plural "" +"Your password must contain at least %(min_upper)d uppercase letters." +msgstr[0] "Nenosiri lako lazima liwe na angalau herufi kubwa %(min_upper)d ." +msgstr[1] "Nenosiri lako lazima liwe na angalau herufi kubwa %(min_upper)d ." + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:327 +#, python-format +msgid "%(num)d uppercase letter" +msgid_plural "%(num)d uppercase letters" +msgstr[0] "%(num)d herufi kubwa" +msgstr[1] "%(num)d herufi kubwa" + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:357 +#, python-format +msgid "This password must contain at least %(min_lower)d lowercase letter." +msgid_plural "" +"This password must contain at least %(min_lower)d lowercase letters." +msgstr[0] "Nenosiri hili lazima liwe na angalau herufi ndogo %(min_lower)d ." +msgstr[1] "Nenosiri hili lazima liwe na angalau herufi ndogo %(min_lower)d ." + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:367 +#, python-format +msgid "Your password must contain at least %(min_lower)d lowercase letter." +msgid_plural "" +"Your password must contain at least %(min_lower)d lowercase letters." +msgstr[0] "Nenosiri lako lazima liwe na angalau herufi ndogo %(min_lower)d ." +msgstr[1] "Nenosiri lako lazima liwe na angalau herufi ndogo %(min_lower)d ." + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:375 +#, python-format +msgid "%(num)d lowercase letter" +msgid_plural "%(num)d lowercase letters" +msgstr[0] "%(num)d herufi ndogo" +msgstr[1] "%(num)d herufi ndogo" + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:406 +#, python-format +msgid "" +"This password must contain at least %(min_punctuation)d punctuation mark." +msgid_plural "" +"This password must contain at least %(min_punctuation)d punctuation marks." +msgstr[0] "" +"Nenosiri hili lazima liwe na angalau alama ya uakifishaji " +"%(min_punctuation)d ." +msgstr[1] "" +"Nenosiri hili lazima liwe na angalau alama za uakifishaji " +"%(min_punctuation)d ." + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:416 +#, python-format +msgid "" +"Your password must contain at least %(min_punctuation)d punctuation mark." +msgid_plural "" +"Your password must contain at least %(min_punctuation)d punctuation marks." +msgstr[0] "" +"Nenosiri lako lazima liwe na angalau alama ya uakifishaji " +"%(min_punctuation)d ." +msgstr[1] "" +"Nenosiri lako lazima liwe na angalau alama za uakifishaji " +"%(min_punctuation)d ." + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:424 +#, python-format +msgid "%(num)d punctuation mark" +msgid_plural "%(num)d punctuation marks" +msgstr[0] "%(num)d alama ya uakifishaji" +msgstr[1] "%(num)d alama za uakifishaji" + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:454 +#, python-format +msgid "This password must contain at least %(min_symbol)d symbol." +msgid_plural "This password must contain at least %(min_symbol)d symbols." +msgstr[0] "Nenosiri hili lazima liwe na angalau alama ya %(min_symbol)d ." +msgstr[1] "Nenosiri hili lazima liwe na angalau alama za %(min_symbol)d ." + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:464 +#, python-format +msgid "Your password must contain at least %(min_symbol)d symbol." +msgid_plural "Your password must contain at least %(min_symbol)d symbols." +msgstr[0] "Nenosiri lako lazima liwe na angalau alama ya %(min_symbol)d ." +msgstr[1] "Nenosiri lako lazima liwe na angalau alama za %(min_symbol)d ." + +#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:472 +#, python-format +msgid "%(num)d symbol" +msgid_plural "%(num)d symbols" +msgstr[0] "%(num)d ishara" +msgstr[1] "%(num)d alama" + +#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py:22 +msgid "" +"To disable the XBlock and prevent rendering in the LMS, leave \"Enabled\" " +"deselected; for clarity, update XBlockStudioConfiguration support state " +"accordingly." +msgstr "" +"Ili kuzima XBlock na kuzuia utoaji katika LMS, acha "Imewezeshwa" " +"ikiwa haijachaguliwa; kwa uwazi, sasisha hali ya usaidizi wa " +"XBlockStudioConfiguration ipasavyo." + +#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py:27 +msgid "" +"Only XBlocks listed in a course's Advanced Module List can be flagged as " +"deprecated. Remember to update XBlockStudioConfiguration support state " +"accordingly, as deprecated does not impact whether or not new XBlock " +"instances can be created in Studio." +msgstr "" +"XBlocks pekee zilizoorodheshwa katika Orodha ya Moduli za Juu za kozi " +"zinaweza kualamishwa kuwa zimeacha kutumika. Kumbuka kusasisha hali ya " +"usaidizi wa XBlockStudioConfiguration ipasavyo, kwa kuwa kuacha kutumika " +"hakuathiri kama matukio mapya ya XBlock yanaweza kuundwa katika Studio." + +#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py:45 +msgid "" +"XBlock/template combinations that are disabled cannot be edited in Studio, " +"regardless of support level. Remember to also check if all instances of the " +"XBlock are disabled in XBlockConfiguration." +msgstr "" +"Mchanganyiko wa XBlock/template ambao umezimwa hauwezi kuhaririwa katika " +"Studio, bila kujali kiwango cha usaidizi. Kumbuka pia kuangalia kama matukio" +" yote ya XBlock yamezimwa katika XBlockConfiguration." + +#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py:52 +msgid "" +"Enabled XBlock/template combinations with full or provisional support can " +"always be created in Studio. Unsupported XBlock/template combinations " +"require course author opt-in." +msgstr "" +"Michanganyiko ya XBlock/template iliyowashwa na usaidizi kamili au wa muda " +"inaweza kuundwa katika Studio kila wakati. Michanganyiko ya XBlock/template " +"isiyotumika inahitaji kujijumuisha kwa mwandishi wa kozi." + +#: common/djangoapps/xblock_django/models.py:27 +msgid "show deprecation messaging in Studio" +msgstr "onyesha ujumbe wa kuacha kutumia huduma katika Studio" + +#: common/djangoapps/xblock_django/models.py:65 +msgid "Fully Supported" +msgstr "Imeungwa mkono kikamilifu" + +#: common/djangoapps/xblock_django/models.py:66 +msgid "Provisionally Supported" +msgstr "Inaungwa mkono kwa Muda" + +#: common/djangoapps/xblock_django/models.py:67 +msgid "Unsupported" +msgstr "Haitumiki" + +#: common/templates/admin/student/loginfailures/change_form_template.html:7 +#: common/templates/admin/student/loginfailures/change_form_template.html:22 +msgid "Unlock Account" +msgstr "Fungua Akaunti" + +#. #-#-#-#-# mako.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# +#. Translators: this is a control to allow users to exit out of this modal +#. interface (a menu or piece of UI that takes the full focus of the screen) +#: common/templates/admin/student/loginfailures/change_form_template.html:13 +#: common/templates/admin/student/loginfailures/change_form_template.html:29 +#: lms/templates/wiki/edit.html:47 lms/templates/wiki/history.html:203 +#: lms/templates/wiki/history.html:234 +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:5 +#: lms/templates/ccx/schedule.html:44 lms/templates/dashboard.html:346 +#: lms/templates/dashboard.html:377 +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html:13 +#: lms/templates/forgot_password_modal.html:16 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:13 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:13 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:13 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:11 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:13 +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html:15 +#: lms/templates/signup_modal.html:20 +msgid "Close" +msgstr "Funga" + +#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:13 +#, python-format +msgid "" +"This is a routed Account Activation email for %(routed_user)s " +"(%(routed_user_email)s): %(routed_profile_name)s" +msgstr "" +"Hii ni barua pepe iliyopitishwa ya Uwezeshaji Akaunti kwa %(routed_user)s ( " +"%(routed_user_email)s ): %(routed_profile_name)s" + +#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:23 +msgid "Account activation" +msgstr "Uwezeshaji wa akaunti" + +#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:27 +#, python-format +msgid "" +"You're almost there! Use the link below to activate your account to access " +"engaging, high-quality %(platform_name)s courses. Note that you will not be " +"able to log back into your account until you have activated it." +msgstr "" +"Unakaribia kufika! Tumia kiungo kilicho hapa chini ili kuwezesha akaunti " +"yako kufikia kozi za %(platform_name)s zinazovutia, za ubora wa juu. Kumbuka" +" kuwa hutaweza kuingia tena katika akaunti yako hadi utakapoiwezesha." + +#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:33 +msgid "Activate your account" +msgstr "Washa akaunti yako" + +#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:42 +#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.txt:6 +#, python-format +msgid "Enjoy learning with %(platform_name)s." +msgstr "Furahia kujifunza kwa %(platform_name)s ." + +#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:50 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"If you need help, please use our web form at " +"{start_anchor_web}%(support_url)s{end_anchor} or email " +"{start_anchor_email}%(support_email)s{end_anchor}." +msgstr "" +"Ikiwa unahitaji usaidizi, tafadhali tumia fomu yetu ya wavuti kwa " +"{start_anchor_web} %(support_url)s {end_anchor} au barua pepe " +"{start_anchor_email} %(support_email)s {end_anchor} ." + +#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:64 +#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This email message was automatically sent by %(lms_url)s because someone " +"attempted to create an account on %(platform_name)s using this email " +"address." +msgstr "" +"Barua pepe hii ilitumwa kiotomatiki na %(lms_url)s kwa sababu mtu alijaribu " +"kufungua akaunti kwenye %(platform_name)s akitumia barua pepe hii." + +#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.txt:2 +#, python-format +msgid "" +"You’re almost there! Use the link below to activate your account to access " +"engaging, high-quality %(platform_name)s courses. Note that you will not be " +"able to log back into your account until you have activated it." +msgstr "" +"Unakaribia kufika! Tumia kiungo kilicho hapa chini ili kuwezesha akaunti " +"yako kufikia kozi za %(platform_name)s zinazovutia, za ubora wa juu. Kumbuka" +" kuwa hutaweza kuingia tena katika akaunti yako hadi utakapoiwezesha." + +#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"If you need help, please use our web form at %(support_url)s or email " +"%(support_email)s." +msgstr "" +"Ikiwa unahitaji usaidizi, tafadhali tumia fomu yetu ya wavuti kwa " +"%(support_url)s au barua pepe %(support_email)s ." + +#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/subject.txt:3 +#, python-format +msgid "Action Required: Activate your %(platform_name)s account" +msgstr "Hatua Inahitajika: Washa akaunti yako %(platform_name)s" + +#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html:10 +#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html:39 +msgid "Create Password" +msgstr "Unda Nenosiri" + +#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html:14 +#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt:2 +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this e-mail because you requested to create a password for " +"your user account at %(platform_name)s." +msgstr "" +"Unapokea barua pepe hii kwa sababu uliomba kuunda nenosiri la akaunti yako " +"ya mtumiaji katika %(platform_name)s ." + +#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html:21 +#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt:4 +#, python-format +msgid "" +"We've restored access to your %(platform_name)s account using the recovery " +"email you provided at registration." +msgstr "" +"Tumerejesha ufikiaji wa akaunti yako %(platform_name)s kwa kutumia barua " +"pepe ya kurejesha akaunti uliyotoa wakati wa kujiandikisha." + +#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html:28 +#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"Once you've created a password [below], you will be able to log in to " +"%(platform_name)s with this email (%(email)s) and your new password." +msgstr "" +"Ukishaunda nenosiri [hapa chini], utaweza kuingia kwenye %(platform_name)s " +"kwa barua pepe hii ( %(email)s ) na nenosiri lako jipya." + +#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html:34 +#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt:8 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.html:33 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt:13 +msgid "" +"If you didn't request this change, you can disregard this email - we have " +"not yet reset your password." +msgstr "" +"Ikiwa hukuomba mabadiliko haya, unaweza kupuuza barua pepe hii - bado " +"hatujaweka upya nenosiri lako." + +#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt:12 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt:15 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Asante kwa kutumia tovuti yetu!" + +#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt:13 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt:17 +#, python-format +msgid "The %(platform_name)s Team" +msgstr "Timu ya %(platform_name)s" + +#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/subject.txt:3 +#, python-format +msgid "Password creation on %(platform_name)s" +msgstr "Uundaji wa nenosiri kwenye %(platform_name)s" + +#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.html:10 +msgid "Email Change" +msgstr "Badilisha Barua pepe" + +#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.html:14 +#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.txt:2 +#, python-format +msgid "" +"We received a request to change the e-mail associated with your " +"%(platform_name)s account from %(old_email)s to %(new_email)s. If this is " +"correct, please confirm your new e-mail address by visiting:" +msgstr "" +"Tulipokea ombi la kubadilisha barua pepe inayohusishwa na akaunti yako ya " +"%(platform_name)s kutoka %(old_email)s hadi %(new_email)s . Ikiwa hii ni " +"sahihi, tafadhali thibitisha anwani yako mpya ya barua pepe kwa kutembelea:" + +#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.html:20 +msgid "Confirm Email Change" +msgstr "Thibitisha Mabadiliko ya Barua Pepe" + +#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.html:26 +#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the help section of the %(platform_name)s web site." +msgstr "" +"Ikiwa hukuomba hili, huhitaji kufanya chochote; hutapokea barua pepe " +"nyingine kutoka kwetu. Tafadhali usijibu barua pepe hii; ikiwa unahitaji " +"usaidizi, angalia sehemu ya usaidizi ya tovuti ya %(platform_name)s ." + +#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/subject.txt:3 +#, python-format +msgid "Request to change %(platform_name)s account e-mail" +msgstr "Ombi la kubadilisha barua pepe ya akaunti ya %(platform_name)s" + +#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/body.html:11 +#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/subject.txt:3 +#, python-format +msgid "Email Change Confirmation for %(platform_name)s" +msgstr "Uthibitishaji wa Kubadilisha Barua Pepe kwa %(platform_name)s" + +#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/body.html:16 +#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/body.txt:2 +#, python-format +msgid "" +"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " +"%(platform_name)s from %(old_email)s to %(new_email)s. If you did not make " +"this request, please contact us immediately. Contact information is listed " +"at:" +msgstr "" +"Hii ni kuthibitisha kwamba ulibadilisha barua pepe inayohusishwa na " +"%(platform_name)s kutoka %(old_email)s hadi %(new_email)s . Ikiwa hukutuma " +"ombi hili, tafadhali wasiliana nasi mara moja. Maelezo ya mawasiliano " +"yameorodheshwa katika:" + +#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/body.html:25 +#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/body.txt:6 +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt:8 +msgid "" +"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can " +"investigate." +msgstr "" +"Tunaweka kumbukumbu ya barua pepe za zamani, kwa hivyo ikiwa ombi hili " +"halikuwa la kukusudia, tunaweza kuchunguza." + +#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:12 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Proctoring requirements for %(course_name)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Mahitaji ya utayarishaji wa %(course_name)s\n" +" " + +#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:20 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Hello %(full_name)s,\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Habari %(full_name)s ,\n" +" " + +#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:29 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You are enrolled in %(course_name)s at %(platform_name)s. This course contains proctored exams.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Umejiandikisha katika %(course_name)s kwa %(platform_name)s . Kozi hii ina mitihani ya proctored.\n" +" " + +#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:38 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Proctored exams are timed exams that you take while proctoring software monitors your computer's desktop, webcam video, and audio. Your course uses %(proctoring_provider)s software for proctoring.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Mitihani iliyoratibiwa ni mitihani iliyopitwa na wakati ambayo unafanya huku ukitengeneza programu inayofuatilia eneo-kazi la kompyuta yako, video ya kamera ya wavuti na sauti. Kozi yako hutumia programu ya %(proctoring_provider)s kwa proctoring.\n" +" " + +#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:46 +msgid "" +"\n" +" Carefully review the system requirements as well as the steps to take a proctored exam in order to ensure that you are prepared.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Kagua kwa uangalifu mahitaji ya mfumo pamoja na hatua za kufanya mtihani wa muda ili kuhakikisha kuwa umejitayarisha.\n" +" " + +#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:53 +msgid "" +"\n" +" Proctoring Instructions and Requirements\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Maelekezo ya Uzalishaji na Mahitaji\n" +" " + +#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:60 +#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:11 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:38 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:12 +#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt:37 +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:13 +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt:11 +msgid "Thank you," +msgstr "Asante," + +#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:63 +#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:12 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html:32 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt:7 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:41 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:13 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:35 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:8 +#, python-format +msgid "The %(platform_name)s Team " +msgstr "Timu ya %(platform_name)s " + +#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:1 +#, python-format +msgid "Hello %(full_name)s" +msgstr "Habari %(full_name)s" + +#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:3 +#, python-format +msgid "" +"You are enrolled in %(course_name)s at %(platform_name)s. This course " +"contains proctored exams." +msgstr "" +"Umejiandikisha katika %(course_name)s kwa %(platform_name)s . Kozi hii ina " +"mitihani ya proctored." + +#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:5 +#, python-format +msgid "" +"Proctored exams are timed exams that you take while proctoring software " +"monitors your computer's desktop, webcam video, and audio. Your course uses " +"%(proctoring_provider)s software for proctoring." +msgstr "" +"Mitihani iliyoratibiwa ni mitihani iliyopitwa na wakati ambayo unafanya huku" +" ukitengeneza programu inayofuatilia eneo-kazi la kompyuta yako, video ya " +"kamera ya wavuti na sauti. Kozi yako hutumia programu ya " +"%(proctoring_provider)s kwa proctoring." + +#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:7 +msgid "" +"Carefully review the system requirements as well as the steps to take a " +"proctored exam in order to ensure that you are prepared." +msgstr "" +"Kagua kwa uangalifu mahitaji ya mfumo pamoja na hatua za kufanya mtihani wa " +"muda ili kuhakikisha kuwa umejitayarisha." + +#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:9 +#, python-format +msgid "" +"To view proctoring instructions and requirements, please visit: " +"%(proctoring_requirements_url)s" +msgstr "" +"Ili kuona maagizo na mahitaji ya utayarishaji, tafadhali tembelea: " +"%(proctoring_requirements_url)s" + +#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:14 +#, python-format +msgid "" +"This email was automatically sent from %(platform_name)s to %(full_name)s." +msgstr "" +"Barua pepe hii ilitumwa kiotomatiki kutoka kwa %(platform_name)s hadi " +"%(full_name)s ." + +#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/subject.txt:3 +#, python-format +msgid "Proctoring requirements for %(course_name)s" +msgstr "Mahitaji ya utayarishaji wa %(course_name)s" + +#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.html:10 +msgid "Create Recovery Email" +msgstr "Unda Barua pepe ya Urejeshaji" + +#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.html:14 +#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.txt:2 +#, python-format +msgid "You've registered this recovery email address for %(platform_name)s." +msgstr "Umesajili barua pepe hii ya kurejesha akaunti kwa %(platform_name)s ." + +#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.html:18 +#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.txt:4 +msgid "" +"If you set this email address, click \"confirm email.\" If you didn't " +"request this change, you can disregard this email." +msgstr "" +"Ukiweka barua pepe hii, bofya "thibitisha barua pepe." Ikiwa " +"hukuomba mabadiliko haya, unaweza kupuuza barua pepe hii." + +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to confirm the user's email address. +#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.html:24 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:360 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:519 +msgid "Confirm Email" +msgstr "Thibitisha Barua pepe" + +#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/subject.txt:3 +#, python-format +msgid "Confirm your recovery email for %(platform_name)s" +msgstr "Thibitisha barua pepe yako ya kurejesha akaunti kwa %(platform_name)s" + +#: lms/djangoapps/badges/events/course_complete.py:43 +#, python-brace-format +msgid "" +"Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode}, {start_date} - " +"{end_date})" +msgstr "" +"Alikamilisha kozi " {course_name} " ( {course_mode} , {start_date}" +" - {end_date} )" + +#: lms/djangoapps/badges/events/course_complete.py:50 +#, python-brace-format +msgid "Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode})" +msgstr "Alikamilisha kozi " {course_name} " ( {course_mode} )" + +#: lms/djangoapps/badges/models.py:15 +msgid "The badge image must be square." +msgstr "Picha ya beji lazima iwe ya mraba." + +#: lms/djangoapps/badges/models.py:17 +msgid "The badge image file size must be less than 250KB." +msgstr "Saizi ya faili ya beji lazima iwe chini ya KB 250." + +#: lms/djangoapps/badges/models.py:25 +msgid "This value must be all lowercase." +msgstr "Thamani hii lazima yote iwe na herufi ndogo." + +#. Translators: This string is used across Open edX installations +#. as a callback to edX. Please do not translate `edX.org` +#: lms/djangoapps/branding/api.py:117 +msgid "Take free online courses at edX.org" +msgstr "Chukua kozi za bure mkondoni kwa edX.org" + +#. Translators: 'edX' and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. +#. Please do not translate any of these trademarks and company names. +#: lms/djangoapps/branding/api.py:131 +#, python-brace-format +msgid "" +"© {org_name}. All rights reserved except where noted. edX, Open edX and " +"their respective logos are registered trademarks of edX Inc." +msgstr "" +"© {org_name} . Haki zote zimehifadhiwa isipokuwa pale palipobainishwa. edX, " +"Open edX na nembo zao husika ni alama za biashara zilizosajiliwa za edX Inc." + +#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: 'Open edX' is a trademark, please keep this untranslated. +#. See http://openedx.org for more information. +#. #-#-#-#-# mako.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# +#. Translators: 'Open edX' is a brand, please keep this untranslated. See +#. http://openedx.org for more information. +#: lms/djangoapps/branding/api.py:147 cms/templates/widgets/footer.html:58 +#: cms/templates/widgets/footer.html:59 +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:113 +msgid "Powered by Open edX" +msgstr "Inaendeshwa na Open edX" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py:254 lms/djangoapps/branding/api.py:291 +#: lms/templates/static_templates/blog.html:5 +#: lms/templates/static_templates/blog.html:10 +msgid "Blog" +msgstr "Blogu" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py:255 cms/templates/widgets/sock_links.html:35 +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:96 +msgid "Contact Us" +msgstr "Wasiliana nasi" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py:256 lms/djangoapps/branding/api.py:292 +msgid "Help Center" +msgstr "Kituo cha Usaidizi" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py:257 +msgid "Security" +msgstr "Usalama" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py:261 lms/djangoapps/branding/api.py:320 +#: lms/templates/static_templates/media-kit.html:5 +#: lms/templates/static_templates/media-kit.html:10 +msgid "Media Kit" +msgstr "Seti ya Vyombo vya Habari" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py:262 lms/djangoapps/branding/api.py:295 +#: lms/templates/static_templates/donate.html:5 +#: lms/templates/static_templates/donate.html:10 +msgid "Donate" +msgstr "Changia" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py:286 lms/djangoapps/branding/api.py:362 +#: lms/templates/footer.html:18 lms/templates/footer.html:92 +#: lms/templates/static_templates/about.html:5 +#: lms/templates/static_templates/about.html:10 +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:20 +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:24 +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:15 +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:9 +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:41 +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:58 +msgid "About" +msgstr "Kuhusu" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py:289 lms/djangoapps/branding/api.py:365 +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} for Business" +msgstr "{platform_name} kwa Biashara" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py:293 +#: lms/templates/static_templates/contact.html:5 +#: lms/templates/static_templates/contact.html:10 +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:48 +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:17 +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:43 +msgid "Contact" +msgstr "Wasiliana" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py:294 lms/djangoapps/branding/api.py:373 +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:16 +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:42 +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:77 +msgid "Careers" +msgstr "Ajira" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py:300 lms/djangoapps/branding/api.py:374 +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:37 +msgid "News" +msgstr "Habari" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py:317 lms/djangoapps/branding/api.py:391 +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:187 +msgid "Terms of Service & Honor Code" +msgstr "Sheria na Masharti na Kanuni ya Heshima" + +#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: A 'Privacy Policy' is a legal document/statement describing a +#. website's use of personal information +#: lms/djangoapps/branding/api.py:318 lms/djangoapps/branding/api.py:392 +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:190 +#: cms/templates/widgets/footer.html:30 +#: lms/templates/static_templates/privacy.html:6 +#: lms/templates/static_templates/privacy.html:11 +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:101 +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:19 +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:15 +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Sera ya Faragha" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py:319 lms/djangoapps/branding/api.py:394 +msgid "Accessibility Policy" +msgstr "Sera ya Ufikivu" + +#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: This is a legal document users must agree to +#. in order to register a new account. +#: lms/djangoapps/branding/api.py:328 lms/djangoapps/branding/api.py:403 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:331 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1069 +#: cms/templates/widgets/footer.html:25 +#: lms/templates/static_templates/tos.html:5 +#: lms/templates/static_templates/tos.html:10 +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:97 +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:18 +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:8 +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:11 +msgid "Terms of Service" +msgstr "Masharti ya Huduma" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py:334 lms/djangoapps/branding/api.py:409 +msgid "Sitemap" +msgstr "Ramani ya tovuti" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py:370 +msgid "Affiliates" +msgstr "Washirika" + +#. Translators: 'Open edX' is a trademark, please keep this untranslated +#: lms/djangoapps/branding/api.py:372 +msgid "Open edX" +msgstr "Fungua edX" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py:393 +msgid "Cookie Policy" +msgstr "Sera ya Vidakuzi" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py:395 +msgid "Your Privacy Choices" +msgstr "Chaguo Zako za Faragha" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py:408 +msgid "Trademark Policy" +msgstr "Sera ya Alama ya Biashara" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py:439 +#, python-brace-format +msgid "Download the {platform_name} mobile app from the Apple App Store" +msgstr "Pakua programu ya simu ya {platform_name} kutoka Apple App Store" + +#: lms/djangoapps/branding/api.py:447 +#, python-brace-format +msgid "Download the {platform_name} mobile app from Google Play" +msgstr "Pakua programu ya simu ya {platform_name} kutoka Google Play" + +#. Translators: Bulk email from address e.g. ("Physics 101" Course Staff) +#: lms/djangoapps/bulk_email/tasks.py:383 +#, python-brace-format +msgid "\"{course_title}\" Course Staff" +msgstr "" {course_title} " Wafanyakazi wa Kozi" + +#: lms/djangoapps/ccx/plugins.py:22 +msgid "CCX Coach" +msgstr "Kocha wa CCX" + +#: lms/djangoapps/ccx/utils.py:50 +msgid "" +"A CCX can only be created on this course through an external service. " +"Contact a course admin to give you access." +msgstr "" +"CCX inaweza tu kuundwa kwenye kozi hii kupitia huduma ya nje. Wasiliana na " +"msimamizi wa kozi ili kukupa ufikiaji." + +#: lms/djangoapps/ccx/utils.py:267 +#, python-brace-format +msgid "The course is full: the limit is {max_student_enrollments_allowed}" +msgstr "Kozi imejaa: kikomo ni {max_student_enrollments_allowed}" + +#: lms/djangoapps/ccx/views.py:97 +msgid "You must be a CCX Coach to access this view." +msgstr "Lazima uwe CCX Coach ili kufikia mtazamo huu." + +#: lms/djangoapps/ccx/views.py:102 +msgid "You must be the coach for this ccx to access this view" +msgstr "Lazima uwe mkufunzi wa ccx hii kufikia mtazamo huu" + +#: lms/djangoapps/ccx/views.py:180 +msgid "" +"You cannot create a CCX from a course using a deprecated id. Please create a" +" rerun of this course in the studio to allow this action." +msgstr "" +"Huwezi kuunda CCX kutoka kwa kozi kwa kutumia kitambulisho kilichoacha " +"kutumika. Tafadhali unda marudio ya kozi hii katika studio ili kuruhusu " +"kitendo hiki." + +#. Translators: This is a past-tense verb that is used for task action +#. messages. +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:564 +msgid "regenerated" +msgstr "kuzaliwa upya" + +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:564 +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:178 +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:226 +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:239 +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:265 +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:319 +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:342 +msgid "generated" +msgstr "yanayotokana" + +#. Translators: This string represents task was executed for all learners. +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:580 +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:601 +msgid "All learners" +msgstr "Wanafunzi wote" + +#. Translators: This string represents task was executed for students having +#. exceptions. +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:599 +msgid "For exceptions" +msgstr "Kwa ubaguzi" + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:829 +msgid "" +"A human-readable description of the example certificate. For example, " +"'verified' or 'honor' to differentiate between two types of certificates." +msgstr "" +"Maelezo yanayosomeka na binadamu ya cheti cha mfano. Kwa mfano, " +"'imethibitishwa' au 'heshima' ili kutofautisha aina mbili za" +" vyeti." + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:844 +msgid "" +"A unique identifier for the example certificate. This is used when we " +"receive a response from the queue to determine which example certificate was" +" processed." +msgstr "" +"Kitambulisho cha kipekee cha cheti cha mfano. Hii inatumika tunapopokea jibu" +" kutoka kwa foleni ili kubainisha ni cheti cha mfano gani kilichakatwa." + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:855 +msgid "" +"An access key for the example certificate. This is used when we receive a " +"response from the queue to validate that the sender is the same entity we " +"asked to generate the certificate." +msgstr "" +"Kitufe cha ufikiaji cha cheti cha mfano. Hii inatumika tunapopokea jibu " +"kutoka kwa foleni ili kuthibitisha kwamba mtumaji ni huluki ile ile " +"tuliyoomba kutoa cheti." + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:865 +msgid "The full name that will appear on the certificate." +msgstr "Jina kamili litakaloonekana kwenye cheti." + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:870 +msgid "The template file to use when generating the certificate." +msgstr "Faili ya kiolezo cha kutumia wakati wa kutengeneza cheti." + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:882 +msgid "The status of the example certificate." +msgstr "Hali ya cheti cha mfano." + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:888 +msgid "The reason an error occurred during certificate generation." +msgstr "Sababu ya hitilafu ilitokea wakati wa kuunda cheti." + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:895 +msgid "The download URL for the generated certificate." +msgstr "URL ya upakuaji ya cheti kilichotolewa." + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1134 +msgid "Name of template." +msgstr "Jina la template." + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1140 +msgid "Description and/or admin notes." +msgstr "Maelezo na/au madokezo ya msimamizi." + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1143 +msgid "Django template HTML." +msgstr "HTML kiolezo cha Django." + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1149 +msgid "Organization of template." +msgstr "Shirika la template." + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1163 +msgid "The course mode for this template." +msgstr "Hali ya kozi ya kiolezo hiki." + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1166 +msgid "On/Off switch." +msgstr "Washa/Zima swichi." + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1213 +msgid "Description of the asset." +msgstr "Maelezo ya mali." + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1218 +msgid "Asset file. It could be an image or css file." +msgstr "Faili ya mali. Inaweza kuwa picha au faili ya css." + +#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1224 +msgid "" +"Asset's unique slug. We can reference the asset in templates using this " +"value." +msgstr "" +"Koa ya kipekee ya mali. Tunaweza kurejelea kipengee katika violezo kwa " +"kutumia thamani hii." + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:94 +msgid "user is not given." +msgstr "mtumiaji hajapewa." + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:100 +#, python-brace-format +msgid "user '{user}' does not exist" +msgstr "mtumiaji '{user}' hayupo" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:114 +#, python-brace-format +msgid "Course id '{course_id}' is not valid" +msgstr "Kitambulisho cha kozi '{course_id}' si sahihi" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:118 +#, python-brace-format +msgid "The course does not exist against the given key '{course_key}'" +msgstr "Kozi haipo dhidi ya kitufe ulichopewa '{course_key}'" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:144 +#, python-brace-format +msgid "User {username} does not exist" +msgstr "Mtumiaji {username} hayupo" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:151 +#, python-brace-format +msgid "{course_key} is not a valid course key" +msgstr "{course_key} sio ufunguo halali wa kozi" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:192 +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:257 +#, python-brace-format +msgid "The course {course_key} does not exist" +msgstr "Kozi {course_key} haipo" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:197 +#, python-brace-format +msgid "User {user_id} is not enrolled in the course {course_key}" +msgstr "Mtumiaji {user_id} hajaandikishwa katika kozi {course_key}" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:218 +msgid "An unexpected error occurred while regenerating certificates." +msgstr "Hitilafu isiyotarajiwa imetokea wakati wa kuunda upya vyeti." + +#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:262 +#, python-brace-format +msgid "User {username} is not enrolled in the course {course_key}" +msgstr "Mtumiaji {username} hajasajiliwa katika kozi {course_key}" + +#. Translators: This text describes the 'Honor' course certificate type. +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:72 +#, python-brace-format +msgid "" +"An {cert_type} certificate signifies that a learner has agreed to abide by " +"the honor code established by {platform_name} and has completed all of the " +"required tasks for this course under its guidelines." +msgstr "" +"Cheti cha {cert_type} kinaashiria kwamba mwanafunzi amekubali kutii kanuni " +"za heshima zilizowekwa na {platform_name} na amekamilisha kazi zote " +"zinazohitajika kwa kozi hii chini ya miongozo yake." + +#. Translators: This text describes the 'ID Verified' course certificate +#. type, which is a higher level of +#. verification offered by edX. This type of verification is useful for +#. professional education/certifications +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:80 +#, python-brace-format +msgid "" +"A {cert_type} certificate signifies that a learner has agreed to abide by " +"the honor code established by {platform_name} and has completed all of the " +"required tasks for this course under its guidelines. " +msgstr "" +"Cheti cha {cert_type} kinaashiria kwamba mwanafunzi amekubali kutii kanuni " +"za heshima zilizowekwa na {platform_name} na amekamilisha kazi zote " +"zinazohitajika kwa kozi hii chini ya miongozo yake. " + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:86 +#, python-brace-format +msgid "" +"A {cert_type} certificate also indicates that the identity of the learner " +"has been checked and is valid." +msgstr "" +"Cheti cha {cert_type} pia kinaonyesha kuwa utambulisho wa mwanafunzi " +"umeangaliwa na ni halali." + +#. Translators: This text describes the 'XSeries' course certificate type. +#. An XSeries is a collection of +#. courses related to each other in a meaningful way, such as a specific topic +#. or theme, or even an organization +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:93 +#, python-brace-format +msgid "" +"An {cert_type} certificate demonstrates a high level of achievement in a " +"program of study, and includes verification of the student's identity." +msgstr "" +"Cheti cha {cert_type} kinaonyesha kiwango cha juu cha ufaulu katika mpango " +"wa masomo, na kinajumuisha uthibitishaji wa utambulisho wa mwanafunzi." + +#. Translators: This text represents the verification of the certificate +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:127 +#, python-brace-format +msgid "" +"This is a valid {platform_name} certificate for {user_name}, who " +"participated in {partner_short_name} {course_number}" +msgstr "" +"Hiki ni cheti halali cha {platform_name} kwa {user_name} , ambaye alishiriki" +" katika {partner_short_name} {course_number}" + +#. Translators: This text is bound to the HTML 'title' element of the page +#. and appears in the browser title bar +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:136 +#, python-brace-format +msgid "{partner_short_name} {course_number} Certificate | {platform_name}" +msgstr "{partner_short_name} {course_number} Cheti | {platform_name}" + +#. Translators: This text fragment appears after the student's name +#. (displayed in a large font) on the certificate +#. screen. The text describes the accomplishment represented by the +#. certificate information displayed to the user +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:144 +#, python-brace-format +msgid "" +"successfully completed, received a passing grade, and was awarded this " +"{platform_name} {certificate_type} Certificate of Completion in " +msgstr "" +"kukamilika kwa ufaulu, kupokea daraja la kufaulu, na kutunukiwa cheti hiki " +"cha {platform_name} {certificate_type} " + +#. Translators: This text describes the purpose (and therefore, value) of a +#. course certificate +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:157 +#, python-brace-format +msgid "" +"{platform_name} acknowledges achievements through certificates, which are " +"awarded for course activities that {platform_name} students complete." +msgstr "" +"{platform_name} inatambua mafanikio kupitia vyeti, ambavyo hutolewa kwa " +"shughuli za kozi ambazo wanafunzi wa {platform_name} hukamilisha." + +#. Translators: 'All rights reserved' is a legal term used in copyrighting to +#. protect published content +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:176 +#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:231 +#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:174 +msgid "All rights reserved" +msgstr "Haki zote zimehifadhiwa" + +#. Translators: This text is bound to the HTML 'title' element of the page +#. and appears +#. in the browser title bar when a requested certificate is not found or +#. recognized +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:185 +msgid "Invalid Certificate" +msgstr "Cheti Batili" + +#. Translators: This line appears as a byline to a header image and describes +#. the purpose of the page +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:193 +msgid "Certificate Validation" +msgstr "Uthibitisho wa Cheti" + +#. Translators: Accomplishments describe the awards/certifications obtained by +#. students on this platform +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:196 +#, python-brace-format +msgid "About {platform_name} Accomplishments" +msgstr "Kuhusu {platform_name} Mafanikio" + +#. Translators: This line appears on the page just before the generation date +#. for the certificate +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:201 +msgid "Issued On:" +msgstr "Imetolewa Tarehe:" + +#. Translators: The Certificate ID Number is an alphanumeric value unique to +#. each individual certificate +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:204 +msgid "Certificate ID Number" +msgstr "Nambari ya Kitambulisho cha Cheti" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:206 +#: lms/templates/certificates/invalid.html:15 +#: lms/templates/certificates/url_unsupported.html:15 +#: lms/templates/certificates/valid.html:12 +#, python-brace-format +msgid "About {platform_name} Certificates" +msgstr "Kuhusu Vyeti vya {platform_name}" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:210 +#, python-brace-format +msgid "How {platform_name} Validates Student Certificates" +msgstr "Jinsi {platform_name} Huthibitisha Vyeti vya Wanafunzi" + +#. Translators: This text describes the validation mechanism for a +#. certificate file (known as GPG security) +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:215 +#, python-brace-format +msgid "" +"Certificates issued by {platform_name} are signed by a gpg key so that they " +"can be validated independently by anyone with the {platform_name} public " +"key. For independent verification, {platform_name} uses what is called a " +"\"detached signature\""\"." +msgstr "" +"Vyeti vinavyotolewa na {platform_name} hutiwa saini na ufunguo wa gpg ili " +"viweze kuthibitishwa kwa kujitegemea na mtu yeyote aliye na ufunguo wa umma " +"wa {platform_name} . Kwa uthibitishaji huru, {platform_name} hutumia kile " +"kinachoitwa "saini iliyofungiwa""." + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:221 +msgid "Validate this certificate for yourself" +msgstr "Thibitisha cheti hiki kwako mwenyewe" + +#. Translators: This text describes (at a high level) the mission and charter +#. the edX platform and organization +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:224 +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} offers interactive online classes and MOOCs." +msgstr "{platform_name} inatoa madarasa shirikishi mtandaoni na MOOCs." + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:227 +#, python-brace-format +msgid "About {platform_name}" +msgstr "Kuhusu {platform_name}" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:229 +#, python-brace-format +msgid "Learn more about {platform_name}" +msgstr "Pata maelezo zaidi kuhusu {platform_name}" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:231 +#, python-brace-format +msgid "Learn with {platform_name}" +msgstr "Jifunze na {platform_name}" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:233 +#, python-brace-format +msgid "Work at {platform_name}" +msgstr "Hufanya kazi {platform_name}" + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:235 +#, python-brace-format +msgid "Contact {platform_name}" +msgstr "Wasiliana na {platform_name}" + +#. Translators: This text appears near the top of the certificate and +#. describes the guarantee provided by edX +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:238 +#, python-brace-format +msgid "{platform_name} acknowledges the following student accomplishment" +msgstr "{platform_name} inakubali ufaulu ufuatao wa mwanafunzi" + +#. Translators: This text represents the description of course +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:256 +#, python-brace-format +msgid "" +"a course of study offered by {partner_short_name}, an online learning " +"initiative of {partner_long_name}." +msgstr "" +"kozi ya masomo inayotolewa na {partner_short_name} , mpango wa kujifunza " +"mtandaoni wa {partner_long_name} ." + +#. Translators: This text represents the description of course +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:264 +#, python-brace-format +msgid "a course of study offered by {partner_short_name}." +msgstr "kozi ya masomo inayotolewa na {partner_short_name} ." + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:279 +#, python-brace-format +msgid "I completed the {course_title} course on {platform_name}." +msgstr "Nilikamilisha kozi ya {course_title} kwenye {platform_name} ." + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:287 +#, python-brace-format +msgid "" +"I completed a course at {platform_name}. Take a look at my certificate." +msgstr "Nilimaliza kozi katika {platform_name} . Angalia cheti changu." + +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:324 +#, python-brace-format +msgid "More Information About {user_name}'s Certificate:" +msgstr "Taarifa Zaidi Kuhusu Cheti cha {user_name} :" + +#. Translators: This line is displayed to a user who has completed a course +#. and achieved a certification +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:328 +#, python-brace-format +msgid "{fullname}, you earned a certificate!" +msgstr "{fullname} , umepata cheti!" + +#. Translators: This line congratulates the user and instructs them to share +#. their accomplishment on social networks +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:333 +msgid "" +"Congratulations! This page summarizes what you accomplished. Show it off to " +"family, friends, and colleagues in your social and professional networks." +msgstr "" +"Hongera! Ukurasa huu unatoa muhtasari wa kile ulichokamilisha. Ionyeshe kwa " +"familia, marafiki na wafanyakazi wenzako katika mitandao yako ya kijamii na " +"kitaaluma." + +#. Translators: This line leads the reader to understand more about the +#. certificate that a student has been awarded +#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:338 +#, python-brace-format +msgid "More about {fullname}'s accomplishment" +msgstr "Zaidi kuhusu mafanikio ya {fullname}" + +#: lms/djangoapps/commerce/api/v1/serializers.py:50 +#, python-brace-format +msgid "{course_id} is not a valid course key." +msgstr "{course_id} sio ufunguo halali wa kozi." + +#: lms/djangoapps/commerce/api/v1/serializers.py:57 +#, python-brace-format +msgid "Course {course_id} does not exist." +msgstr "Kozi {course_id} haipo." + +#: lms/djangoapps/commerce/models.py:29 +msgid "Use the checkout page hosted by the E-Commerce service." +msgstr "Tumia ukurasa wa kulipa unaopangishwa na huduma ya E-Commerce." + +#: lms/djangoapps/commerce/models.py:35 +msgid "Path to course(s) checkout page hosted by the E-Commerce service." +msgstr "" +"Ukurasa wa kulipa wa njia ya kwenda kwenye kozi inayosimamiwa na huduma ya " +"E-Commerce." + +#: lms/djangoapps/commerce/models.py:38 +#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:31 +#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:60 +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:786 +msgid "Cache Time To Live" +msgstr "Cache Muda wa Kuishi" + +#: lms/djangoapps/commerce/models.py:41 +#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:63 +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:789 +msgid "" +"Specified in seconds. Enable caching by setting this to a value greater than" +" 0." +msgstr "" +"Imebainishwa kwa sekunde. Washa akiba kwa kuweka hii kwa thamani kubwa " +"kuliko 0." + +#: lms/djangoapps/commerce/models.py:49 +msgid "Path to order receipt page." +msgstr "Njia ya kuagiza ukurasa wa risiti." + +#: lms/djangoapps/commerce/models.py:53 +msgid "Automatically approve valid refund requests, without manual processing" +msgstr "" +"Idhinisha maombi halali ya kurejesha pesa kiotomatiki, bila kuchakata " +"mwenyewe" + +#: lms/djangoapps/commerce/utils.py:366 +msgid "[Refund] User-Requested Refund" +msgstr "[Rejesha pesa] Pesa Zinazoombwa na Mtumiaji" + +#: lms/djangoapps/commerce/utils.py:376 +#, python-brace-format +msgid "" +"A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process " +"this request, please visit the link(s) below." +msgstr "" +"Ombi la kurejeshewa fedha limeanzishwa kwa {username} ( {email} ). Ili " +"kushughulikia ombi hili, tafadhali tembelea kiungo/viungo hapa chini." + +#: lms/djangoapps/course_api/blocks/transformers/milestones.py:191 +#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/api/processors/special_exams.py:88 +msgid "Practice Exam" +msgstr "Mtihani wa Mazoezi" + +#: lms/djangoapps/course_api/blocks/transformers/milestones.py:193 +#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/api/processors/special_exams.py:90 +msgid "Proctored Exam" +msgstr "Mtihani wa Proctored" + +#: lms/djangoapps/course_api/blocks/transformers/milestones.py:195 +#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/api/processors/special_exams.py:92 +msgid "Timed Exam" +msgstr "Mtihani uliowekwa wakati" + +#: lms/djangoapps/course_api/blocks/transformers/milestones.py:198 +#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/api/processors/special_exams.py:95 +msgid "Exam" +msgstr "Mtihani" + +#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:45 +msgid "" +"\n" +" There’s still time to reach your goal\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Bado kuna wakati wa kufikia lengo lako\n" +" " + +#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:54 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" You set a goal of learning {start_bold}%(days_per_week)s time a week in %(course_name)s{end_bold}. You’re not quite there, but there's still time to reach that goal!\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" You set a goal of learning {start_bold}%(days_per_week)s times a week in %(course_name)s{end_bold}. You're not quite there, but there's still time to reach that goal!\n" +" " +msgstr[0] "" +"\n" +"Umeweka lengo la kujifunza {start_bold} %(days_per_week)s mara kwa wiki katika %(course_name)s {end_bold} . Haupo kabisa, lakini bado kuna wakati wa kufikia lengo hilo!\n" +" " +msgstr[1] "" +"\n" +"Umejiwekea lengo la kujifunza {start_bold} %(days_per_week)s mara kwa wiki katika %(course_name)s {end_bold} . Haupo kabisa, lakini bado kuna wakati wa kufikia lengo hilo!\n" +" " + +#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:78 +msgid "" +"\n" +" Jump back in\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Rudi ndani\n" +" " + +#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:88 +msgid "" +"\n" +" Remember, you can always change your learning goal. The best goal is one that you can stick to.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Kumbuka, unaweza kubadilisha lengo lako la kujifunza kila wakati. Lengo bora ni moja ambalo unaweza kushikamana nalo.\n" +" " + +#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:107 +msgid "" +"\n" +" Adjust my goal\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Rekebisha lengo langu\n" +" " + +#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:127 +msgid "" +"\n" +" Unsubscribe from goal reminder emails for this course\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Jiondoe ili kupokea barua pepe za ukumbusho wa malengo kwa kozi hii\n" +" " + +#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.txt:2 +msgid "You're almost there!" +msgstr "Unakaribia kufika!" + +#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.txt:3 +msgid "There's still time to reach your goal" +msgstr "Bado kuna wakati wa kufikia lengo lako" + +#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.txt:4 +#, python-format +msgid "" +"You set a goal of learning %(days_per_week)s times a week in " +"%(course_name)s. You're not quite there, but there's still time to reach " +"that goal!" +msgstr "" +"Ulijiwekea lengo la kujifunza %(days_per_week)s mara kwa wiki katika " +"%(course_name)s . Haupo kabisa, lakini bado kuna wakati wa kufikia lengo " +"hilo!" + +#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.txt:7 +msgid "" +"Remember, you can always change your learning goal. The best goal is one " +"that you can stick to. " +msgstr "" +"Kumbuka, unaweza kubadilisha lengo lako la kujifunza kila wakati. Lengo bora" +" ni moja ambalo unaweza kushikamana nalo. " + +#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/subject.txt:3 +#, python-format +msgid "You've almost reached your goal in %(course_name)s" +msgstr "Umekaribia kufikia lengo lako mnamo %(course_name)s" + +#: lms/djangoapps/course_home_api/admin.py:21 +msgid "" +"These define the context to disable the frontend-app-learning progress " +"page.If no values are set, then the configuration applies globally. If a " +"single value is set, then the configuration applies to all courses within " +"that context. At most one value can be set at a time.
If multiple " +"contexts apply to a course (for example, if configuration is specified for " +"the course specifically, and for the org that the course is in, then the " +"more specific context overrides the more general context." +msgstr "" +"Hizi hufafanua muktadha ili kuzima ukurasa wa maendeleo ya kujifunza " +"programu-jalizi. Ikiwa hakuna thamani zilizowekwa, basi usanidi utatumika " +"duniani kote. Ikiwa thamani moja imewekwa, basi usanidi utatumika kwa kozi " +"zote ndani ya muktadha huo. Angalau thamani moja inaweza kuwekwa kwa wakati " +"mmoja.
Ikiwa miktadha mingi itatumika kwa kozi (kwa mfano, ikiwa usanidi" +" umebainishwa kwa kozi mahususi, na kwa shirika ambalo kozi iko, basi " +"muktadha mahususi zaidi unabatilisha muktadha wa jumla zaidi." + +#: lms/djangoapps/course_home_api/admin.py:33 +#: openedx/features/discounts/admin.py:34 +msgid "" +"If any of these values is left empty or \"Unknown\", then their value at " +"runtime will be retrieved from the next most specific context that applies. " +"For example, if \"Disabled\" is left as \"Unknown\" in the course context, " +"then that course will be Disabled only if the org that it is in is Disabled." +msgstr "" +"Ikiwa mojawapo ya thamani hizi itaachwa tupu au "Haijulikani", " +"basi thamani yake wakati wa utekelezaji itatolewa kutoka kwa muktadha " +"mahususi unaofuata unaotumika. Kwa mfano, ikiwa "Walemavu" " +"itaachwa kama "Haijulikani" katika muktadha wa kozi, basi kozi " +"hiyo itazimwa ikiwa tu chombo ambacho kimo kimezimwa." + +#: lms/djangoapps/course_home_api/models.py:20 +#: openedx/features/discounts/models.py:23 +msgid "Disabled" +msgstr "Imezimwa" + +#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/serializers.py:32 +#, python-brace-format +msgid "({number} Question)" +msgid_plural "({number} Questions)" +msgstr[0] "( Swali la {number} )" +msgstr[1] "( {number} Maswali)" + +#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:283 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please contact your degree administrator or {platform_name} Support if you " +"have questions." +msgstr "" +"Tafadhali wasiliana na msimamizi wako wa digrii au Usaidizi {platform_name} " +"ikiwa una maswali." + +#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:290 +#: lms/templates/courseware/course_about.html:87 +msgid "Course is full" +msgstr "Kozi imejaa" + +#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:385 +msgid "'course_id' is required." +msgstr "'course_id' inahitajika." + +#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:389 +msgid "Only 'course_id' is expected." +msgstr "'course_id' pekee ndiyo inayotarajiwa." + +#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:395 +msgid "Welcome message successfully dismissed." +msgstr "Ujumbe wa kukaribisha umetupiliwa mbali." + +#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:425 +msgid "Your course goal has been successfully set." +msgstr "Lengo lako la kozi limefanikiwa." + +#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:426 +msgid "Course goal updated successfully." +msgstr "Lengo la kozi limesasishwa." + +#: lms/djangoapps/course_wiki/plugins/course_app.py:31 +#: lms/djangoapps/course_wiki/tab.py:19 +#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py:125 lms/templates/wiki/base.html:6 +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:27 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#: lms/djangoapps/course_wiki/plugins/course_app.py:32 +msgid "" +"Enable learners to access, and collaborate on course-related information." +msgstr "" +"Wawezeshe wanafunzi kufikia, na kushirikiana kwenye taarifa zinazohusiana na" +" kozi." + +#. Translators: this string includes wiki markup. Leave the ** and the _ +#. alone. +#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py:80 +#, python-brace-format +msgid "This is the wiki for **{organization}**'s _{course_name}_." +msgstr "Hii ni wiki ya ** {organization} **'s _ {course_name} _." + +#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py:90 +msgid "Course page automatically created." +msgstr "Ukurasa wa kozi umeundwa kiotomatiki." + +#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py:118 +#, python-brace-format +msgid "Welcome to the {platform_name} Wiki" +msgstr "Karibu kwenye Wiki ya {platform_name}" + +#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py:122 +msgid "Visit a course wiki to add an article." +msgstr "Tembelea wiki ya kozi ili kuongeza makala." + +#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:135 +#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:160 +msgid "Course has not started" +msgstr "Kozi haijaanza" + +#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:138 +#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:165 +msgid "Course does not start until {}" +msgstr "Kozi haianzi hadi {}" + +#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:181 +msgid "You have unfulfilled milestones" +msgstr "Una hatua muhimu ambazo hazijatekelezwa" + +#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:198 +msgid "You do not have access to this course" +msgstr "Huna idhini ya kufikia kozi hii" + +#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:213 +msgid "You do not have access to this course on a mobile device" +msgstr "Huna idhini ya kufikia kozi hii kwenye kifaa cha mkononi" + +#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:253 +msgid "You must be enrolled in the course" +msgstr "Lazima uandikishwe katika kozi" + +#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:264 +#, python-brace-format +msgid "" +"You are enrolled in this course with '{enrollment_enterprise_name}'. " +"However, you are currently logged in as a '{active_enterprise_name}' user. " +"Please log in with '{enrollment_enterprise_name}' to access this course." +msgstr "" +"Umejiandikisha katika kozi hii kwa kutumia " +"'{enrollment_enterprise_name}'. Hata hivyo, kwa sasa umeingia kama " +"mtumiaji wa '{active_enterprise_name}'. Tafadhali ingia kwa " +"'{enrollment_enterprise_name}' ili kufikia kozi hii." + +#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:280 +msgid "You must give Data Sharing Consent for the course" +msgstr "Lazima utoe Idhini ya Kushiriki Data kwa kozi hiyo" + +#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:291 +msgid "You must be logged in to see this course" +msgstr "Lazima uwe umeingia ili kuona kozi hii" + +#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:302 +#, python-brace-format +msgid "{course_name} is no longer available." +msgstr "{course_name} haipatikani tena." + +#: lms/djangoapps/courseware/course_tools.py:77 +msgid "Financial Assistance" +msgstr "Msaada wa Kifedha" + +#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:614 +msgid "Assignment" +msgstr "Mgawo" + +#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:701 +msgid "Open Response Assessment" +msgstr "Fungua Tathmini ya Majibu" + +#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:724 +msgid "" +"This Open Response Assessment's due dates are set by your instructor and " +"can't be shifted." +msgstr "" +"Tarehe za kukamilisha Tathmini ya Majibu ya Wazi zimewekwa na mwalimu wako " +"na haziwezi kubadilishwa." + +#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:735 +msgid "Self Assessment" +msgstr "Tathmini binafsi" + +#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:737 +msgid "Peer Assessment" +msgstr "Tathmini ya Rika" + +#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:739 +msgid "Staff Assessment" +msgstr "Tathmini ya Wafanyakazi" + +#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:741 +msgid "Submission" +msgstr "Uwasilishaji" + +#. Translators: 'absolute' is a date such as "Jan 01, +#. 2020". 'relative' is a fuzzy description of the time until +#. 'absolute'. For example, 'absolute' might be "Jan 01, 2020", +#. and if today were December 5th, 2020, 'relative' would be "1 +#. month". +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:132 +#, python-brace-format +msgid "{relative} ago - {absolute}" +msgstr "{relative} iliyopita - {absolute}" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:132 +#, python-brace-format +msgid "in {relative} - {absolute}" +msgstr "katika {relative} - {absolute}" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:272 +msgid "Enrollment Date" +msgstr "Tarehe ya Kujiandikisha" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:273 +msgid "Course starts" +msgstr "Kozi huanza" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:281 +msgid "Course ends" +msgstr "Kozi inaisha" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:298 +msgid "" +"After this date, the course will be archived, which means you can review the" +" course content but can no longer participate in graded assignments or work " +"towards earning a certificate." +msgstr "" +"Baada ya tarehe hii, kozi itawekwa kwenye kumbukumbu, kumaanisha kuwa " +"unaweza kukagua maudhui ya kozi lakini huwezi tena kushiriki katika kazi " +"zilizopangwa au kujitahidi kupata cheti." + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:302 +msgid "" +"After the course ends, the course content will be archived and no longer " +"active." +msgstr "" +"Baada ya kozi kuisha, maudhui ya kozi yatawekwa kwenye kumbukumbu na " +"hayatumiki tena." + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:304 +msgid "" +"This course is archived, which means you can review course content but it is" +" no longer active." +msgstr "" +"Kozi hii imewekwa kwenye kumbukumbu, kumaanisha kuwa unaweza kukagua maudhui" +" ya kozi lakini haitumiki tena." + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:404 +msgid "You lose all access to this course, including your progress." +msgstr "" +"Unapoteza uwezo wote wa kufikia kozi hii, ikiwa ni pamoja na maendeleo yako." + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:408 +msgid "Audit Access Expires" +msgstr "Ufikiaji wa Ukaguzi Unaisha" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:420 +msgid "Certificate Available" +msgstr "Cheti Kinapatikana" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:432 +msgid "Day certificates will become available for passing verified learners." +msgstr "Vyeti vya siku vitapatikana kwa wanaofaulu walioidhinishwa." + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:457 +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:486 +msgid "Upgrade to Verified Certificate" +msgstr "Boresha hadi Cheti Kilichothibitishwa" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:488 +msgid "Verification Upgrade Deadline" +msgstr "Makataa ya Kuboresha Uthibitishaji" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:500 +msgid "" +"Don't miss the opportunity to highlight your new knowledge and skills by " +"earning a verified certificate." +msgstr "" +"Usikose fursa ya kuangazia maarifa na ujuzi wako mpya kwa kupata cheti " +"kilichothibitishwa." + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:503 +msgid "" +"You are still eligible to upgrade to a Verified Certificate! Pursue it to " +"highlight the knowledge and skills you gain in this course." +msgstr "" +"Bado unastahiki kupata Cheti Kilichothibitishwa! Ifuatilie ili kuangazia " +"maarifa na ujuzi unaopata katika kozi hii." + +#. Translators: This describes the time by which the user +#. should upgrade to the verified track. 'date' will be +#. their personalized verified upgrade deadline formatted +#. according to their locale. +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:519 +#, python-brace-format +msgid "by {date}" +msgstr "kwa {date}" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:551 +#: cms/templates/group_configurations.html:90 +#: cms/templates/group_configurations.html:100 +#: cms/templates/group_configurations.html:109 +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:319 +msgid "Learn More" +msgstr "Jifunze zaidi" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:553 +msgid "Retry Verification" +msgstr "Jaribu tena Uthibitishaji" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:557 +msgid "Verify My Identity" +msgstr "Thibitisha Utambulisho Wangu" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:565 +msgid "Missed Verification Deadline" +msgstr "Umekosa Makataa ya Kuthibitisha" + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:572 +msgid "" +"Unfortunately you missed this course's deadline for a successful " +"verification." +msgstr "" +"Kwa bahati mbaya, ulikosa tarehe ya mwisho ya kozi hii kwa uthibitishaji " +"uliofaulu." + +#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:576 +msgid "" +"You must successfully complete verification before this date to qualify for " +"a Verified Certificate." +msgstr "" +"Ni lazima ukamilishe uthibitishaji kabla ya tarehe hii ili uhitimu kupata " +"Cheti Kilichothibitishwa." + +#: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py:188 +#, python-brace-format +msgid "" +"There is no user with the username or email address \"{user_identifier}\" " +"enrolled in this course." +msgstr "" +"Hakuna mtumiaji aliye na jina la mtumiaji au barua pepe " " +"{user_identifier} " aliyejiandikisha katika kozi hii." + +#: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py:402 +msgid "" +"This user does not have access to this content because" +" the content start date is in the future" +msgstr "" +"Mtumiaji huyu hana ufikiaji wa maudhui haya kwa sababu tarehe ya kuanza kwa " +"maudhui iko katika siku zijazo" + +#: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py:479 +msgid "" +"This type of component cannot be shown while viewing the course as a " +"specific student." +msgstr "" +"Aina hii ya kipengele haiwezi kuonyeshwa unapotazama kozi kama mwanafunzi " +"mahususi." + +#: lms/djangoapps/courseware/models.py:458 +#: lms/djangoapps/courseware/models.py:494 +#: lms/djangoapps/courseware/models.py:521 +msgid "" +"Number of days a learner has to upgrade after content is made available" +msgstr "" +"Idadi ya siku ambazo mwanafunzi anapaswa kusasisha baada ya maudhui " +"kupatikana" + +#: lms/djangoapps/courseware/models.py:499 +msgid "Disable the dynamic upgrade deadline for this course run." +msgstr "" +"Zima tarehe ya mwisho ya uboreshaji inayobadilika ya uendeshaji wa kozi hii." + +#: lms/djangoapps/courseware/models.py:526 +msgid "Disable the dynamic upgrade deadline for this organization." +msgstr "Zima tarehe ya mwisho ya kuboresha shirika hili." + +#: lms/djangoapps/courseware/models.py:551 +msgid "Internal API Base URL" +msgstr "URL ya Msingi ya API" + +#: lms/djangoapps/courseware/models.py:552 +msgid "Financial Assistance Backend API Base URL." +msgstr "URL ya Msingi ya API ya Usaidizi wa Kifedha." + +#: lms/djangoapps/courseware/models.py:560 +msgid "" +"Username created for Financial Assistance Backend, e.g. " +"financial_assistance_service_user." +msgstr "" +"Jina la mtumiaji limeundwa kwa ajili ya Marudio ya Usaidizi wa Kifedha, kwa " +"mfano financial_assistance_service_user." + +#: lms/djangoapps/courseware/models.py:565 +msgid "Percentage of courses allowed to use edx-financial-assistance" +msgstr "Asilimia ya kozi zinazoruhusiwa kutumia edx-financial-assistance" + +#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:27 +#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:81 +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:41 +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:30 +msgid "Progress" +msgstr "Maendeleo" + +#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:28 +msgid "Keep learners engaged and on track throughout the course." +msgstr "" +"Waweke wanafunzi wakijishughulisha na kufuatilia katika kipindi chote cha " +"kozi." + +#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: 'Textbooks' refers to the tab in the course that leads to the +#. course' textbooks +#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:74 +#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:109 cms/templates/textbooks.html:11 +#: cms/templates/textbooks.html:64 cms/templates/textbooks.html:70 +#: cms/templates/widgets/header.html:138 +msgid "Textbooks" +msgstr "Vitabu vya kiada" + +#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:75 +msgid "" +"Create and manage a library of course readings, textbooks, and chapters." +msgstr "" +"Unda na udhibiti maktaba ya usomaji wa kozi, vitabu vya kiada na sura." + +#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:125 +msgid "Calculator" +msgstr "Kikokotoo" + +#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:126 +msgid "Provide an in-course calculator for simple and complex calculations." +msgstr "Toa kikokotoo cha ndani ya kozi kwa hesabu rahisi na ngumu." + +#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:173 +msgid "Proctoring" +msgstr "Ufugaji" + +#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:174 +msgid "" +"Maintain exam integrity by enabling a proctoring solution for your course" +msgstr "" +"Dumisha uadilifu wa mtihani kwa kuwezesha suluhisho la proctoring kwa kozi " +"yako" + +#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:219 cms/templates/edit-tabs.html:12 +#: cms/templates/edit-tabs.html:55 cms/templates/edit-tabs.html:177 +msgid "Custom pages" +msgstr "Kurasa maalum" + +#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:220 +msgid "Provide additional course content and resources with custom pages" +msgstr "Toa maudhui ya ziada ya kozi na rasilimali na kurasa maalum" + +#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:271 +msgid "Open Response Assessment Settings" +msgstr "Fungua Mipangilio ya Tathmini ya Majibu" + +#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:272 +msgid "Course level settings for Open Response Assessment." +msgstr "Mipangilio ya kiwango cha kozi ya Tathmini ya Majibu ya Wazi." + +#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:36 +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2159 +#: openedx/features/course_experience/__init__.py:84 xmodule/tabs.py:490 +#: cms/templates/widgets/header.html:87 cms/templates/widgets/header.html:91 +#: cms/templates/widgets/header.html:157 cms/templates/widgets/header.html:280 +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html:49 +#: lms/templates/courseware/courseware.html:201 +#: lms/templates/courseware/courseware.html:215 +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:21 +msgid "Course" +msgstr "Kozi" + +#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:63 +#: lms/templates/courseware/syllabus.html:21 +msgid "Syllabus" +msgstr "Mtaala" + +#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:307 +msgid "Dates" +msgstr "Tarehe" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/index.py:231 +#, python-brace-format +msgid "" +"You are not signed in. To see additional course content, {sign_in_link} or " +"{register_link}, and enroll in this course." +msgstr "" +"Hujaingia. Ili kuona maudhui ya ziada ya kozi, {sign_in_link} au " +"{register_link} , na ujiandikishe katika kozi hii." + +#: lms/djangoapps/courseware/views/index.py:234 +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:540 +#: xmodule/discussion_block.py:185 +msgid "sign in" +msgstr "Weka sahihi" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/index.py:238 +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:544 +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:559 +#: xmodule/discussion_block.py:189 +msgid "register" +msgstr "kujiandikisha" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:159 +msgid "Your enrollment: Audit track" +msgstr "Uandikishaji wako: Wimbo wa ukaguzi" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:160 +msgid "" +"You are enrolled in the audit track for this course. The audit track does " +"not include a certificate." +msgstr "" +"Umejiandikisha katika kikundi cha ukaguzi cha kozi hii. Wimbo wa ukaguzi " +"haujumuishi cheti." + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:168 +msgid "Your enrollment: Honor track" +msgstr "Uandikishaji wako: Wimbo wa heshima" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:169 +msgid "" +"You are enrolled in the honor track for this course. The honor track does " +"not include a certificate." +msgstr "" +"Umejiandikisha katika wimbo wa heshima wa kozi hii. Wimbo wa heshima " +"haujumuishi cheti." + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:182 +msgid "We're working on it..." +msgstr "Tunalifanyia kazi..." + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:184 +msgid "" +"We're creating your certificate. You can keep working in your courses and a " +"link to it will appear here and on your Dashboard when it is ready." +msgstr "" +"Tunaunda cheti chako. Unaweza kuendelea kufanya kazi katika kozi zako na " +"kiungo kwake kitaonekana hapa na kwenye Dashibodi yako itakapokuwa tayari." + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:194 +msgid "Your certificate has been invalidated" +msgstr "Cheti chako kimebatilishwa" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:195 +msgid "Please contact your course team if you have any questions." +msgstr "Tafadhali wasiliana na timu yako ya kozi ikiwa una maswali yoyote." + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:203 +msgid "Congratulations, you qualified for a certificate!" +msgstr "Hongera, umehitimu kupata cheti!" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:204 +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:226 +msgid "You've earned a certificate for this course." +msgstr "Umejishindia cheti cha kozi hii." + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:214 +msgid "Your certificate will be available soon!" +msgstr "Cheti chako kitapatikana hivi karibuni!" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:215 +msgid "" +"After this course officially ends, you will receive an email notification " +"with your certificate." +msgstr "" +"Baada ya kozi hii kukamilika rasmi, utapokea arifa ya barua pepe iliyo na " +"cheti chako." + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:225 +msgid "Your certificate is available" +msgstr "Cheti chako kinapatikana" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:239 +msgid "Certificate unavailable" +msgstr "Cheti hakipatikani" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:241 +#, python-brace-format +msgid "" +"You have not received a certificate because you do not have a current " +"{platform_name} verified identity." +msgstr "" +"Hujapokea cheti kwa sababu huna utambulisho wa sasa {platform_name} " +"uliothibitishwa." + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:538 +#, python-brace-format +msgid "To see course content, {sign_in_link} or {register_link}." +msgstr "Ili kuona maudhui ya kozi, {sign_in_link} au {register_link} ." + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:553 +#, python-brace-format +msgid "{sign_in_link} or {register_link}." +msgstr "{sign_in_link} au {register_link} ." + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:555 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.html:25 +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:63 +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:67 +#: lms/templates/lti_provider/user-auth-error.html:30 +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:49 +msgid "Sign in" +msgstr "Weka sahihi" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:569 +#, python-brace-format +msgid "" +"You must be enrolled in the course to see course content. " +"{enroll_link_start}Enroll now{enroll_link_end}." +msgstr "" +"Ni lazima ujiandikishe katika kozi ili kuona maudhui ya kozi. " +"{enroll_link_start} Jiandikishe sasa {enroll_link_end} ." + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:582 +msgid "You must be enrolled in the course to see course content." +msgstr "Ni lazima ujiandikishe katika kozi ili kuona maudhui ya kozi." + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1194 +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:160 +msgid "User does not exist." +msgstr "Mtumiaji hayupo." + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1201 +msgid "Invalid location." +msgstr "Mahali si sahihi." + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1215 +#, python-brace-format +msgid "User {username} has never accessed problem {location}" +msgstr "Mtumiaji {username} hajawahi kupata shida {location}" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1412 +#, python-brace-format +msgid "You must be signed in to {platform_name} to create a certificate." +msgstr "Ni lazima uwe umeingia katika {platform_name} ili kuunda cheti." + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1422 +msgid "Course is not valid" +msgstr "Kozi si halali" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1438 +msgid "Your certificate will be available when you pass the course." +msgstr "Cheti chako kitapatikana ukifaulu kozi hiyo." + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1451 +msgid "Certificate has already been created." +msgstr "Cheti tayari kimeundwa." + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1453 +msgid "Certificate is being created." +msgstr "Cheti kinaundwa." + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1973 +msgid "" +"We plan to use this information to evaluate your application for financial assistance and to further develop our financial assistance program. Please note that while \n" +"assistance is available in most courses that offer verified certificates, a few courses and programs are not eligible. You must complete a separate application \n" +"for each course you take. You may be approved for financial assistance five (5) times each year (based on 12-month period from you first approval). \n" +"To apply for financial assistance: \n" +"1. Enroll in the audit track for an eligible course that offers Verified Certificates \n" +"2. Complete this application \n" +"3. Check your email, your application will be reviewed in 3-4 business days" +msgstr "" +"Tunapanga kutumia maelezo haya kutathmini ombi lako la usaidizi wa kifedha na kuendeleza zaidi mpango wetu wa usaidizi wa kifedha. Tafadhali kumbuka kuwa wakati\n" +" usaidizi unapatikana katika kozi nyingi zinazotoa vyeti vilivyoidhinishwa, kozi na programu chache hazistahiki. Lazima ukamilishe programu tofauti\n" +" kwa kila kozi unayochukua. Unaweza kuidhinishwa kwa usaidizi wa kifedha mara tano (5) kila mwaka (kulingana na kipindi cha miezi 12 kutoka kwa idhini yako ya kwanza).\n" +" Kuomba msaada wa kifedha:\n" +" 1. Jiandikishe katika kikundi cha ukaguzi ili kupata kozi inayostahiki inayotoa Vyeti Vilivyothibitishwa\n" +" 2. Kamilisha programu hii\n" +" 3. Angalia barua pepe yako, maombi yako yatakaguliwa baada ya siku 3-4 za kazi" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2166 +msgid "" +"Select the course for which you want to earn a verified certificate. If the " +"course does not appear in the list, make sure that you have enrolled in the " +"audit track for the course." +msgstr "" +"Chagua kozi ambayo ungependa kupata cheti kilichoidhinishwa. Ikiwa kozi " +"haionekani kwenye orodha, hakikisha kuwa umejiandikisha katika wimbo wa " +"ukaguzi wa kozi hiyo." + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2173 +msgid "I certify that: " +msgstr "Ninathibitisha kwamba: " + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2180 +msgid "" +"Paying the verified certificate fee for the above course would cause me " +"economic hardship" +msgstr "" +"Kulipa ada ya cheti kilichothibitishwa kwa kozi iliyo hapo juu kunaweza " +"kunisababishia matatizo ya kiuchumi" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2192 +msgid "" +"I will work diligently to complete the course work and receive a certificate" +msgstr "" +"Nitafanya kazi kwa bidii ili kukamilisha kazi ya kozi na kupokea cheti" + +#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2204 +#, python-brace-format +msgid "" +"I have read, understand, and will abide by the {honor_code_link} for the edX" +" Site" +msgstr "Nimesoma, nimeelewa, na nitatii {honor_code_link} kwa Tovuti ya edX" + +#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:545 +#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:611 +msgid "Title can't be empty" +msgstr "Kichwa hakiwezi kuwa tupu" + +#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:547 +#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:613 +#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:655 +#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:738 +msgid "Body can't be empty" +msgstr "Mwili hauwezi kuwa tupu" + +#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:630 +msgid "Topic doesn't exist" +msgstr "Mada haipo" + +#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:704 +#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:803 +msgid "Comment level too deep" +msgstr "Kiwango cha maoni kina kina sana" + +#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:1092 +msgid "" +"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you." +msgstr "" +"Hitilafu katika kupakia faili. Tafadhali wasiliana na msimamizi wa tovuti. " +"Asante." + +#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:1095 +msgid "Good" +msgstr "Nzuri" + +#. Translators: Replier commented on "your" response to your post +#: lms/djangoapps/discussion/rest_api/discussions_notifications.py:125 +msgid "your" +msgstr "yako" + +#. Translators: Replier commented on "their" response to your post +#: lms/djangoapps/discussion/rest_api/discussions_notifications.py:129 +msgid "their" +msgstr "zao" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/body.html:12 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(course_name)s: Reported content awaits review\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"%(course_name)s : Maudhui yaliyoripotiwa yangoja ukaguzi\n" +" " + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/body.html:24 +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/body.txt:18 +msgid "Go to Discussion" +msgstr "Nenda kwenye Majadiliano" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/body.txt:4 +#, python-format +msgid "%(course_name)s: Reported content awaits review" +msgstr "%(course_name)s : Maudhui yaliyoripotiwa yangoja ukaguzi" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/subject.txt:3 +#, python-format +msgid " %(course_name)s %(course_id)s moderator content for review " +msgstr "" +" %(course_name)s %(course_id)s maudhui ya msimamizi kwa ajili ya ukaguzi " + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html:11 +#, python-format, python-brace-format +msgid "%(comment_username)s replied to {start_tag}%(thread_title)s{end_tag}:" +msgstr "%(comment_username)s alijibu {start_tag} %(thread_title)s {end_tag} :" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html:24 +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.txt:16 +msgid "View discussion" +msgstr "Tazama mjadala" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.txt:4 +#, python-format +msgid "%(comment_username)s replied to %(thread_title)s:" +msgstr "%(comment_username)s alijibu kwa %(thread_title)s :" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/subject.txt:3 +#, python-format +msgid "Response to %(thread_title)s" +msgstr "Jibu kwa %(thread_title)s" + +#: lms/djangoapps/discussion/views.py:79 +msgid "Access to this discussion is restricted to team members and staff." +msgstr "Ufikiaji wa mjadala huu ni wa washiriki wa timu na wafanyikazi pekee." + +#: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py:116 +#: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py:147 +msgid "EdxNotes Service is unavailable. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Huduma ya EdxNotes haipatikani. Tafadhali jaribu tena baada ya dakika " +"chache." + +#: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py:348 +msgid "Invalid JSON response received from notes api." +msgstr "Jibu batili la JSON lilipokelewa kutoka kwa madokezo api." + +#: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py:355 +msgid "Incorrect data received from notes api." +msgstr "Data isiyo sahihi iliyopokelewa kutoka kwa noti api." + +#: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py:398 +msgid "No endpoint was provided for EdxNotes." +msgstr "Hakuna sehemu ya mwisho iliyotolewa kwa EdxNotes." + +#: lms/djangoapps/edxnotes/plugins.py:27 lms/djangoapps/edxnotes/plugins.py:57 +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:27 +msgid "Notes" +msgstr "Vidokezo" + +#: lms/djangoapps/edxnotes/plugins.py:58 +msgid "" +"Allow learners to highlight passages and make notes right in the course." +msgstr "" +"Ruhusu wanafunzi kuangazia vifungu na kuandika madokezo moja kwa moja kwenye" +" kozi." + +#: lms/djangoapps/grades/rest_api/v1/gradebook_views.py:1147 +msgid "" +"Cannot override subsection grade: subsection is not available for target " +"learner." +msgstr "" +"Haiwezi kubatilisha daraja la kifungu kidogo: kifungu kidogo hakipatikani " +"kwa mwanafunzi anayelengwa." + +#: lms/djangoapps/instructor/services.py:127 +#, python-brace-format +msgid "Proctored Exam Review: {review_status}" +msgstr "Mapitio ya Mtihani Uliotayarishwa: {review_status}" + +#: lms/djangoapps/instructor/services.py:129 +#, python-brace-format +msgid "" +"A proctored exam attempt for {exam_name} in {course_name} by username: {student_username} was reviewed as {review_status} by the proctored exam review provider.\n" +"Review link: {review_url}" +msgstr "" +"Jaribio la mara kwa mara la mtihani wa {exam_name} katika {course_name} kwa jina la mtumiaji: {student_username} lilikaguliwa kama {review_status} na mtoaji huduma wa ukaguzi wa mitihani.\n" +" Kiungo cha ukaguzi: {review_url}" + +#: lms/djangoapps/instructor/settings/common.py:11 +msgid "Your Platform Insights" +msgstr "Maarifa Yako ya Mfumo" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:144 +#, python-brace-format +msgid "" +"The {report_type} report is being created. To view the status of the report," +" see Pending Tasks below." +msgstr "" +"Ripoti ya {report_type} inaundwa. Ili kuona hali ya ripoti, angalia Kazi " +"Zinazosubiri hapa chini." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:162 +msgid "" +"Found a conflict with given identifier. Please try an alternative identifier" +msgstr "" +"Imepata mgongano na kitambulisho fulani. Tafadhali jaribu kitambulisho " +"mbadala" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:349 +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3339 +msgid "" +"Make sure that the file you upload is in CSV format with no extraneous " +"characters or rows." +msgstr "" +"Hakikisha kuwa faili unayopakia iko katika umbizo la CSV bila herufi au safu" +" mlalo za ziada." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:354 +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3342 +msgid "Could not read uploaded file." +msgstr "Haikuweza kusoma faili iliyopakiwa." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:379 +#, python-brace-format +msgid "" +"Data in row #{row_num} must have between four and six columns: email, " +"username, full name, country, cohort, and course mode. The last two columns " +"are optional." +msgstr "" +"Data katika safu mlalo # {row_num} lazima iwe na safu wima kati ya nne na " +"sita: barua pepe, jina la mtumiaji, jina kamili, nchi, kundi na hali ya " +"kozi. Safu wima mbili za mwisho ni za hiari." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:384 +#, python-brace-format +msgid "" +"Data in row #{row_num} must have exactly four columns: email, username, full" +" name, and country." +msgstr "" +"Data katika safu mlalo # {row_num} lazima iwe na safu wima nne haswa: barua " +"pepe, jina la mtumiaji, jina kamili na nchi." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:413 +msgid "" +"Course is not cohorted but cohort provided. Ignoring cohort assignment for " +"all users." +msgstr "" +"Kozi haijapangwa lakini kundi limetolewa. Inapuuza kazi ya kundi kwa " +"watumiaji wote." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:428 +#, python-brace-format +msgid "" +"Cohort name not found: {cohort}. Ignoring cohort assignment for all users." +msgstr "" +"Jina la kundi halijapatikana: {cohort} . Inapuuza kazi ya kundi kwa " +"watumiaji wote." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:445 +#, python-brace-format +msgid "" +"Invalid course mode: {mode}. Falling back to the default mode, or keeping " +"the current mode in case the user is already enrolled." +msgstr "" +"Hali batili ya kozi: {mode} . Kurudi kwa modi chaguo-msingi, au kuweka hali " +"ya sasa iwapo mtumiaji tayari amejiandikisha." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:451 +#, python-brace-format +msgid "" +"Invalid course mode: {mode}. Failling back to {default_mode}, or resetting " +"to {default_mode} in case the user is already enrolled." +msgstr "" +"Hali batili ya kozi: {mode} . Imeshindwa kurudi kwa {default_mode} , au " +"kuweka upya hadi {default_mode} ikiwa mtumiaji tayari amesajiliwa." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:469 +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:529 +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:563 +#, python-brace-format +msgid "Invalid email {email_address}." +msgstr "Barua pepe batili {email_address} ." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:481 +#, python-brace-format +msgid "" +"An account with email {email} exists but the provided username {username} is" +" different. Enrolling anyway with {email}." +msgstr "" +"Akaunti yenye barua pepe {email} ipo lakini jina la mtumiaji lililotolewa " +"{username} ni tofauti. Unajiandikisha kwa kutumia {email} ." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:568 +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3384 +msgid "File is not attached." +msgstr "Faili haijaambatishwa." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:702 +#, python-brace-format +msgid "Username {user} already exists." +msgstr "Jina la mtumiaji {user} tayari lipo." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:729 +#, python-brace-format +msgid "" +"Error '{error}' while sending email to new user (user email={email}). " +"Without the email student would not be able to login. Please contact support" +" for further information." +msgstr "" +"Hitilafu '{error}' wakati wa kutuma barua pepe kwa mtumiaji mpya " +"(barua pepe ya mtumiaji= {email} ). Bila mwanafunzi wa barua pepe hangeweza " +"kuingia. Tafadhali wasiliana na usaidizi kwa maelezo zaidi." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1123 +msgid "" +"A usage key location for a section or a problem. If the location is a block " +"that contains other blocks, (such as the course, section, subsection, or " +"unit blocks) then all blocks under that block will be included in the " +"report." +msgstr "" +"Mahali pa ufunguo wa matumizi kwa sehemu au tatizo. Ikiwa eneo ni kizuizi " +"ambacho kina vizuizi vingine, (kama vile kozi, sehemu, kifungu kidogo, au " +"vizuizi vya vitengo) basi vizuizi vyote vilivyo chini ya kizuizi hicho " +"vitajumuishwa kwenye ripoti." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1132 +msgid "A list of usage keys for the blocks to include in the report. " +msgstr "Orodha ya vitufe vya utumiaji ili vizuizi vijumuishwe kwenye ripoti. " + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1140 +msgid "" +"A list of problem/block types to generate the report for. This field can be " +"omitted if the report should include details of allblock types. " +msgstr "" +"Orodha ya aina za tatizo/vizuizi vya kutengeneza ripoti. Sehemu hii inaweza " +"kuachwa ikiwa ripoti itajumuisha maelezo ya aina zote za vizuizi. " + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1151 +msgid "User-friendly text describing current status of report generation." +msgstr "" +"Maandishi yanayofaa mtumiaji yanayoelezea hali ya sasa ya utoaji ripoti." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1154 +msgid "" +"A unique id for the report generation task. It can be used to query the " +"latest report generation status." +msgstr "" +"Kitambulisho cha kipekee cha kazi ya kutengeneza ripoti. Inaweza kutumika " +"kuuliza hali ya hivi punde ya kuzalisha ripoti." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1180 +msgid "" +"The provided parameters were invalid. Make sure you've provided at least one" +" valid usage key for `problem_locations`." +msgstr "" +"Vigezo vilivyotolewa vilikuwa batili. Hakikisha umetoa angalau ufunguo mmoja" +" halali wa matumizi kwa `problem_locations`." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1183 +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2239 +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2422 +msgid "The requesting user is not authenticated." +msgstr "Mtumiaji anayeomba hajathibitishwa." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1184 +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2240 +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2423 +msgid "The requesting user lacks access to the course." +msgstr "Mtumiaji anayeomba hana idhini ya kufikia kozi." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1319 +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:109 +msgid "problem responses" +msgstr "majibu ya matatizo" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1325 +msgid "Could not find problem with this location." +msgstr "Haikuweza kupata tatizo na eneo hili." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1376 +msgid "CourseID" +msgstr "Kitambulisho cha kozi" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1377 +msgid "Certificate Type" +msgstr "Aina ya Cheti" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1378 +msgid "Total Certificates Issued" +msgstr "Jumla ya Vyeti Vilivyotolewa" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1379 +msgid "Date Report Run" +msgstr "Tarehe ya Kuendesha Ripoti" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1415 +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:110 +msgid "enrolled learner profile" +msgstr "wasifu wa mwanafunzi aliyesajiliwa" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1440 +msgid "User ID" +msgstr "Kitambulisho cha Mtumiaji" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1441 +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:221 +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:226 +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py:148 +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html:21 +#: lms/templates/ccx/enrollment.html:83 +#: lms/templates/staff_problem_info.html:68 +msgid "Username" +msgstr "Jina la mtumiaji" + +#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a field on the login form +#. meant to hold the user's email address. +#. Translators: This label appears above a field on the password reset +#. form meant to hold the user's email address. +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's email address. +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1443 +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:703 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login_form.py:96 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:89 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:492 +#: lms/templates/ccx/enrollment.html:84 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:53 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:66 +msgid "Email" +msgstr "Barua pepe" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1444 +msgid "Language" +msgstr "Lugha" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1445 +msgid "Location" +msgstr "Mahali" + +#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a dropdown menu used to select +#. the user's gender. +#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration +#. form used to select the user's gender. +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1447 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:117 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:645 +#: lms/templates/signup_modal.html:94 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:193 +msgid "Gender" +msgstr "Jinsia" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1448 +msgid "Level of Education" +msgstr "Kiwango cha Elimu" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1449 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:223 +msgid "Mailing Address" +msgstr "Anwani ya posta" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1450 +msgid "Goals" +msgstr "Malengo" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1451 +msgid "Enrollment Mode" +msgstr "Hali ya Kujiandikisha" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1452 +msgid "Last Login" +msgstr "Mwisho wa Kuingia" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1453 +msgid "Date Joined" +msgstr "Tarehe ya Kujiunga" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1454 +msgid "External User Key" +msgstr "Ufunguo wa Mtumiaji wa Nje" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1460 +msgid "Cohort" +msgstr "Kundi" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1464 +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:759 +msgid "Team" +msgstr "Timu" + +#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a field +#. which allows the user to input the city in which they live. +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. which allows the user to input the city in which they live. +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1468 +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:261 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:290 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:830 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:88 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:160 +msgid "City" +msgstr "Jiji" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1470 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:103 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:167 +msgid "Country" +msgstr "Nchi" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1512 +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:111 +msgid "enrollment" +msgstr "uandikishaji" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1532 +msgid "The file must contain a 'cohort' column containing cohort names." +msgstr "" +"Faili lazima iwe na safu wima ya 'kundi' iliyo na majina ya kikundi." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1534 +msgid "The file must contain a 'username' column, an 'email' column, or both." +msgstr "" +"Faili lazima iwe na safu wima ya 'jina la mtumiaji', safu wima ya " +"'barua pepe' au zote mbili." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1622 +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:113 +msgid "survey" +msgstr "utafiti" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1640 +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:114 +msgid "proctored exam results" +msgstr "matokeo ya mitihani ya awali" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1655 +msgid "Anonymized User IDs" +msgstr "Vitambulisho vya Mtumiaji Visivyojulikana" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1693 +#, python-brace-format +msgid "Enrollment status for {student}: unknown" +msgstr "Hali ya uandikishaji kwa {student} : haijulikani" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1697 +#, python-brace-format +msgid "Enrollment status for {student}: active" +msgstr "Hali ya uandikishaji kwa {student} : active" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1699 +#, python-brace-format +msgid "Enrollment status for {student}: inactive" +msgstr "Hali ya uandikishaji kwa {student} : haitumiki" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1704 +#, python-brace-format +msgid "Enrollment status for {student}: pending" +msgstr "Hali ya uandikishaji kwa {student} : inasubiri" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1706 +#, python-brace-format +msgid "Enrollment status for {student}: never enrolled" +msgstr "Hali ya uandikishaji kwa {student} : haijawahi kusajiliwa" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1823 +msgid "Module does not exist." +msgstr "Moduli haipo." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1826 +msgid "An error occurred while deleting the score." +msgstr "Hitilafu ilitokea wakati wa kufuta alama." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1868 +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2086 +msgid "Course has no entrance exam section." +msgstr "Kozi haina sehemu ya mtihani wa kuingia." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1881 +msgid "all_students and unique_student_identifier are mutually exclusive." +msgstr "" +"wanafunzi_wote na kitambulisho_cha_kipekee_cha_wanafunzi ni wa kipekee." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1885 +msgid "all_students and delete_module are mutually exclusive." +msgstr "wanafunzi_wote na delete_module ni za kipekee." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1891 +msgid "Requires instructor access." +msgstr "Inahitaji ufikiaji wa mwalimu." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1908 +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2097 +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2361 +msgid "Course has no valid entrance exam section." +msgstr "Kozi haina sehemu halali ya mtihani wa kuingia." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1910 +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2103 +msgid "All Students" +msgstr "Wanafunzi Wote" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2091 +msgid "Cannot rescore with all_students and unique_student_identifier." +msgstr "" +"Haiwezi kupata matokeo tena na wanafunzi_wote na " +"kitambulisho_cha_kipekee_cha_mwanafunzi." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2157 +msgid "Current status of task." +msgstr "Hali ya sasa ya kazi." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2158 +msgid "Identifies the kind of task being performed, e.g. rescoring." +msgstr "Hubainisha aina ya kazi inayofanywa, kwa mfano kuweka alama." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2159 +msgid "The celery ID for the task." +msgstr "Kitambulisho cha celery kwa kazi hiyo." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2160 +msgid "The date and time when the task was created." +msgstr "Tarehe na wakati ambapo jukumu liliundwa." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2163 +msgid "" +"The input parameters for the task. The format and content of this data will " +"depend on the kind of task being performed. For instanceit may contain the " +"problem locations for a problem resources task." +msgstr "" +"Vigezo vya ingizo vya kazi. Muundo na maudhui ya data hii itategemea aina ya" +" kazi inayotekelezwa. Kwa mfano, inaweza kuwa na maeneo ya shida kwa kazi ya" +" rasilimali ya shida." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2167 +msgid "The username of the user who initiated this task." +msgstr "Jina la mtumiaji la mtumiaji aliyeanzisha kazi hii." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2168 +msgid "The last knows state of the celery task." +msgstr "Wa mwisho anajua hali ya kazi ya celery." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2169 +msgid "Task duration information, if known" +msgstr "Taarifa ya muda wa kazi, ikiwa inajulikana" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2170 +msgid "User-friendly task status information, if available." +msgstr "" +"Maelezo ya hali ya kazi ambayo ni rafiki kwa mtumiaji, kama yanapatikana." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2179 +msgid "List of instructor tasks." +msgstr "Orodha ya kazi za mwalimu." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2241 +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2424 +msgid "The requested course does not exist." +msgstr "Kozi iliyoombwa haipo." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2386 +msgid "URL from which report can be downloaded." +msgstr "URL ambayo ripoti inaweza kupakuliwa." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2387 +msgid "Name of report." +msgstr "Jina la ripoti." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2388 +msgid "HTML anchor tag that contains the name and link." +msgstr "Lebo ya nanga ya HTML ambayo ina jina na kiungo." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2397 +msgid "List of report downloads" +msgstr "Orodha ya vipakuliwa vya ripoti" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2411 +msgid "ID for the course whose reports need to be listed." +msgstr "Kitambulisho cha kozi ambayo ripoti zake zinahitaji kuorodheshwa." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2417 +msgid "" +"Filter results to only return details of for the report with the specified " +"name." +msgstr "" +"Chuja matokeo ili kurudisha tu maelezo ya ripoti yenye jina lililobainishwa." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2524 +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:115 +msgid "ORA data" +msgstr "Data ya ORA" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2542 +msgid "ORA summary" +msgstr "Muhtasari wa ORA" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2566 +msgid "Attachments archive is being created." +msgstr "Kumbukumbu ya viambatisho inaundwa." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2581 +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:116 +msgid "grade" +msgstr "daraja" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2604 +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:108 +msgid "problem grade" +msgstr "daraja la tatizo" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2870 +#, python-brace-format +msgid "Successfully changed due date for student {0} for {1} to {2}" +msgstr "" +"Imefaulu kubadilisha tarehe ya kukamilisha ya mwanafunzi {0} kwa {1} hadi " +"{2}" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2898 +msgid "" +"Successfully removed invalid due date extension (unit has no due date)." +msgstr "" +"Imefaulu kuondoa kiendelezi cha tarehe ya kukamilisha kisicho sahihi " +"(kitengo hakina tarehe ya kukamilisha)." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2903 +#, python-brace-format +msgid "Successfully reset due date for student {0} for {1} to {2}" +msgstr "" +"Imefaulu kuweka upya tarehe ya kukamilisha ya mwanafunzi {0} kwa {1} hadi " +"{2}" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3010 +#, python-format +msgid "This student (%s) will skip the entrance exam." +msgstr "Mwanafunzi huyu ( %s ) ataruka mtihani wa kujiunga." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3012 +#, python-format +msgid "This student (%s) is already allowed to skip the entrance exam." +msgstr "Mwanafunzi huyu ( %s ) tayari ameruhusiwa kuruka mtihani wa kujiunga." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3031 +msgid "" +"Certificate generation task for all students of this course has been " +"started. You can view the status of the generation task in the \"Pending " +"Tasks\" section." +msgstr "" +"Kazi ya kuzalisha cheti kwa wanafunzi wote wa kozi hii imeanzishwa. Unaweza " +"kuona hali ya kazi ya kutengeneza katika sehemu ya "Majukumu " +"Yanayosubiri"." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3056 +msgid "" +"Please select one or more certificate statuses that require certificate " +"regeneration." +msgstr "" +"Tafadhali chagua hali ya cheti kimoja au zaidi zinazohitaji uundaji upya wa " +"cheti." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3070 +msgid "Please select certificate statuses from the list only." +msgstr "Tafadhali chagua hali za cheti kutoka kwenye orodha pekee." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3076 +msgid "" +"Certificate regeneration task has been started. You can view the status of " +"the generation task in the \"Pending Tasks\" section." +msgstr "" +"Jukumu la kuunda upya cheti limeanzishwa. Unaweza kuona hali ya kazi ya " +"kutengeneza katika sehemu ya "Majukumu Yanayosubiri"." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3137 +#, python-brace-format +msgid "" +"Student {user} is not enrolled in this course. Please check your spelling " +"and retry." +msgstr "" +"Mwanafunzi {user} hajasajiliwa katika kozi hii. Tafadhali angalia tahajia " +"yako na ujaribu tena." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3144 +#, python-brace-format +msgid "" +"Student {user} is already on the certificate invalidation list and cannot be" +" added to the certificate exception list." +msgstr "" +"Mwanafunzi {user} tayari yuko kwenye orodha ya kubatilisha cheti na hawezi " +"kuongezwa kwenye orodha ya vighairi vya cheti." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3150 +#, python-brace-format +msgid "Student (username/email={user}) already in certificate exception list." +msgstr "" +"Mwanafunzi (jina la mtumiaji/barua pepe= {user} ) tayari yuko kwenye orodha " +"ya wasio na cheti." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3186 +#, python-brace-format +msgid "" +"Error occurred removing the allowlist entry for student {student}. Please " +"refresh the page and try again" +msgstr "" +"Hitilafu ilitokea wakati wa kuondoa ingizo la orodha ya viingilio kwa " +"mwanafunzi {student} . Tafadhali onyesha upya ukurasa na ujaribu tena" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3204 +msgid "" +"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill " +"in username/email and then press \"Add to Exception List\" button." +msgstr "" +"Jina la mtumiaji/uga wa barua pepe unahitajika na hauwezi kuwa tupu. " +"Tafadhali jaza jina la mtumiaji/barua pepe kisha ubonyeze kitufe cha " +""Ongeza kwa Orodha ya Vighairi"." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3221 +msgid "" +"The record is not in the correct format. Please add a valid username or " +"email address." +msgstr "" +"Rekodi haiko katika umbizo sahihi. Tafadhali ongeza jina la mtumiaji au " +"barua pepe halali." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3238 +#, python-brace-format +msgid "" +"{user} does not exist in the LMS. Please check your spelling and retry." +msgstr "" +"{user} haipo kwenye LMS. Tafadhali angalia tahajia yako na ujaribu tena." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3275 +msgid "Invalid data, generate_for must be \"new\" or \"all\"." +msgstr "" +"Data batili, generate_for lazima iwe "mpya" au "zote"." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3283 +msgid "Certificate generation started for students on the allowlist." +msgstr "" +"Uzalishaji wa cheti umeanza kwa wanafunzi kwenye orodha ya walioruhusiwa." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3331 +#, python-brace-format +msgid "user \"{user}\" in row# {row}" +msgstr "mtumiaji " {user} " katika safu # {row}" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3382 +#, python-brace-format +msgid "user \"{username}\" in row# {row}" +msgstr "mtumiaji " {username} " mfululizo# {row}" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3423 +#, python-brace-format +msgid "" +"The student {student} appears on the Certificate Exception list in course " +"{course}. Please remove them from the Certificate Exception list before " +"attempting to invalidate their certificate." +msgstr "" +"Mwanafunzi {student} anaonekana kwenye orodha ya Vighairi vya Cheti katika " +"kozi {course} . Tafadhali waondoe kwenye orodha ya Vighairi vya Cheti kabla " +"ya kujaribu kubatilisha cheti chao." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3460 +#, python-brace-format +msgid "" +"Certificate of {user} has already been invalidated. Please check your " +"spelling and retry." +msgstr "" +"Cheti cha {user} tayari kimebatilishwa. Tafadhali angalia tahajia yako na " +"ujaribu tena." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3468 +#, python-brace-format +msgid "" +"Certificate for student {user} is already invalid, kindly verify that " +"certificate was generated for this student and then proceed." +msgstr "" +"Cheti cha mwanafunzi {user} tayari ni batili, tafadhali thibitisha kwamba " +"cheti kilitolewa kwa ajili ya mwanafunzi huyu kisha uendelee." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3505 +msgid "" +"Certificate Invalidation does not exist, Please refresh the page and try " +"again." +msgstr "" +"Ubatilifu wa Cheti haupo, Tafadhali onyesha upya ukurasa na ujaribu tena." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3541 +msgid "" +"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill " +"in username/email and then press \"Invalidate Certificate\" button." +msgstr "" +"Jina la mtumiaji/uga wa barua pepe unahitajika na hauwezi kuwa tupu. " +"Tafadhali jaza jina la mtumiaji/barua pepe kisha ubonyeze kitufe cha " +""Batilisha Cheti"." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3559 +#, python-brace-format +msgid "" +"The student {student} does not have certificate for the course {course}. " +"Kindly verify student username/email and the selected course are correct and" +" try again." +msgstr "" +"Mwanafunzi {student} hana cheti cha kozi hiyo {course} . Tafadhali " +"thibitisha jina la mtumiaji/barua pepe ya mwanafunzi na kozi iliyochaguliwa " +"ni sahihi na ujaribu tena." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:78 +msgid "Instructor" +msgstr "Mwalimu" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:157 +#, python-brace-format +msgid "" +"To gain insights into student enrollment and participation {link_start}visit" +" {analytics_dashboard_name}, our new course analytics product{link_end}." +msgstr "" +"Ili kupata maarifa kuhusu uandikishaji na ushiriki wa wanafunzi {link_start}" +" tembelea {analytics_dashboard_name} , bidhaa yetu mpya ya uchanganuzi wa " +"kozi {link_end} ." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:311 +msgid "Special Exams" +msgstr "Mitihani Maalum" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:363 +#: lms/djangoapps/support/views/index.py:15 cms/templates/certificates.html:57 +#: cms/templates/certificates.html:67 cms/templates/certificates.html:90 +#: cms/templates/export.html:217 cms/templates/widgets/header.html:212 +msgid "Certificates" +msgstr "Vyeti" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:408 +msgid "Please Enter the numeric value for the course price" +msgstr "Tafadhali Weka thamani ya nambari kwa bei ya kozi" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:417 +#, python-brace-format +msgid "CourseMode with the mode slug({mode_slug}) DoesNotExist" +msgstr "CourseMode na mode slug( {mode_slug} ) Haipo" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:429 +msgid "CourseMode price updated successfully" +msgstr "Bei ya CourseMode imesasishwa" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:438 +msgid "Course Info" +msgstr "Maelezo ya Kozi" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:460 +#, python-brace-format +msgid "Enrollment data is now available in {dashboard_link}." +msgstr "Data ya kujiandikisha sasa inapatikana katika {dashboard_link} ." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:487 +msgid "Membership" +msgstr "Uanachama" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:521 +msgid "Cohorts" +msgstr "Makundi" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:540 +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html:29 +msgid "Discussions" +msgstr "Majadiliano" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:559 +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:66 +msgid "Student Admin" +msgstr "Msimamizi wa Mwanafunzi" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:605 +msgid "Extensions" +msgstr "Viendelezi" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:630 +msgid "Data Download" +msgstr "Upakuaji wa Data" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:740 +msgid "Analytics" +msgstr "Uchanganuzi" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:788 +msgid "Open Responses" +msgstr "Fungua Majibu" + +#. Translators: number sent refers to the number of emails sent +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:80 +msgid "0 sent" +msgstr "0 imetumwa" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:90 +#, python-brace-format +msgid "{num_emails} sent" +msgid_plural "{num_emails} sent" +msgstr[0] "{num_emails} imetumwa" +msgstr[1] "{num_emails} imetumwa" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:99 +#, python-brace-format +msgid "{num_emails} failed" +msgid_plural "{num_emails} failed" +msgstr[0] "{num_emails} imeshindwa" +msgstr[1] "{num_emails} imeshindwa" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:140 +msgid "Complete" +msgstr "Kamilisha" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:140 +msgid "Incomplete" +msgstr "Haijakamilika" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:79 +#, python-brace-format +msgid "Could not find student matching identifier: {student_identifier}" +msgstr "" +"Haikuweza kupata kitambulisho kinacholingana na mwanafunzi: " +"{student_identifier}" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:93 +msgid "Unable to parse date: " +msgstr "Haijaweza kuchanganua tarehe: " + +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:115 +#, python-brace-format +msgid "Couldn't find module for url: {0}" +msgstr "Haikuweza kupata sehemu ya url: {0}" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:171 +msgid "Could not find student enrollment in the course." +msgstr "Haikuweza kupata uandikishaji wa wanafunzi katika kozi." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:199 +#, python-brace-format +msgid "Unit {0} has no due date to extend." +msgstr "Sehemu ya {0} haina tarehe ya kupanuka." + +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:201 +msgid "An extended due date must be later than the original due date." +msgstr "" +"Tarehe iliyoongezwa ya kukamilisha lazima iwe baadaye kuliko tarehe halisi " +"ya kukamilisha." + +#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's full name. +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:221 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:542 +#: lms/templates/signup_modal.html:50 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:88 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:142 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:144 +msgid "Full Name" +msgstr "Jina kamili" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:221 +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:241 +msgid "Extended Due Date" +msgstr "Tarehe ya Kulipwa Iliyoongezwa" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:229 +#, python-brace-format +msgid "Users with due date extensions for {0}" +msgstr "Watumiaji walio na viendelezi vya tarehe ya kukamilisha kwa {0}" + +#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:256 +#, python-brace-format +msgid "Due date extensions for {0} {1} ({2})" +msgstr "Viendelezi vya tarehe ya kukamilisha {0} {1} ( {2} )" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:32 +msgid "Requested task is already running" +msgstr "Jukumu lililoombwa tayari linaendeshwa" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:45 +msgid "Error occured. Please try again later." +msgstr "Hitilafu imetokea. Tafadhali jaribu tena baadae." + +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:112 +msgid "detailed enrollment" +msgstr "uandikishaji wa kina" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:123 +#, python-brace-format +msgid "" +"The {report_type} report is being created. To view the status of the report," +" see Pending Tasks below. You will be able to download the report when it is" +" complete." +msgstr "" +"Ripoti ya {report_type} inaundwa. Ili kuona hali ya ripoti, angalia Kazi " +"Zinazosubiri hapa chini. Utaweza kupakua ripoti itakapokamilika." + +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:359 +msgid "This component cannot be rescored." +msgstr "Sehemu hii haiwezi kurekodiwa." + +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:374 +msgid "This component does not support score override." +msgstr "Kipengele hiki hakitumii ubatilishaji wa alama." + +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:378 +msgid "Scores must be between 0 and the value of the problem." +msgstr "Alama lazima ziwe kati ya 0 na thamani ya tatizo." + +#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:393 +msgid "Not all problems in entrance exam support re-scoring." +msgstr "" +"Si matatizo yote katika mtihani wa kuingia yanaweza kusaidia kufunga tena." + +#: lms/djangoapps/instructor_task/models.py:115 +msgid "An error has occurred. Task was not created." +msgstr "Kosa limetokea. Jukumu halikuundwa." + +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:78 +msgid "rescored" +msgstr "iliyorejeshwa" + +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:92 +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/module_state.py:67 +msgid "overridden" +msgstr "iliyobatilishwa" + +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:116 +msgid "reset" +msgstr "weka upya" + +#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:139 +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:74 +#: wiki/models/article.py:245 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:22 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:20 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:39 +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html:15 +msgid "deleted" +msgstr "imefutwa" + +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:162 +msgid "emailed" +msgstr "barua pepe" + +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:190 +msgid "graded" +msgstr "iliyopewa daraja" + +#. Translators: This is a past-tense phrase that is inserted into task +#. progress messages as {action}. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:208 +msgid "problem distribution graded" +msgstr "usambazaji wa shida uliwekwa alama" + +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:277 +msgid "certificates generated" +msgstr "vyeti vinavyozalishwa" + +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#. An example of such a message is: "Progress: {action} {succeeded} of +#. {attempted} so far" +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:295 +msgid "cohorted" +msgstr "pamoja" + +#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress +#. messages as {action}. +#. An example of such a message is: "Progress: {action} {succeeded} of +#. {attempted} so far" +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:308 +msgid "generate_anonymized_id" +msgstr "zalisha_kitambulisho_kisichojulikana" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:331 +msgid "compressed" +msgstr "imebanwa" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:106 +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:111 +msgid "No status information available" +msgstr "Hakuna taarifa ya hali inayopatikana" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:110 +#, python-brace-format +msgid "No task_output information found for instructor_task {0}" +msgstr "Hakuna taarifa ya task_output iliyopatikana ya instructor_task {0}" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:116 +#, python-brace-format +msgid "No parsable task_output information found for instructor_task {0}: {1}" +msgstr "" +"Hakuna taarifa ya pato inayoweza kulinganishwa ya instructor_task {0} : {1}" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:118 +msgid "No parsable status information available" +msgstr "Hakuna taarifa ya hali inayoweza kulinganishwa inayopatikana" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:121 +msgid "No message provided" +msgstr "Hakuna ujumbe uliotolewa" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:124 +#, python-brace-format +msgid "Invalid task_output information found for instructor_task {0}: {1}" +msgstr "" +"Taarifa batili ya pato la kazi imepatikana kwa ajili ya instructor_task {0} " +": {1}" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:126 +msgid "No progress status information available" +msgstr "Hakuna maelezo ya hali ya maendeleo yanayopatikana" + +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:145 +#, python-brace-format +msgid "No parsable task_input information found for instructor_task {0}: {1}" +msgstr "" +"Hakuna taarifa inayoweza kuchanganuliwa ya task_input iliyopatikana kwa " +"instructor_task {0} : {1}" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {attempted} and {succeeded} are counts. # lint-amnesty, pylint: +#. disable=line-too-long +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:156 +#, python-brace-format +msgid "Progress: {action} {succeeded} of {attempted} so far" +msgstr "Maendeleo: {action} {succeeded} ya {attempted} hadi sasa" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {student} is a student identifier. # lint-amnesty, pylint: disable=line- +#. too-long +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:161 +#, python-brace-format +msgid "Unable to find submission to be {action} for student '{student}'" +msgstr "" +"Imeshindwa kupata wasilisho la {action} la mwanafunzi '{mwanafunzi}'" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {student} is a student identifier. # lint-amnesty, pylint: disable=line- +#. too-long +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:164 +#, python-brace-format +msgid "Problem failed to be {action} for student '{student}'" +msgstr "" +"Tatizo limeshindwa kuwa {action} kwa mwanafunzi '{mwanafunzi}'" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {student} is a student identifier. # lint-amnesty, pylint: disable=line- +#. too-long +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:168 +#, python-brace-format +msgid "Problem successfully {action} for student '{student}'" +msgstr "Tatizo limefaulu {action} kwa '{mwanafunzi}'" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {student} is a student identifier. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:174 +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to find entrance exam submission to be {action} for student " +"'{student}'" +msgstr "" +"Haijaweza kupata wasilisho la mtihani wa kujiunga kuwa {action} kwa " +"mwanafunzi '{mwanafunzi}'" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {student} is a student identifier. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:179 +#, python-brace-format +msgid "Entrance exam successfully {action} for student '{student}'" +msgstr "" +"Mtihani wa kuingia kwa ufaulu {action} kwa mwanafunzi '{mwanafunzi}'" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:184 +#, python-brace-format +msgid "Unable to find any students with submissions to be {action}" +msgstr "Haijaweza kupata wanafunzi wowote walio na mawasilisho kuwa {action}" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {attempted} is a count. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:187 +#, python-brace-format +msgid "Problem failed to be {action} for any of {attempted} students" +msgstr "Tatizo limeshindwa kuwa {action} kwa wanafunzi wowote wa {attempted}" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {attempted} is a count. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:191 +#, python-brace-format +msgid "Problem successfully {action} for {attempted} students" +msgstr "Tatizo limefaulu {action} kwa wanafunzi {attempted}" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {succeeded} and {attempted} are counts. # lint-amnesty, pylint: +#. disable=line-too-long +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:194 +#, python-brace-format +msgid "Problem {action} for {succeeded} of {attempted} students" +msgstr "Tatizo {action} kwa {succeeded} ya wanafunzi {attempted}" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:199 +#, python-brace-format +msgid "Unable to find any recipients to be {action}" +msgstr "Haijaweza kupata wapokeaji wowote kuwa {action}" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {attempted} is a count. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:202 +#, python-brace-format +msgid "Message failed to be {action} for any of {attempted} recipients " +msgstr "" +"Ujumbe umeshindwa kuwa {action} kwa yeyote kati ya wapokezi {attempted} " + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {attempted} is a count. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:206 +#, python-brace-format +msgid "Message successfully {action} for {attempted} recipients" +msgstr "Ujumbe umefaulu {action} kwa wapokeaji {attempted}" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {succeeded} and {attempted} are counts. # lint-amnesty, pylint: +#. disable=line-too-long +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:209 +#, python-brace-format +msgid "Message {action} for {succeeded} of {attempted} recipients" +msgstr "Ujumbe {action} kwa {succeeded} wa wapokeaji {attempted}" + +#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately. +#. {succeeded} and {attempted} are counts. # lint-amnesty, pylint: +#. disable=line-too-long +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:213 +#, python-brace-format +msgid "Status: {action} {succeeded} of {attempted}" +msgstr "Hali: {action} {succeeded} ya {attempted}" + +#. Translators: {skipped} is a count. This message is appended to task +#. progress status messages. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:217 +#, python-brace-format +msgid " (skipping {skipped})" +msgstr " (kuruka {skipped} )" + +#. Translators: {total} is a count. This message is appended to task progress +#. status messages. +#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:221 +#, python-brace-format +msgid " (out of {total})" +msgstr " (nje ya {total} )" + +#: lms/djangoapps/learner_dashboard/programs.py:99 +#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:103 +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html:42 +#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html:11 +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html:45 +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html:28 +msgid "Programs" +msgstr "Mipango" + +#: lms/djangoapps/learner_dashboard/programs.py:185 +#: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html:11 +msgid "Program Details" +msgstr "Maelezo ya Programu" + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:23 +msgid "" +"This component's access settings refer to deleted or invalid group " +"configurations." +msgstr "" +"Mipangilio ya ufikiaji ya sehemu hii inarejelea usanidi wa kikundi uliofutwa" +" au batili." + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:26 +msgid "" +"This unit's access settings refer to deleted or invalid group " +"configurations." +msgstr "" +"Mipangilio ya ufikiaji ya kitengo hiki inarejelea usanidi wa kikundi " +"uliofutwa au batili." + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:29 +msgid "This component's access settings refer to deleted or invalid groups." +msgstr "" +"Mipangilio ya ufikiaji ya sehemu hii inarejelea vikundi vilivyofutwa au " +"batili." + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:31 +msgid "This unit's access settings refer to deleted or invalid groups." +msgstr "" +"Mipangilio ya ufikiaji ya kitengo hiki inarejelea vikundi vilivyofutwa au " +"batili." + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:32 +msgid "" +"This component's access settings contradict its parent's access settings." +msgstr "" +"Mipangilio ya ufikiaji ya sehemu hii inakinzana na mipangilio ya ufikiaji ya" +" mzazi wake." + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:56 +msgid "Whether to display this block in the table of contents" +msgstr "Kama itaonyesha kizuizi hiki kwenye jedwali la yaliyomo" + +#. Translators: "TOC" stands for "Table of Contents" +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:62 +msgid "" +"What format this block is in (used for deciding which grader to apply, and " +"what to show in the TOC)" +msgstr "" +"Kizuizi hiki kiko katika umbizo gani (hutumika kuamua ni grader gani " +"itatumika, na nini cha kuonyesha katika TOC)" + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:67 +msgid "Course Chrome" +msgstr "Kozi ya Chrome" + +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:70 +msgid "" +"Enter the chrome, or navigation tools, to use for the XBlock in the LMS. Valid values are: \n" +"\"chromeless\" -- to not use tabs or the accordion; \n" +"\"tabs\" -- to use tabs only; \n" +"\"accordion\" -- to use the accordion only; or \n" +"\"tabs,accordion\" -- to use tabs and the accordion." +msgstr "" +"Weka chrome, au zana za kusogeza, za kutumia kwa XBlock katika LMS. Thamani halali ni:\n" +" "chromeless" -- kutotumia tabo au accordion;\n" +" "vichupo" -- kutumia vichupo pekee;\n" +" "accordion" -- kutumia accordion pekee; au\n" +" "tabo,accordion" -- kutumia vichupo na accordion." + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:79 +msgid "Default Tab" +msgstr "Kichupo Chaguomsingi" + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:80 +msgid "" +"Enter the tab that is selected in the XBlock. If not set, the Course tab is " +"selected." +msgstr "" +"Ingiza kichupo kilichochaguliwa kwenye XBlock. Ikiwa haijawekwa, kichupo cha" +" Kozi kinachaguliwa." + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:85 +msgid "LaTeX Source File Name" +msgstr "Jina la Faili ya Chanzo cha LaTeX" + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:86 +msgid "Enter the source file name for LaTeX." +msgstr "Ingiza jina la faili la chanzo la LaTeX." + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:91 xmodule/modulestore/inheritance.py:58 +msgid "If true, can be seen only by course staff, regardless of start date." +msgstr "" +"Ikiwa ndivyo, inaweza kuonekana tu na wafanyikazi wa kozi, bila kujali " +"tarehe ya kuanza." + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:97 +msgid "" +"A dictionary that maps which groups can be shown this block. The keys are " +"group configuration ids and the values are a list of group IDs. If there is " +"no key for a group configuration or if the set of group IDs is empty then " +"the block is considered visible to all. Note that this field is ignored if " +"the block is visible_to_staff_only." +msgstr "" +"Kamusi inayoonyesha ni vikundi vipi vinaweza kuonyeshwa kizuizi hiki. " +"Vifunguo ni vitambulisho vya usanidi wa kikundi na thamani ni orodha ya " +"vitambulisho vya kikundi. Ikiwa hakuna ufunguo wa usanidi wa kikundi au " +"ikiwa seti ya Vitambulisho vya kikundi ni tupu basi kizuizi kinachukuliwa " +"kuonekana kwa wote. Kumbuka kuwa sehemu hii imepuuzwa ikiwa kizuizi " +"kinaonekana_kwa_wafanyakazi_pekee." + +#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:146 xmodule/split_test_block.py:89 +msgid "" +"The list of group configurations for partitioning students in content " +"experiments." +msgstr "" +"Orodha ya usanidi wa kikundi kwa ajili ya kugawanya wanafunzi katika " +"majaribio ya maudhui." + +#: lms/djangoapps/lti_provider/models.py:39 +msgid "" +"When checked, the LTI content will load only for learners who have an " +"account in this instance. This is required only for linking learner accounts" +" with the LTI consumer. See the Open edX LTI Provider documentation for more" +" details." +msgstr "" +"Inapochaguliwa, maudhui ya LTI yatapakia kwa wanafunzi walio na akaunti " +"katika mfano huu pekee. Hii inahitajika tu kwa kuunganisha akaunti za " +"wanafunzi na mtumiaji wa LTI. Tazama hati ya Open edX LTI Provider kwa " +"maelezo zaidi." + +#: lms/djangoapps/program_enrollments/models.py:57 +msgid "One of user or external_user_key must not be null." +msgstr "Mmoja wa mtumiaji au ufunguo_wa_mtumiaji wa nje lazima ubatizwe." + +#: lms/djangoapps/support/views/index.py:16 +msgid "View and regenerate certificates." +msgstr "Tazama na utengeneze vyeti upya." + +#: lms/djangoapps/support/views/index.py:20 +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:60 +#: lms/templates/ccx/enrollment.html:8 +#: lms/templates/support/enrollment.html:22 +msgid "Enrollment" +msgstr "Uandikishaji" + +#: lms/djangoapps/support/views/index.py:21 +msgid "View and update learner enrollments." +msgstr "Tazama na usasishe uandikishaji wa wanafunzi." + +#: lms/djangoapps/support/views/index.py:25 +#: lms/templates/support/manage_user.html:23 +msgid "Manage User" +msgstr "Dhibiti Mtumiaji" + +#: lms/djangoapps/support/views/index.py:26 +msgid "Disable User Account" +msgstr "Zima Akaunti ya Mtumiaji" + +#: lms/djangoapps/support/views/index.py:30 +#: lms/templates/support/entitlement.html:19 +msgid "Entitlements" +msgstr "Haki" + +#: lms/djangoapps/support/views/index.py:31 +msgid "View, create, and reissue learner entitlements" +msgstr "Tazama, unda, na toa upya haki za wanafunzi" + +#: lms/djangoapps/support/views/index.py:35 +#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:11 +msgid "Feature Based Enrollments" +msgstr "Uandikishaji Kulingana na Vipengele" + +#: lms/djangoapps/support/views/index.py:36 +msgid "View feature based enrollment settings" +msgstr "Tazama mipangilio ya uandikishaji kulingana na vipengele" + +#: lms/djangoapps/support/views/index.py:40 +#: lms/templates/support/link_program_enrollments.html:19 +msgid "Link Program Enrollments" +msgstr "Unganisha Uandikishaji wa Programu" + +#: lms/djangoapps/support/views/index.py:41 +msgid "Link LMS users to program enrollments" +msgstr "Unganisha watumiaji wa LMS kwenye uandikishaji wa programu" + +#: lms/djangoapps/support/views/index.py:45 +msgid "Program Enrollments Inspector Tool" +msgstr "Zana ya Mkaguzi wa Uandikishaji wa Programu" + +#: lms/djangoapps/support/views/index.py:46 +msgid "Find information related to a learner's program enrollments" +msgstr "Pata maelezo yanayohusiana na uandikishaji wa programu ya mwanafunzi" + +#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:34 +#: lms/templates/tracking_log.html:6 +msgid "username" +msgstr "jina la mtumiaji" + +#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:35 +msgid "user_support_url" +msgstr "user_support_url" + +#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:36 +msgid "user_detail_url" +msgstr "url_maelezo_ya_mtumiaji" + +#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:61 +#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:87 +msgid "Usable" +msgstr "Inaweza kutumika" + +#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:61 +#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:90 +msgid "Unusable" +msgstr "Haitumiki" + +#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:88 +msgid "User Enabled Successfully" +msgstr "Mtumiaji Amewezeshwa Kwa Mafanikio" + +#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:91 +msgid "User Disabled Successfully" +msgstr "Mtumiaji Amezimwa" + +#: lms/djangoapps/survey/utils.py:20 +msgid "You must complete a survey" +msgstr "Ni lazima ukamilishe uchunguzi" + +#: lms/djangoapps/teams/models.py:141 +msgid "Optional language the team uses as ISO 639-1 code." +msgstr "Lugha ya hiari ambayo timu hutumia kama msimbo wa ISO 639-1." + +#: lms/djangoapps/teams/plugins.py:29 lms/djangoapps/teams/plugins.py:53 +#: lms/djangoapps/teams/templates/teams/teams.html:16 +msgid "Teams" +msgstr "Timu" + +#: lms/djangoapps/teams/plugins.py:54 +msgid "Leverage teams to allow learners to connect by topic of interest." +msgstr "" +"Tumia timu ili kuruhusu wanafunzi kuunganishwa kulingana na mada " +"inayowavutia." + +#: lms/djangoapps/teams/views.py:417 +msgid "course_id must be provided" +msgstr "course_id lazima itolewe" + +#: lms/djangoapps/teams/views.py:427 lms/djangoapps/teams/views.py:1007 +#, python-brace-format +msgid "The supplied course id {course_id} is not valid." +msgstr "Kitambulisho cha kozi iliyotolewa {course_id} si sahihi." + +#: lms/djangoapps/teams/views.py:443 +msgid "text_search and order_by cannot be provided together" +msgstr "text_search na order_by haziwezi kutolewa pamoja" + +#: lms/djangoapps/teams/views.py:454 +#, python-brace-format +msgid "The supplied topic id {topic_id} is not valid" +msgstr "Kitambulisho cha mada iliyotolewa {topic_id} si sahihi" + +#: lms/djangoapps/teams/views.py:474 +msgid "Error connecting to elasticsearch" +msgstr "Hitilafu katika kuunganisha kwa elasticsearch" + +#. Translators: 'ordering' is a string describing a way +#. of ordering a list. For example, {ordering} may be +#. 'name', indicating that the user wants to sort the +#. list by lower case name. +#: lms/djangoapps/teams/views.py:536 lms/djangoapps/teams/views.py:1034 +#, python-brace-format +msgid "The ordering {ordering} is not supported" +msgstr "Kuagiza {ordering} hakutumiki" + +#: lms/djangoapps/teams/views.py:563 +#, python-brace-format +msgid "The supplied course_id {course_id} is not valid." +msgstr "Kozi_id iliyotolewa {course_id} si sahihi." + +#: lms/djangoapps/teams/views.py:573 +msgid "topic_id is required" +msgstr "topic_id inahitajika" + +#: lms/djangoapps/teams/views.py:592 +msgid "You can't create a team in an instructor managed topic." +msgstr "Huwezi kuunda timu katika mada inayosimamiwa na mwalimu." + +#: lms/djangoapps/teams/views.py:604 +msgid "You are already in a team in this teamset." +msgstr "Tayari uko kwenye timu katika kundi hili la timu." + +#: lms/djangoapps/teams/views.py:1350 +msgid "teamset_id and team_id are mutually exclusive options." +msgstr "teamset_id na team_id ni chaguo za kipekee." + +#: lms/djangoapps/teams/views.py:1370 +msgid "teamset_id requires course_id to also be provided." +msgstr "teamset_id inahitaji course_id pia itolewe." + +#: lms/djangoapps/teams/views.py:1386 lms/djangoapps/teams/views.py:1399 +msgid "No teamset found in given course with given id" +msgstr "" +"Hakuna kikundi kilichopatikana katika kozi fulani iliyo na kitambulisho " +"fulani" + +#: lms/djangoapps/teams/views.py:1420 +msgid "username or (team_id or teamset_id) must be specified." +msgstr "jina la mtumiaji au (team_id au teamset_id) lazima ibainishwe." + +#: lms/djangoapps/teams/views.py:1441 +msgid "Username is required." +msgstr "Jina la mtumiaji linahitajika." + +#: lms/djangoapps/teams/views.py:1444 +msgid "Team id is required." +msgstr "Kitambulisho cha timu kinahitajika." + +#: lms/djangoapps/teams/views.py:1473 +msgid "This team is already full." +msgstr "Timu hii tayari imejaa." + +#: lms/djangoapps/teams/views.py:1479 +msgid "You can't join an instructor managed team." +msgstr "Huwezi kujiunga na timu inayosimamiwa na mwalimu." + +#: lms/djangoapps/teams/views.py:1497 +#, python-brace-format +msgid "The user {username} is already a member of a team in this teamset." +msgstr "Mtumiaji {username} tayari ni mwanachama wa timu katika kikundi hiki." + +#: lms/djangoapps/teams/views.py:1505 +#, python-brace-format +msgid "" +"The user {username} is not enrolled in the course associated with this team." +msgstr "" +"Mtumiaji {username} hajasajiliwa katika kozi inayohusishwa na timu hii." + +#: lms/djangoapps/teams/views.py:1631 +msgid "You can't leave an instructor managed team." +msgstr "Huwezi kuacha timu inayosimamiwa na mwalimu." + +#: lms/djangoapps/user_tours/models.py:19 +msgid "Show existing user tour" +msgstr "Onyesha ziara iliyopo ya watumiaji" + +#: lms/djangoapps/user_tours/models.py:20 +msgid "Show new user tour" +msgstr "Onyesha ziara mpya ya watumiaji" + +#: lms/djangoapps/user_tours/models.py:21 +msgid "Do not show user tour" +msgstr "Usionyeshe ziara ya mtumiaji" + +#: lms/djangoapps/verify_student/models.py:1089 +msgid "The course for which this deadline applies" +msgstr "Kozi ambayo tarehe ya mwisho inatumika" + +#: lms/djangoapps/verify_student/models.py:1094 +msgid "" +"The datetime after which users are no longer allowed to submit photos for " +"verification." +msgstr "" +"Tarehe ambayo watumiaji hawaruhusiwi tena kuwasilisha picha kwa " +"uthibitishaji." + +#: lms/djangoapps/verify_student/services.py:185 +#, python-brace-format +msgid "Your {platform_name} verification has expired." +msgstr "Muda wa uthibitishaji wako wa {platform_name} umekwisha." + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:142 +msgid "Intro" +msgstr "Utangulizi" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:143 +msgid "Make payment" +msgstr "Fanya malipo" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:144 +msgid "Take photo" +msgstr "Piga picha" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:145 +msgid "Take a photo of your ID" +msgstr "Piga picha ya kitambulisho chako" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:146 +msgid "Review your info" +msgstr "Kagua maelezo yako" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:147 +msgid "Enrollment confirmation" +msgstr "Uthibitishaji wa uandikishaji" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:763 +msgid "Selected price is not valid number." +msgstr "Bei iliyochaguliwa si nambari halali." + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:786 +msgid "This course doesn't support paid certificates" +msgstr "Kozi hii haitumii vyeti vilivyolipiwa" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:792 +msgid "No selected price or selected price is below minimum." +msgstr "" +"Hakuna bei iliyochaguliwa au bei iliyochaguliwa iliyo chini ya kiwango cha " +"chini." + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:911 +msgid "" +"Photo ID image is required if the user does not have an initial verification" +" attempt." +msgstr "" +"Picha ya kitambulisho cha picha inahitajika ikiwa mtumiaji hana jaribio la " +"kwanza la uthibitishaji." + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:916 +msgid "Missing required parameter face_image" +msgstr "Inakosa kigezo kinachohitajika face_image" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:939 +msgid "Image data is in an unsupported format." +msgstr "Data ya picha iko katika umbizo lisilotumika." + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:967 +msgid "Image data is not valid." +msgstr "Data ya picha si sahihi." + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:1124 +#, python-brace-format +msgid "Your {platform_name} ID verification was approved!" +msgstr "Uthibitishaji wako wa kitambulisho cha {platform_name} uliidhinishwa!" + +#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:1150 +#, python-brace-format +msgid "Your {platform_name} Verification Has Been Denied" +msgstr "Uthibitishaji wako wa {platform_name} Umekataliwa" + +#: lms/templates/admin/user_api/accounts/cancel_retirement_action.html:13 +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Tafadhali sahihisha makosa yaliyo hapa chini." + +#: lms/templates/admin/user_api/accounts/cancel_retirement_action.html:19 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to cancel retirement for user \"%(username)s\"? " +msgstr "" +"Je, una uhakika unataka kughairi kustaafu kwa mtumiaji " %(username)s " +""? " + +#: lms/templates/admin/user_api/accounts/cancel_retirement_action.html:38 +#: xmodule/capa_block.py:937 cms/templates/index.html:219 +#: cms/templates/videos_index_pagination.html:14 +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:134 +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:20 +#: lms/templates/manage_user_standing.html:38 +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:58 +#: lms/templates/survey/survey.html:49 +#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html:38 +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html:32 +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html:40 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:190 +msgid "Submit" +msgstr "Wasilisha" + +#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.html:18 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This email was automatically sent from %(platform_name)s.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Barua pepe hii ilitumwa kiotomatiki kutoka kwa %(platform_name)s .\n" +" " + +#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.html:24 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You are receiving this email at address %(email)s because you are enrolled in\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Unapokea barua pepe hii katika anwani %(email)s kwa sababu umejiandikisha\n" +" " + +#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.html:30 +msgid "" +"\n" +" To stop receiving email like this, update your course email settings\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ili kuacha kupokea barua pepe kama hii, sasisha mipangilio ya barua pepe ya kozi yako\n" +" " + +#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.html:33 +msgid "here" +msgstr "hapa" + +#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.html:34 +msgid "unsubscribe" +msgstr "jiondoe" + +#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.txt:7 +#, python-format +msgid "This email was automatically sent from %(platform_name)s." +msgstr "Barua pepe hii ilitumwa kiotomatiki kutoka kwa %(platform_name)s ." + +#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"You are receiving this email at address %(email)s because you are enrolled " +"in %(course_title)s." +msgstr "" +"Unapokea barua pepe hii katika anwani %(email)s kwa sababu umejiandikisha " +"katika %(course_title)s ." + +#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.txt:9 +#, python-format +msgid "" +"To stop receiving email like this, update your course email settings here " +"%(email_settings_url)s" +msgstr "" +"Ili kuacha kupokea barua pepe kama hii, sasisha mipangilio yako ya barua " +"pepe ya kozi hapa %(email_settings_url)s" + +#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.txt:10 +#, python-format +msgid "To unsubscribe click here %(unsubscribe_link)s" +msgstr "Kujiondoa bofya hapa %(unsubscribe_link)s" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:12 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:1 +#, python-format +msgid "Welcome to %(course_name)s" +msgstr "Karibu kwenye %(course_name)s" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:18 +#, python-format +msgid "To get started, please visit https://%(site_name)s." +msgstr "Ili kuanza, tafadhali tembelea https:// %(site_name)s ." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:25 +msgid "The login information for your account follows:" +msgstr "Taarifa ya kuingia kwa akaunti yako ni kama ifuatavyo:" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:29 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:5 +#, python-format +msgid "email: %(email_address)s" +msgstr "barua pepe: %(email_address)s" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:33 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:6 +#, python-format +msgid "password: %(password)s" +msgstr "nenosiri: %(password)s" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:40 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:9 +msgid "It is recommended that you change your password." +msgstr "Inapendekezwa kwamba ubadilishe nenosiri lako." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:48 +msgid "You may access your course." +msgstr "Unaweza kufikia kozi yako." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:56 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:13 +#, python-format +msgid "Sincerely yours, The %(course_name)s Team" +msgstr "Wako mwaminifu, Timu ya %(course_name)s" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:3 +#, python-format +msgid "" +"To get started, please visit https://%(site_name)s. The login information " +"for your account follows." +msgstr "" +"Ili kuanza, tafadhali tembelea https:// %(site_name)s . Taarifa ya kuingia " +"kwa akaunti yako inafuata." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:11 +#, python-format +msgid "You may access your course at: %(course_url)s." +msgstr "Unaweza kufikia kozi yako kwa: %(course_url)s ." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/subject.txt:3 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrollenrolled/email/subject.txt:3 +#, python-format +msgid "You have been enrolled in %(course_name)s" +msgstr "Umejiandikisha katika %(course_name)s" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:12 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You have been invited to be a beta tester for %(course_name)s at %(site_name)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Umealikwa kuwa mtumiaji anayejaribu beta kwa %(course_name)s kwa %(site_name)s\n" +" " + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:20 +msgid "The invitation has been sent by a member of the course staff." +msgstr "Mwaliko umetumwa na mfanyikazi wa kozi hiyo." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:28 +msgid "To start accessing course materials, please visit:" +msgstr "Ili kuanza kupata nyenzo za kozi, tafadhali tembelea:" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:37 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:49 +msgid "To enroll in this course and begin the beta test:" +msgstr "Ili kujiandikisha katika kozi hii na kuanza jaribio la beta:" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:42 +#, python-format +msgid "Visit %(course_name)s" +msgstr "Tembelea %(course_name)s" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:54 +#, python-format +msgid "" +"Visit %(site_name)s\n" +" " +msgstr "" +"Tembelea %(site_name)s\n" +" " + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:63 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.txt:12 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:77 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.txt:14 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedunenroll/email/body.html:26 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedunenroll/email/body.txt:6 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/body.html:40 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/body.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"This email was automatically sent from %(site_name)s to %(email_address)s" +msgstr "" +"Barua pepe hii ilitumwa kiotomatiki kutoka kwa %(site_name)s hadi " +"%(email_address)s" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.txt:1 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrolledunenroll/email/body.txt:1 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrollenrolled/email/body.txt:1 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/body.txt:1 +#, python-format +msgid "Dear %(full_name)s" +msgstr "Mpendwa %(full_name)s" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.txt:3 +#, python-format +msgid "" +"You have been invited to be a beta tester for %(course_name)s at " +"%(site_name)s by a member of the course staff." +msgstr "" +"Umealikwa kuwa mtumiaji wa majaribio wa beta kwa %(course_name)s kwa " +"%(site_name)s na mfanyikazi wa kozi hiyo." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.txt:5 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrollenrolled/email/body.txt:5 +#, python-format +msgid "To start accessing course materials, please visit %(course_url)s" +msgstr "Ili kuanza kupata nyenzo za kozi, tafadhali tembelea %(course_url)s" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.txt:7 +#, python-format +msgid "" +"Visit %(course_about_url)s to enroll in this course and begin the beta test." +msgstr "" +"Tembelea %(course_about_url)s ili kujiandikisha katika kozi hii na kuanza " +"jaribio la beta." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.txt:9 +#, python-format +msgid "Visit %(site_name)s to enroll in this course and begin the beta test." +msgstr "" +"Tembelea %(site_name)s ili kujiandikisha katika kozi hii na kuanza jaribio " +"la beta." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/subject.txt:3 +#, python-format +msgid "You have been invited to a beta test for %(course_name)s" +msgstr "Umealikwa kwenye jaribio la beta la %(course_name)s" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:12 +#, python-format +msgid "You have been invited to %(course_name)s" +msgstr "Umealikwa kwa %(course_name)s" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:19 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.txt:3 +#, python-format +msgid "" +"You have been invited to join %(course_name)s at %(site_name)s by a member " +"of the course staff." +msgstr "" +"Umealikwa kujiunga na %(course_name)s kwa %(site_name)s na mfanyikazi wa " +"kozi." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:28 +msgid "To access this course click on the button below and login:" +msgstr "Ili kufikia kozi hii bofya kitufe kilicho hapa chini na uingie:" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:37 +msgid "To access this course visit it and register:" +msgstr "Ili kupata kozi hii itembelee na ujisajili:" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:47 +#, python-format +msgid "" +"Please finish your registration and fill out the registration form making " +"sure to use %(email_address)s in the Email field:" +msgstr "" +"Tafadhali kamilisha usajili wako na ujaze fomu ya usajili ukihakikisha kuwa " +"umetumia %(email_address)s katika sehemu ya Barua pepe:" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:52 +msgid "Finish Your Registration" +msgstr "Maliza Usajili Wako" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:59 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.txt:9 +#, python-format +msgid "" +"Once you have registered and activated your account, you will see " +"%(course_name)s listed on your dashboard." +msgstr "" +"Ukishasajili na kuamilisha akaunti yako, utaona %(course_name)s " +"iliyoorodheshwa kwenye dashibodi yako." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:63 +msgid "" +"Once you have registered and activated your account, you will be able to " +"access this course:" +msgstr "Ukishasajili na kuamilisha akaunti yako, utaweza kufikia kozi hii:" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:69 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.txt:11 +#, python-format +msgid "You can then enroll in %(course_name)s." +msgstr "Kisha unaweza kujiandikisha katika %(course_name)s ." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.txt:1 +msgid "Dear student," +msgstr "Mpendwa mwanafunzi," + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.txt:4 +#, python-format +msgid "To access this course visit %(course_url)s and login." +msgstr "Ili kupata kozi hii tembelea %(course_url)s na uingie." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"To access this course visit %(course_about_url)s and register for this " +"course." +msgstr "" +"Ili kupata kozi hii tembelea %(course_about_url)s na ujiandikishe kwa kozi " +"hii." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"To finish your registration, please visit %(registration_url)s and fill out " +"the registration form making sure to use %(email_address)s in the Email " +"field." +msgstr "" +"Ili kukamilisha usajili wako, tafadhali tembelea %(registration_url)s na " +"ujaze fomu ya usajili ukihakikisha kuwa umetumia %(email_address)s katika " +"sehemu ya Barua pepe." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Once you have registered and activated your account, visit " +"%(course_about_url)s to join this course." +msgstr "" +"Baada ya kusajili na kuwezesha akaunti yako, tembelea %(course_about_url)s " +"ili kujiunga na kozi hii." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/subject.txt:3 +#, python-format +msgid "You have been invited to register for %(course_name)s" +msgstr "Umealikwa kujiandikisha kwa %(course_name)s" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedunenroll/email/body.html:12 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedunenroll/email/subject.txt:3 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrolledunenroll/email/subject.txt:3 +#, python-format +msgid "You have been unenrolled from %(course_name)s" +msgstr "Umeondolewa kwenye usajili kutoka %(course_name)s" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedunenroll/email/body.html:19 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedunenroll/email/body.txt:3 +#, python-format +msgid "" +"You have been unenrolled from the course %(course_name)s by a member of the " +"course staff. Please disregard the invitation previously sent." +msgstr "" +"Umeondolewa kwenye kozi %(course_name)s na mfanyikazi wa kozi. Tafadhali " +"puuza mwaliko uliotumwa hapo awali." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedunenroll/email/body.txt:1 +msgid "Dear Student," +msgstr "Mpendwa Mwanafunzi," + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrolledunenroll/email/body.html:12 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You have been unenrolled from %(course_name)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Umeondolewa kwenye usajili kutoka %(course_name)s\n" +" " + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrolledunenroll/email/body.html:21 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrolledunenroll/email/body.txt:3 +#, python-format +msgid "" +"You have been unenrolled from %(course_name)s at %(site_name)s by a member " +"of the course staff. This course will no longer appear on your %(site_name)s" +" dashboard." +msgstr "" +"Umeondolewa kutoka kwa %(course_name)s kwa %(site_name)s na mfanyikazi wa " +"kozi. Kozi hii haitaonekana tena kwenye dashibodi yako %(site_name)s ." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrolledunenroll/email/body.html:28 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrolledunenroll/email/body.txt:5 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/body.html:33 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/body.txt:5 +msgid "Your other courses have not been affected." +msgstr "Kozi zako zingine hazijaathiriwa." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrolledunenroll/email/body.html:35 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrolledunenroll/email/body.txt:8 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrollenrolled/email/body.html:33 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrollenrolled/email/body.txt:8 +#, python-format +msgid "This email was automatically sent from %(site_name)s to %(full_name)s" +msgstr "" +"Barua pepe hii ilitumwa kiotomatiki kutoka kwa %(site_name)s hadi " +"%(full_name)s" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrollenrolled/email/body.html:12 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You have been enrolled in %(course_name)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Umejiandikisha katika %(course_name)s\n" +" " + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrollenrolled/email/body.html:21 +#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrollenrolled/email/body.txt:3 +#, python-format +msgid "" +"You have been enrolled in %(course_name)s at %(site_name)s by a member of " +"the course staff. This course will now appear on your %(site_name)s " +"dashboard." +msgstr "" +"Umesajiliwa katika %(course_name)s kwa %(site_name)s na mfanyikazi wa kozi. " +"Kozi hii sasa itaonekana kwenye dashibodi yako %(site_name)s ." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrollenrolled/email/body.html:27 +msgid "Access the Course Materials Now" +msgstr "Fikia Nyenzo za Kozi Sasa" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/body.html:12 +#, python-format +msgid "" +"You have been removed as a beta tester for %(course_name)s at %(site_name)s" +msgstr "Umeondolewa kama kijaribu beta kwa %(course_name)s kwa %(site_name)s" + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/body.html:19 +#, python-format +msgid "" +"You have been removed as a beta tester for %(course_name)s at %(site_name)s " +"by a member of the course staff." +msgstr "" +"Umeondolewa kama kijaribu beta kwa %(course_name)s kwa %(site_name)s na " +"mfanyikazi wa kozi." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/body.html:26 +msgid "" +"This course will remain on your dashboard, but you will no longer be part of" +" the beta testing group." +msgstr "" +"Kozi hii itasalia kwenye dashibodi yako, lakini hutakuwa tena sehemu ya " +"kikundi cha majaribio ya beta." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/body.txt:3 +#, python-format +msgid "" +"You have been removed as a beta tester for %(course_name)s at %(site_name)s " +"by a member of the course staff. This course will remain on your dashboard, " +"but you will no longer be part of the beta testing group." +msgstr "" +"Umeondolewa kama kijaribu beta kwa %(course_name)s kwa %(site_name)s na " +"mfanyikazi wa kozi. Kozi hii itasalia kwenye dashibodi yako, lakini hutakuwa" +" tena sehemu ya kikundi cha majaribio ya beta." + +#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/subject.txt:3 +#, python-format +msgid "You have been removed from a beta test for %(course_name)s" +msgstr "Umeondolewa kwenye jaribio la beta la %(course_name)s" + +#: lms/templates/logout.html:5 +msgid "Signed Out" +msgstr "Umetoka" + +#: lms/templates/logout.html:9 lms/templates/logout.html:36 +msgid "You have signed out." +msgstr "Umeondoka kwenye akaunti." + +#: lms/templates/logout.html:12 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"{start_anchor}%(tpa_logout_url)s{middle_anchor}Click here{end_anchor} to " +"delete your single signed on (SSO) session." +msgstr "" +"{start_anchor} %(tpa_logout_url)s {middle_anchor} Bofya hapa {end_anchor} " +"ili kufuta single yako iliyotiwa saini kwenye kipindi cha (SSO)." + +#: lms/templates/logout.html:26 +msgid "We are signing you in." +msgstr "Tunakuingiza." + +#: lms/templates/logout.html:30 +msgid "" +"\n" +" This may take a minute. If you are not redirected, go to the home page.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Hii inaweza kuchukua dakika. Ikiwa haujaelekezwa kwingine, nenda kwenye ukurasa wa nyumbani.\n" +" " + +#: lms/templates/logout.html:39 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"If you are not redirected within 5 seconds, " +"{start_anchor}%(target)s{middle_anchor}click here to go to the home " +"page{end_anchor}." +msgstr "" +"Ikiwa hutaelekezwa kwingine ndani ya sekunde 5, {start_anchor} %(target)s " +"{middle_anchor} bofya hapa ili kwenda kwenye ukurasa wa nyumbani " +"{end_anchor} ." + +#: lms/templates/main_django.html:50 cms/templates/base.html:98 +#: lms/templates/main.html:199 +msgid "Skip to main content" +msgstr "Ruka hadi kwa yaliyomo kuu" + +#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:5 +#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:15 +msgid "Authorize" +msgstr "Kuidhinisha" + +#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:24 +msgid "" +"The above application requests the following permissions from your account:" +msgstr "" +"Programu iliyo hapo juu inaomba ruhusa zifuatazo kutoka kwa akaunti yako:" + +#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:32 +msgid "" +"These permissions will be granted for data from your courses associated with" +" the following content providers:" +msgstr "" +"Ruhusa hizi zitatolewa kwa data kutoka kwa kozi zako zinazohusiana na watoa " +"huduma wafuatao wa maudhui:" + +#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:40 +msgid "" +"Please click the 'Allow' button to grant these permissions to the above " +"application. Otherwise, to withhold these permissions, please click the " +"'Cancel' button." +msgstr "" +"Tafadhali bofya kitufe cha 'Ruhusu' ili kutoa ruhusa hizi kwa " +"programu iliyo hapo juu. Vinginevyo, ili kuzuia ruhusa hizi, tafadhali bofya" +" kitufe cha 'Ghairi'." + +#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:48 +#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py:111 +#: cms/templates/course-create-rerun.html:36 +#: cms/templates/course-create-rerun.html:121 cms/templates/index.html:132 +#: cms/templates/index.html:200 cms/templates/manage_users.html:68 +#: cms/templates/manage_users_lib.html:69 +#: cms/templates/videos_index_pagination.html:15 +msgid "Cancel" +msgstr "Ghairi" + +#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:48 +msgid "Allow" +msgstr "Ruhusu" + +#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:54 +#: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:23 +#: lms/templates/ccx/schedule.html:78 +msgid "Error" +msgstr "Hitilafu" + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html:10 +msgid "ID Verification Approved" +msgstr "Uthibitishaji wa Kitambulisho Umeidhinishwa" + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html:14 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:14 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:14 +#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.html:10 +#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.txt:3 +#, python-format +msgid "Hello %(full_name)s," +msgstr "Habari %(full_name)s ," + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html:19 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt:3 +#, python-format +msgid "Your %(platform_name)s ID verification photos have been approved." +msgstr "" +"Picha zako za uthibitishaji wa kitambulisho cha %(platform_name)s " +"zimeidhinishwa." + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html:23 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt:4 +#, python-format +msgid "" +"Your approval status remains valid for two years, and it will expire " +"%(expiration_datetime)s." +msgstr "" +"Hali yako ya idhini itasalia kuwa halali kwa miaka miwili, na muda wake " +"utaisha %(expiration_datetime)s ." + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html:29 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt:6 +#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt:10 +msgid "Enjoy your studies," +msgstr "Furahia masomo yako," + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt:2 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:2 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:2 +#, python-format +msgid "Hello %(full_name)s, " +msgstr "Habari %(full_name)s , " + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/subject.txt:3 +#, python-format +msgid "Your %(platform_name)s ID verification was approved!" +msgstr "" +"Uthibitishaji wako wa kitambulisho cha %(platform_name)s uliidhinishwa!" + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:10 +msgid "Expired ID Verification" +msgstr "Muda wa Uthibitishaji wa Kitambulisho" + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:18 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:3 +#, python-format +msgid "Your %(platform_name)s ID verification has expired. " +msgstr "" +"Muda wa uthibitishaji wa kitambulisho chako %(platform_name)s umekwisha. " + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:23 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:5 +msgid "" +"You must have a valid ID verification to take proctored exams and qualify " +"for certificates." +msgstr "" +"Ni lazima uwe na uthibitishaji sahihi wa kitambulisho ili kufanya mitihani " +"ya awali na ufuzu kwa vyeti." + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:24 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:6 +msgid "" +"Follow the link below to submit your photos and renew your ID verification." +msgstr "" +"Fuata kiungo kilicho hapa chini ili kuwasilisha picha zako na usasishe " +"uthibitishaji wa kitambulisho chako." + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:25 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:7 +msgid "You can also do this from your dashboard." +msgstr "Unaweza pia kufanya hivi kutoka kwa dashibodi yako." + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:29 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:9 +#, python-format +msgid "Resubmit Verification : %(lms_verification_link)s " +msgstr "Tuma Uthibitishaji : %(lms_verification_link)s " + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:33 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:10 +#, python-format +msgid "ID verification FAQ : %(help_center_link)s " +msgstr "" +"Maswali Yanayoulizwa Mara kwa Mara ya uthibitishaji wa kitambulisho : " +"%(help_center_link)s " + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/subject.txt:3 +#, python-format +msgid "Your %(platform_name)s Verification has Expired" +msgstr "Uthibitishaji wako wa %(platform_name)s Umekwisha Muda" + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:10 +msgid "ID Verification Submitted" +msgstr "Uthibitishaji wa Kitambulisho Umewasilishwa" + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:19 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:3 +#, python-format +msgid "" +"Thank you for submitting your photos for identity verification with " +"%(platform_name)s. " +msgstr "" +"Asante kwa kuwasilisha picha zako kwa uthibitishaji wa utambulisho kupitia " +"%(platform_name)s . " + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:24 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:4 +msgid "" +"We have received your photos and they will be reviewed within 3-5 days." +msgstr "Tumepokea picha zako na zitakaguliwa ndani ya siku 3-5." + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:27 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:5 +#, python-format +msgid "You may check the status on your dashboard: %(dashboard_link)s " +msgstr "Unaweza kuangalia hali kwenye dashibodi yako: %(dashboard_link)s " + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:32 +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:7 +msgid "Best regards," +msgstr "Kila la heri," + +#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/subject.txt:3 +msgid "Thank you for submitting your photos!" +msgstr "Asante kwa kuwasilisha picha zako!" + +#: lms/templates/wiki/article.html:30 +msgid "Last modified:" +msgstr "Mara ya mwisho kurekebishwa:" + +#: lms/templates/wiki/article.html:36 +msgid "See all children" +msgstr "Tazama watoto wote" + +#: lms/templates/wiki/article.html:47 wiki/templates/wiki/article.html:39 +msgid "This article was last modified:" +msgstr "Nakala hii ilirekebishwa mara ya mwisho:" + +#: lms/templates/wiki/create.html:4 lms/templates/wiki/create.html:29 +#: wiki/templates/wiki/create.html:4 wiki/templates/wiki/create.html:44 +msgid "Add new article" +msgstr "Ongeza makala mpya" + +#: lms/templates/wiki/create.html:36 wiki/templates/wiki/create.html:55 +msgid "Create article" +msgstr "Unda makala" + +#: lms/templates/wiki/create.html:41 lms/templates/wiki/delete.html:12 +#: lms/templates/wiki/delete.html:53 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:26 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:47 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:48 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html:33 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:70 +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html:20 +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html:20 +#: wiki/templates/wiki/create.html:51 wiki/templates/wiki/delete.html:11 +#: wiki/templates/wiki/delete.html:48 +msgid "Go back" +msgstr "Rudi nyuma" + +#: lms/templates/wiki/delete.html:4 lms/templates/wiki/delete.html:49 +#: lms/templates/wiki/edit.html:41 wiki/templates/wiki/delete.html:4 +#: wiki/templates/wiki/delete.html:52 wiki/templates/wiki/edit.html:41 +msgid "Delete article" +msgstr "Futa makala" + +#: lms/templates/wiki/delete.html:8 +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:92 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:4 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:9 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:35 +#: wiki/templates/wiki/delete.html:7 cms/templates/component.html:32 +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:168 +msgid "Delete" +msgstr "Futa" + +#: lms/templates/wiki/delete.html:11 wiki/templates/wiki/delete.html:10 +msgid "You cannot delete a root article." +msgstr "Huwezi kufuta makala ya mizizi." + +#: lms/templates/wiki/delete.html:17 wiki/templates/wiki/delete.html:16 +msgid "" +"You cannot delete this article because you do not have permission to delete " +"articles with children. Try to remove the children manually one-by-one." +msgstr "" +"Huwezi kufuta makala haya kwa sababu huna ruhusa ya kufuta makala na watoto." +" Jaribu kuondoa watoto kwa mikono moja kwa moja." + +#: lms/templates/wiki/delete.html:23 wiki/templates/wiki/delete.html:22 +msgid "" +"You are deleting an article. This means that its children will be deleted as" +" well. If you choose to purge, children will also be purged!" +msgstr "" +"Unafuta makala. Hii ina maana kwamba watoto wake watafutwa pia. Ukichagua " +"kusafisha, watoto pia watasafishwa!" + +#: lms/templates/wiki/delete.html:25 wiki/templates/wiki/delete.html:24 +msgid "Articles that will be deleted" +msgstr "Makala ambayo yatafutwa" + +#: lms/templates/wiki/delete.html:31 wiki/templates/wiki/delete.html:30 +msgid "...and more!" +msgstr "... na zaidi!" + +#: lms/templates/wiki/delete.html:39 wiki/templates/wiki/delete.html:38 +msgid "You are deleting an article. Please confirm." +msgstr "Unafuta makala. Tafadhali hakikisha." + +#: lms/templates/wiki/edit.html:4 wiki/templates/wiki/edit.html:4 +#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:34 +#: cms/templates/component.html:13 cms/templates/container.html:183 +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:122 +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:22 +msgid "Edit" +msgstr "Hariri" + +#: lms/templates/wiki/edit.html:28 lms/templates/wiki/edit.html:61 +#: wiki/templates/wiki/edit.html:35 wiki/templates/wiki/edit.html:57 +#: wiki/templates/wiki/settings.html:15 lms/templates/ccx/schedule.html:68 +#: lms/templates/ccx/schedule.html:73 +msgid "Save changes" +msgstr "Hifadhi mabadiliko" + +#: lms/templates/wiki/edit.html:36 wiki/templates/wiki/edit.html:31 +#: cms/templates/container.html:176 +msgid "Preview" +msgstr "Hakiki" + +#: lms/templates/wiki/edit.html:50 +msgid "Wiki Preview" +msgstr "Hakiki ya Wiki" + +#. #-#-#-#-# mako.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# +#. Translators: this text gives status on if the modal interface (a menu or +#. piece of UI that takes the full focus of the screen) is open or not +#: lms/templates/wiki/edit.html:50 lms/templates/wiki/history.html:206 +#: lms/templates/wiki/history.html:237 +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:8 +#: lms/templates/dashboard.html:318 lms/templates/dashboard.html:355 +#: lms/templates/dashboard.html:387 +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html:22 +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html:24 +msgid "window open" +msgstr "dirisha wazi" + +#: lms/templates/wiki/edit.html:66 wiki/templates/wiki/edit.html:53 +msgid "Back to editor" +msgstr "Rudi kwa kihariri" + +#: lms/templates/wiki/history.html:4 +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:65 +#: wiki/templates/wiki/history.html:4 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: lms/templates/wiki/history.html:94 wiki/templates/wiki/history.html:55 +msgid "" +"Click each revision to see a list of edited lines. Click the Preview button " +"to see how the article looked at this stage. At the bottom of this page, you" +" can change to a particular revision or merge an old revision with the " +"current one." +msgstr "" +"Bofya kila sasisho ili kuona orodha ya mistari iliyohaririwa. Bofya kitufe " +"cha Hakiki ili kuona jinsi makala yalivyoangalia hatua hii. Katika sehemu ya" +" chini ya ukurasa huu, unaweza kubadilisha hadi masahihisho fulani au " +"uunganishe masahihisho ya zamani na ya sasa." + +#: lms/templates/wiki/history.html:113 +msgid "(no log message)" +msgstr "(hakuna ujumbe wa kumbukumbu)" + +#: lms/templates/wiki/history.html:133 wiki/templates/wiki/history.html:86 +#: wiki/templates/wiki/history.html:91 +msgid "Preview this revision" +msgstr "Hakiki marekebisho haya" + +#: lms/templates/wiki/history.html:152 wiki/templates/wiki/history.html:105 +msgid "Auto log:" +msgstr "Rekodi otomatiki:" + +#: lms/templates/wiki/history.html:160 wiki/templates/wiki/history.html:113 +#: cms/templates/videos_index_pagination.html:23 +msgid "Change" +msgstr "Badilika" + +#: lms/templates/wiki/history.html:183 lms/templates/wiki/history.html:188 +#: wiki/templates/wiki/history.html:131 +msgid "Merge selected with current..." +msgstr "Unganisha iliyochaguliwa na ya sasa..." + +#: lms/templates/wiki/history.html:193 wiki/templates/wiki/history.html:135 +msgid "Switch to selected version" +msgstr "Badili hadi toleo lililochaguliwa" + +#: lms/templates/wiki/history.html:206 +msgid "Wiki Revision Preview" +msgstr "Hakiki ya Marekebisho ya Wiki" + +#: lms/templates/wiki/history.html:215 lms/templates/wiki/history.html:250 +#: wiki/templates/wiki/history.html:151 wiki/templates/wiki/history.html:178 +msgid "Back to history view" +msgstr "Rudi kwa mwonekano wa historia" + +#: lms/templates/wiki/history.html:220 lms/templates/wiki/history.html:225 +#: wiki/templates/wiki/history.html:156 wiki/templates/wiki/history.html:161 +msgid "Switch to this version" +msgstr "Badili hadi toleo hili" + +#: lms/templates/wiki/history.html:237 +msgid "Merge Revision" +msgstr "Unganisha Marekebisho" + +#: lms/templates/wiki/history.html:241 wiki/templates/wiki/history.html:169 +msgid "Merge with current" +msgstr "Unganisha na mkondo" + +#: lms/templates/wiki/history.html:242 wiki/templates/wiki/history.html:170 +msgid "" +"When you merge a revision with the current, all data will be retained from " +"both versions and merged at its approximate location from each revision." +msgstr "" +"Unapounganisha masahihisho na ya sasa, data yote itahifadhiwa kutoka kwa " +"matoleo yote mawili na kuunganishwa katika eneo lililokadiriwa kutoka kwa " +"kila sasisho." + +#: lms/templates/wiki/history.html:242 wiki/templates/wiki/history.html:170 +msgid "After this, it's important to do a manual review." +msgstr "Baada ya hayo, ni muhimu kufanya ukaguzi wa mwongozo." + +#: lms/templates/wiki/history.html:255 lms/templates/wiki/history.html:260 +#: wiki/templates/wiki/history.html:183 wiki/templates/wiki/history.html:188 +msgid "Create new merged version" +msgstr "Unda toleo jipya lililounganishwa" + +#: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html:7 +#, python-brace-format +msgid "" +"You need to {anchor_start_login}log in{anchor_end} or " +"{anchor_start_signup}sign up{anchor_end} to use this function." +msgstr "" +"Unahitaji {anchor_start_login} kuingia katika {anchor_end} au " +"{anchor_start_signup} kujisajili {anchor_end} ili kutumia chaguo hili la " +"kukokotoa." + +#: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html:12 +msgid "You need to log in or sign up to use this function." +msgstr "Unahitaji kuingia au kujiandikisha ili kutumia kipengele hiki." + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:8 +msgid "Wiki Cheatsheet" +msgstr "Wiki Cheatsheet" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:14 +msgid "Wiki Syntax Help" +msgstr "Msaada wa Sintaksia ya Wiki" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:15 +#, python-brace-format +msgid "" +"This wiki uses {start_strong}Markdown{end_strong} for styling. There are " +"several useful guides online. See any of the links below for in-depth " +"details:" +msgstr "" +"Wiki hii hutumia {start_strong} Markdown {end_strong} kwa mtindo. Kuna " +"miongozo kadhaa muhimu mtandaoni. Tazama kiungo chochote kati ya hapa chini " +"kwa maelezo ya kina:" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:18 +msgid "Markdown: Basics" +msgstr "Markdown: Msingi" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:19 +msgid "Quick Markdown Syntax Guide" +msgstr "Mwongozo wa Sintaksia ya Alama ya Haraka" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:20 +msgid "Miniature Markdown Guide" +msgstr "Mwongozo wa Kuweka alama ndogo" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:22 +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html:3 +msgid "" +"To create a new wiki article, create a link to it. Clicking the link gives " +"you the creation page." +msgstr "" +"Ili kuunda makala mpya ya wiki, tengeneza kiungo kwayo. Kubofya kiungo " +"hukupa ukurasa wa uundaji." + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:23 +msgid "[Article Name](wiki:ArticleName)" +msgstr "[Jina la Kifungu](wiki:Jina la Kifungu)" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:26 +#, python-format +msgid "%(platform_name)s Additions:" +msgstr "%(platform_name)s Nyongeza:" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:27 +msgid "Math Expression" +msgstr "Usemi wa Hisabati" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:33 +msgid "Useful examples:" +msgstr "Mifano muhimu:" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:36 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:37 +#, python-format +msgid "%(platform_name)s Wiki" +msgstr "%(platform_name)s Wiki" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:40 +msgid "Huge Header" +msgstr "Kichwa Kubwa" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:43 +msgid "Smaller Header" +msgstr "Kichwa Kidogo" + +#. Translators: Leave the punctuation, but translate "emphasis" +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:47 +msgid "*emphasis* or _emphasis_" +msgstr "*msisitizo* au _msisitizo_" + +#. Translators: Leave the punctuation, but translate "strong" +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:50 +msgid "**strong** or __strong__" +msgstr "**nguvu** au __nguvu__" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:52 +msgid "Unordered List" +msgstr "Orodha Isiyopangwa" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:53 +msgid "Sub Item 1" +msgstr "Kipengee Ndogo cha 1" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:54 +msgid "Sub Item 2" +msgstr "Kipengee Ndogo cha 2" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:56 +msgid "Ordered" +msgstr "Imeagizwa" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:57 +msgid "List" +msgstr "Orodha" + +#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:59 +msgid "Quotes" +msgstr "Nukuu" + +#: lms/templates/wiki/includes/editor_widget.html:4 +#, python-brace-format +msgid "" +"Markdown syntax is allowed. See the {start_link}cheatsheet{end_link} for " +"help." +msgstr "" +"Syntax ya Markdown inaruhusiwa. Tazama {start_link} cheatsheet {end_link} " +"kwa usaidizi." + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:4 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:4 +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py:29 +msgid "Attachments" +msgstr "Viambatisho" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:13 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:83 +msgid "Upload new file" +msgstr "Pakia faili mpya" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:16 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:106 +msgid "Search and add file" +msgstr "Tafuta na uongeze faili" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:22 +msgid "Upload File" +msgstr "Pakia Faili" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:26 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:95 +msgid "Upload file" +msgstr "Pakia faili" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:34 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:14 +msgid "Search files and articles" +msgstr "Tafuta faili na vifungu" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:35 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:112 +msgid "" +"You can reuse files from other articles. These files are subject to updates " +"on other articles which may or may not be a good thing." +msgstr "" +"Unaweza kutumia tena faili kutoka kwa vifungu vingine. Faili hizi " +"zinategemea masasisho kuhusu makala mengine ambayo yanaweza kuwa mazuri au " +"yasiwe mazuri." + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:39 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:117 +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html:23 +#: lms/templates/courseware/courses.html:44 +#: lms/templates/courseware/courseware.html:189 +#: lms/templates/dashboard.html:286 lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:39 +#: lms/templates/index.html:30 +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:47 +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html:26 +msgid "Search" +msgstr "Tafuta" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:65 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:9 +msgid "" +"The following files are available for this article. Copy the markdown tag to" +" directly refer to a file from the article text." +msgstr "" +"Faili zifuatazo zinapatikana kwa makala hii. Nakili lebo ya kushuka ili " +"kurejelea faili moja kwa moja kutoka kwa maandishi ya makala." + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:84 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:26 +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:19 +msgid "Markdown tag" +msgstr "Lebo ya kuweka alama" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:85 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:27 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:24 +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:20 +msgid "Uploaded by" +msgstr "Imepakiwa na" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:86 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:15 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:28 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:25 +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:21 +msgid "Size" +msgstr "Ukubwa" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:87 +msgid "File History" +msgstr "Historia ya Faili" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:94 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:37 +msgid "Detach" +msgstr "Tenganisha" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:97 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:33 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html:4 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html:8 +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:31 +msgid "Replace" +msgstr "Badilisha" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:104 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:44 +#: wiki/templates/wiki/deleted.html:24 wiki/templates/wiki/deleted.html:29 +msgid "Restore" +msgstr "Rejesha" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:115 +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html:10 +msgid "anonymous (IP logged)" +msgstr "bila jina (IP imeingia)" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:122 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:54 +msgid "File history" +msgstr "Historia ya faili" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:122 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:54 +msgid "revisions" +msgstr "marekebisho" + +#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:130 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:69 +msgid "There are no attachments for this article." +msgstr "Hakuna viambatisho vya makala haya." + +#: lms/templates/wiki/preview_inline.html:13 +msgid "Previewing revision:" +msgstr "Inahakiki upya:" + +#: lms/templates/wiki/preview_inline.html:20 +msgid "Previewing a merge between two revisions:" +msgstr "Kuchungulia muunganisho kati ya masahihisho mawili:" + +#: lms/templates/wiki/preview_inline.html:32 +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html:26 +msgid "This revision has been deleted." +msgstr "Marekebisho haya yamefutwa." + +#: lms/templates/wiki/preview_inline.html:33 +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html:27 +msgid "Restoring to this revision will mark the article as deleted." +msgstr "" +"Kurejesha kwenye marekebisho haya kutatia alama kuwa makala yamefutwa." + +#: lms/urls.py:62 +msgid "LMS Administration" +msgstr "Utawala wa LMS" + +#: openedx/core/djangoapps/ace_common/apps.py:18 +msgid "ACE Common" +msgstr "ACE Kawaida" + +#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:82 +#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:67 +#, python-format +msgid "Go to %(platform_name)s Home Page" +msgstr "Nenda kwa %(platform_name)s Ukurasa wa Nyumbani" + +#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:97 +#: cms/templates/index.html:335 cms/templates/index.html:337 +#: lms/templates/courseware/courses.html:33 +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html:35 +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:32 +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html:39 +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html:22 +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:20 +msgid "Courses" +msgstr "Kozi" + +#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:108 +msgid "My Account" +msgstr "Akaunti yangu" + +#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:156 +#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:100 +#, python-format +msgid "%(platform_name)s on LinkedIn" +msgstr "%(platform_name)s kwenye LinkedIn" + +#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:164 +#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:108 +#, python-format +msgid "%(platform_name)s on Twitter" +msgstr "%(platform_name)s kwenye Twitter" + +#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:172 +#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:116 +#, python-format +msgid "%(platform_name)s on Facebook" +msgstr "%(platform_name)s iko kwenye Facebook" + +#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:180 +#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:124 +#, python-format +msgid "%(platform_name)s on Google Plus" +msgstr "%(platform_name)s kwenye Google Plus" + +#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:188 +#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:132 +#, python-format +msgid "%(platform_name)s on Reddit" +msgstr "%(platform_name)s kwenye Reddit" + +#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:202 +#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:146 +msgid "Download the iOS app on the Apple Store" +msgstr "Pakua programu ya iOS kwenye Apple Store" + +#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:209 +#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:153 +msgid "Download the Android app on the Google Play Store" +msgstr "Pakua programu ya Android kwenye Google Play Store" + +#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:233 +msgid "Our mailing address is:" +msgstr "Anwani yetu ya barua ni:" + +#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:240 +msgid "Unsubscribe from these emails." +msgstr "Jiondoe kwenye barua pepe hizi." + +#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_head.html:7 +#, python-format +msgid "%(platform_name)s Email" +msgstr "%(platform_name)s Barua pepe" + +#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.html:7 +#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.txt:4 +#, python-format +msgid "" +"Don't miss the opportunity to highlight your new knowledge and skills by " +"earning a verified certificate. Upgrade by " +"%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s." +msgstr "" +"Usikose fursa ya kuangazia maarifa na ujuzi wako mpya kwa kupata cheti " +"kilichothibitishwa. Boresha kwa %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s ." + +#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.html:26 +#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.txt:9 +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:120 +msgid "Upgrade Now" +msgstr "Kuboresha sasa" + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/admin.py:36 +#, python-brace-format +msgid "" +"Once you have approved this request, go to {catalog_admin_url} to set up a " +"catalog for this user." +msgstr "" +"Ukishaidhinisha ombi hili, nenda kwa {catalog_admin_url} ili kusanidi " +"katalogi kwa mtumiaji huyu." + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py:20 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:35 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:37 +msgid "Organization Name" +msgstr "Jina la Shirika" + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py:21 +msgid "Organization Address" +msgstr "Anwani ya Shirika" + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py:22 +msgid "Describe what your application does." +msgstr "Eleza kile ambacho maombi yako hufanya." + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py:26 +msgid "The URL of your organization's website." +msgstr "URL ya tovuti ya shirika lako." + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py:27 +msgid "The name of your organization." +msgstr "Jina la shirika lako." + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py:28 +msgid "The contact address of your organization." +msgstr "Anwani ya mawasiliano ya shirika lako." + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py:73 +#, python-brace-format +msgid "The following users do not exist: {usernames}." +msgstr "Watumiaji wafuatao hawapo: {usernames} ." + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py:86 +msgid "" +"Comma-separated list of usernames which will be able to view this catalog." +msgstr "" +"Orodha iliyotenganishwa kwa koma ya majina ya watumiaji ambayo itaweza kuona" +" katalogi hii." + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:43 cms/templates/index.html:459 +msgid "Denied" +msgstr "Imekataliwa" + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:44 +msgid "Approved" +msgstr "Imeidhinishwa" + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:52 +msgid "Status of this API access request" +msgstr "Hali ya ombi hili la ufikiaji wa API" + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:54 +msgid "The URL of the website associated with this API user." +msgstr "URL ya tovuti inayohusishwa na mtumiaji huyu wa API." + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:55 +msgid "The reason this user wants to access the API." +msgstr "Sababu ya mtumiaji huyu kutaka kufikia API." + +#: openedx/core/djangoapps/api_admin/widgets.py:33 +#, python-brace-format +msgid "" +"I, and my organization, accept the {link_start}{platform_name} API Terms of " +"Service{link_end}." +msgstr "" +"Mimi, na shirika langu, tunakubali {link_start} {platform_name} API Sheria " +"na Masharti {link_end} ." + +#: openedx/core/djangoapps/auth_exchange/forms.py:72 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid scope." +msgstr "' %s ' sio upeo halali." + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/apps.py:18 +#: openedx/features/course_bookmarks/plugins.py:39 +#: openedx/features/course_bookmarks/views/course_bookmarks.py:93 +#: lms/templates/courseware/courseware.html:179 +#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html:43 +#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html:50 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Alamisho" + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:39 +msgid "An error has occurred. Please try again." +msgstr "Kosa limetokea. Tafadhali jaribu tena." + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:220 +msgid "No data provided." +msgstr "Hakuna data iliyotolewa." + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:224 +msgid "Parameter usage_id not provided." +msgstr "Kitambulisho_cha matumizi ya kigezo hakijatolewa." + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:229 +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:310 +#, python-brace-format +msgid "Invalid usage_id: {usage_id}." +msgstr "Usage_id batili: {usage_id} ." + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:236 +#, python-brace-format +msgid "Block with usage_id: {usage_id} not found." +msgstr "Zuia kwa usage_id: {usage_id} haipatikani." + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:241 +#, python-brace-format +msgid "" +"You can create up to {max_num_bookmarks_per_course} bookmarks. You must " +"remove some bookmarks before you can add new ones." +msgstr "" +"Unaweza kuunda hadi alamisho {max_num_bookmarks_per_course} . Lazima uondoe " +"alamisho kadhaa kabla ya kuongeza mpya." + +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:336 +#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:356 +#, python-brace-format +msgid "Bookmark with usage_id: {usage_id} does not exist." +msgstr "Alamisho yenye usage_id: {usage_id} haipo." + +#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:24 +#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py:37 +msgid "Internal API URL" +msgstr "URL ya API ya ndani" + +#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:26 +msgid "DEPRECATED: Use the setting COURSE_CATALOG_API_URL." +msgstr "IMEACHILIWA: Tumia mpangilio COURSE_CATALOG_API_URL." + +#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:34 +msgid "" +"Specified in seconds. Enable caching of API responses by setting this to a " +"value greater than 0." +msgstr "" +"Imebainishwa kwa sekunde. Washa uhifadhi wa majibu ya API kwa kuweka hii kwa" +" thamani kubwa kuliko 0." + +#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:39 +msgid "Long Term Cache Time To Live" +msgstr "Muda wa Akiba ya Muda mrefu wa Kuishi" + +#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:42 +msgid "" +"Specified in seconds (defaults to 86400s, 24hr). In some cases the cache " +"does needs to be refreshed less frequently. Enable long term caching of API " +"responses by setting this to a value greater than 0." +msgstr "" +"Imebainishwa kwa sekunde (chaguo-msingi hadi 86400s, 24hr). Katika hali " +"zingine kashe inahitaji kusasishwa mara kwa mara. Washa uhifadhi wa muda " +"mrefu wa majibu ya API kwa kuweka hii kwa thamani kubwa kuliko 0." + +#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:53 +msgid "" +"Username created for Course Catalog Integration, e.g. " +"lms_catalog_service_user." +msgstr "" +"Jina la mtumiaji limeundwa kwa ajili ya Muunganisho wa Katalogi ya Kozi, kwa" +" mfano lms_catalog_service_user." + +#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:58 +msgid "Page Size" +msgstr "Ukubwa wa Ukurasa" + +#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:61 +msgid "" +"Maximum number of records in paginated response of a single request to " +"catalog service." +msgstr "" +"Idadi ya juu zaidi ya rekodi katika majibu ya ombi moja la huduma ya " +"katalogi." + +#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/admin.py:41 +#, python-brace-format +msgid "" +"These define the context to enable this configuration on. If no values are " +"set, then the configuration applies globally. If a single value is set, then" +" the configuration applies to all courses within that context. At most one " +"value can be set at a time.{br}If multiple contexts apply to a course (for " +"example, if configuration is specified for the course specifically, and for " +"the org that the course is in, then the more specific context overrides the " +"more general context." +msgstr "" +"Hizi hufafanua muktadha wa kuwezesha usanidi huu. Ikiwa hakuna maadili " +"yaliyowekwa, basi usanidi unatumika ulimwenguni kote. Ikiwa thamani moja " +"imewekwa, basi usanidi utatumika kwa kozi zote ndani ya muktadha huo. " +"Angalau thamani moja inaweza kuwekwa kwa wakati mmoja. {br} Ikiwa miktadha " +"mingi itatumika kwa kozi (kwa mfano, ikiwa usanidi umebainishwa kwa kozi " +"mahususi, na kwa shirika ambalo kozi iko, basi muktadha mahususi zaidi " +"unabatilisha muktadha wa jumla zaidi." + +#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/admin.py:53 +msgid "" +"If any of these values are left empty or \"Unknown\", then their value at " +"runtime will be retrieved from the next most specific context that applies. " +"For example, if \"Enabled\" is left as \"Unknown\" in the course context, " +"then that course will be Enabled only if the org that it is in is Enabled." +msgstr "" +"Ikiwa mojawapo ya thamani hizi itaachwa tupu au "Haijulikani", " +"basi thamani yake wakati wa utekelezaji itatolewa kutoka kwa muktadha " +"mahususi unaofuata unaotumika. Kwa mfano, ikiwa "Imewashwa" " +"itaachwa kama "Haijulikani" katika muktadha wa kozi, basi kozi " +"hiyo itawashwa ikiwa tu mpangilio uliomo Umewashwa." + +#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:43 +#, python-format +msgid "%(value)s should have the form ORG+COURSE" +msgstr "%(value)s inapaswa kuwa na fomu ya ORG+COURSE" + +#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:65 +msgid "Enabled" +msgstr "Imewashwa" + +#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:72 +msgid "Configure values for all course runs associated with this site." +msgstr "" +"Sanidi thamani za uendeshaji wa kozi zote zinazohusiana na tovuti hii." + +#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:81 +msgid "" +"Configure values for all course runs associated with this Organization. This" +" is the organization string (i.e. edX, MITx)." +msgstr "" +"Sanidi thamani za uendeshaji wa kozi zote zinazohusiana na Shirika hili. Huu" +" ni mfuatano wa shirika (yaani edX, MITx)." + +#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:90 +msgid "Course in Org" +msgstr "Kozi katika Org" + +#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:92 +msgid "" +"Configure values for all course runs associated with this course. This is " +"should be formatted as 'org+course' (i.e. MITx+6.002x, HarvardX+CS50)." +msgstr "" +"Sanidi thamani za uendeshaji wa kozi zote zinazohusiana na kozi hii. Hii " +"inapaswa kuumbizwa kama 'org+course' (yaani MITx+6.002x, " +"HarvardX+CS50)." + +#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:102 +#: cms/templates/course-create-rerun.html:104 cms/templates/index.html:114 +#: cms/templates/settings.html:85 +msgid "Course Run" +msgstr "Mbio za Kozi" + +#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:104 +msgid "" +"Configure values for this course run. This should be formatted as the " +"CourseKey (i.e. course-v1://MITx+6.002x+2019_Q1)" +msgstr "" +"Sanidi thamani za uendeshaji wa kozi hii. Hii inapaswa kuumbizwa kama " +"CourseKey (yaani kozi-v1://MITx+6.002x+2019_Q1)" + +#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:344 +msgid "Configuration may not be specified at more than one level at once." +msgstr "" +"Usanidi hauwezi kubainishwa kwa zaidi ya kiwango kimoja kwa wakati mmoja." + +#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/admin.py:26 +msgid "Error Status" +msgstr "Hali ya Hitilafu" + +#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/admin.py:31 +msgid "Courses with Errors" +msgstr "Kozi zenye Makosa" + +#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/apps.py:10 +msgid "Learning Sequences and Outlines" +msgstr "Mifuatano ya Mafunzo na Muhtasari" + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:485 +msgid "Cannot change or remove the access level for the only admin." +msgstr "" +"Haiwezi kubadilisha au kuondoa kiwango cha ufikiaji kwa msimamizi pekee." + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:730 +#, python-brace-format +msgid "" +"Block type \"{block_type}\" is not compatible with library type " +"\"{library_type}\"." +msgstr "" +"Aina ya kuzuia " {block_type} " haioani na aina ya maktaba " " +"{library_type} "." + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:739 +msgid "Library cannot have more than {} Components" +msgstr "Maktaba haiwezi kuwa na zaidi ya Vipengele {}" + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:14 +msgid "Complex" +msgstr "Changamano" + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:28 +msgid "All Rights Reserved." +msgstr "Haki zote zimehifadhiwa." + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:29 +msgid "Creative Commons Attribution 4.0" +msgstr "Creative Commons Attribution 4.0" + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:30 +msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0" +msgstr "Creative Commons Attribution-Yasiyo ya Kibiashara 4.0" + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:31 +msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0" +msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0" + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:32 +msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0" +msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0" + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:33 +msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0" +msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0" + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:34 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0" +msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0" + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:209 +msgid "Administer users and author content" +msgstr "Dhibiti watumiaji na maudhui ya mwandishi" + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:210 +msgid "Author content" +msgstr "Maudhui ya mwandishi" + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:211 +msgid "Read-only" +msgstr "Kusoma pekee" + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:231 +msgid "One and only one of 'user' and 'group' must be set." +msgstr "" +"Mmoja na mmoja tu wa 'mtumiaji' na 'kundi' lazima awekewe." + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:257 +msgid "Task was created, but not queued to run." +msgstr "Jukumu liliundwa, lakini halijawekwa kwenye foleni ili kutekelezwa." + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:258 +msgid "Task was created and queued to run." +msgstr "Jukumu liliundwa na kuwekwa kwenye foleni ili kutekelezwa." + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:259 +msgid "Task is running." +msgstr "Jukumu linaendelea." + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:260 +msgid "Task finished, but some blocks failed to import." +msgstr "Jukumu limekamilika, lakini baadhi ya vizuizi vimeshindwa kuletwa." + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:261 +msgid "Task finished successfully." +msgstr "Jukumu limekamilika." + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:268 +msgid "state" +msgstr "jimbo" + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:269 +msgid "The state of the block import task." +msgstr "Hali ya kazi ya kuingiza kizuizi." + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:274 +msgid "progress" +msgstr "maendeleo" + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:275 +msgid "A float from 0.0 to 1.0 representing the task progress." +msgstr "Kuelea kutoka 0.0 hadi 1.0 inayowakilisha maendeleo ya kazi." + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:281 +msgid "course ID" +msgstr "kitambulisho cha kozi" + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:282 +msgid "ID of the imported course." +msgstr "Kitambulisho cha kozi iliyoingizwa." + +#. Translators: 'Open edX' is a trademark, please keep this untranslated +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:357 +msgid "open edx user" +msgstr "fungua mtumiaji wa edx" + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:362 +msgid "lti platform identifier" +msgstr "kitambulisho cha jukwaa la lti" + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:363 +msgid "The LTI platform identifier to which this profile belongs to." +msgstr "Kitambulisho cha jukwaa cha LTI ambacho wasifu huu ni wake." + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:369 +msgid "client identifier" +msgstr "kitambulisho cha mteja" + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:370 +msgid "The LTI client identifier generated by the LTI platform." +msgstr "Kitambulisho cha mteja wa LTI kinachozalishwa na jukwaa la LTI." + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:375 +msgid "subject identifier" +msgstr "kitambulisho cha somo" + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:376 +msgid "" +"Identifies the entity that initiated the launch request, commonly a user." +msgstr "" +"Hubainisha huluki iliyoanzisha ombi la uzinduzi, kwa kawaida mtumiaji." + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:477 +msgid "" +"The authorized LTI profile that launched the resource (identifies the user)." +msgstr "" +"Wasifu ulioidhinishwa wa LTI ambao ulizindua rasilimali (humtambulisha " +"mtumiaji)." + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:482 +msgid "" +"The usage key string of the blockstore resource serving the content of this " +"launch." +msgstr "" +"Mfuatano wa ufunguo wa matumizi wa rasilimali ya duka la duka inayohudumia " +"maudhui ya uzinduzi huu." + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:488 +msgid "" +"The LTI platform unique identifier of this resource, also known as the " +"\"resource link id\"." +msgstr "" +"Kitambulishi cha kipekee cha jukwaa la LTI la nyenzo hii, pia inajulikana " +"kama "kitambulisho cha kiungo cha rasilimali"." + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:495 +msgid "The LTI platform descriptive title for this resource." +msgstr "Jina la maelezo ya jukwaa la LTI la nyenzo hii." + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:501 +msgid "If AGS was enabled during launch, this should hold the lineitem ID." +msgstr "" +"Ikiwa AGS iliwashwa wakati wa uzinduzi, hii inapaswa kushikilia kitambulisho" +" cha mstari." + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/views.py:346 +msgid "We could not find a user with that email address." +msgstr "Hatukuweza kupata mtumiaji aliye na anwani hiyo ya barua pepe." + +#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/views.py:350 +msgid "This user already has access to this library." +msgstr "Mtumiaji huyu tayari ana idhini ya kufikia maktaba hii." + +#: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:17 +#: cms/templates/certificates.html:82 cms/templates/container.html:214 +#: cms/templates/course_outline.html:288 +#: cms/templates/group_configurations.html:60 +#: cms/templates/group_configurations.html:76 cms/templates/library.html:84 +#: cms/templates/manage_users.html:76 cms/templates/manage_users_lib.html:77 +#: lms/templates/courseware/courses.html:49 +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:64 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:198 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:212 +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:49 +msgid "Loading" +msgstr "Inapakia" + +#: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:21 +msgid "Expired" +msgstr "Muda wake umeisha" + +#: openedx/core/djangoapps/content_staging/models.py:42 +msgid "Staged Content" +msgstr "Maudhui ya Hatua" + +#: openedx/core/djangoapps/content_staging/models.py:54 +msgid "" +"\n" +" What type of content is staged. Only OLX content is supported, and\n" +" this field must be the same as the root tag of the OLX.\n" +" e.g. \"video\" if a video is staged, or \"vertical\" for a unit.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ni aina gani ya yaliyomo hupangwa. Maudhui ya OLX pekee ndiyo yanayotumika, na\n" +" sehemu hii lazima iwe sawa na lebo ya mizizi ya OLX.\n" +" kwa mfano "video" ikiwa video imewekwa kwa hatua, au "wima" kwa kitengo.\n" +" " + +#: openedx/core/djangoapps/content_staging/models.py:108 +msgid "Original usage key/ID of the thing that is in the clipboard." +msgstr "" +"Kitufe cha matumizi halisi/Kitambulisho cha kitu kilicho kwenye ubao wa " +"kunakili." + +#: openedx/core/djangoapps/content_tagging/models/base.py:22 +#: wiki/models/article.py:32 +msgid "owner" +msgstr "mmiliki" + +#: openedx/core/djangoapps/content_tagging/models/base.py:31 +msgid "" +"Organization that is related to this taxonomy.If None, then this taxonomy is" +" related to all organizations." +msgstr "" +"Shirika linalohusiana na jamii hii.Kama Hakuna, basi taksonomia hii " +"inahusiana na mashirika yote." + +#: openedx/core/djangoapps/cors_csrf/models.py:21 +msgid "" +"List of domains that are allowed to make cross-domain requests to this site." +" Please list each domain on its own line." +msgstr "" +"Orodha ya vikoa vinavyoruhusiwa kufanya maombi ya vikoa tofauti kwenye " +"tovuti hii. Tafadhali orodhesha kila kikoa kwenye laini yake." + +#: openedx/core/djangoapps/course_groups/cohorts.py:97 +msgid "Default Group" +msgstr "Kikundi Chaguomsingi" + +#: openedx/core/djangoapps/course_groups/cohorts.py:388 +msgid "You cannot create two cohorts with the same name" +msgstr "Huwezi kuunda vikundi viwili vilivyo na jina moja" + +#: openedx/core/djangoapps/course_groups/cohorts.py:549 +msgid "" +"There must be one cohort to which students can automatically be assigned." +msgstr "" +"Lazima kuwe na kundi moja ambalo wanafunzi wanaweza kugawiwa kiotomatiki." + +#: openedx/core/djangoapps/course_groups/views.py:204 +msgid "A cohort with the same name already exists." +msgstr "Kundi lenye jina sawa tayari lipo." + +#: openedx/core/djangoapps/course_live/models.py:19 +msgid "If disabled, the LTI in the associated course will be disabled." +msgstr "Ikizimwa, LTI katika kozi husika itazimwa." + +#: openedx/core/djangoapps/course_live/models.py:26 +msgid "The LTI configuration data for this course/provider." +msgstr "Data ya usanidi wa LTI ya kozi/mtoa huduma hii." + +#: openedx/core/djangoapps/course_live/models.py:31 +#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:57 +msgid "LTI provider" +msgstr "Mtoaji wa LTI" + +#: openedx/core/djangoapps/course_live/models.py:32 +#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:58 +msgid "The LTI provider's id" +msgstr "Kitambulisho cha mtoa huduma wa LTI" + +#: openedx/core/djangoapps/course_live/models.py:36 +msgid "True, if LTI credential are provided by Org globally" +msgstr "Kweli, ikiwa kitambulisho cha LTI kinatolewa na Org kimataifa" + +#: openedx/core/djangoapps/course_live/plugins.py:25 +#: openedx/core/djangoapps/course_live/tab.py:47 +msgid "Live" +msgstr "Ishi" + +#: openedx/core/djangoapps/course_live/plugins.py:26 +msgid "Enable in-platform video conferencing by configuring live" +msgstr "Washa mkutano wa video wa ndani ya jukwaa kwa kusanidi moja kwa moja" + +#: openedx/core/djangoapps/credentials/apps.py:18 +msgid "Credentials" +msgstr "Hati tambulishi" + +#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:37 +msgid "Internal Service URL" +msgstr "URL ya Huduma ya Ndani" + +#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:41 +msgid "Public Service URL" +msgstr "URL ya Utumishi wa Umma" + +#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:46 +msgid "Enable Learner Issuance" +msgstr "Washa Utoaji wa Mwanafunzi" + +#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:49 +msgid "Enable issuance of credentials via Credential Service." +msgstr "Washa utoaji wa vitambulisho kupitia Huduma ya Kitambulisho." + +#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:53 +msgid "Enable Authoring of Credential in Studio" +msgstr "Washa Utungaji wa Vitambulisho katika Studio" + +#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:56 +msgid "Enable authoring of Credential Service credentials in Studio." +msgstr "" +"Washa uidhinishaji wa vitambulisho vya Huduma ya Utambulisho katika Studio." + +#: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py:91 +msgid "Course Credit Eligibility" +msgstr "Ustahiki wa Mikopo ya Kozi" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py:94 +#, python-brace-format +msgid "You are eligible for credit from {providers_string}" +msgstr "Unastahiki kupata mkopo kutoka kwa {providers_string}" + +#. Translators: The join of two university names (e.g., Harvard and MIT). +#: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py:276 +#, python-brace-format +msgid "{first_provider} and {second_provider}" +msgstr "{first_provider} na {second_provider}" + +#. Translators: The join of three or more university names. The first of these +#. formatting strings +#. represents a comma-separated list of names (e.g., MIT, Harvard, Dartmouth). +#: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py:283 +#, python-brace-format +msgid "{first_providers}, and {last_provider}" +msgstr "{first_providers} , na {last_provider}" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py:77 +#, python-brace-format +msgid "[{username}] is not eligible for credit for [{course_key}]." +msgstr "[ {username} ] hastahili kupata mkopo kwa [ {course_key} ]." + +#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py:86 +#, python-brace-format +msgid "[{course_key}] is not a valid course key." +msgstr "[ {course_key} ] si ufunguo halali wa kozi." + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:55 +msgid "" +"Unique identifier for this credit provider. Only alphanumeric characters and" +" hyphens (-) are allowed. The identifier is case-sensitive." +msgstr "" +"Kitambulisho cha kipekee cha mtoa huduma huyu wa mkopo. Vibambo na viasili " +"vya alphanumeric pekee (-) vinaruhusiwa. Kitambulisho ni nyeti kwa ukubwa." + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:63 +msgid "Whether the credit provider is currently enabled." +msgstr "Iwapo mtoa huduma wa mikopo amewezeshwa kwa sasa." + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:68 +msgid "Name of the credit provider displayed to users" +msgstr "Jina la mtoa huduma wa mikopo linaloonyeshwa kwa watumiaji" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:74 +msgid "" +"When true, automatically notify the credit provider when a user requests " +"credit. In order for this to work, a shared secret key MUST be configured " +"for the credit provider in secure auth settings." +msgstr "" +"Iwapo ni kweli, mjulishe mtoa huduma kiotomatiki mtumiaji anapoomba mkopo. " +"Ili hili lifanye kazi, ufunguo wa siri ulioshirikiwa LAZIMA usanidiwe kwa " +"mtoa huduma wa mkopo katika mipangilio salama ya uthibitishaji." + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:84 +msgid "" +"URL of the credit provider. If automatic integration is enabled, this will " +"the the end-point that we POST to to notify the provider of a credit " +"request. Otherwise, the user will be shown a link to this URL, so the user " +"can request credit from the provider directly." +msgstr "" +"URL ya mtoa huduma wa mikopo. Ikiwa ujumuishaji wa kiotomatiki umewezeshwa, " +"hii itakuwa sehemu ya mwisho ambayo TUTABAKI ili kumjulisha mtoa huduma " +"kuhusu ombi la mkopo. Vinginevyo, mtumiaji ataonyeshwa kiungo cha URL hii, " +"ili mtumiaji aweze kuomba mkopo kutoka kwa mtoa huduma moja kwa moja." + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:95 +msgid "" +"URL from the credit provider where the user can check the status of his or " +"her request for credit. This is displayed to students *after* they have " +"requested credit." +msgstr "" +"URL kutoka kwa mtoa huduma wa mikopo ambapo mtumiaji anaweza kuangalia hali " +"ya ombi lake la mkopo. Hii inaonyeshwa kwa wanafunzi *baada ya* kuomba " +"mkopo." + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:104 +msgid "Description for the credit provider displayed to users." +msgstr "Maelezo ya mtoa huduma ya mikopo yanayoonyeshwa kwa watumiaji." + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:112 +msgid "" +"Plain text or html content for displaying further steps on receipt page " +"*after* paying for the credit to get credit for a credit course against a " +"credit provider." +msgstr "" +"Maandishi matupu au maudhui ya html ya kuonyesha hatua zaidi kwenye ukurasa " +"wa stakabadhi *baada ya* kulipia mkopo ili kupata mkopo wa kozi ya mkopo " +"dhidi ya mtoa huduma wa mikopo." + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:121 +msgid "" +"Plain text or html content for displaying custom message inside credit " +"eligibility email content which is sent when user has met all credit " +"eligibility requirements." +msgstr "" +"Maandishi matupu au maudhui ya html kwa ajili ya kuonyesha ujumbe maalum " +"ndani ya maudhui ya barua pepe ya ustahiki wa mkopo ambayo hutumwa mtumiaji " +"anapotimiza masharti yote ya ustahiki wa mkopo." + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:130 +msgid "" +"Plain text or html content for displaying custom message inside credit " +"receipt email content which is sent *after* paying to get credit for a " +"credit course." +msgstr "" +"Maandishi matupu au maudhui ya html ya kuonyesha ujumbe maalum ndani ya " +"maudhui ya barua pepe ya risiti ya mkopo ambayo hutumwa *baada ya* kulipa " +"ili kupata mkopo kwa ajili ya kozi ya mikopo." + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:140 +msgid "Thumbnail image url of the credit provider." +msgstr "Url ya picha ya kijipicha ya mtoa huduma wa mkopo." + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:449 +msgid "Credit requirement statuses" +msgstr "Hali za mahitaji ya mkopo" + +#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:561 +msgid "Deadline for purchasing and requesting credit." +msgstr "Tarehe ya mwisho ya kununua na kuomba mkopo." + +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/views.py:51 +msgid "Preview Language Administration" +msgstr "Hakiki Utawala wa Lugha" + +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/views.py:90 +msgid "Language not provided" +msgstr "Lugha haijatolewa" + +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/views.py:96 +#, python-brace-format +msgid "Language set to {preview_language}" +msgstr "Lugha imewekwa kuwa {preview_language}" + +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/views.py:108 +msgid "Language reset to the default" +msgstr "Lugha imewekwa upya kwa chaguomsingi" + +#: openedx/core/djangoapps/debug/views.py:50 +msgid "This is a test message" +msgstr "Huu ni ujumbe wa majaribio" + +#: openedx/core/djangoapps/debug/views.py:51 +msgid "This is a success message" +msgstr "Huu ni ujumbe wa mafanikio" + +#: openedx/core/djangoapps/debug/views.py:52 +msgid "This is a test warning" +msgstr "Hili ni onyo la mtihani" + +#: openedx/core/djangoapps/debug/views.py:53 +msgid "This is a test error" +msgstr "Hili ni kosa la mtihani" + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:126 +#, python-brace-format +msgid "" +"{provider} requires that LTI advanced sharing be enabled for your course, as" +" this provider uses email address and username to personalize the " +"experience. Please contact {support_contact} to enable this feature." +msgstr "" +"{provider} inahitaji ushiriki wa hali ya juu wa LTI uwezeshwe kwa kozi yako," +" kwani mtoa huduma huyu hutumia anwani ya barua pepe na jina la mtumiaji " +"kubinafsisha matumizi. Tafadhali wasiliana na {support_contact} ili kuwasha " +"kipengele hiki." + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:134 +msgid "technical support" +msgstr "msaada wa kiufundi" + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:332 +#, python-brace-format +msgid "Comma-separated list of providers to allow, eg: {choices}" +msgstr "" +"Orodha iliyotenganishwa kwa koma ya watoa huduma wa kuruhusu, kwa mfano: " +"{choices}" + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:340 +msgid "Allow List" +msgstr "Ruhusu Orodha" + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:351 +#, python-brace-format +msgid "Comma-separated list of providers to deny, eg: {choices}" +msgstr "" +"Orodha iliyotenganishwa kwa koma ya watoa huduma wa kukataa, kwa mfano: " +"{choices}" + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:359 +msgid "Deny List" +msgstr "Kataa Orodha" + +#. Translators: A key specifying a course, library, program, +#. website, or some other collection of content where learning +#. happens. +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:419 +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:564 +msgid "Learning Context Key" +msgstr "Ufunguo wa Muktadha wa Kujifunza" + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:423 +msgid "" +"If disabled, the discussions in the associated learning context/course will " +"be disabled." +msgstr "" +"Ikizimwa, majadiliano katika muktadha/kozi husika ya kujifunza yatazimwa." + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:430 +msgid "" +"The Posting availability in discussions whether it will be enabled, " +"scheduled or indefinitely disabled." +msgstr "" +"Upatikanaji wa Utumaji katika majadiliano kama itawezeshwa, kuratibiwa au " +"kuzimwa kwa muda usiojulikana." + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:438 +msgid "The LTI configuration data for this context/provider." +msgstr "Data ya usanidi wa LTI ya muktadha/mtoa huduma huyu." + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:443 +msgid "" +"If enabled, discussion topics will be created for each non-graded unit in " +"the course. A UI for discussions will show up with each unit." +msgstr "" +"Ikiwashwa, mada za majadiliano zitaundwa kwa kila kitengo kisicho na daraja " +"katika kozi. Kiolesura cha majadiliano kitaonekana kwa kila kitengo." + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:449 +msgid "" +"If enabled, discussion topics will be created for graded units as well." +msgstr "" +"Ikiwashwa, mada za majadiliano zitaundwa kwa vitengo vilivyowekwa alama pia." + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:453 +msgid "" +"If enabled, discussions will need to be manually enabled for each unit." +msgstr "" +"Ikiwashwa, majadiliano yatahitaji kuwashwa wewe mwenyewe kwa kila kitengo." + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:458 +msgid "The plugin configuration data for this context/provider." +msgstr "Data ya usanidi wa programu-jalizi ya muktadha/mtoa huduma huyu." + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:463 +msgid "Discussion provider" +msgstr "Mtoa huduma wa majadiliano" + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:464 +msgid "The discussion tool/provider's id" +msgstr "Chombo cha majadiliano/kitambulisho cha mtoaji" + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:565 +msgid "Context key for context in which this discussion topic exists." +msgstr "Kitufe cha muktadha cha muktadha ambamo mada hii ya majadiliano ipo." + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:572 +msgid "" +"Usage key for in-context discussion topic. Set to null for course-level " +"topics." +msgstr "" +"Ufunguo wa matumizi kwa mada ya majadiliano ya ndani ya muktadha. Weka kuwa " +"batili kwa mada za kiwango cha kozi." + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:576 +msgid "Title for discussion topic." +msgstr "Kichwa cha mada ya majadiliano." + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:583 +msgid "Group for divided discussions." +msgstr "Kikundi kwa majadiliano yaliyogawanywa." + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:587 +msgid "Provider id for discussion provider." +msgstr "Kitambulisho cha mtoaji kwa mtoaji wa majadiliano." + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:592 +msgid "" +"Discussion context ID in external forum provider. e.g. commentable_id for " +"cs_comments_service." +msgstr "" +"Kitambulisho cha muktadha wa majadiliano katika mtoaji wa mijadala ya nje. " +"mfano commentable_id kwa cs_comments_service." + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:596 +msgid "Whether this topic should be shown in-context in the course." +msgstr "Ikiwa mada hii inapaswa kuonyeshwa katika muktadha katika kozi." + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:600 +msgid "Ordering of this topic in its learning context" +msgstr "Upangaji wa mada hii katika muktadha wake wa kujifunza" + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:604 +msgid "Additional context for this topic, such as its section, and subsection" +msgstr "" +"Muktadha wa ziada wa mada hii, kama vile sehemu yake na kifungu kidogo" + +#: openedx/core/djangoapps/discussions/plugins.py:24 +msgid "" +"Encourage participation and engagement in your course with discussions." +msgstr "Himiza ushiriki na ushiriki katika kozi yako na mijadala." + +#: openedx/core/djangoapps/django_comment_common/models.py:25 +msgid "Administrator" +msgstr "Msimamizi" + +#: openedx/core/djangoapps/django_comment_common/models.py:26 +msgid "Moderator" +msgstr "Msimamizi" + +#: openedx/core/djangoapps/django_comment_common/models.py:27 +msgid "Group Moderator" +msgstr "Msimamizi wa Kikundi" + +#: openedx/core/djangoapps/django_comment_common/models.py:28 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:279 +msgid "Community TA" +msgstr "Jumuiya TA" + +#: openedx/core/djangoapps/django_comment_common/models.py:29 +msgid "Student" +msgstr "Mwanafunzi" + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/forms.py:46 +msgid "COURSE NOT FOUND. Please check that the course ID is valid." +msgstr "" +"KOZI HAIJAPATIKANA. Tafadhali hakikisha kwamba kitambulisho cha kozi ni " +"sahihi." + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:137 +msgid "The course key for the restricted course." +msgstr "Ufunguo wa kozi ya kozi iliyozuiliwa." + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:144 +msgid "The message to show when a user is blocked from enrollment." +msgstr "Ujumbe wa kuonyesha mtumiaji anapozuiwa kujiandikisha." + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:151 +msgid "The message to show when a user is blocked from accessing a course." +msgstr "Ujumbe wa kuonyesha mtumiaji anapozuiwa kufikia kozi." + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:157 +msgid "" +"Allow users who enrolled in an allowed country to access restricted courses " +"from excluded countries." +msgstr "" +"Ruhusu watumiaji waliojiandikisha katika nchi inayoruhusiwa kufikia kozi " +"zilizowekewa vikwazo kutoka nchi zisizojumuishwa." + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:380 +msgid "Two character ISO country code." +msgstr "Msimbo wa nchi wa ISO wenye herufi mbili." + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:426 +msgid "" +"Whether to include or exclude the given course. If whitelist countries are " +"specified, then ONLY users from whitelisted countries will be able to access" +" the course. If blacklist countries are specified, then users from " +"blacklisted countries will NOT be able to access the course." +msgstr "" +"Iwapo itajumuisha au kutojumuisha kozi iliyotolewa. Ikiwa nchi " +"zilizoidhinishwa zimebainishwa, basi watumiaji TU kutoka nchi " +"zilizoidhinishwa wataweza kufikia kozi hiyo. Ikiwa nchi za orodha " +"iliyoidhinishwa zimebainishwa, basi watumiaji kutoka nchi zilizoidhinishwa " +"HAWATAWEZA kufikia kozi." + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:435 +msgid "The course to which this rule applies." +msgstr "Kozi ambayo sheria hii inatumika." + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:441 +msgid "The country to which this rule applies." +msgstr "Nchi ambayo sheria hii inatumika." + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:515 +#, python-brace-format +msgid "Whitelist {country} for {course}" +msgstr "Orodha iliyoidhinishwa {country} kwa {course}" + +#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:520 +#, python-brace-format +msgid "Blacklist {country} for {course}" +msgstr "Orodha nyeusi {country} kwa {course}" + +#: openedx/core/djangoapps/learner_pathway/apps.py:12 +msgid "Learner Pathways" +msgstr "Njia za Wanafunzi" + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/admin.py:16 +msgid "Notification App" +msgstr "Programu ya Arifa" + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/admin.py:37 +msgid "Notification Type" +msgstr "Aina ya Arifa" + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:16 +#, python-brace-format +msgid "" +"<{p}><{strong}>{replier_name} commented on your response to the " +"post <{strong}>{post_title}" +msgstr "" +"< {p} >< {strong} > {replier_name} {strong} > " +"{post_title} {strong} > {p} >" + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:29 +#, python-brace-format +msgid "" +"<{p}><{strong}>{replier_name} commented on " +"<{strong}>{author_name} response to your post " +"<{strong}>{post_title}" +msgstr "" +"< {p} >< {strong} > {replier_name} {strong} > {author_name} {strong} > {post_title} " +"{strong} > {p} >" + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:43 +#, python-brace-format +msgid "" +"<{p}><{strong}>{replier_name} responded to your post " +"<{strong}>{post_title}" +msgstr "" +"< {p} >< {strong} > {replier_name} {strong} > {post_title} " +" {strong} > {p} " +">" + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:61 +#, python-brace-format +msgid "" +"<{p}><{strong}>{username} posted " +"<{strong}>{post_title}" +msgstr "" +"< {p} >< {strong} > {username} {strong} > {post_title} {strong} > {p} >" + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:78 +#, python-brace-format +msgid "" +"<{p}><{strong}>{username} asked " +"<{strong}>{post_title}" +msgstr "" +"< {p} >< {strong} > {username} {strong} > {post_title} {strong} > {p} >" + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:92 +#, python-brace-format +msgid "" +"<{p}><{strong}>{replier_name} responded to a post you’re " +"following: <{strong}>{post_title}" +msgstr "" +"< {p} >< {strong} > {replier_name} {strong} > " +"{post_title} {strong} > {p} >" + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:107 +#, python-brace-format +msgid "" +"<{p}><{strong}>{replier_name} commented on {author_name}'s " +"response in a post you’re following <{strong}>{post_title}" +msgstr "" +"< {p} >< {strong} > {replier_name} {author_name} katika chapisho " +"unalofuata < {strong} > {post_title} " +"{strong} > {p} >" + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:126 +#, python-brace-format +msgid "" +"

{username}’s {content_type} has been reported " +"{content}

" +msgstr "" +"

{username} 's {content_type} imeripotiwa " +"{content}

" + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:143 +#, python-brace-format +msgid "" +"<{p}><{strong}>{username} response has been endorsed in your post" +" <{strong}>{post_title}" +msgstr "" +"< {p} >< {strong} > {username} {strong} " +"> {post_title} {strong} > {p} >" + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:158 +#, python-brace-format +msgid "" +"<{p}>{post_title}" +msgstr "" +"< {p} > {post_title} {strong} > " +" {p} >" + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:174 +#, python-brace-format +msgid "" +"<{p}>You have a new course update: " +"<{strong}>{course_update_content}" +msgstr "" +"< {p} >Una sasisho mpya la kozi: < {strong} > " +"{course_update_content} {strong} > {p} >" + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:187 +msgid "" +"Notifications for responses and comments on your posts, and the ones you’re " +"following, including endorsements to your responses and on your posts." +msgstr "" +"Arifa za majibu na maoni kwenye machapisho yako, na yale unayofuata, " +"ikijumuisha ridhaa kwa majibu yako na machapisho yako." + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:196 +msgid "Notifications for new announcements and updates from the course team." +msgstr "Arifa za matangazo mapya na masasisho kutoka kwa timu ya kozi." + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:216 +#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:268 +msgid "The notification preference config version is not up to date." +msgstr "Toleo la usanidi wa mapendeleo ya arifa halijasasishwa." + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:421 +msgid "Invalid app name." +msgstr "Jina la programu si sahihi." + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:431 +msgid "Notifications marked as seen." +msgstr "Arifa zimetiwa alama kuwa zinaonekana." + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:470 +msgid "Notification marked read." +msgstr "Arifa imetiwa alama kuwa imesomwa." + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:482 +msgid "Notifications marked read." +msgstr "Arifa zimetiwa alama kuwa zimesomwa." + +#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:484 +msgid "Invalid app_name or notification_id." +msgstr "Jina_la_programu au kitambulisho_cha_arifa si sahihi." + +#: openedx/core/djangoapps/oauth_dispatch/models.py:81 +msgid "" +"Comma-separated list of scopes that this application will be allowed to " +"request." +msgstr "" +"Orodha iliyotenganishwa kwa koma ya mawanda ambayo programu hii itaruhusiwa " +"kuomba." + +#: openedx/core/djangoapps/oauth_dispatch/models.py:88 +msgid "" +"Comma-separated list of filters that this application will be allowed to " +"request." +msgstr "" +"Orodha ya vichujio vilivyotenganishwa kwa koma ambavyo programu hii " +"itaruhusiwa kuomba." + +#: openedx/core/djangoapps/oauth_dispatch/models.py:141 +msgid "Content Provider" +msgstr "Mtoa Maudhui" + +#: openedx/core/djangoapps/password_policy/apps.py:22 +msgid "Password Policy" +msgstr "Sera ya Nenosiri" + +#: openedx/core/djangoapps/password_policy/compliance.py:76 +#, python-brace-format +msgid "" +"{strong_tag_open}We recently changed our password " +"requirements{strong_tag_close}{break_line_tag}Your current password does not" +" meet the new security requirements. We just sent a password-reset message " +"to the email address associated with this account. Thank you for helping us " +"keep your data safe." +msgstr "" +"{strong_tag_open} Hivi majuzi tulibadilisha mahitaji yetu ya nenosiri " +"{strong_tag_close} {break_line_tag} Nenosiri lako la sasa halikidhi mahitaji" +" mapya ya usalama. Tumetuma ujumbe wa kuweka upya nenosiri kwenye anwani ya " +"barua pepe inayohusishwa na akaunti hii. Asante kwa kutusaidia kuweka data " +"yako salama." + +#: openedx/core/djangoapps/password_policy/compliance.py:89 +#, python-brace-format +msgid "" +"{strong_tag_open}Required Action: Please update your " +"password{strong_tag_close}{break_line_tag}As of {deadline}, {platform_name} " +"will require all learners to have complex passwords. Your current password " +"does not meet these requirements. To reset your password, go to to " +"{anchor_tag_open}Account Settings{anchor_tag_close}." +msgstr "" +"{strong_tag_open} Hatua Inayohitajika: Tafadhali sasisha nenosiri lako " +"{strong_tag_close} {break_line_tag} Kuanzia {deadline} , {platform_name} " +"itahitaji wanafunzi wote kuwa na nywila changamano. Nenosiri lako la sasa " +"halikidhi mahitaji haya. Ili kuweka upya nenosiri lako, nenda kwa " +"{anchor_tag_open} Mipangilio ya Akaunti {anchor_tag_close} ." + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:98 +#, python-brace-format +msgid "The file must be smaller than {image_max_size} in size." +msgstr "Faili lazima iwe ndogo kuliko ukubwa wa {image_max_size} ." + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:105 +#, python-brace-format +msgid "The file must be at least {image_min_size} in size." +msgstr "Faili lazima iwe angalau ukubwa wa {image_min_size} ." + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:116 +#, python-brace-format +msgid "The file must be one of the following types: {valid_file_types}." +msgstr "Faili lazima iwe mojawapo ya aina zifuatazo: {valid_file_types} ." + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:124 +msgid "" +"The Content-Type header for this file does not match the file data. The file" +" may be corrupted." +msgstr "" +"Kijajuu cha Aina ya Maudhui cha faili hii hakilingani na data ya faili. " +"Faili inaweza kuharibika." + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:133 +msgid "" +"The file name extension for this file does not match the file data. The file" +" may be corrupted." +msgstr "" +"Kiendelezi cha jina la faili kwa faili hii hakilingani na data ya faili. " +"Faili inaweza kuharibika." + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:242 +msgid "bytes" +msgstr "baiti" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:242 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:242 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: openedx/core/djangoapps/profile_images/views.py:136 +msgid "No file provided for profile image" +msgstr "Hakuna faili iliyotolewa kwa picha ya wasifu" + +#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:25 +msgid "Path used to construct URLs to programs marketing pages (e.g., \"/foo\")." +msgstr "" +"Njia inayotumika kuunda URL za kurasa za uuzaji za programu (kwa mfano, " +""/foo")." + +#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:41 +msgid "Program UUID" +msgstr "Mpango wa UUID" + +#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:45 +msgid "If disabled, the LTI in the associated program will be disabled." +msgstr "Ikiwa imezimwa, LTI katika programu inayohusishwa itazimwa." + +#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:52 +msgid "The LTI configuration data for this program/provider." +msgstr "Data ya usanidi wa LTI ya programu/mtoa huduma huyu." + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py:62 +msgid "Known Error Case" +msgstr "Kesi ya Hitilafu Inayojulikana" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py:68 +msgid "Schedule start < course start" +msgstr "Ratiba kuanza < kuanza kwa kozi" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py:81 +msgid "Course Id" +msgstr "Kitambulisho cha Kozi" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py:112 +msgid "All" +msgstr "Wote" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py:139 +msgid "Experience" +msgstr "Uzoefu" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py:159 +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:15 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:51 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:47 +#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:31 +msgid "Course ID" +msgstr "Kitambulisho cha kozi" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/apps.py:12 +#: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py:47 +msgid "Schedules" +msgstr "Ratiba" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py:23 +msgid "Indicates if this schedule is actively used" +msgstr "Inaonyesha ikiwa ratiba hii inatumika kikamilifu" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py:27 +msgid "Date this schedule went into effect" +msgstr "Tarehe ratiba hii ilipoanza kutumika" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py:35 +msgid "Deadline by which the learner must upgrade to a verified seat" +msgstr "" +"Tarehe ya mwisho ambayo mwanafunzi lazima apate kiti kilichoidhinishwa" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py:46 +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:63 +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:75 +#: lms/templates/ccx/schedule.html:33 +msgid "Schedule" +msgstr "Ratiba" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/dropdown_filter.html:3 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Kwa %(filter_title)s " + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.html:7 +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/body.html:7 +#, python-format +msgid "Welcome to week %(week_num)s of %(course_name)s!" +msgstr "Karibu kwenye wiki %(week_num)s ya %(course_name)s !" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.html:18 +#, python-brace-format +msgid "" +"We hope you're enjoying {start_strong}{course_name}{end_strong}! We want to " +"let you know what you can look forward to in week {week_num}:" +msgstr "" +"Tunatumahi kuwa unafurahia {start_strong} {course_name} {end_strong} ! " +"Tunataka kukujulisha unachoweza kutarajia katika wiki {week_num} :" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.html:31 +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.txt:13 +msgid "" +"With self-paced courses, you learn on your own schedule. We encourage you to" +" spend time with the course each week. Your focused attention will pay off " +"in the end!" +msgstr "" +"Ukiwa na kozi za kujiendesha, unajifunza kwa ratiba yako mwenyewe. " +"Tunakuhimiza kutumia muda na kozi kila wiki. Uangalifu wako uliozingatia " +"utalipa mwishowe!" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.html:40 +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/body.html:39 +msgid "Resume your course now" +msgstr "Endelea na kozi yako sasa" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.txt:4 +#, python-format +msgid "" +"We hope you're enjoying %(course_name)s! We want to let you know what you " +"can look forward to in week %(week_num)s:" +msgstr "" +"Tunatarajia unafurahia %(course_name)s ! Tunataka kukujulisha unachoweza " +"kutarajia katika wiki %(week_num)s :" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/subject.txt:4 +#, python-format +msgid "Welcome to week %(week_num)s" +msgstr "Karibu kwenye wiki %(week_num)s" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/body.html:18 +#, python-brace-format +msgid "" +"We hope you're enjoying {start_strong}{course_name}{end_strong}! We want to " +"let you know what you can look forward to in the coming weeks:" +msgstr "" +"Tunatumahi kuwa unafurahia {start_strong} {course_name} {end_strong} ! " +"Tunataka kukufahamisha unachoweza kutarajia katika wiki zijazo:" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/body.html:31 +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/body.txt:13 +msgid "" +"We encourage you to spend time with the course each week. Your focused " +"attention will pay off in the end!" +msgstr "" +"Tunakuhimiza kutumia muda na kozi kila wiki. Uangalifu wako uliozingatia " +"utalipa mwishowe!" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/body.txt:4 +#, python-format +msgid "" +"We hope you're enjoying %(course_name)s! We want to let you know what you " +"can look forward to in the coming weeks:" +msgstr "" +"Tunatarajia unafurahia %(course_name)s ! Tunataka kukufahamisha unachoweza " +"kutarajia katika wiki zijazo:" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/subject.txt:4 +#, python-format +msgid "%(course_name)s Weekly Update" +msgstr "%(course_name)s Sasisho la Kila Wiki" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:8 +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:32 +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt:5 +#, python-format +msgid "" +"Many %(platform_name)s learners are completing more problems every week, and" +" participating in the discussion forums. What do you want to do to keep " +"learning?" +msgstr "" +"Wanafunzi wengi wa %(platform_name)s wanamaliza matatizo zaidi kila wiki, na" +" kushiriki katika mabaraza ya majadiliano. Unataka kufanya nini ili uendelee" +" kujifunza?" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:15 +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"Many %(platform_name)s learners in %(course_name)s are completing more " +"problems every week, and participating in the discussion forums. What do you" +" want to do to keep learning?" +msgstr "" +"Wanafunzi wengi wa %(platform_name)s katika %(course_name)s wanakamilisha " +"matatizo zaidi kila wiki, na kushiriki katika mabaraza ya majadiliano. " +"Unataka kufanya nini ili uendelee kujifunza?" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:27 +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/subject.txt:3 +msgid "Keep up the momentum!" +msgstr "Endelea na kasi!" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:38 +#, python-brace-format +msgid "" +"Many {platform_name} learners in {start_strong}{course_name}{end_strong} are" +" completing more problems every week, and participating in the discussion " +"forums. What do you want to do to keep learning?" +msgstr "" +"Wanafunzi wengi wa {platform_name} katika {start_strong} {course_name} " +"{end_strong} wanakamilisha matatizo zaidi kila wiki, na kushiriki katika " +"mabaraza ya majadiliano. Unataka kufanya nini ili uendelee kujifunza?" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:47 +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt:9 +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt:15 +msgid "Keep learning" +msgstr "Endelea kujifunza" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html:8 +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt:5 +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on " +"%(platform_name)s? We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone" +" is learning." +msgstr "" +"Unakumbuka ulipojiandikisha katika %(course_name)s , na kozi nyingine kwenye" +" %(platform_name)s ? Tunafanya hivyo, na tunafurahi kuwa nawe! Njoo uone " +"kila mtu anajifunza nini." + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html:15 +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt:12 +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt:13 +#, python-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in %(course_name)s on %(platform_name)s? We do, " +"and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning." +msgstr "" +"Unakumbuka ulipojiandikisha katika %(course_name)s kwenye %(platform_name)s " +"? Tunafanya hivyo, na tunafurahi kuwa nawe! Njoo uone kila mtu anajifunza " +"nini." + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html:27 +msgid "Keep learning today" +msgstr "Endelea kujifunza leo" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html:31 +#, python-brace-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in {start_strong}{course_name}{end_strong}, and " +"other courses on {platform_name}? We do, and we’re glad to have you! Come " +"see what everyone is learning." +msgstr "" +"Kumbuka ulipojiandikisha katika {start_strong} {course_name} {end_strong} , " +"na kozi nyingine kwenye {platform_name} ? Tunafanya hivyo, na tunafurahi " +"kuwa nawe! Njoo uone kila mtu anajifunza nini." + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html:37 +#, python-brace-format +msgid "" +"Remember when you enrolled in {start_strong}{course_name}{end_strong} on " +"{platform_name}? We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone " +"is learning." +msgstr "" +"Kumbuka ulipojiandikisha katika {start_strong} {course_name} {end_strong} " +"kwenye {platform_name} ? Tunafanya hivyo, na tunafurahi kuwa nawe! Njoo uone" +" kila mtu anajifunza nini." + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html:46 +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt:10 +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt:17 +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt:11 +#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt:18 +msgid "Start learning now" +msgstr "Anza kujifunza sasa" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/subject.txt:4 +#, python-format +msgid "Keep learning on %(platform_name)s" +msgstr "Endelea kujifunza kwenye %(platform_name)s" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/subject.txt:6 +#, python-format +msgid "Keep learning in %(course_name)s" +msgstr "Endelea kujifunza katika %(course_name)s" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:10 +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.txt:5 +#, python-format +msgid "" +"We hope you are enjoying learning with us so far on %(platform_name)s! A " +"verified certificate allows you to highlight your new knowledge and skills. " +"An %(platform_name)s certificate is official and easily shareable. Upgrade " +"by %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s." +msgstr "" +"Tunatumahi kuwa unafurahiya kujifunza nasi hadi sasa kwenye " +"%(platform_name)s ! Cheti kilichothibitishwa hukuruhusu kuangazia maarifa na" +" ujuzi wako mpya. Cheti cha %(platform_name)s ni rasmi na kinaweza " +"kushirikiwa kwa urahisi. Boresha kwa %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s" +" ." + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:20 +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.txt:21 +#, python-format +msgid "" +"We hope you are enjoying learning with us so far in %(first_course_name)s! A" +" verified certificate allows you to highlight your new knowledge and skills." +" An %(platform_name)s certificate is official and easily shareable. Upgrade " +"by %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s." +msgstr "" +"Tunatumahi kuwa unafurahiya kujifunza nasi kufikia sasa katika " +"%(first_course_name)s ! Cheti kilichothibitishwa hukuruhusu kuangazia " +"maarifa na ujuzi wako mpya. Cheti cha %(platform_name)s ni rasmi na kinaweza" +" kushirikiwa kwa urahisi. Boresha kwa " +"%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s ." + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:35 +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:112 +msgid "Upgrade now" +msgstr "Kuboresha sasa" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:39 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"We hope you are enjoying learning with us so far on " +"{start_strong}%(platform_name)s{end_strong}! A verified certificate allows " +"you to highlight your new knowledge and skills. An %(platform_name)s " +"certificate is official and easily shareable." +msgstr "" +"Tunatumahi kuwa unafurahiya kujifunza nasi kufikia sasa kwenye " +"{start_strong} %(platform_name)s {end_strong} ! Cheti kilichothibitishwa " +"hukuruhusu kuangazia maarifa na ujuzi wako mpya. Cheti cha %(platform_name)s" +" ni rasmi na kinaweza kushirikiwa kwa urahisi." + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:46 +#, python-brace-format +msgid "" +"We hope you are enjoying learning with us so far in " +"{start_strong}{first_course_name}{end_strong}! A verified certificate allows" +" you to highlight your new knowledge and skills. An {platform_name} " +"certificate is official and easily shareable." +msgstr "" +"Tunatumahi kuwa unafurahiya kujifunza nasi kufikia sasa katika " +"{start_strong} {first_course_name} {end_strong} ! Cheti kilichothibitishwa " +"hukuruhusu kuangazia maarifa na ujuzi wako mpya. Cheti cha {platform_name} " +"ni rasmi na kinaweza kushirikiwa kwa urahisi." + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:55 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"Upgrade by " +"{start_strong}%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s{end_strong}." +msgstr "" +"Boresha kwa {start_strong} %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s " +"{end_strong} ." + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:63 +msgid "You are eligible to upgrade in these courses:" +msgstr "Unastahiki kupata toleo jipya la kozi hizi:" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:76 +#: openedx/features/content_type_gating/templates/content_type_gating/access_denied_message.html:21 +msgid "Example of a verified certificate" +msgstr "Mfano wa cheti kilichothibitishwa" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.txt:19 +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.txt:29 +msgid "Upgrade now at" +msgstr "Boresha sasa kwenye" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/subject.txt:5 +#, python-format +msgid "Upgrade to earn a verified certificate on %(platform_name)s" +msgstr "Boresha ili upate cheti kilichoidhinishwa kwenye %(platform_name)s" + +#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/subject.txt:7 +#, python-format +msgid "Upgrade to earn a verified certificate in %(first_course_name)s" +msgstr "" +"Boresha ili upate cheti kilichoidhinishwa katika %(first_course_name)s" + +#: openedx/core/djangoapps/theming/views.py:78 +#, python-brace-format +msgid "Site theme changed to {site_theme}" +msgstr "Mandhari ya tovuti yamebadilishwa hadi {site_theme}" + +#: openedx/core/djangoapps/theming/views.py:83 +#, python-brace-format +msgid "Theme {site_theme} does not exist" +msgstr "Mandhari {site_theme} haipo" + +#: openedx/core/djangoapps/theming/views.py:87 +msgid "Site theme reverted to the default" +msgstr "Mandhari ya tovuti yamerejeshwa kwa chaguomsingi" + +#: openedx/core/djangoapps/theming/views.py:138 +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html:17 +msgid "Theming Administration" +msgstr "Utawala wa mada" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:43 +msgid "" +"Usernames can only contain letters (A-Z, a-z), numerals (0-9), underscores " +"(_), and hyphens (-)." +msgstr "" +"Majina ya watumiaji yanaweza kuwa na herufi (AZ, az), nambari (0-9), mistari" +" chini (_), na vistari (-)." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:50 +msgid "" +"Usernames can only contain letters, numerals, and @/./+/-/_ characters." +msgstr "" +"Majina ya watumiaji yanaweza kuwa na herufi, nambari na vibambo @/./+/-/_ " +"pekee." + +#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new +#. account using +#. an invalid email format. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:55 +msgid "Enter a valid email address" +msgstr "Weka barua pepe halali" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:60 +#, python-brace-format +msgid "" +"It looks like {email_address} belongs to an existing account. Try again with" +" a different email address." +msgstr "" +"Inaonekana {email_address} ni ya akaunti iliyopo. Jaribu tena ukitumia " +"anwani tofauti ya barua pepe." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:64 +#, python-brace-format +msgid "" +"This email is already associated with an existing or previous " +"{settings.PLATFORM_NAME} account" +msgstr "" +"Barua pepe hii tayari inahusishwa na akaunti iliyopo au ya awali ya " +"{settings.PLATFORM_NAME}" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:66 +msgid "This email is associated to a retired account." +msgstr "Barua pepe hii inahusishwa na akaunti iliyostaafu." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:69 +msgid "" +"The password you entered is on a list of known compromised passwords. Please" +" choose a different one." +msgstr "" +"Nenosiri uliloweka liko kwenye orodha ya manenosiri yaliyoathiriwa. " +"Tafadhali chagua tofauti." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:72 +#, python-brace-format +msgid "" +"It looks like {username} belongs to an existing account. Try again with a " +"different username." +msgstr "" +"Inaonekana {username} ni ya akaunti iliyopo. Jaribu tena kwa kutumia jina " +"tofauti la mtumiaji." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:75 +msgid "It looks like this username is already taken" +msgstr "Inaonekana jina hili la mtumiaji tayari limechukuliwa" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:80 +#, python-brace-format +msgid "Username must be between {min} and {max} characters long." +msgstr "" +"Jina la mtumiaji lazima liwe na urefu wa kati ya vibambo {min} na {max} ." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:85 +#, python-brace-format +msgid "Enter a valid email address that contains at least {min} characters." +msgstr "Weka barua pepe halali ambayo ina angalau vibambo {min} ." + +#. Translators: These messages are shown to users who do not enter information +#. into the required field or enter it incorrectly. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:96 +msgid "Enter your full name" +msgstr "Ingiza jina lako kamili" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:97 +msgid "Enter your first name" +msgstr "Ingiza jina lako la kwanza" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:98 +msgid "Enter your last name" +msgstr "Weka jina lako la mwisho" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:99 +msgid "The email addresses do not match" +msgstr "Anwani za barua pepe hazilingani" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:100 +msgid "Enter your confirm email" +msgstr "Weka barua pepe yako ya kuthibitisha" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:101 +msgid "Select your country or region of residence" +msgstr "Chagua nchi au eneo lako la makazi" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:102 +msgid "Select your profession" +msgstr "Chagua taaluma yako" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:103 +msgid "Select your specialty" +msgstr "Chagua utaalam wako" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:104 +msgid "Enter your profession" +msgstr "Ingiza taaluma yako" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:105 +msgid "Enter your specialty" +msgstr "Ingiza utaalam wako" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:106 +msgid "Enter your state" +msgstr "Ingiza jimbo lako" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:107 +msgid "Enter your city" +msgstr "Ingiza jiji lako" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:108 +msgid "Tell us your goals" +msgstr "Tuambie malengo yako" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:109 +msgid "Select the highest level of education you have completed" +msgstr "Chagua kiwango cha juu cha elimu ulichomaliza" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:110 +msgid "Select your year of birth" +msgstr "Chagua mwaka wako wa kuzaliwa" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:111 +msgid "Select your gender" +msgstr "Chagua jinsia yako" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:112 +msgid "Enter your mailing address" +msgstr "Weka anwani yako ya barua" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:116 +msgid "" +"Our system detected that your password is vulnerable. Change your password " +"so that your account stays secure." +msgstr "" +"Mfumo wetu uligundua kuwa nenosiri lako ni hatari. Badilisha nenosiri lako " +"ili akaunti yako ibaki salama." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:119 +msgid "" +"Our system detected that your password is vulnerable. We recommend you " +"change it so that your account stays secure." +msgstr "" +"Mfumo wetu uligundua kuwa nenosiri lako ni hatari. Tunapendekeza uibadilishe" +" ili akaunti yako ibaki salama." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py:196 +#, python-brace-format +msgid "The '{field_name}' field cannot be edited." +msgstr "Sehemu ya '{field_name}' haiwezi kuhaririwa." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py:426 +msgid "Full name can't be longer than 255 symbols" +msgstr "Jina kamili haliwezi kuwa na zaidi ya alama 255" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py:428 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:110 +msgid "Enter a valid name" +msgstr "Weka jina halali" + +#. Translators: This label appears above a field which allows the +#. user to input the First Name +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. which allows the user to input the First Name +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:259 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:226 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:919 +msgid "First Name" +msgstr "Jina la kwanza" + +#. Translators: This label appears above a field which allows the +#. user to input the Last Name +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. which allows the user to input the First Name +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:260 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:242 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:936 +msgid "Last Name" +msgstr "Jina la familia" + +#. Translators: This label appears above a field +#. which allows the user to input the State/Province/Region in which they +#. live. +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. which allows the user to input the State/Province/Region in which they +#. live. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:262 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:274 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:851 +msgid "State/Province/Region" +msgstr "Jimbo/Mkoa/Mkoa" + +#. Translators: This label appears above a field which allows the +#. user to input the Company +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. which allows the user to input the Company +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:263 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:196 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:868 +msgid "Company" +msgstr "Kampuni" + +#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a field which allows the +#. user to input the Title +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. which allows the user to input the Title +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:264 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:206 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:885 +#: wiki/forms.py:37 wiki/forms.py:45 wiki/forms.py:206 +#: wiki/templates/wiki/dir.html:54 +msgid "Title" +msgstr "Kichwa" + +#. Translators: This label appears above a field which allows the +#. user to input the Job Title +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. which allows the user to input the Job Title +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:265 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:216 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:902 +msgid "Job Title" +msgstr "Jina la kazi" + +#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a field +#. meant to hold the user's mailing address. +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's mailing address. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:266 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:258 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:784 +#: lms/templates/signup_modal.html:122 +msgid "Mailing address" +msgstr "Anwani ya posta" + +#. Translators: This phrase appears above a field meant to hold +#. the user's reasons for registering with edX. +#. Translators: This phrase appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's reasons for registering with edX. +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:267 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:154 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:806 +#, python-brace-format +msgid "Tell us why you're interested in {platform_name}" +msgstr "Tuambie ni kwa nini unavutiwa na {platform_name}" + +#. Translators: This label appears above a dropdown menu to select +#. the user's profession +#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration +#. form used to select the user's profession +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:270 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:172 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:755 +msgid "Profession" +msgstr "Taaluma" + +#. Translators: This label appears above a dropdown menu to select +#. the user's specialty +#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration +#. form used to select the user's specialty +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:271 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:184 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:771 +msgid "Specialty" +msgstr "Umaalumu" + +#. Translators: This label appears above a dropdown menu to select +#. the user's work experience +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:272 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:376 +msgid "Work experience" +msgstr "Uzoefu wa kazi" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/utils.py:46 +#, python-brace-format +msgid "" +"Make sure that you are providing a valid username or a URL that contains " +"\"{url_stub}\". To remove the link from your {platform_name} profile, leave " +"this field blank." +msgstr "" +"Hakikisha kuwa unatoa jina la mtumiaji halali au URL iliyo na " " +"{url_stub} ". Ili kuondoa kiungo kwenye wasifu wako wa {platform_name} " +", acha sehemu hii wazi." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/views.py:659 +msgid "" +"This account has been temporarily locked due to excessive login failures. " +"Try again later." +msgstr "" +"Akaunti hii imefungwa kwa muda kutokana na hitilafu nyingi za kuingia. " +"Jaribu tena baadae." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/views.py:669 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:298 +#: lms/templates/provider_login.html:43 +msgid "Email or password is incorrect." +msgstr "Barua pepe au nenosiri si sahihi." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py:52 +#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html:7 +msgid "Permission Denied" +msgstr "Ruhusa imekataliwa" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py:62 +msgid "Retirement does not exist!" +msgstr "Kustaafu haipo!" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py:72 cms/templates/export.html:161 +#: cms/templates/import.html:177 +msgid "Success" +msgstr "Mafanikio" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py:118 +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:127 +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:129 +#: lms/templates/staff_problem_info.html:66 +msgid "Actions" +msgstr "Vitendo" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/models.py:435 +msgid "" +"Comma separated file that have username and user_email of the users that " +"needs to be retired" +msgstr "" +"Faili iliyotenganishwa kwa koma ambayo ina jina la mtumiaji na user_email ya" +" watumiaji wanaohitaji kustaafu" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:253 +#, python-brace-format +msgid "Delete failed for user preference '{preference_key}'." +msgstr "" +"Imeshindwa kufuta kwa mapendeleo ya mtumiaji '{preference_key}'." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:402 +#, python-brace-format +msgid "Preference '{preference_key}' cannot be set to an empty value." +msgstr "" +"Upendeleo '{preference_key}' hauwezi kuwekwa kwa thamani tupu." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:419 +#, python-brace-format +msgid "Invalid user preference key '{preference_key}'." +msgstr "Kitufe batili cha mapendeleo ya mtumiaji '{preference_key}'." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:423 +#, python-brace-format +msgid "" +"Value '{preference_value}' is not valid for user preference " +"'{preference_key}'." +msgstr "" +"Thamani '{preference_value}' si halali kwa mapendeleo ya mtumiaji " +"'{preference_key}'." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:433 +#, python-brace-format +msgid "" +"Value '{preference_value}' not valid for preference '{preference_key}': Not " +"in timezone set." +msgstr "" +"Thamani '{preference_value}' si halali kwa mapendeleo " +"'{preference_key}': Haiko katika mpangilio wa saa za eneo." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:434 +#, python-brace-format +msgid "Value '{preference_value}' is not a valid time zone selection." +msgstr "Thamani '{preference_value}' si uteuzi sahihi wa saa za eneo." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:451 +#, python-brace-format +msgid "Save failed for user preference '{key}' with value '{value}'." +msgstr "" +"Imeshindwa kuhifadhi kwa mapendeleo ya mtumiaji '{key}' yenye " +"thamani '{value}'." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/views.py:118 +msgid "No data provided for user preference update" +msgstr "Hakuna data iliyotolewa kwa sasisho la mapendeleo ya mtumiaji" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.html:17 +#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.txt:7 +#, python-format +msgid "" +"We received a deletion request for your account on %(platform_name)s. We're " +"sorry to see you go!" +msgstr "" +"Tulipokea ombi la kufutwa kwa akaunti yako kwenye %(platform_name)s . " +"Tunasikitika kukuona ukienda!" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.html:24 +#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.txt:11 +msgid "" +"Your account will be deleted shortly. Account deletion, including removal " +"from email lists, may take a few weeks to fully process through our system. " +"If you want to opt-out of emails before then, please unsubscribe from the " +"footer of any email." +msgstr "" +"Akaunti yako itafutwa hivi karibuni. Kufuta akaunti, ikiwa ni pamoja na " +"kuondolewa kwenye orodha za barua pepe, kunaweza kuchukua wiki chache ili " +"kuchakata kikamilifu kupitia mfumo wetu. Iwapo ungependa kuchagua kutoka kwa" +" barua pepe kabla ya wakati huo, tafadhali jiondoe kutoka kwa chini ya barua" +" pepe yoyote." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.html:31 +#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.txt:15 +#, python-format +msgid "" +"This is an informational email only. If you did not initiate this request, " +"please contact %(contact_email)s." +msgstr "" +"Hii ni barua pepe ya habari pekee. Ikiwa hukuanzisha ombi hili, tafadhali " +"wasiliana na %(contact_email)s ." + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.html:38 +#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.txt:19 +#, python-format +msgid "Best, %(platform_name)s" +msgstr "Bora zaidi, %(platform_name)s" + +#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/subject.txt:4 +msgid "Your Account Has Been Queued For Deletion" +msgstr "Akaunti Yako Imeorodheshwa Ili Kufutwa" + +#. Translators: This label appears above a dropdown menu used to select +#. the user's highest completed level of education. +#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration +#. form used to select the user's highest completed level of education. +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:94 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:615 +msgid "Highest level of education completed" +msgstr "Kiwango cha juu cha elimu kimekamilika" + +#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the form +#. used to select the user's year of birth. +#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration +#. form used to select the user's year of birth. +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:136 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:668 +#: lms/templates/signup_modal.html:108 +msgid "Year of birth" +msgstr "Mwaka wa kuzaliwa" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Weka upya nenosiri" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.html:14 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt:2 +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your" +" user account at %(platform_name)s." +msgstr "" +"Unapokea barua pepe hii kwa sababu uliomba uwekaji upya nenosiri la akaunti " +"yako ya mtumiaji kwa %(platform_name)s ." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.html:22 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt:5 +#, python-format +msgid "" +"However, there is currently no user account associated with your email " +"address: %(email_address)s." +msgstr "" +"Hata hivyo, kwa sasa hakuna akaunti ya mtumiaji inayohusishwa na anwani yako" +" ya barua pepe: %(email_address)s ." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.html:28 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt:7 +msgid "If you did not request this change, you can ignore this email." +msgstr "Ikiwa hukuomba mabadiliko haya, unaweza kupuuza barua pepe hii." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.html:37 +msgid "Reset my password" +msgstr "Weka upya nenosiri langu" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt:9 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Tafadhali nenda kwa ukurasa ufuatao na uchague nenosiri jipya:" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/subject.txt:3 +#, python-format +msgid "Password reset on %(platform_name)s" +msgstr "Weka upya nenosiri kwenye %(platform_name)s" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.html:10 +msgid "Password reset success" +msgstr "Mafanikio ya kuweka upya nenosiri" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.html:14 +#, python-format +msgid "Hello %(name)s," +msgstr "Habari %(name)s ," + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.html:19 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.txt:3 +#, python-format +msgid "" +"This is to confirm that you have successfully changed your password " +"associated with %(platform_name)s account. Please sign-in to your account." +msgstr "" +"Hii ni kuthibitisha kwamba umefaulu kubadilisha nenosiri lako linalohusishwa" +" na akaunti ya %(platform_name)s . Tafadhali ingia kwenye akaunti yako." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.txt:2 +#, python-format +msgid "Hello %(name)s, " +msgstr "Habari %(name)s , " + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/subject.txt:3 +#, python-format +msgid "Password reset completed on %(platform_name)s" +msgstr "Kuweka upya nenosiri kumekamilika mnamo %(platform_name)s" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/auto_auth.py:96 +msgid "Superuser creation not allowed" +msgstr "Uundaji wa mtumiaji bora hauruhusiwi" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/auto_auth.py:115 +msgid "Account modification not allowed." +msgstr "Urekebishaji wa akaunti hauruhusiwi." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/auto_auth.py:125 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/register.py:692 +msgid "Account creation not allowed." +msgstr "Uundaji wa akaunti hauruhusiwi." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:86 +#, python-brace-format +msgid "" +"You've successfully signed in to your {provider_name} account, but this " +"account isn't linked with your {platform_name} account yet. {blank_lines}Use" +" your {platform_name} username and password to sign in to {platform_name} " +"below, and then link your {platform_name} account with {provider_name} from " +"your dashboard. {blank_lines}If you don't have an account on {platform_name}" +" yet, click {register_label_strong} at the top of the page." +msgstr "" +"Umefanikiwa kuingia katika akaunti yako {provider_name} , lakini akaunti hii" +" bado haijaunganishwa na akaunti yako ya {platform_name} . {blank_lines} " +"Tumia jina lako la mtumiaji na nenosiri la {platform_name} kuingia kwenye " +"{platform_name} hapa chini, na kisha unganisha akaunti yako ya " +"{platform_name} na {provider_name} kutoka kwenye dashibodi yako. " +"{blank_lines} Ikiwa bado huna akaunti kwenye {platform_name} , bofya " +"{register_label_strong} juu ya ukurasa." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:97 +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:38 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:272 +msgid "Register" +msgstr "Sajili" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:134 +msgid "There was an error receiving your login information. Please email us." +msgstr "" +"Kulikuwa na hitilafu katika kupokea maelezo yako ya kuingia. Tafadhali " +"tutumie barua pepe." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:166 +#, python-brace-format +msgid "" +"To protect your account, it’s been temporarily locked. Try again in " +"{locked_out_period} minutes.{li_start}To be on the safe side, you can reset " +"your password {link_start}here{link_end} before you try again." +msgstr "" +"Ili kulinda akaunti yako, imefungwa kwa muda. Jaribu tena baada ya dakika " +"{locked_out_period} . {li_start} Ili kuwa upande salama, unaweza kuweka upya" +" nenosiri lako {link_start} hapa {link_end} kabla hujajaribu tena." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:230 +msgid "Too many failed login attempts. Try again later." +msgstr "" +"Majaribio mengi sana ya kuingia katika akaunti yameshindwa. Jaribu tena " +"baadae." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:273 +#, python-brace-format +msgid "" +"Email or password is incorrect.{li_start}You have {remaining_attempts} more " +"sign-in attempts before your account is temporarily " +"locked.{li_end}{li_start}If you've forgotten your password, click " +"{link_start}here{link_end} to reset.{li_end}" +msgstr "" +"Barua pepe au nenosiri si sahihi. {li_start} Una {remaining_attempts} " +"majaribio zaidi ya kuingia kabla ya akaunti yako kufungwa kwa muda. {li_end}" +" {li_start} Ikiwa umesahau nenosiri lako, bofya {link_start} hapa {link_end}" +" ili kuweka upya. {li_end}" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:375 +#, python-brace-format +msgid "" +"As {allowed_domain} user, You must login with your {allowed_domain} " +"{link_start}{provider} account{link_end}." +msgstr "" +"Kama mtumiaji wa {allowed_domain} , Ni lazima uingie ukitumia akaunti yako " +"ya {allowed_domain} {link_start} {provider} {link_end} ." + +#. Translators: These instructions appear on the login form, immediately +#. below a field meant to hold the user's email address. +#. Translators: These instructions appear on the password reset form, +#. immediately below a field meant to hold the user's email address. +#. pylint: disable=no-member +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login_form.py:100 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:98 +#, python-brace-format +msgid "The email address you used to register with {platform_name}" +msgstr "Anwani ya barua pepe uliyotumia kujiandikisha nayo {platform_name}" + +#. Translators: This example email address is used as a placeholder in +#. a field on the password reset form meant to hold the user's email address. +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:93 +msgid "username@domain.com" +msgstr "username@domain.com" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:182 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Anwani hiyo ya barua pepe haina akaunti ya mtumiaji inayohusishwa. Je, una " +"uhakika kuwa umejiandikisha?" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:184 +msgid "" +"The user account associated with this e-mail address cannot reset the " +"password." +msgstr "" +"Akaunti ya mtumiaji inayohusishwa na anwani hii ya barua pepe haiwezi kuweka" +" upya nenosiri." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:299 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:615 +msgid "" +"Your previous request is in progress, please try again in a few moments." +msgstr "" +"Ombi lako la awali linaendelea, tafadhali jaribu tena baada ya muda mfupi." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:406 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:421 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Uwekaji upya nenosiri haujafaulu" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:407 +msgid "Error in resetting your password." +msgstr "Hitilafu katika kuweka upya nenosiri lako." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:437 +msgid "Error in resetting your password. Please try again." +msgstr "Hitilafu katika kuweka upya nenosiri lako. Tafadhali jaribu tena." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:462 +#, python-brace-format +msgid "" +"{html_start}Password Creation Complete{html_end}Your password has been " +"created. {bold_start}{email}{bold_end} is now your primary login email." +msgstr "" +"{html_start} Uundaji wa Nenosiri Kamili {html_end} Nenosiri lako limeundwa. " +"{bold_start} {email} {bold_end} sasa ndiyo barua pepe yako msingi ya " +"kuingia." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:649 +msgid "Some error occurred during password change. Please try again" +msgstr "" +"Hitilafu fulani ilitokea wakati wa kubadilisha nenosiri. Tafadhali jaribu " +"tena" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:653 +msgid "No email address provided." +msgstr "Hakuna anwani ya barua pepe iliyotolewa." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:731 +msgid "" +"An error has occurred. Try refreshing the page, or check your internet " +"connection." +msgstr "" +"Kosa limetokea. Jaribu kuonyesha upya ukurasa, au angalia muunganisho wako " +"wa intaneti." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/register.py:182 +#, python-brace-format +msgid "Registration using {provider} has timed out." +msgstr "Muda wa usajili kwa kutumia {provider} umekwisha." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/register.py:324 +msgid "An access_token is required when passing value ({}) for provider." +msgstr "" +"Ishara_ya_ufikiaji inahitajika wakati wa kupitisha thamani ({}) ya mtoa " +"huduma." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/register.py:337 +msgid "The provided access_token is already associated with another user." +msgstr "Tokeni_ya_ufikio iliyotolewa tayari inahusishwa na mtumiaji mwingine." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/register.py:340 +msgid "The provided access_token is not valid." +msgstr "Tokeni_ya_ufikio iliyotolewa si sahihi." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:108 +msgid "Full Name cannot contain the following characters: < >" +msgstr "Jina Kamili haliwezi kuwa na herufi zifuatazo: < >" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:148 +msgid "A properly formatted e-mail is required" +msgstr "Barua pepe iliyoumbizwa ipasavyo inahitajika" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:149 +msgid "Your legal name must be a minimum of one character long" +msgstr "Jina lako halali lazima liwe na urefu wa angalau herufi moja" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:161 +#, python-format +msgid "Email cannot be more than %(limit_value)s characters long" +msgstr "Barua pepe haiwezi kuwa zaidi ya vibambo %(limit_value)s" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:191 +msgid "You must accept the terms of service." +msgstr "Lazima ukubali sheria na masharti." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:195 +msgid "A level of education is required" +msgstr "Kiwango cha elimu kinahitajika" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:196 +msgid "Your gender is required" +msgstr "Jinsia yako inahitajika" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:197 +msgid "Your year of birth is required" +msgstr "Mwaka wako wa kuzaliwa unahitajika" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:198 +msgid "Your mailing address is required" +msgstr "Anwani yako ya barua inahitajika" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:199 +msgid "A description of your goals is required" +msgstr "Ufafanuzi wa malengo yako unahitajika" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:200 +msgid "A city is required" +msgstr "Jiji linahitajika" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:201 +msgid "A country is required" +msgstr "Nchi inahitajika" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:209 +msgid "To enroll, you must follow the honor code." +msgstr "Ili kujiandikisha, lazima ufuate nambari ya heshima." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:217 +msgid "You are missing one or more required fields" +msgstr "Unakosa sehemu moja au zaidi zinazohitajika" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:269 +msgid "Unauthorized email address." +msgstr "Anwani ya barua pepe isiyoidhinishwa." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:273 +#, python-brace-format +msgid "" +"It looks like {email} belongs to an existing account. Try again with a " +"different email address." +msgstr "" +"Inaonekana {email} ni ya akaunti iliyopo. Jaribu tena ukitumia anwani " +"tofauti ya barua pepe." + +#. Translators: These instructions appear on the registration form, +#. immediately +#. below a field meant to hold the user's email address. +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:496 +msgid "This is what you will use to login." +msgstr "Hii ndio utakayotumia kuingia." + +#. Translators: These instructions appear on the registration form, +#. immediately +#. below a field meant to hold the user's full name. +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:546 +msgid "This name will be used on any certificates that you earn." +msgstr "Jina hili litatumika kwenye vyeti vyovyote utakavyopata." + +#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: This label appears above a field on the registration form +#. meant to hold the user's public username. +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:567 +#: lms/templates/signup_modal.html:47 lms/templates/signup_modal.html:59 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:93 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:126 +msgid "Public Username" +msgstr "Jina la mtumiaji la Umma" + +#. Translators: These instructions appear on the registration form, +#. immediately +#. below a field meant to hold the user's public username. +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:572 +msgid "" +"The name that will identify you in your courses. It cannot be changed later." +msgstr "" +"Jina litakalokutambulisha katika kozi zako. Haiwezi kubadilishwa baadaye." + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:688 +#, python-brace-format +msgid "I agree that {platform_name} may send me marketing messages." +msgstr "Ninakubali kwamba {platform_name} inaweza kunitumia ujumbe wa uuzaji." + +#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration +#. form used to select the country in which the user lives. +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:953 +msgid "Country or Region of Residence" +msgstr "Nchi au Eneo la Makazi" + +#. Translators: These instructions appear on the registration form, +#. immediately +#. below a field meant to hold the user's country. +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:964 +msgid "The country or region where you live." +msgstr "Nchi au eneo unaloishi." + +#. Translators: This is a legal document users must agree to +#. in order to register a new account. +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1003 +msgid "Terms of Service and Honor Code" +msgstr "Masharti ya Huduma na Kanuni ya Heshima" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1009 +#, python-brace-format +msgid "" +"I agree to the {platform_name} " +"{terms_of_service_link_start}{terms_of_service}{terms_of_service_link_end}" +msgstr "" +"Nakubaliana na {platform_name} {terms_of_service_link_start} " +"{terms_of_service} {terms_of_service_link_end}" + +#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to +#. in order to register a new account. +#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to +#. in order to register a new account. +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1021 +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1085 +#, python-brace-format +msgid "You must agree to the {platform_name} {terms_of_service}" +msgstr "Lazima ukubali {platform_name} {terms_of_service}" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1032 +#, python-brace-format +msgid "" +"By creating an account, you agree to the " +"{terms_of_service_link_start}{terms_of_service}{terms_of_service_link_end}" +" and you acknowledge that {platform_name} and each Member " +"process your personal data in accordance with the " +"{privacy_policy_link_start}Privacy Policy{privacy_policy_link_end}." +msgstr "" +"Kwa kuunda akaunti, unakubali {terms_of_service_link_start} " +"{terms_of_service} {terms_of_service_link_end} na unakubali kwamba " +"{platform_name} na kila Mwanachama huchakata data yako ya kibinafsi kwa " +"mujibu wa {privacy_policy_link_start} Sera ya {privacy_policy_link_end} ." + +#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to +#. in order to register a new account. +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1074 +#, python-brace-format +msgid "" +"I agree to the {platform_name} " +"{tos_link_start}{terms_of_service}{tos_link_end}" +msgstr "" +"Nakubaliana na {platform_name} {tos_link_start} {terms_of_service} " +"{tos_link_end}" + +#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/utils.py:43 +msgid "Create Account" +msgstr "Tengeneza akaunti" + +#: openedx/core/djangoapps/util/user_messages.py:104 +#, python-brace-format +msgid "{header_open}{title}{header_close}{body}" +msgstr "{header_open} {title} {header_close} {body}" + +#: openedx/core/djangoapps/util/user_messages.py:241 +#, python-brace-format +msgid "{header_open}{title}{header_close}" +msgstr "{header_open} {title} {header_close}" + +#: openedx/core/djangoapps/util/user_messages.py:256 +#: cms/templates/course_outline.html:61 cms/templates/course_outline.html:95 +#: cms/templates/index.html:319 +msgid "Dismiss" +msgstr "Ondoa" + +#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py:33 +msgid "Oauth client name of VEM service." +msgstr "Oauth jina la mteja wa huduma ya VEM." + +#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py:38 +msgid "video encode manager API URL." +msgstr "URL ya API ya kidhibiti cha video." + +#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py:46 +msgid "Username created for VEM Integration, e.g. vem_service_user." +msgstr "" +"Jina la mtumiaji limeundwa kwa ajili ya Muunganisho wa VEM, kwa mfano " +"vem_service_user." + +#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py:28 +#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py:91 +msgid "Force On" +msgstr "Lazimisha" + +#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py:28 +#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py:91 +msgid "Force Off" +msgstr "Lazimisha Zima" + +#: openedx/core/djangoapps/xblock/runtime/mixin.py:65 +msgid "" +"This content is only accessible to registered learners. Sign in or register " +"to view it." +msgstr "" +"Maudhui haya yanapatikana kwa wanafunzi waliojiandikisha pekee. Ingia au " +"ujiandikishe ili kuitazama." + +#: openedx/core/djangoapps/xblock/runtime/mixin.py:69 +msgid "This content is only accessible to enrolled learners. " +msgstr "Maudhui haya yanapatikana kwa wanafunzi waliojiandikisha pekee. " + +#: openedx/core/lib/api/view_utils.py:159 +#, python-brace-format +msgid "The about me field must be at most {BIO_MAX_LENGTH} characters long." +msgstr "Sehemu ya kunihusu lazima iwe na urefu wa vibambo {BIO_MAX_LENGTH} ." + +#: openedx/core/lib/api/view_utils.py:161 +msgid "This value is invalid." +msgstr "Thamani hii si sahihi." + +#: openedx/core/lib/api/view_utils.py:214 +msgid "This field is not editable" +msgstr "Sehemu hii haiwezi kuhaririwa" + +#: openedx/core/lib/gating/api.py:71 +#, python-format +msgid "%(min_score)s is not a valid grade percentage" +msgstr "%(min_score)s si asilimia halali ya daraja" + +#: openedx/core/lib/gating/api.py:186 +#, python-brace-format +msgid "Gating milestone for {usage_key}" +msgstr "Hatua muhimu ya kupata kwa {usage_key}" + +#: openedx/core/lib/license/mixin.py:26 +msgid "License" +msgstr "Leseni" + +#: openedx/core/lib/license/mixin.py:27 +msgid "" +"A license defines how the contents of this block can be shared and reused." +msgstr "" +"Leseni inafafanua jinsi yaliyomo kwenye kizuizi hiki yanaweza kushirikiwa na" +" kutumiwa tena." + +#: openedx/features/calendar_sync/ics.py:36 +#, python-brace-format +msgid "{assignment} is due for {course}." +msgstr "{assignment} inafaa kwa {course} ." + +#: openedx/features/calendar_sync/plugins.py:21 +msgid "Calendar Sync" +msgstr "Usawazishaji wa Kalenda" + +#: openedx/features/calendar_sync/plugins.py:42 +msgid "Unsubscribe from calendar updates" +msgstr "Jiondoe ili usipokee masasisho ya kalenda" + +#: openedx/features/calendar_sync/plugins.py:45 +msgid "Subscribe to calendar updates" +msgstr "Jiandikishe kwa masasisho ya kalenda" + +#: openedx/features/calendar_sync/utils.py:16 +#, python-brace-format +msgid "Sync {course} to your calendar" +msgstr "Sawazisha {course} kwenye kalenda yako" + +#: openedx/features/calendar_sync/utils.py:17 +#, python-brace-format +msgid "" +"Sticking to a schedule is the best way to ensure that you successfully " +"complete your self-paced course. This schedule for {course} will help you " +"stay on track!" +msgstr "" +"Kushikamana na ratiba ndiyo njia bora ya kuhakikisha kuwa unamaliza kozi " +"yako ya kujiendesha kwa mafanikio. Ratiba hii ya {course} itakusaidia " +"kuendelea kufuata mkondo!" + +#: openedx/features/calendar_sync/utils.py:20 +msgid "" +"Once you sync your course schedule to your calendar, any updates to the " +"course from your instructor will be automatically reflected. You can remove " +"the course from your calendar at any time." +msgstr "" +"Mara tu unaposawazisha ratiba yako ya kozi kwenye kalenda yako, masasisho " +"yoyote ya kozi kutoka kwa mwalimu wako yataonyeshwa kiotomatiki. Unaweza " +"kuondoa kozi kwenye kalenda yako wakati wowote." + +#: openedx/features/calendar_sync/utils.py:33 +#, python-brace-format +msgid "{course} dates have been updated on your calendar" +msgstr "Tarehe za {course} zimesasishwa kwenye kalenda yako" + +#: openedx/features/calendar_sync/utils.py:34 +msgid "" +"You have successfully shifted your course schedule and your calendar is up " +"to date." +msgstr "Umefaulu kuhamisha ratiba yako ya kozi na kalenda yako imesasishwa." + +#: openedx/features/content_type_gating/models.py:27 +#: openedx/features/course_duration_limits/models.py:36 +#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:40 +#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:43 +msgid "Enabled As Of" +msgstr "Imewezeshwa Kuanzia" + +#: openedx/features/content_type_gating/models.py:30 +#: openedx/features/course_duration_limits/models.py:39 +msgid "" +"If the configuration is Enabled, then all enrollments created after this " +"date and time (user local time) will be affected." +msgstr "" +"Ikiwa usanidi Umewashwa, basi uandikishaji wote utakaoundwa baada ya tarehe " +"na saa hii (saa za ndani za mtumiaji) zitaathirika." + +#: openedx/features/content_type_gating/models.py:36 +msgid "Studio Override Enabled" +msgstr "Ubatilishaji wa Studio Umewashwa" + +#: openedx/features/content_type_gating/models.py:39 +msgid "" +"Allow Feature Based Enrollment visibility to be overriden on a per-component" +" basis in Studio." +msgstr "" +"Ruhusu mwonekano wa Uandikishaji Kulingana na Kipengele ubatilishwe kwa " +"misingi ya kila kipengele katika Studio." + +#: openedx/features/content_type_gating/models.py:91 +#: openedx/features/course_duration_limits/models.py:91 +msgid "enabled_as_of must be set when enabled is True" +msgstr "enabled_as_of lazima iwekwe wakati imewashwa ni Kweli" + +#: openedx/features/content_type_gating/partitions.py:70 +msgid "Partition for segmenting users by access to gated content types" +msgstr "" +"Kugawanya kwa sehemu za watumiaji kwa ufikiaji wa aina za yaliyomo kwenye " +"lango" + +#: openedx/features/content_type_gating/partitions.py:117 +#: openedx/features/content_type_gating/templates/content_type_gating/access_denied_message.html:10 +msgid "Graded assessments are available to Verified Track learners." +msgstr "" +"Tathmini za viwango zinapatikana kwa wanafunzi wa Orodha Iliyoidhinishwa." + +#: openedx/features/content_type_gating/partitions.py:119 +msgid "" +"Graded assessments are available to Verified Track learners. Upgrade to " +"Unlock." +msgstr "" +"Tathmini za viwango zinapatikana kwa wanafunzi wa Orodha Iliyoidhinishwa. " +"Boresha hadi Kufungua." + +#: openedx/features/content_type_gating/templates/content_type_gating/access_denied_message.html:3 +msgid "Content available only to verified track learners" +msgstr "Maudhui yanapatikana kwa wafuatiliaji walioidhinishwa pekee" + +#: openedx/features/content_type_gating/templates/content_type_gating/access_denied_message.html:7 +msgid "Verified Track Access" +msgstr "Ufikiaji wa Wimbo Umethibitishwa" + +#: openedx/features/content_type_gating/templates/content_type_gating/access_denied_message.html:15 +msgid "Upgrade to unlock" +msgstr "Boresha ili kufungua" + +#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:32 +#, python-brace-format +msgid "Access expired on {expiration_date}" +msgstr "Muda wa ufikiaji uliisha mnamo {expiration_date}" + +#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:35 +#, python-brace-format +msgid "Access to {course_name} expired on {expiration_date}" +msgstr "Ufikiaji wa {course_name} uliisha tarehe {expiration_date}" + +#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:40 +#, python-brace-format +msgid "Access to the course you were looking for expired on {expiration_date}" +msgstr "" +"Muda wa kufikia kozi uliyokuwa ukitafuta uliisha mnamo {expiration_date}" + +#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:158 +#, python-brace-format +msgid "" +"This learner does not have access to this course. Their access expired on " +"{expiration_date}." +msgstr "" +"Mwanafunzi huyu hana ufikiaji wa kozi hii. Muda wao wa kufikia uliisha mnamo" +" {expiration_date} ." + +#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:164 +#, python-brace-format +msgid "" +"{strong_open}Audit Access Expires " +"{expiration_date}{strong_close}{line_break}You lose all access to this " +"course, including your progress, on {expiration_date}." +msgstr "" +"{strong_open} Muda wa Kufikia Ukaguzi Unaisha {expiration_date} " +"{strong_close} {line_break} Utapoteza ufikiaji wote wa kozi hii, ikijumuisha" +" maendeleo yako, mnamo {expiration_date} ." + +#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:167 +#, python-brace-format +msgid "" +"{line_break}Upgrade by {upgrade_deadline} to get unlimited access to the " +"course as long as it exists on the site. {a_open}Upgrade " +"now{sronly_span_open} to retain access past " +"{expiration_date}{span_close}{a_close}" +msgstr "" +"{line_break} Boresha kwa {upgrade_deadline} ili kupata ufikiaji usio na " +"kikomo wa kozi hiyo mradi iko kwenye tovuti. {a_open} Boresha sasa " +"{sronly_span_open} ili kuhifadhi ufikiaji wa zamani {expiration_date} " +"{span_close} {a_close}" + +#: openedx/features/course_experience/api/v1/views.py:64 +msgid "'course_key' is required." +msgstr "'course_key' inahitajika." + +#: openedx/features/course_experience/api/v1/views.py:98 +#: openedx/features/course_experience/api/v1/views.py:101 +msgid "View all dates" +msgstr "Tazama tarehe zote" + +#: openedx/features/course_experience/api/v1/views.py:99 +msgid "" +"Your due dates have been successfully shifted to help you stay on track." +msgstr "" +"Tarehe zako za kukamilisha zimehamishwa ili kukusaidia kuendelea kufuatilia." + +#: openedx/features/course_experience/api/v1/views.py:102 +msgid "Deadlines successfully reset." +msgstr "Makataa yamewekwa upya." + +#: openedx/features/course_experience/plugins.py:34 +#: cms/templates/widgets/header.html:108 cms/templates/widgets/header.html:113 +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:66 +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html:18 +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html:25 +msgid "Updates" +msgstr "Sasisho" + +#: openedx/features/discounts/admin.py:22 +msgid "" +"These define the context to disable lms-controlled discounts on. If no " +"values are set, then the configuration applies globally. If a single value " +"is set, then the configuration applies to all courses within that context. " +"At most one value can be set at a time.
If multiple contexts apply to a " +"course (for example, if configuration is specified for the course " +"specifically, and for the org that the course is in, then the more specific " +"context overrides the more general context." +msgstr "" +"Hizi zinafafanua muktadha wa kuzima mapunguzo yanayodhibitiwa na lms kwenye." +" Ikiwa hakuna maadili yaliyowekwa, basi usanidi unatumika ulimwenguni kote. " +"Ikiwa thamani moja imewekwa, basi usanidi utatumika kwa kozi zote ndani ya " +"muktadha huo. Angalau thamani moja inaweza kuwekwa kwa wakati mmoja.
" +"Ikiwa miktadha mingi itatumika kwa kozi (kwa mfano, ikiwa usanidi " +"umebainishwa kwa kozi mahususi, na kwa shirika ambalo kozi iko, basi " +"muktadha mahususi zaidi unabatilisha muktadha wa jumla zaidi." + +#: openedx/features/discounts/admin.py:54 +msgid "" +"These define the context to configure the percentage for the first purchase " +"discount.If multiple contexts apply to a course (for example, if " +"configuration is specified for the course specifically, and for the org that" +" the course is in, then the more specific context overrides the more general" +" context." +msgstr "" +"Hizi hufafanua muktadha wa kusanidi asilimia ya punguzo la kwanza la " +"ununuzi. Ikiwa miktadha mingi itatumika kwa kozi (kwa mfano, ikiwa usanidi " +"umebainishwa kwa kozi mahususi, na kwa shirika ambalo kozi iko, basi " +"muktadha mahususi zaidi unabatilisha. muktadha wa jumla zaidi." + +#: openedx/features/discounts/utils.py:129 +#, python-brace-format +msgid "" +"{s_sr}Original price: {s_op}{original_price}{e_p}, discount price: " +"{e_sr}{formatted_discount_price}" +msgstr "" +"{s_sr} Bei asili: {s_op} {original_price} {e_p} , bei ya punguzo: {e_sr} " +"{formatted_discount_price}" + +#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py:13 +msgid "CSV File" +msgstr "Faili ya CSV" + +#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py:14 +msgid "" +"CSV file should have 3 columns having names lms_user_id, course_id, " +"opportunity_id" +msgstr "" +"Faili ya CSV inapaswa kuwa na safu wima 3 zilizo na majina lms_user_id, " +"course_id, opportunity_id" + +#: openedx/features/enterprise_support/admin/views.py:66 +#, python-brace-format +msgid "" +"Enrollment attributes were not updated for records at following line numbers" +" in csv because no enrollment found for these records: {error_line_numbers}" +msgstr "" +"Sifa za uandikishaji hazikusasishwa kwa rekodi katika nambari zifuatazo za " +"mstari katika csv kwa sababu hakuna uandikishaji uliopatikana kwa rekodi " +"hizi: {error_line_numbers}" + +#: openedx/features/enterprise_support/api.py:898 +#, python-brace-format +msgid "" +"You have access to the {bold_start}{enterprise_name}{bold_end} dashboard. To" +" access the courses available to you through {enterprise_name}, " +"{link_start}visit the {enterprise_name} dashboard{link_end}." +msgstr "" +"Unaweza kufikia dashibodi ya {bold_start} {enterprise_name} {bold_end} . Ili" +" kupata kozi zinazopatikana kwako kupitia {enterprise_name} , {link_start} " +"tembelea {enterprise_name} dashibodi {link_end} ." + +#: openedx/features/enterprise_support/api.py:999 +#, python-brace-format +msgid "Enrollment in {course_title} was not complete." +msgstr "Uandikishaji katika {course_title} haukukamilika." + +#: openedx/features/enterprise_support/api.py:1003 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you have concerns about sharing your data, please contact your " +"administrator at {enterprise_customer_name}." +msgstr "" +"Ikiwa una wasiwasi kuhusu kushiriki data yako, tafadhali wasiliana na " +"msimamizi wako kwa {enterprise_customer_name} ." + +#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html:15 +msgid "Home" +msgstr "Nyumbani" + +#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html:17 +msgid "Enterprise Course Enrollments" +msgstr "Uandikishaji wa Kozi ya Biashara" + +#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html:18 +msgid "Override Enrollment Attributes" +msgstr "Batilisha Sifa za Uandikishaji" + +#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html:25 +msgid "Upload CSV to override enrollment attributes for learners" +msgstr "Pakia CSV ili kubatilisha sifa za uandikishaji kwa wanafunzi" + +#: openedx/features/enterprise_support/utils.py:178 +#, python-brace-format +msgid "" +"We are sorry, you are not authorized to access {platform_name} via this " +"channel. Please contact your learning administrator or manager in order to " +"access {platform_name}.{line_break}{line_break}Error " +"Details:{line_break}{error_message}" +msgstr "" +"Samahani, hujaidhinishwa kufikia {platform_name} kupitia kituo hiki. " +"Tafadhali wasiliana na msimamizi au meneja wako wa masomo ili kufikia " +"{platform_name} . {line_break} {line_break} Maelezo ya Hitilafu: " +"{line_break} {error_message}" + +#: openedx/features/enterprise_support/utils.py:200 +#, python-brace-format +msgid "" +"Thank you for joining {platform_name}. Just a couple steps before you start " +"learning!" +msgstr "" +"Asante kwa kujiunga na {platform_name} . Hatua chache tu kabla ya kuanza " +"kujifunza!" + +#: openedx/features/enterprise_support/utils.py:205 +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:156 +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:68 +msgid "Continue" +msgstr "Endelea" + +#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:119 +msgid "Shift due dates" +msgstr "Badilisha tarehe za kukamilisha" + +#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:126 +msgid "" +"It looks like you missed some important deadlines based on our suggested " +"schedule." +msgstr "" +"Inaonekana ulikosa makataa muhimu kulingana na ratiba tuliyopendekeza." + +#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:127 +msgid "" +"To keep yourself on track, you can update this schedule and shift the past " +"due assignments into the future. Don’t worry—you won’t lose any of the " +"progress you’ve made when you shift your due dates." +msgstr "" +"Ili kujiweka sawa, unaweza kusasisha ratiba hii na uhamishe kazi za awali " +"zinazofaa kuwa za baadaye. Usijali—hutapoteza maendeleo yoyote ambayo " +"umefanya unapohamisha tarehe zako zinazotarajiwa." + +#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:137 +#, python-brace-format +msgid "Try again ({attempts} attempt remaining)" +msgid_plural "Try again ({attempts} attempts remaining)" +msgstr[0] "Jaribu tena ( limesalia kujaribu {attempts} )" +msgstr[1] "Jaribu tena (majaribio {attempts} yamesalia)" + +#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:142 +#, python-brace-format +msgid "You have used {attempts} of {max_attempts} attempts for this problem." +msgstr "Umetumia {attempts} ya majaribio {max_attempts} kwa tatizo hili." + +#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:147 +msgid "Try again (unlimited attempts)" +msgstr "Jaribu tena (majaribio bila kikomo)" + +#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:148 +#, python-brace-format +msgid "You have used {attempts} of unlimited attempts for this problem." +msgstr "Umetumia {attempts} ya majaribio bila kikomo kwa tatizo hili." + +#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:70 +#: cms/templates/widgets/header.html:374 +msgid "Sign In" +msgstr "Weka sahihi" + +#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:176 +msgid "Our mailing address is" +msgstr "Anwani yetu ya barua ni" + +#: xmodule/annotatable_block.py:44 +msgid "XML data for the annotation" +msgstr "Data ya XML ya ufafanuzi" + +#: xmodule/annotatable_block.py:66 xmodule/capa_block.py:167 +#: xmodule/conditional_block.py:89 xmodule/discussion_block.py:48 +#: xmodule/html_block.py:55 xmodule/html_block.py:365 +#: xmodule/html_block.py:391 xmodule/library_content_block.py:123 +#: xmodule/library_root_xblock.py:30 xmodule/poll_block.py:49 +#: xmodule/unit_block.py:39 xmodule/video_block/video_xfields.py:20 +#: xmodule/word_cloud_block.py:58 xmodule/x_module.py:227 +msgid "The display name for this component." +msgstr "Jina la onyesho la sehemu hii." + +#: xmodule/annotatable_block.py:68 +msgid "Annotation" +msgstr "Ufafanuzi" + +#: xmodule/capa/capa_problem.py:486 +msgid "Cannot rescore problems with possible file submissions" +msgstr "Haiwezi kurejesha matatizo na uwasilishaji wa faili unaowezekana" + +#: xmodule/capa/capa_problem.py:580 +msgid "Question {}" +msgstr "Swali {}" + +#: xmodule/capa/capa_problem.py:715 xmodule/capa_block.py:1310 +msgid "Incorrect" +msgstr "Si sahihi" + +#: xmodule/capa/capa_problem.py:720 xmodule/capa_block.py:1319 +msgid "Correct" +msgstr "Sahihi" + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:91 +msgid "correct" +msgstr "sahihi" + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:92 +msgid "incorrect" +msgstr "si sahihi" + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:93 +msgid "partially correct" +msgstr "sahihi kwa kiasi" + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:94 +msgid "incomplete" +msgstr "haijakamilika" + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:95 xmodule/capa/inputtypes.py:96 +msgid "unanswered" +msgstr "bila kujibiwa" + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:97 +msgid "submitted" +msgstr "imewasilishwa" + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:98 +msgid "processing" +msgstr "usindikaji" + +#. Translators: these are tooltips that indicate the state of an assessment +#. question +#: xmodule/capa/inputtypes.py:102 +msgid "This answer is correct." +msgstr "Jibu hili ni sahihi." + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:103 +msgid "This answer is incorrect." +msgstr "Jibu hili si sahihi." + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:104 +msgid "This answer is partially correct." +msgstr "Jibu hili ni sahihi kwa kiasi." + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:105 +msgid "This answer is being processed." +msgstr "Jibu hili linachakatwa." + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:109 +msgid "Not yet answered." +msgstr "Bado haijajibiwa." + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:455 wiki/forms.py:162 +msgid "Select an option" +msgstr "Chagua chaguo" + +#. Translators: 'ChoiceGroup' is an input type and should not be translated. +#: xmodule/capa/inputtypes.py:504 +#, python-brace-format +msgid "ChoiceGroup: unexpected tag {tag_name}" +msgstr "Kikundi cha Chaguo: lebo isiyotarajiwa {tag_name}" + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:516 xmodule/capa/inputtypes.py:1699 +msgid "Answer received." +msgstr "Jibu limepokelewa." + +#. Translators: '' and '' are tag names and should not +#. be translated. +#: xmodule/capa/inputtypes.py:552 +#, python-brace-format +msgid "Expected a or tag; got {given_tag} instead" +msgstr "" +"Inatarajiwa a au tagi; nilipata {given_tag} badala " +"yake" + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:736 +msgid "" +"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this " +"message will be replaced with the grader's feedback." +msgstr "" +"Faili zako zimewasilishwa. Mara tu uwasilishaji wako unapowekwa alama, " +"ujumbe huu utabadilishwa na maoni ya mtayarishaji." + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:808 +msgid "" +"Your answer has been submitted. As soon as your submission is graded, this " +"message will be replaced with the grader's feedback." +msgstr "" +"Jibu lako limewasilishwa. Mara tu uwasilishaji wako unapowekwa alama, ujumbe" +" huu utabadilishwa na maoni ya mtayarishaji." + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:821 +#, python-brace-format +msgid "{programming_language} editor" +msgstr "mhariri wa {programming_language}" + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:824 +msgid "Press ESC then TAB or click outside of the code editor to exit" +msgstr "" +"Bonyeza ESC kisha TAB au ubofye nje ya kihariri cha msimbo ili kuondoka" + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:850 +msgid "" +"Submitted. As soon as a response is returned, this message will be replaced " +"by that feedback." +msgstr "" +"Imewasilishwa. Mara tu jibu litakaporudishwa, ujumbe huu utabadilishwa na " +"maoni hayo." + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:877 +#, python-brace-format +msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted." +msgstr "" +"Hakuna jibu kutoka kwa Xqueue ndani ya sekunde {xqueue_timeout} . " +"Imeahirishwa." + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:942 +msgid "Error running code." +msgstr "Hitilafu katika kutekeleza msimbo." + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:983 +msgid "Cannot connect to the queue" +msgstr "Haiwezi kuunganisha kwenye foleni" + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:1213 xmodule/capa/inputtypes.py:1298 +msgid "No formula specified." +msgstr "Hakuna fomula iliyobainishwa." + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:1219 +#, python-brace-format +msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}" +msgstr "Haikuweza kuchanganua fomula: {error_msg}" + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:1224 xmodule/capa/inputtypes.py:1316 +msgid "Error while rendering preview" +msgstr "Hitilafu wakati wa kutoa onyesho la kukagua" + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:1309 +msgid "Sorry, couldn't parse formula" +msgstr "Samahani, haikuweza kuchanganua fomula" + +#: xmodule/capa/inputtypes.py:1677 +#, python-brace-format +msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}" +msgstr "{input_type} : lebo isiyotarajiwa {tag_name}" + +#. Translators: a "tag" is an XML element, such as "" in HTML +#: xmodule/capa/inputtypes.py:1762 +#, python-brace-format +msgid "Expected a {expected_tag} tag; got {given_tag} instead" +msgstr "Inatarajiwa lebo ya {expected_tag} ; nilipata {given_tag} badala yake" + +#. Translators: index here could be 1,2,3 and so on +#: xmodule/capa/responsetypes.py:258 +#, python-brace-format +msgid "Question {index}" +msgstr "Swali {index}" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:361 +msgid "Correct:" +msgstr "Sahihi:" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:363 +msgid "Incorrect:" +msgstr "Si sahihi:" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:407 xmodule/capa_block.py:716 +#: xmodule/capa_block.py:732 +msgid "Answer" +msgstr "Jibu" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:489 +#, python-brace-format +msgid "Error {err} in evaluating hint function {hintfn}." +msgstr "Hitilafu {err} katika kutathmini utendaji wa kidokezo {hintfn} ." + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:490 +msgid "(Source code line unavailable)" +msgstr "(Msimbo wa chanzo haupatikani)" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:491 +#, python-brace-format +msgid "See XML source line {sourcenum}." +msgstr "Tazama mstari wa chanzo wa XML {sourcenum} ." + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:661 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:34 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:38 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:109 +msgid "Checkboxes" +msgstr "Visanduku vya kuteua" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:985 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:26 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:30 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:98 +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Chaguo Nyingi" + +#. Translators: 'shuffle' and 'answer-pool' are attribute names and should not +#. be translated. +#: xmodule/capa/responsetypes.py:1216 +msgid "Do not use shuffle and answer-pool at the same time" +msgstr "Usitumie kuchanganya na kujibu maswali kwa wakati mmoja" + +#. Translators: 'answer-pool' is an attribute name and should not be +#. translated. +#: xmodule/capa/responsetypes.py:1299 +msgid "answer-pool value should be an integer" +msgstr "Thamani ya bwawa la majibu inapaswa kuwa nambari kamili" + +#. Translators: 'Choicegroup' is an input type and should not be translated. +#: xmodule/capa/responsetypes.py:1366 +msgid "Choicegroup must include at least 1 correct and 1 incorrect choice" +msgstr "" +"Kikundi cha kuchagua lazima kijumuishe angalau chaguo 1 sahihi na 1 lisilo " +"sahihi" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:1390 +msgid "True/False Choice" +msgstr "Chaguo la Kweli/Uongo" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:1424 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:58 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:62 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:141 +msgid "Dropdown" +msgstr "Kunjuzi" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:1498 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:50 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:54 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:131 +msgid "Numerical Input" +msgstr "Uingizaji wa Nambari" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:1536 xmodule/capa/responsetypes.py:1568 +msgid "There was a problem with the staff answer to this problem." +msgstr "Kulikuwa na tatizo na jibu la wafanyakazi kwa tatizo hili." + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:1592 +#, python-brace-format +msgid "Could not interpret '{student_answer}' as a number." +msgstr "Haikuweza kutafsiri '{student_answer}' kama nambari." + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:1614 +#, python-brace-format +msgid "Factorial function evaluated outside its domain:'{student_answer}'" +msgstr "" +"Chaguo za kukokotoa za kiutendaji zimetathminiwa nje ya kikoa " +"chake:'{student_answer}'" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:1621 +#, python-brace-format +msgid "Invalid math syntax: '{student_answer}'" +msgstr "Sintaksia batili ya hesabu: '{student_answer}'" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:1652 +msgid "You may not use complex numbers in range tolerance problems" +msgstr "" +"Huenda usitumie nambari changamano katika matatizo ya kustahimili masafa" + +#. Translators: This is an error message for a math problem. If the instructor +#. provided a +#. boundary (end limit) for a variable that is a complex number (a + bi), this +#. message displays. +#: xmodule/capa/responsetypes.py:1660 +msgid "" +"There was a problem with the staff answer to this problem: complex boundary." +msgstr "" +"Kulikuwa na tatizo na jibu la wafanyakazi kwa tatizo hili: mpaka changamano." + +#. Translators: This is an error message for a math problem. If the instructor +#. did not +#. provide a boundary (end limit) for a variable, this message displays. +#: xmodule/capa/responsetypes.py:1666 +msgid "" +"There was a problem with the staff answer to this problem: empty boundary." +msgstr "" +"Kulikuwa na tatizo na jibu la wafanyakazi kwa tatizo hili: mpaka tupu." + +#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# +#. Translators: Separator used in NumericalResponse to display multiple +#. answers. +#. Translators: Separator used in StringResponse to display multiple answers. +#. Example: "Answer: Answer_1 or Answer_2 or Answer_3". +#. #-#-#-#-# mako.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# +#. Translators: this is the last choice of a number of choices of how to log +#. in +#. to the site. +#: xmodule/capa/responsetypes.py:1781 xmodule/capa/responsetypes.py:2069 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:178 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:198 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:45 +msgid "or" +msgstr "au" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:1859 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:42 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:46 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:120 +msgid "Text Input" +msgstr "Ingizo la Maandishi" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:2040 +msgid "error" +msgstr "kosa" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:2082 +msgid "Custom Evaluated Script" +msgstr "Hati Maalum Iliyotathminiwa" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:2184 +#, python-brace-format +msgid "error getting student answer from {student_answers}" +msgstr "kosa kupata jibu la mwanafunzi kutoka {student_answers}" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:2208 +msgid "No answer entered!" +msgstr "Hakuna jibu lililoingia!" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:2432 +msgid "CustomResponse: check function returned an invalid dictionary!" +msgstr "" +"CustomResponse: angalia chaguo la kukokotoa limerudisha kamusi batili!" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:2525 +msgid "Symbolic Math Input" +msgstr "Ingizo la Hisabati la Alama" + +#. Translators: 'SymbolicResponse' is a problem type and should not be +#. translated. +#: xmodule/capa/responsetypes.py:2556 +#, python-brace-format +msgid "An error occurred with SymbolicResponse. The error was: {error_msg}" +msgstr "Hitilafu ilitokea kwa SymbolicResponse. Hitilafu ilikuwa: {error_msg}" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:2594 +msgid "Code Input" +msgstr "Ingizo la Msimbo" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:2652 +msgid "No answer provided." +msgstr "Hakuna jibu lililotolewa." + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:2671 +msgid "Error: No grader has been set up for this problem." +msgstr "Hitilafu: Hakuna grader iliyowekwa kwa tatizo hili." + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:2732 +#, python-brace-format +msgid "" +"Unable to deliver your submission to grader (Reason: {error_msg}). Please " +"try again later." +msgstr "" +"Imeshindwa kuwasilisha ombi lako kwa greda (Sababu: {error_msg} ). Tafadhali" +" jaribu tena baadae." + +#. Translators: 'grader' refers to the edX automatic code grader. +#: xmodule/capa/responsetypes.py:2755 +msgid "Invalid grader reply. Please contact the course staff." +msgstr "Jibu batili la grader. Tafadhali wasiliana na wafanyikazi wa kozi." + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:2868 +msgid "External Grader" +msgstr "Grader ya nje" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:3026 +msgid "Math Expression Input" +msgstr "Ingizo la Usemi wa Hisabati" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:3125 +#, python-brace-format +msgid "" +"Factorial function not permitted in answer for this problem. Provided answer" +" was: {bad_input}" +msgstr "" +"Utendakazi wa kipengele hauruhusiwi kujibu tatizo hili. Jibu lililotolewa " +"lilikuwa: {bad_input}" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:3132 +#, python-brace-format +msgid "Invalid input: Could not parse '{bad_input}' as a formula." +msgstr "" +"Ingizo batili: Haikuweza kuchanganua '{bad_input}' kama fomula." + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:3140 +#, python-brace-format +msgid "Invalid input: Could not parse '{bad_input}' as a formula" +msgstr "" +"Ingizo batili: Haikuweza kuchanganua '{bad_input}' kama fomula" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:3247 +msgid "Circuit Schematic Builder" +msgstr "Mjenzi wa Mpangilio wa Mzunguko" + +#. Translators: 'SchematicResponse' is a problem type and should not be +#. translated. +#: xmodule/capa/responsetypes.py:3284 +#, python-brace-format +msgid "Error in evaluating SchematicResponse. The error was: {error_msg}" +msgstr "" +"Hitilafu katika kutathmini Majibu ya Schematic. Hitilafu ilikuwa: " +"{error_msg}" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:3325 +msgid "Image Mapped Input" +msgstr "Ingizo Lililopangwa kwa Picha" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:3350 +#, python-brace-format +msgid "error grading {image_input_id} (input={user_input})" +msgstr "makosa ya kuweka alama {image_input_id} (input= {user_input} )" + +#. Translators: {sr_coords} are the coordinates of a rectangle +#: xmodule/capa/responsetypes.py:3371 +#, python-brace-format +msgid "Error in problem specification! Cannot parse rectangle in {sr_coords}" +msgstr "" +"Hitilafu katika kubainisha tatizo! Haiwezi kuchanganua mstatili katika " +"{sr_coords}" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:3444 +msgid "Annotation Input" +msgstr "Ingizo la Ufafanuzi" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:3571 +msgid "Checkboxes With Text Input" +msgstr "Visanduku vya kuteua vilivyo na Ingizo la Maandishi" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:3624 +#, python-brace-format +msgid "Answer not provided for {input_type}" +msgstr "Jibu halijatolewa kwa {input_type}" + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:3870 +msgid "The Staff answer could not be interpreted as a number." +msgstr "Jibu la Wafanyakazi halikuweza kutafsiriwa kama nambari." + +#: xmodule/capa/responsetypes.py:3884 +#, python-brace-format +msgid "Could not interpret '{given_answer}' as a number." +msgstr "Haikuweza kutafsiri '{given_answer}' kama nambari." + +#: xmodule/capa/safe_exec/remote_exec.py:83 +msgid "" +"Codejail API Service is unavailable. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Huduma ya Codejail API haipatikani. Tafadhali jaribu tena baada ya dakika " +"chache." + +#: xmodule/capa/safe_exec/remote_exec.py:90 +msgid "Codejail API Service invalid response." +msgstr "Jibu batili la Huduma ya Codejail API." + +#: xmodule/capa/safe_exec/remote_exec.py:96 +msgid "Invalid JSON response received from codejail api service." +msgstr "Jibu batili la JSON lilipokelewa kutoka kwa huduma ya codejail api." + +#: xmodule/capa_block.py:174 +msgid "Number of attempts taken by the student on this problem" +msgstr "Idadi ya majaribio yaliyochukuliwa na mwanafunzi juu ya tatizo hili" + +#: xmodule/capa_block.py:179 xmodule/modulestore/inheritance.py:146 +msgid "Maximum Attempts" +msgstr "Majaribio ya Juu" + +#: xmodule/capa_block.py:180 +msgid "" +"Defines the number of times a student can try to answer this problem. If the" +" value is not set, infinite attempts are allowed." +msgstr "" +"Inafafanua idadi ya mara ambazo mwanafunzi anaweza kujaribu kujibu tatizo " +"hili. Ikiwa thamani haijawekwa, majaribio yasiyo na kikomo yanaruhusiwa." + +#: xmodule/capa_block.py:184 +msgid "Date that this problem is due by" +msgstr "Tarehe ambayo tatizo hili linatokana na" + +#: xmodule/capa_block.py:186 +msgid "Amount of time after the due date that submissions will be accepted" +msgstr "Muda baada ya tarehe ya mwisho ambayo mawasilisho yatakubaliwa" + +#: xmodule/capa_block.py:190 xmodule/modulestore/inheritance.py:103 +msgid "Show Results" +msgstr "Onyesha Matokeo" + +#: xmodule/capa_block.py:191 +msgid "" +"Defines when to show whether a learner's answer to the problem is correct. " +"Configured on the subsection." +msgstr "" +"Inafafanua wakati wa kuonyesha kama jibu la mwanafunzi kwa tatizo ni sahihi." +" Imesanidiwa kwenye kifungu kidogo." + +#: xmodule/capa_block.py:196 xmodule/capa_block.py:208 +#: xmodule/capa_block.py:252 +msgid "Always" +msgstr "Kila mara" + +#: xmodule/capa_block.py:197 xmodule/capa_block.py:215 +#: xmodule/capa_block.py:254 +msgid "Never" +msgstr "Kamwe" + +#: xmodule/capa_block.py:198 xmodule/capa_block.py:214 +msgid "Past Due" +msgstr "Malipo Iliyopita" + +#: xmodule/capa_block.py:202 xmodule/modulestore/inheritance.py:89 +msgid "Show Answer" +msgstr "Onyesha Jibu" + +#: xmodule/capa_block.py:203 +msgid "" +"Defines when to show the answer to the problem. A default value can be set " +"in Advanced Settings." +msgstr "" +"Inafafanua wakati wa kuonyesha jibu la tatizo. Thamani chaguo-msingi inaweza" +" kuwekwa katika Mipangilio ya Kina." + +#: xmodule/capa_block.py:209 +msgid "Answered" +msgstr "Akajibu" + +#: xmodule/capa_block.py:210 +msgid "Attempted or Past Due" +msgstr "Jaribio au Muda Uliopita" + +#: xmodule/capa_block.py:211 +msgid "Closed" +msgstr "Imefungwa" + +#: xmodule/capa_block.py:212 +msgid "Finished" +msgstr "Imekamilika" + +#: xmodule/capa_block.py:213 +msgid "Correct or Past Due" +msgstr "Malipo Sahihi au Iliyopita" + +#: xmodule/capa_block.py:216 +msgid "After Some Number of Attempts" +msgstr "Baada ya Idadi fulani ya Majaribio" + +#: xmodule/capa_block.py:217 +msgid "After All Attempts" +msgstr "Baada ya Majaribio Yote" + +#: xmodule/capa_block.py:218 +msgid "After All Attempts or Correct" +msgstr "Baada ya Majaribio Yote au Sahihi" + +#: xmodule/capa_block.py:219 +msgid "Attempted" +msgstr "Imejaribu" + +#: xmodule/capa_block.py:223 +msgid "Show Answer: Number of Attempts" +msgstr "Onyesha Jibu: Idadi ya Majaribio" + +#: xmodule/capa_block.py:225 +msgid "" +"Number of times the student must attempt to answer the question before the " +"Show Answer button appears." +msgstr "" +"Mara ambazo mwanafunzi lazima ajaribu kujibu swali kabla ya kitufe cha " +"Onyesha Jibu kuonekana." + +#: xmodule/capa_block.py:232 +msgid "Whether to force the save button to appear on the page" +msgstr "Ikiwa utalazimisha kitufe cha kuhifadhi kuonekana kwenye ukurasa" + +#: xmodule/capa_block.py:237 xmodule/library_content_block.py:170 +msgid "Show Reset Button" +msgstr "Onyesha Kitufe cha Kuweka Upya" + +#: xmodule/capa_block.py:238 +msgid "" +"Determines whether a 'Reset' button is shown so the user may reset their " +"answer. A default value can be set in Advanced Settings." +msgstr "" +"Huamua kama kitufe cha 'Weka Upya' kitaonyeshwa ili mtumiaji aweze " +"kuweka upya jibu lake. Thamani chaguo-msingi inaweza kuwekwa katika " +"Mipangilio ya Kina." + +#: xmodule/capa_block.py:244 xmodule/modulestore/inheritance.py:115 +msgid "Randomization" +msgstr "Ubahatishaji" + +#: xmodule/capa_block.py:246 +msgid "" +"Defines when to randomize the variables specified in the associated Python " +"script. For problems that do not randomize values, specify \"Never\". " +msgstr "" +"Inafafanua wakati wa kubadilisha vigeu vilivyoainishwa katika hati " +"inayohusika ya Python. Kwa shida ambazo hazibadilishi maadili, taja " +""Kamwe". " + +#: xmodule/capa_block.py:253 +msgid "On Reset" +msgstr "Kwenye Rudisha" + +#: xmodule/capa_block.py:255 +msgid "Per Student" +msgstr "Kwa Mwanafunzi" + +#: xmodule/capa_block.py:259 +msgid "XML data for the problem" +msgstr "Data ya XML kwa tatizo" + +#: xmodule/capa_block.py:264 +msgid "Dictionary with the correctness of current student answers" +msgstr "Kamusi yenye usahihi wa majibu ya sasa ya wanafunzi" + +#: xmodule/capa_block.py:266 +msgid "Dictionary for maintaining the state of inputtypes" +msgstr "Kamusi ya kudumisha hali ya aina za pembejeo" + +#: xmodule/capa_block.py:267 +msgid "Dictionary with the current student responses" +msgstr "Kamusi yenye majibu ya sasa ya wanafunzi" + +#: xmodule/capa_block.py:270 +msgid "Dictionary with the current student score" +msgstr "Kamusi yenye alama ya sasa ya mwanafunzi" + +#: xmodule/capa_block.py:271 +msgid "Whether or not the answers have been saved since last submit" +msgstr "Ikiwa majibu yamehifadhiwa au la tangu kuwasilishwa mara ya mwisho" + +#: xmodule/capa_block.py:273 +msgid "Whether the student has answered the problem" +msgstr "Ikiwa mwanafunzi amejibu shida" + +#: xmodule/capa_block.py:274 +msgid "Random seed for this student" +msgstr "Mbegu nasibu kwa mwanafunzi huyu" + +#: xmodule/capa_block.py:275 +msgid "Last submission time" +msgstr "Wakati wa mwisho wa kuwasilisha" + +#: xmodule/capa_block.py:277 +msgid "Timer Between Attempts" +msgstr "Timer Kati ya Majaribio" + +#: xmodule/capa_block.py:278 +msgid "" +"Seconds a student must wait between submissions for a problem with multiple " +"attempts." +msgstr "" +"Sekunde ambazo mwanafunzi lazima asubiri kati ya mawasilisho kwa tatizo la " +"majaribio mengi." + +#: xmodule/capa_block.py:282 +msgid "Problem Weight" +msgstr "Tatizo Uzito" + +#: xmodule/capa_block.py:283 +msgid "" +"Defines the number of points each problem is worth. If the value is not set," +" each response field in the problem is worth one point." +msgstr "" +"Inafafanua idadi ya pointi kila tatizo linafaa. Ikiwa thamani haijawekwa, " +"kila sehemu ya majibu kwenye tatizo ina thamani ya pointi moja." + +#: xmodule/capa_block.py:288 +msgid "Markdown source of this module" +msgstr "Chanzo cha alama chini cha moduli hii" + +#: xmodule/capa_block.py:290 +msgid "" +"Source code for LaTeX and Word problems. This feature is not well-supported." +msgstr "" +"Nambari ya chanzo ya LaTeX na shida za Neno. Kipengele hiki hakitumiki " +"vyema." + +#: xmodule/capa_block.py:294 xmodule/html_block.py:67 +msgid "Enable LaTeX templates?" +msgstr "Ungependa kuwasha violezo vya LaTeX?" + +#: xmodule/capa_block.py:299 xmodule/modulestore/inheritance.py:151 +msgid "Matlab API key" +msgstr "Kitufe cha API cha Matlab" + +#: xmodule/capa_block.py:300 +msgid "" +"Enter the API key provided by MathWorks for accessing the MATLAB Hosted " +"Service. This key is granted for exclusive use by this course for the " +"specified duration. Please do not share the API key with other courses and " +"notify MathWorks immediately if you believe the key is exposed or " +"compromised. To obtain a key for your course, or to report an issue, please " +"contact moocsupport@mathworks.com" +msgstr "" +"Ingiza ufunguo wa API uliotolewa na MathWorks ili kufikia Huduma " +"Iliyopangishwa ya MATLAB. Ufunguo huu umetolewa kwa matumizi ya kipekee na " +"kozi hii kwa muda uliobainishwa. Tafadhali usishiriki ufunguo wa API na kozi" +" zingine na uarifu MathWorks mara moja ikiwa unaamini kuwa ufunguo " +"umefichuliwa au umeingiliwa. Ili kupata ufunguo wa kozi yako, au kuripoti " +"tatizo, tafadhali wasiliana na moocsupport@mathworks.com" + +#: xmodule/capa_block.py:394 +msgid "" +"We're sorry, there was an error with processing your request. Please try " +"reloading your page and trying again." +msgstr "" +"Samahani, kulikuwa na hitilafu katika kuchakata ombi lako. Tafadhali jaribu " +"kupakia upya ukurasa wako na ujaribu tena." + +#: xmodule/capa_block.py:399 +msgid "" +"The state of this problem has changed since you loaded this page. Please " +"refresh your page." +msgstr "" +"Hali ya tatizo hili imebadilika tangu ulipopakia ukurasa huu. Tafadhali " +"onyesha upya ukurasa wako." + +#: xmodule/capa_block.py:714 xmodule/capa_block.py:730 +msgid "Answer ID" +msgstr "Kitambulisho cha kujibu" + +#: xmodule/capa_block.py:715 xmodule/capa_block.py:731 +msgid "Question" +msgstr "Swali" + +#: xmodule/capa_block.py:719 +msgid "Correct Answer" +msgstr "Jibu sahihi" + +#: xmodule/capa_block.py:950 +msgid "Submitting" +msgstr "Inawasilisha" + +#: xmodule/capa_block.py:1080 +msgid "Warning: The problem has been reset to its initial state!" +msgstr "Onyo: Tatizo limewekwa upya katika hali yake ya awali!" + +#. Translators: Following this message, there will be a bulleted list of +#. items. +#: xmodule/capa_block.py:1084 +msgid "" +"The problem's state was corrupted by an invalid submission. The submission " +"consisted of:" +msgstr "" +"Hali ya tatizo iliharibiwa na uwasilishaji usio sahihi. Uwasilishaji " +"ulijumuisha:" + +#: xmodule/capa_block.py:1091 +msgid "If this error persists, please contact the course staff." +msgstr "Hitilafu hii ikiendelea, tafadhali wasiliana na wafanyakazi wa kozi." + +#. Translators: {previous_hints} is the HTML of hints that have already been +#. generated, {hint_number_prefix} +#. is a header for this hint, and {hint_text} is the text of the hint itself. +#. This string is being passed to translation only for possible reordering of +#. the placeholders. +#: xmodule/capa_block.py:1146 +#, python-brace-format +msgid "{previous_hints}{list_start_tag}{strong_text}{hint_text}" +msgstr "{previous_hints} {list_start_tag} {strong_text} {hint_text}" + +#. Translators: e.g. "Hint 1 of 3: " meaning we are showing the first of three +#. hints. +#. This text is shown in bold before the accompanying hint text. +#: xmodule/capa_block.py:1152 +#, python-brace-format +msgid "Hint ({hint_num} of {hints_count}): " +msgstr "Kidokezo ( {hint_num} cha {hints_count} ): " + +#: xmodule/capa_block.py:1231 +#, python-brace-format +msgid "" +"Your answers were previously saved. Click '{button_name}' to grade them." +msgstr "" +"Majibu yako yalihifadhiwa hapo awali. Bofya '{button_name}' ili " +"kuziweka alama." + +#: xmodule/capa_block.py:1305 +#, python-brace-format +msgid "Incorrect ({progress} point)" +msgid_plural "Incorrect ({progress} points)" +msgstr[0] "Si sahihi ( pointi {progress} )" +msgstr[1] "Si sahihi ( pointi {progress} )" + +#: xmodule/capa_block.py:1314 +#, python-brace-format +msgid "Correct ({progress} point)" +msgid_plural "Correct ({progress} points)" +msgstr[0] "Sahihi ( pointi {progress} )" +msgstr[1] "Sahihi ( pointi {progress} )" + +#: xmodule/capa_block.py:1323 +#, python-brace-format +msgid "Partially correct ({progress} point)" +msgid_plural "Partially correct ({progress} points)" +msgstr[0] "Sahihi kiasi ( {progress} uhakika)" +msgstr[1] "Sahihi kiasi ( pointi {progress} )" + +#: xmodule/capa_block.py:1328 +msgid "Partially Correct" +msgstr "Sahihi kwa Kiasi" + +#: xmodule/capa_block.py:1330 +msgid "Answer submitted." +msgstr "Jibu limewasilishwa." + +#. Translators: 'closed' means the problem's due date has passed. You may no +#. longer attempt to solve the problem. +#: xmodule/capa_block.py:1713 xmodule/capa_block.py:2014 +msgid "Problem is closed." +msgstr "Tatizo limefungwa." + +#: xmodule/capa_block.py:1719 +msgid "Problem must be reset before it can be submitted again." +msgstr "Tatizo lazima liweke upya kabla ya kuwasilishwa tena." + +#: xmodule/capa_block.py:1729 +#, python-brace-format +msgid "You must wait at least {wait} seconds between submissions." +msgstr "Ni lazima usubiri angalau sekunde {wait} kati ya mawasilisho." + +#: xmodule/capa_block.py:1738 +#, python-brace-format +msgid "" +"You must wait at least {wait_secs} between submissions. {remaining_secs} " +"remaining." +msgstr "" +"Ni lazima usubiri angalau {wait_secs} kati ya mawasilisho. {remaining_secs} " +"iliyosalia." + +#: xmodule/capa_block.py:1894 +#, python-brace-format +msgid "{num_hour} hour" +msgid_plural "{num_hour} hours" +msgstr[0] "{num_hour} saa" +msgstr[1] "{num_hour} masaa" + +#: xmodule/capa_block.py:1899 +#, python-brace-format +msgid "{num_minute} minute" +msgid_plural "{num_minute} minutes" +msgstr[0] "{num_minute} dakika" +msgstr[1] "{num_minute} dakika" + +#: xmodule/capa_block.py:1905 +#, python-brace-format +msgid "{num_second} second" +msgid_plural "{num_second} seconds" +msgstr[0] "{num_second} sekunde" +msgstr[1] "{num_second} sekunde" + +#: xmodule/capa_block.py:2025 +msgid "Problem needs to be reset prior to save." +msgstr "Tatizo linahitaji kuwekwa upya kabla ya kuhifadhi." + +#: xmodule/capa_block.py:2035 +msgid "Your answers have been saved." +msgstr "Majibu yako yamehifadhiwa." + +#: xmodule/capa_block.py:2038 +#, python-brace-format +msgid "" +"Your answers have been saved but not graded. Click '{button_name}' to grade " +"them." +msgstr "" +"Majibu yako yamehifadhiwa lakini hayajawekwa alama. Bofya " +"'{button_name}' ili kuziweka alama." + +#. Translators: 'closed' means the problem's due date has passed. You may no +#. longer attempt to solve the problem. +#: xmodule/capa_block.py:2070 +msgid "You cannot select Reset for a problem that is closed." +msgstr "Huwezi kuchagua Weka Upya kwa tatizo ambalo limefungwa." + +#: xmodule/capa_block.py:2079 +msgid "You must submit an answer before you can select Reset." +msgstr "Lazima uwasilishe jibu kabla ya kuchagua Weka Upya." + +#. Translators: 'rescoring' refers to the act of re-submitting a student's +#. solution so it can get a new score. +#: xmodule/capa_block.py:2134 +msgid "Problem's definition does not support rescoring." +msgstr "Ufafanuzi wa tatizo hauauni kuweka alama tena." + +#: xmodule/capa_block.py:2140 +msgid "Problem must be answered before it can be graded again." +msgstr "Tatizo lazima lijibiwe kabla halijawekwa alama tena." + +#: xmodule/conditional_block.py:91 +msgid "Conditional" +msgstr "Masharti" + +#: xmodule/conditional_block.py:95 +msgid "List of urls of children that are references to external modules" +msgstr "Orodha ya url za watoto ambazo ni marejeleo ya moduli za nje" + +#: xmodule/conditional_block.py:100 +msgid "Source Components" +msgstr "Vipengele vya Chanzo" + +#: xmodule/conditional_block.py:101 +msgid "" +"The component location IDs of all source components that are used to " +"determine whether a learner is shown the content of this conditional block. " +"Copy the component location ID of a component from its Settings dialog in " +"Studio." +msgstr "" +"Vitambulisho vya eneo vya vijenzi vyote vya chanzo ambavyo hutumika " +"kubainisha iwapo mwanafunzi ataonyeshwa maudhui ya kizuizi hiki cha " +"masharti. Nakili kitambulisho cha eneo cha kijenzi kutoka kwa mazungumzo " +"yake ya Mipangilio katika Studio." + +#: xmodule/conditional_block.py:108 +msgid "Conditional Attribute" +msgstr "Sifa ya Masharti" + +#: xmodule/conditional_block.py:109 +msgid "" +"The attribute of the source components that determines whether a learner is " +"shown the content of this conditional block." +msgstr "" +"Sifa ya vipengele vya chanzo ambavyo huamua kama mwanafunzi ataonyeshwa " +"maudhui ya kizuizi hiki cha masharti." + +#: xmodule/conditional_block.py:118 +msgid "Conditional Value" +msgstr "Thamani ya Masharti" + +#: xmodule/conditional_block.py:119 +msgid "" +"The value that the conditional attribute of the source components must match" +" before a learner is shown the content of this conditional block." +msgstr "" +"Thamani ambayo sifa ya masharti ya vipengele vya chanzo lazima ilingane " +"kabla ya mwanafunzi kuonyeshwa maudhui ya kizuizi hiki cha masharti." + +#: xmodule/conditional_block.py:126 +msgid "Blocked Content Message" +msgstr "Ujumbe wa Maudhui Umezuiwa" + +#: xmodule/conditional_block.py:127 +#, python-brace-format +msgid "" +"The message that is shown to learners when not all conditions are met to " +"show the content of this conditional block. Include {link} in the text of " +"your message to give learners a direct link to required units. For example, " +"'You must complete {link} before you can access this unit'." +msgstr "" +"Ujumbe unaoonyeshwa kwa wanafunzi wakati si masharti yote yanayotimizwa ili " +"kuonyesha maudhui ya kizuizi hiki cha masharti. Jumuisha {link} katika " +"maandishi ya ujumbe wako ili kuwapa wanafunzi kiungo cha moja kwa moja kwa " +"vitengo vinavyohitajika. Kwa mfano, 'Lazima ujaze {link} kabla ya " +"kufikia kitengo hiki'." + +#: xmodule/conditional_block.py:131 +#, python-brace-format +msgid "You must complete {link} before you can access this unit." +msgstr "Ni lazima ukamilishe {link} kabla ya kufikia kitengo hiki." + +#: xmodule/conditional_block.py:376 +msgid "This component has no source components configured yet." +msgstr "Kijenzi hiki hakina vipengele vya chanzo vilivyosanidiwa bado." + +#: xmodule/conditional_block.py:378 +msgid "Configure list of sources" +msgstr "Sanidi orodha ya vyanzo" + +#: xmodule/course_block.py:323 +msgid "LTI Passports" +msgstr "Pasipoti za LTI" + +#: xmodule/course_block.py:324 +msgid "" +"Enter the passports for course LTI tools in the following format: " +"\"id:client_key:client_secret\"." +msgstr "" +"Ingiza pasipoti za zana za kozi za LTI katika umbizo lifuatalo: " +""id:client_key:client_secret"." + +#: xmodule/course_block.py:328 +msgid "" +"List of Textbook objects with (title, url) for textbooks used in this course" +msgstr "" +"Orodha ya vitu vya Vitabu vya kiada vilivyo na (kichwa, url) kwa vitabu vya " +"kiada vilivyotumika katika kozi hii" + +#: xmodule/course_block.py:333 +msgid "Slug that points to the wiki for this course" +msgstr "Koa anayeelekeza kwa wiki kwa kozi hii" + +#: xmodule/course_block.py:335 +msgid "Date that enrollment for this class is opened" +msgstr "Tarehe ambayo uandikishaji wa darasa hili utafunguliwa" + +#: xmodule/course_block.py:339 +msgid "Date that enrollment for this class is closed" +msgstr "Tarehe ambayo uandikishaji wa darasa hili utafungwa" + +#: xmodule/course_block.py:341 +msgid "Start time when this block is visible" +msgstr "Wakati wa kuanza wakati kizuizi hiki kinaonekana" + +#: xmodule/course_block.py:345 +msgid "Date that this class ends" +msgstr "Tarehe ambayo darasa hili linaisha" + +#: xmodule/course_block.py:347 +msgid "Date that certificates become available to learners" +msgstr "Tarehe ambapo vyeti vitapatikana kwa wanafunzi" + +#: xmodule/course_block.py:351 +msgid "Cosmetic Course Display Price" +msgstr "Bei ya Maonyesho ya Kozi ya Vipodozi" + +#: xmodule/course_block.py:353 +msgid "" +"The cost displayed to students for enrolling in the course. If a paid course" +" registration price is set by an administrator in the database, that price " +"will be displayed instead of this one." +msgstr "" +"Gharama inayoonyeshwa kwa wanafunzi kwa kujiandikisha katika kozi. Ikiwa bei" +" ya usajili wa kozi inayolipishwa itawekwa na msimamizi katika hifadhidata, " +"bei hiyo itaonyeshwa badala ya hii." + +#: xmodule/course_block.py:360 +msgid "Course Advertised Start" +msgstr "Anza Kutangazwa kwa Kozi" + +#: xmodule/course_block.py:362 +msgid "" +"Enter the text that you want to use as the advertised starting time frame " +"for the course, such as \"Winter 2018\". If you enter null for this value, " +"the start date that you have set for this course is used." +msgstr "" +"Weka maandishi ambayo ungependa kutumia kama muda uliotangazwa wa kuanza kwa" +" kozi, kama vile "Winter 2018". Ukiweka null kwa thamani hii, " +"tarehe ya kuanza ambayo umeweka kwa kozi hii itatumika." + +#: xmodule/course_block.py:369 +msgid "Pre-Requisite Courses" +msgstr "Kozi Zinazohitajika" + +#: xmodule/course_block.py:370 +msgid "Pre-Requisite Course key if this course has a pre-requisite course" +msgstr "" +"Ufunguo wa Kozi ya Mahitaji ya Awali ikiwa kozi hii ina kozi inayohitajika" + +#: xmodule/course_block.py:374 +msgid "Grading policy definition for this class" +msgstr "Ufafanuzi wa sera ya daraja la darasa hili" + +#: xmodule/course_block.py:379 +msgid "Show Calculator" +msgstr "Onyesha Kikokotoo" + +#: xmodule/course_block.py:380 +msgid "" +"Enter true or false. When true, students can see the calculator in the " +"course." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Wakati ni kweli, wanafunzi wanaweza kuona " +"kikokotoo katika kozi." + +#: xmodule/course_block.py:385 +msgid "Enter the name of the course as it should appear in the course list." +msgstr "Ingiza jina la kozi kama inavyopaswa kuonekana kwenye orodha ya kozi." + +#: xmodule/course_block.py:387 +msgid "Course Display Name" +msgstr "Jina la Onyesho la Kozi" + +#: xmodule/course_block.py:391 xmodule/modulestore/inheritance.py:63 +msgid "Course Editor" +msgstr "Mhariri wa Kozi" + +#: xmodule/course_block.py:392 xmodule/modulestore/inheritance.py:64 +msgid "Enter the method by which this course is edited (\"XML\" or \"Studio\")." +msgstr "" +"Weka mbinu ambayo kozi hii inahaririwa ("XML" au " +""Studio")." + +#: xmodule/course_block.py:399 +msgid "Course Survey URL" +msgstr "URL ya Utafiti wa Kozi" + +#: xmodule/course_block.py:400 +msgid "" +"Enter the URL for the end-of-course survey. If your course does not have a " +"survey, enter null." +msgstr "" +"Weka URL ya utafiti wa mwisho wa kozi. Ikiwa kozi yako haina utafiti, ingiza" +" null." + +#: xmodule/course_block.py:405 +msgid "Discussion Blackout Dates" +msgstr "Tarehe za Kukatika kwa Majadiliano" + +#: xmodule/course_block.py:407 +msgid "" +"Enter pairs of dates between which students cannot post to discussion " +"forums. Inside the provided brackets, enter an additional set of square " +"brackets surrounding each pair of dates you add. Format each pair of dates " +"as [\"YYYY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"]. To specify times as well as dates, " +"format each pair as [\"YYYY-MM-DDTHH:MM\", \"YYYY-MM-DDTHH:MM\"]. Be sure to" +" include the \"T\" between the date and time. For example, an entry defining" +" two blackout periods looks like this, including the outer pair of square " +"brackets: [[\"2015-09-15\", \"2015-09-21\"], [\"2015-10-01\", " +"\"2015-10-08\"]] " +msgstr "" +"Weka jozi za tarehe ambazo wanafunzi hawawezi kuchapisha kwenye mabaraza ya " +"majadiliano. Ndani ya mabano yaliyotolewa, weka seti ya ziada ya mabano ya " +"mraba inayozunguka kila jozi ya tarehe unazoongeza. Fomati kila jozi ya " +"tarehe kama ["YYYY-MM-DD", "YYYY-MM-DD"]. Ili kubainisha" +" nyakati na tarehe, fomati kila jozi kama ["YYYY-MM-DDTHH:MM", " +""YYYY-MM-DDTHH:MM"]. Hakikisha umejumuisha "T" kati ya " +"tarehe na saa. Kwa mfano, ingizo linalofafanua vipindi viwili vya kukatika " +"kwa umeme linaonekana kama hii, ikijumuisha jozi ya nje ya mabano ya mraba: " +"[["2015-09-15", "2015-09-21"], ["2015-10-01", " +"" 2015-10-08"]] " + +#: xmodule/course_block.py:417 +msgid "Discussion Topic Mapping" +msgstr "Ramani ya Mada ya Majadiliano" + +#: xmodule/course_block.py:419 +msgid "" +"Enter discussion categories in the following format: \"CategoryName\": " +"{\"id\": \"i4x-InstitutionName-CourseNumber-course-CourseRun\"}. For " +"example, one discussion category may be \"Lydian Mode\": {\"id\": " +"\"i4x-UniversityX-MUS101-course-2015_T1\"}. The \"id\" value for each " +"category must be unique. In \"id\" values, the only special characters that " +"are supported are underscore, hyphen, and period. You can also specify a " +"category as the default for new posts in the Discussion page by setting its " +"\"default\" attribute to true. For example, \"Lydian Mode\": {\"id\": " +"\"i4x-UniversityX-MUS101-course-2015_T1\", \"default\": true}." +msgstr "" +"Ingiza kategoria za majadiliano katika umbizo lifuatalo: " +""CategoryName": {"id": "i4x-InstitutionName-" +"CourseNumber-course-CourseRun"}. Kwa mfano, aina moja ya majadiliano " +"inaweza kuwa "Modi ya Lydiani": {"id": " +""i4x-UniversityX-MUS101-course-2015_T1"}. Thamani ya " +""id" kwa kila aina lazima iwe ya kipekee. Katika thamani za " +""id", herufi maalum pekee zinazotumika ni chini, kistari, na " +"kipindi. Unaweza pia kubainisha kategoria kama chaguomsingi kwa machapisho " +"mapya katika ukurasa wa Majadiliano kwa kuweka sifa yake ya "chaguo-" +"msingi" kuwa kweli. Kwa mfano, "Lydian Mode": " +"{"id": "i4x-UniversityX-MUS101-course-2015_T1", " +""default": true}." + +#: xmodule/course_block.py:431 +msgid "Discussions Plugin Settings" +msgstr "Mipangilio ya Programu-jalizi ya Majadiliano" + +#: xmodule/course_block.py:433 +msgid "Settings for discussions plugins." +msgstr "Mipangilio ya programu jalizi za majadiliano." + +#: xmodule/course_block.py:441 +msgid "Course Announcement Date" +msgstr "Tarehe ya Tangazo la Kozi" + +#: xmodule/course_block.py:442 +msgid "Enter the date to announce your course." +msgstr "Weka tarehe ya kutangaza kozi yako." + +#: xmodule/course_block.py:446 +msgid "Cohort Configuration" +msgstr "Usanidi wa Kikundi" + +#: xmodule/course_block.py:448 +msgid "" +"Enter policy keys and values to enable the cohort feature, define automated " +"student assignment to groups, or identify any course-wide discussion topics " +"as private to cohort members." +msgstr "" +"Weka funguo za sera na thamani ili kuwezesha kipengele cha kundi, kufafanua " +"mgawo wa wanafunzi kiotomatiki kwa vikundi, au utambue mada yoyote ya " +"majadiliano ya kozi nzima kuwa ya faragha kwa washiriki wa kundi." + +#: xmodule/course_block.py:454 +msgid "Course Is New" +msgstr "Kozi Ni Mpya" + +#: xmodule/course_block.py:456 +msgid "" +"Enter true or false. If true, the course appears in the list of new courses," +" and a New! badge temporarily appears next to the course image." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa ni kweli, kozi inaonekana katika orodha ya " +"kozi mpya, na Mpya! beji inaonekana kwa muda karibu na picha ya kozi." + +#: xmodule/course_block.py:462 +msgid "Mobile Course Available" +msgstr "Kozi ya Simu Inapatikana" + +#: xmodule/course_block.py:463 +msgid "" +"Enter true or false. If true, the course will be available to mobile " +"devices." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa ndivyo, kozi hiyo itapatikana kwa vifaa vya " +"rununu." + +#: xmodule/course_block.py:468 +msgid "Video Upload Credentials" +msgstr "Vitambulisho vya Upakiaji wa Video" + +#: xmodule/course_block.py:470 +#, python-brace-format +msgid "" +"Enter the unique identifier for your course's video files provided by " +"{platform_name}." +msgstr "" +"Weka kitambulisho cha kipekee cha faili za video za kozi yako zinazotolewa " +"na {platform_name} ." + +#: xmodule/course_block.py:475 +msgid "Course Not Graded" +msgstr "Kozi Haijapangwa" + +#: xmodule/course_block.py:476 +msgid "Enter true or false. If true, the course will not be graded." +msgstr "Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa ni kweli, kozi hiyo haitawekwa alama." + +#: xmodule/course_block.py:481 +msgid "Disable Progress Graph" +msgstr "Lemaza Grafu ya Maendeleo" + +#: xmodule/course_block.py:482 +msgid "Enter true or false. If true, students cannot view the progress graph." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa ni kweli, wanafunzi hawawezi kutazama grafu " +"ya maendeleo." + +#: xmodule/course_block.py:487 +msgid "PDF Textbooks" +msgstr "Vitabu vya PDF" + +#: xmodule/course_block.py:488 +msgid "List of dictionaries containing pdf_textbook configuration" +msgstr "Orodha ya kamusi zenye pdf_textbook Configuration" + +#: xmodule/course_block.py:491 +msgid "HTML Textbooks" +msgstr "Vitabu vya HTML" + +#: xmodule/course_block.py:493 +msgid "" +"For HTML textbooks that appear as separate tabs in the course, enter the " +"name of the tab (usually the title of the book) as well as the URLs and " +"titles of each chapter in the book." +msgstr "" +"Kwa vitabu vya kiada vya HTML vinavyoonekana kama vichupo tofauti katika " +"kozi, weka jina la kichupo (kawaida kichwa cha kitabu) pamoja na URL na mada" +" za kila sura kwenye kitabu." + +#: xmodule/course_block.py:499 +msgid "Remote Gradebook" +msgstr "Kitabu cha darasa cha mbali" + +#: xmodule/course_block.py:501 +msgid "" +"Enter the remote gradebook mapping. Only use this setting when " +"REMOTE_GRADEBOOK_URL has been specified." +msgstr "" +"Weka ramani ya kijitabu cha mbali. Tumia mpangilio huu pekee wakati " +"REMOTE_GRADEBOOK_URL imebainishwa." + +#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using +#. course content. CCX Coach is +#. a role created by a course Instructor to enable a person (the "Coach") to +#. manage the custom course for +#. his students. +#: xmodule/course_block.py:510 +msgid "Enable CCX" +msgstr "Washa CCX" + +#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using +#. course content. CCX Coach is +#. a role created by a course Instructor to enable a person (the "Coach") to +#. manage the custom course for +#. his students. +#: xmodule/course_block.py:515 +#, python-brace-format +msgid "" +"Allow course instructors to assign CCX Coach roles, and allow coaches to " +"manage Custom Courses on {platform_name}. When false, Custom Courses cannot " +"be created, but existing Custom Courses will be preserved." +msgstr "" +"Ruhusu wakufunzi wa kozi kugawa majukumu ya CCX Coach, na kuruhusu wakufunzi" +" kudhibiti Kozi Maalum kwenye {platform_name} . Ikiwa sivyo, Kozi Maalum " +"haziwezi kuundwa, lakini Kozi Maalum zilizopo zitahifadhiwa." + +#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using +#. course content. +#: xmodule/course_block.py:524 +msgid "CCX Connector URL" +msgstr "URL ya Kiunganishi cha CCX" + +#: xmodule/course_block.py:527 +msgid "" +"URL for CCX Connector application for managing creation of CCXs. (optional)." +" Ignored unless 'Enable CCX' is set to 'true'." +msgstr "" +"URL ya programu ya CCX Connector ya kudhibiti uundaji wa CCX. (hiari). " +"Imepuuzwa isipokuwa 'Wezesha CCX' imewekwa kuwa 'kweli'." + +#: xmodule/course_block.py:533 +msgid "Allow Anonymous Discussion Posts" +msgstr "Ruhusu Machapisho ya Majadiliano Yasiyojulikana" + +#: xmodule/course_block.py:534 +msgid "" +"Enter true or false. If true, students can create discussion posts that are " +"anonymous to all users." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa ni kweli, wanafunzi wanaweza kuunda " +"machapisho ya majadiliano ambayo hayatambuliwi na watumiaji wote." + +#: xmodule/course_block.py:538 +msgid "Allow Anonymous Discussion Posts to Peers" +msgstr "Ruhusu Machapisho ya Majadiliano Yasiyojulikana kwa Wenzake" + +#: xmodule/course_block.py:540 +msgid "" +"Enter true or false. If true, students can create discussion posts that are " +"anonymous to other students. This setting does not make posts anonymous to " +"course staff." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa ndivyo, wanafunzi wanaweza kuunda machapisho" +" ya majadiliano ambayo hayajulikani kwa wanafunzi wengine. Mipangilio hii " +"haifanyi machapisho yasijulikane kwa wafanyikazi wa kozi." + +#: xmodule/course_block.py:546 xmodule/library_root_xblock.py:36 +msgid "Advanced Module List" +msgstr "Orodha ya Moduli ya hali ya juu" + +#: xmodule/course_block.py:547 +msgid "Enter the names of the advanced modules to use in your course." +msgstr "Weka majina ya moduli za kina za kutumia katika kozi yako." + +#: xmodule/course_block.py:553 +msgid "" +"True if timezones should be shown on dates in the course. Deprecated in " +"favor of due_date_display_format." +msgstr "" +"Kweli ikiwa saa za eneo zinapaswa kuonyeshwa tarehe katika kozi. Imeacha " +"kutumika kwa ajili ya umbizo_la_date_display_kukamilika." + +#: xmodule/course_block.py:559 +msgid "Due Date Display Format" +msgstr "Umbizo la Tarehe ya Kukamilika" + +#: xmodule/course_block.py:561 +msgid "" +"Enter the format for due dates. The default is Mon DD, YYYY. Enter " +"\"%m-%d-%Y\" for MM-DD-YYYY, \"%d-%m-%Y\" for DD-MM-YYYY, \"%Y-%m-%d\" for " +"YYYY-MM-DD, or \"%Y-%d-%m\" for YYYY-DD-MM." +msgstr "" +"Weka muundo wa tarehe za kukamilisha. Chaguomsingi ni Mon DD, YYYY. Weka " +""%m- %d -%Y" kwa MM-DD-YYYY, " %d -%m-%Y" kwa DD-MM-" +"YYYY, "%Y-%m- %d -0" "%Y- %d -%m" kwa YYYY-DD-MM." + +#: xmodule/course_block.py:567 +msgid "External Login Domain" +msgstr "Kikoa cha Kuingia kwa Nje" + +#: xmodule/course_block.py:568 +msgid "Enter the external login method students can use for the course." +msgstr "" +"Weka mbinu ya kuingia ya nje ambayo wanafunzi wanaweza kutumia kwa kozi." + +#: xmodule/course_block.py:572 +msgid "Certificates Downloadable Before End" +msgstr "Vyeti Vinavyopakuliwa Kabla ya Mwisho" + +#: xmodule/course_block.py:574 +msgid "" +"Enter true or false. If true, students can download certificates before the " +"course ends, if they've met certificate requirements." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa ndivyo, wanafunzi wanaweza kupakua vyeti " +"kabla ya kozi kuisha, ikiwa wametimiza mahitaji ya cheti." + +#: xmodule/course_block.py:583 cms/templates/settings.html:261 +msgid "Certificates Display Behavior" +msgstr "Tabia ya Kuonyesha Vyeti" + +#: xmodule/course_block.py:585 +msgid "" +"This field, together with certificate_available_date will determine when a " +"user can see their certificate for the course" +msgstr "" +"Sehemu hii, pamoja na certificate_available_date itabainisha wakati mtumiaji" +" anaweza kuona cheti chake cha kozi" + +#: xmodule/course_block.py:592 +msgid "Course About Page Image" +msgstr "Kozi Kuhusu Picha ya Ukurasa" + +#: xmodule/course_block.py:594 +msgid "" +"Edit the name of the course image file. You must upload this file on the " +"Files & Uploads page. You can also set the course image on the Settings & " +"Details page." +msgstr "" +"Hariri jina la faili ya picha ya kozi. Lazima upakie faili hii kwenye " +"ukurasa wa Faili na Vipakiwa. Unaweza pia kuweka picha ya kozi kwenye " +"ukurasa wa Mipangilio na Maelezo." + +#: xmodule/course_block.py:603 cms/templates/settings.html:504 +#: cms/templates/settings.html:508 cms/templates/settings.html:520 +msgid "Course Banner Image" +msgstr "Picha ya Bango la Kozi" + +#: xmodule/course_block.py:605 +msgid "" +"Edit the name of the banner image file. You can set the banner image on the " +"Settings & Details page." +msgstr "" +"Hariri jina la faili ya picha ya bango. Unaweza kuweka picha ya bango kwenye" +" ukurasa wa Mipangilio na Maelezo." + +#: xmodule/course_block.py:613 cms/templates/settings.html:537 +msgid "Course Video Thumbnail Image" +msgstr "Picha ya Kijipicha cha Video ya Kozi" + +#: xmodule/course_block.py:615 +msgid "" +"Edit the name of the video thumbnail image file. You can set the video " +"thumbnail image on the Settings & Details page." +msgstr "" +"Hariri jina la faili ya picha ya kijipicha cha video. Unaweza kuweka " +"kijipicha cha video kwenye ukurasa wa Mipangilio na Maelezo." + +#: xmodule/course_block.py:625 +msgid "" +"Use this setting only when generating PDF certificates. Between quotation " +"marks, enter the short name of the type of certificate that students receive" +" when they complete the course. For instance, \"Certificate\"." +msgstr "" +"Tumia mpangilio huu unapotengeneza vyeti vya PDF pekee. Kati ya alama za " +"nukuu, weka jina fupi la aina ya cheti ambacho wanafunzi hupokea " +"wanapomaliza kozi. Kwa mfano, "Cheti"." + +#: xmodule/course_block.py:629 +msgid "Certificate Name (Short)" +msgstr "Jina la Cheti (Fupi)" + +#: xmodule/course_block.py:635 +msgid "" +"Use this setting only when generating PDF certificates. Between quotation " +"marks, enter the long name of the type of certificate that students receive " +"when they complete the course. For instance, \"Certificate of Achievement\"." +msgstr "" +"Tumia mpangilio huu unapotengeneza vyeti vya PDF pekee. Kati ya alama za " +"nukuu, weka jina refu la aina ya cheti ambacho wanafunzi hupokea " +"wanapomaliza kozi. Kwa mfano, "Cheti cha Mafanikio"." + +#: xmodule/course_block.py:639 +msgid "Certificate Name (Long)" +msgstr "Jina la Cheti (ndefu)" + +#: xmodule/course_block.py:644 +msgid "Certificate Web/HTML View Enabled" +msgstr "Mwonekano wa Cheti cha Wavuti/HTML Umewashwa" + +#: xmodule/course_block.py:645 +msgid "If true, certificate Web/HTML views are enabled for the course." +msgstr "Ikiwa ndivyo, cheti cha mitazamo ya Wavuti/HTML imewezeshwa kwa kozi." + +#. Translators: This field is the container for course-specific certificate +#. configuration values +#: xmodule/course_block.py:652 +msgid "Certificate Web/HTML View Overrides" +msgstr "Ubatizo wa Mwonekano wa Cheti cha Wavuti/HTML" + +#. Translators: These overrides allow for an alternative configuration of the +#. certificate web view +#: xmodule/course_block.py:654 +msgid "" +"Enter course-specific overrides for the Web/HTML template parameters here " +"(JSON format)" +msgstr "" +"Weka vibatilisho mahususi vya kozi ya vigezo vya violezo vya Wavuti/HTML " +"hapa (umbizo la JSON)" + +#. Translators: This field is the container for course-specific certificate +#. configuration values +#: xmodule/course_block.py:661 +msgid "Certificate Configuration" +msgstr "Usanidi wa Cheti" + +#. Translators: These overrides allow for an alternative configuration of the +#. certificate web view +#: xmodule/course_block.py:663 +msgid "Enter course-specific configuration information here (JSON format)" +msgstr "Weka maelezo mahususi ya usanidi wa kozi hapa (umbizo la JSON)" + +#: xmodule/course_block.py:677 +msgid "CSS Class for Course Reruns" +msgstr "Darasa la CSS kwa Marudio ya Kozi" + +#: xmodule/course_block.py:678 +msgid "" +"Allows courses to share the same css class across runs even if they have " +"different numbers." +msgstr "" +"Huruhusu kozi kushiriki darasa sawa la css katika uendeshaji hata kama zina " +"nambari tofauti." + +#: xmodule/course_block.py:689 +msgid "Discussion Forum External Link" +msgstr "Kiungo cha Nje cha Jukwaa la Majadiliano" + +#: xmodule/course_block.py:690 +msgid "Allows specification of an external link to replace discussion forums." +msgstr "Huruhusu ubainishaji wa kiungo cha nje kuchukua nafasi ya mijadala." + +#: xmodule/course_block.py:699 +msgid "Hide Progress Tab" +msgstr "Ficha Kichupo cha Maendeleo" + +#: xmodule/course_block.py:700 +msgid "Allows hiding of the progress tab." +msgstr "Inaruhusu kufichwa kwa kichupo cha maendeleo." + +#: xmodule/course_block.py:706 +msgid "Course Organization Display String" +msgstr "Kamba ya Maonyesho ya Shirika la Kozi" + +#: xmodule/course_block.py:708 +msgid "" +"Enter the course organization that you want to appear in the course. This " +"setting overrides the organization that you entered when you created the " +"course. To use the organization that you entered when you created the " +"course, enter null." +msgstr "" +"Weka shirika la kozi ambalo ungependa lionekane kwenye kozi. Mipangilio hii " +"inabatilisha shirika uliloweka ulipounda kozi. Ili kutumia shirika " +"uliloingiza ulipounda kozi, weka null." + +#: xmodule/course_block.py:716 +msgid "Course Number Display String" +msgstr "Kamba ya Kuonyesha Nambari ya Kozi" + +#: xmodule/course_block.py:718 +msgid "" +"Enter the course number that you want to appear in the course. This setting " +"overrides the course number that you entered when you created the course. To" +" use the course number that you entered when you created the course, enter " +"null." +msgstr "" +"Ingiza nambari ya kozi ambayo ungependa kuonekana kwenye kozi. Mpangilio huu" +" unabatilisha nambari ya kozi uliyoweka ulipounda kozi. Ili kutumia nambari " +"ya kozi uliyoweka wakati unaunda kozi, weka null." + +#: xmodule/course_block.py:727 +msgid "Course Maximum Student Enrollment" +msgstr "Kiwango cha Juu cha Uandikishaji wa Wanafunzi wa Kozi" + +#: xmodule/course_block.py:729 +msgid "" +"Enter the maximum number of students that can enroll in the course. To allow" +" an unlimited number of students, enter null." +msgstr "" +"Weka idadi ya juu zaidi ya wanafunzi wanaoweza kujiandikisha kwenye kozi. " +"Ili kuruhusu idadi isiyo na kikomo ya wanafunzi, weka null." + +#: xmodule/course_block.py:736 +msgid "Allow Public Wiki Access" +msgstr "Ruhusu Ufikiaji wa Wiki ya Umma" + +#: xmodule/course_block.py:738 +msgid "" +"Enter true or false. If true, students can view the course wiki even if " +"they're not enrolled in the course." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa ndivyo, wanafunzi wanaweza kutazama wiki ya " +"kozi hata kama hawajajiandikisha katika kozi." + +#: xmodule/course_block.py:746 +msgid "Invitation Only" +msgstr "Mwaliko Pekee" + +#: xmodule/course_block.py:747 +msgid "Whether to restrict enrollment to invitation by the course staff." +msgstr "Ikiwa itazuia uandikishaji kwa mwaliko wa wafanyikazi wa kozi." + +#: xmodule/course_block.py:753 +msgid "Pre-Course Survey Name" +msgstr "Jina la Utafiti wa Kabla ya Kozi" + +#: xmodule/course_block.py:754 +msgid "Name of SurveyForm to display as a pre-course survey to the user." +msgstr "" +"Jina la SurveyForm litakaloonyeshwa kama utafiti wa awali wa kozi kwa " +"mtumiaji." + +#: xmodule/course_block.py:761 +msgid "Pre-Course Survey Required" +msgstr "Utafiti wa Kabla ya Kozi Unahitajika" + +#: xmodule/course_block.py:763 +msgid "" +"Specify whether students must complete a survey before they can view your " +"course content. If you set this value to true, you must add a name for the " +"survey to the Course Survey Name setting above." +msgstr "" +"Bainisha ikiwa ni lazima wanafunzi wakamilishe utafiti kabla ya kuona " +"maudhui ya kozi yako. Ukiweka thamani hii kuwa ndivyo, lazima uongeze jina " +"la utafiti kwenye mpangilio wa Jina la Utafiti wa Kozi hapo juu." + +#: xmodule/course_block.py:772 +msgid "Course Visibility In Catalog" +msgstr "Mwonekano wa Kozi Katika Katalogi" + +#. Translators: the quoted words 'both', 'about', and 'none' must be +#. left untranslated. Leave them as English words. +#: xmodule/course_block.py:776 +msgid "" +"Defines the access permissions for showing the course in the course catalog." +" This can be set to one of three values: 'both' (show in catalog and allow " +"access to about page), 'about' (only allow access to about page), 'none' (do" +" not show in catalog and do not allow access to an about page)." +msgstr "" +"Inafafanua ruhusa za ufikiaji za kuonyesha kozi katika katalogi ya kozi. Hii" +" inaweza kuwekwa kwa mojawapo ya thamani tatu: 'zote' (onyesha " +"katika katalogi na kuruhusu ufikiaji wa kuhusu ukurasa), 'kuhusu' " +"(ruhusu tu ufikiaji wa ukurasa wa kuhusu), 'hakuna' (usionyeshe " +"kwenye orodha na usiruhusu. ufikiaji wa ukurasa wa kuhusu)." + +#: xmodule/course_block.py:790 +msgid "Entrance Exam Enabled" +msgstr "Mtihani wa Kuingia Umewezeshwa" + +#: xmodule/course_block.py:792 +msgid "" +"Specify whether students must complete an entrance exam before they can view" +" your course content. Note, you must enable Entrance Exams for this course " +"setting to take effect." +msgstr "" +"Bainisha ikiwa wanafunzi lazima wamalize mtihani wa kujiunga kabla ya kuona " +"maudhui ya kozi yako. Kumbuka, lazima uwashe Mitihani ya Kuingia ili " +"mpangilio huu wa kozi uanze kutumika." + +#: xmodule/course_block.py:803 +msgid "Entrance Exam Minimum Score (%)" +msgstr "Alama ya Chini ya Mtihani wa Kuingia (%)" + +#: xmodule/course_block.py:805 +msgid "" +"Specify a minimum percentage score for an entrance exam before students can " +"view your course content. Note, you must enable Entrance Exams for this " +"course setting to take effect." +msgstr "" +"Bainisha asilimia ya alama ya chini zaidi kwa mtihani wa kujiunga kabla ya " +"wanafunzi kuona maudhui ya kozi yako. Kumbuka, lazima uwashe Mitihani ya " +"Kuingia ili mpangilio huu wa kozi uanze kutumika." + +#: xmodule/course_block.py:813 +msgid "Entrance Exam ID" +msgstr "Kitambulisho cha Mtihani wa Kuingia" + +#: xmodule/course_block.py:814 +msgid "Content block identifier (location) of entrance exam." +msgstr "Kitambulisho cha kuzuia maudhui (mahali) pa mtihani wa kuingia." + +#: xmodule/course_block.py:820 +msgid "Social Media Sharing URL" +msgstr "URL ya Kushiriki Mitandao ya Kijamii" + +#: xmodule/course_block.py:822 +msgid "" +"If dashboard social sharing and custom course URLs are enabled, you can " +"provide a URL (such as the URL to a course About page) that social media " +"sites can link to. URLs must be fully qualified. For example: " +"http://www.edx.org/course/Introduction-to-MOOCs-ITM001" +msgstr "" +"Ikiwa dashibodi ya kushiriki kijamii na URL maalum za kozi zimewashwa, " +"unaweza kutoa URL (kama vile URL ya ukurasa wa kozi ya Kuhusu) ambayo tovuti" +" za mitandao ya kijamii zinaweza kuunganisha. URL lazima ziwe zimehitimu " +"kikamilifu. Kwa mfano: http://www.edx.org/course/Introduction-to-MOOCs-" +"ITM001" + +#: xmodule/course_block.py:830 cms/templates/settings.html:384 +msgid "Course Language" +msgstr "Lugha ya Kozi" + +#: xmodule/course_block.py:831 +msgid "Specify the language of your course." +msgstr "Bainisha lugha ya kozi yako." + +#: xmodule/course_block.py:837 +msgid "Teams Configuration" +msgstr "Usanidi wa Timu" + +#: xmodule/course_block.py:840 +msgid "" +"Configure team sets, limit team sizes, and set visibility settings using " +"JSON. See teams configuration documentation for help and examples." +msgstr "" +"Sanidi seti za timu, punguza ukubwa wa timu, na uweke mipangilio ya " +"mwonekano kwa kutumia JSON. Tazama hati za usanidi wa timu kwa usaidizi na mifano." + +#: xmodule/course_block.py:849 +msgid "Enable Proctored Exams" +msgstr "Washa Mitihani ya Proctored" + +#: xmodule/course_block.py:851 +msgid "" +"Enter true or false. If this value is true, proctored exams are enabled in " +"your course. Note that enabling proctored exams will also enable timed " +"exams." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa thamani hii ni kweli, mitihani ya muda " +"huwezeshwa katika kozi yako. Kumbuka kuwa kuwezesha mitihani ya muda mfupi " +"pia kutawezesha mitihani iliyoratibiwa." + +#: xmodule/course_block.py:860 +msgid "Proctoring Provider" +msgstr "Mtoaji wa Proctoring" + +#: xmodule/course_block.py:862 +#, python-brace-format +msgid "" +"Enter the proctoring provider you want to use for this course run. Choose " +"from the following options: {available_providers}." +msgstr "" +"Ingiza mtoa huduma wa proctoring unayetaka kutumia kwa uendeshaji wa kozi " +"hii. Chagua kutoka kwa chaguo zifuatazo: {available_providers} ." + +#: xmodule/course_block.py:876 +msgid "Proctortrack Exam Escalation Contact" +msgstr "Mawasiliano ya Kuongeza Mtihani wa Proctortrack" + +#: xmodule/course_block.py:878 +msgid "" +"Required if 'proctortrack' is selected as your proctoring provider. Enter an" +" email address to be contacted by the support team whenever there are " +"escalations (e.g. appeals, delayed reviews, etc.)." +msgstr "" +"Inahitajika ikiwa 'proctortrack' imechaguliwa kama mtoa huduma wako " +"wa proctoring. Weka anwani ya barua pepe ya kuwasiliana na timu ya usaidizi " +"kila kunapokuwa na ongezeko (km. rufaa, ukaguzi uliocheleweshwa n.k.)." + +#: xmodule/course_block.py:888 +msgid "Allow Opting Out of Proctored Exams" +msgstr "Ruhusu Kujiondoa kwenye Mitihani Iliyotolewa" + +#: xmodule/course_block.py:890 +msgid "" +"Enter true or false. If this value is true, learners can choose to take " +"proctored exams without proctoring. If this value is false, all learners " +"must take the exam with proctoring. This setting only applies if proctored " +"exams are enabled for the course." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa thamani hii ni kweli, wanafunzi wanaweza " +"kuchagua kufanya mitihani ya proctored bila proctoring. Ikiwa thamani hii ni" +" ya uwongo, ni lazima wanafunzi wote wafanye mtihani na proctoring. " +"Mipangilio hii inatumika tu ikiwa mitihani ya muda imewezeshwa kwa kozi." + +#: xmodule/course_block.py:900 +msgid "Create Zendesk Tickets For Suspicious Proctored Exam Attempts" +msgstr "Unda Tikiti za Zendesk kwa Majaribio ya Mtihani Yanayoshukiwa" + +#: xmodule/course_block.py:902 +msgid "" +"Enter true or false. If this value is true, a Zendesk ticket will be created" +" for suspicious attempts." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa thamani hii ni kweli, tikiti ya Zendesk " +"itaundwa kwa majaribio ya kutiliwa shaka." + +#: xmodule/course_block.py:910 +msgid "Enable Timed Exams" +msgstr "Washa Mitihani Iliyoratibiwa" + +#: xmodule/course_block.py:912 +msgid "" +"Enter true or false. If this value is true, timed exams are enabled in your " +"course. Regardless of this setting, timed exams are enabled if Enable " +"Proctored Exams is set to true." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa thamani hii ni kweli, mitihani iliyoratibiwa" +" huwezeshwa katika kozi yako. Bila kujali mpangilio huu, mitihani " +"iliyoratibiwa huwezeshwa ikiwa Washa Mitihani Yanayoendelezwa imewekwa kuwa " +"ndivyo." + +#: xmodule/course_block.py:921 +msgid "Minimum Grade for Credit" +msgstr "Kiwango cha chini cha daraja la mkopo" + +#: xmodule/course_block.py:923 +msgid "" +"The minimum grade that a learner must earn to receive credit in the course, " +"as a decimal between 0.0 and 1.0. For example, for 75%, enter 0.75." +msgstr "" +"Daraja la chini ambalo mwanafunzi lazima apate ili kupokea mkopo katika " +"kozi, kama desimali kati ya 0.0 na 1.0. Kwa mfano, kwa 75%, ingiza 0.75." + +#: xmodule/course_block.py:931 xmodule/modulestore/inheritance.py:233 +msgid "Self Paced" +msgstr "Kujiendesha Mwenyewe" + +#: xmodule/course_block.py:933 xmodule/modulestore/inheritance.py:235 +msgid "" +"Set this to \"true\" to mark this course as self-paced. Self-paced courses " +"do not have due dates for assignments, and students can progress through the" +" course at any rate before the course ends." +msgstr "" +"Weka hii kuwa "kweli" ili kuashiria kozi hii kama ya kujiendesha. " +"Kozi za kujiendesha wenyewe hazina tarehe za kukamilisha za kazi, na " +"wanafunzi wanaweza kuendelea na kozi kwa kiwango chochote kabla ya kozi " +"kuisha." + +#: xmodule/course_block.py:942 +msgid "Enable Subsection Prerequisites" +msgstr "Washa Masharti ya Kifungu kidogo" + +#: xmodule/course_block.py:944 +msgid "" +"Enter true or false. If this value is true, you can hide a subsection until " +"learners earn a minimum score in another, prerequisite subsection." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa thamani hii ni kweli, unaweza kuficha " +"kifungu kidogo hadi wanafunzi wapate alama za chini zaidi katika kifungu " +"kingine kinachohitajika." + +#: xmodule/course_block.py:953 +msgid "Course Learning Information" +msgstr "Habari ya Mafunzo ya Kozi" + +#: xmodule/course_block.py:954 +msgid "Specify what student can learn from the course." +msgstr "Bainisha kile mwanafunzi anaweza kujifunza kutoka kwa kozi." + +#: xmodule/course_block.py:960 +msgid "Course Visibility For Unenrolled Learners" +msgstr "Mwonekano wa Kozi kwa Wanafunzi Ambao hawajajiandikisha" + +#. Translators: the quoted words 'private', 'public_outline', and 'public' +#. must be left untranslated. Leave them as English words. +#: xmodule/course_block.py:964 +msgid "" +"Defines the access permissions for unenrolled learners. This can be set to " +"one of three values: 'private' (default visibility, only allowed for " +"enrolled students), 'public_outline' (allow access to course outline) and " +"'public' (allow access to both outline and course content)." +msgstr "" +"Inafafanua ruhusa za ufikiaji kwa wanafunzi ambao hawajajiandikisha. Hii " +"inaweza kuwekwa katika mojawapo ya maadili matatu: 'faragha' " +"(mwonekano chaguomsingi, inaruhusiwa tu kwa wanafunzi waliojiandikisha), " +"'public_outline' (ruhusu ufikiaji wa muhtasari wa kozi) na " +"'umma' (ruhusu ufikiaji wa muhtasari na maudhui ya kozi)." + +#: xmodule/course_block.py:978 +msgid "Video Sharing Options" +msgstr "Chaguo za Kushiriki Video" + +#: xmodule/course_block.py:980 +msgid "" +"Specify the video sharing options for the course. This can be set to one of " +"three values: 'all-on', 'all-off' and 'per-video'. with 'per-video' as the " +"default." +msgstr "" +"Bainisha chaguo za kushiriki video za kozi. Hii inaweza kuwekwa kwa mojawapo" +" ya thamani tatu: 'yote-on', 'yote-off' na 'per-" +"video'. na 'kwa kila video' kama chaguo-msingi." + +#: xmodule/course_block.py:994 +msgid "Force Flexible Grading for Peer ORAs" +msgstr "Lazimisha Uwekaji Daraja Inayobadilika kwa ORA za Rika" + +#: xmodule/course_block.py:995 +msgid "" +"Setting this flag will force on the flexible grading option for all peer-" +"graded ORAs in this course." +msgstr "" +"Kuweka alama hii kutalazimisha chaguo nyumbufu la kuweka alama kwa ORA zote " +"za viwango vya rika katika kozi hii." + +#: xmodule/course_block.py:1015 +msgid "Course Instructor" +msgstr "Mkufunzi wa kozi" + +#: xmodule/course_block.py:1016 +msgid "Enter the details for Course Instructor" +msgstr "Ingiza maelezo ya Mkufunzi wa Kozi" + +#: xmodule/course_block.py:1023 +msgid "Add Unsupported Problems and Tools" +msgstr "Ongeza Matatizo na Zana Zisizotumika" + +#: xmodule/course_block.py:1025 +msgid "" +"Enter true or false. If true, you can add unsupported problems and tools to " +"your course in Studio. Unsupported problems and tools are not recommended " +"for use in courses due to non-compliance with one or more of the base " +"requirements, such as testing, accessibility, internationalization, and " +"documentation." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa ndivyo, unaweza kuongeza matatizo na zana " +"zisizotumika kwenye kozi yako katika Studio. Matatizo na zana zisizotumika " +"hazipendekezwi kutumika katika kozi kwa sababu ya kutotii moja au zaidi ya " +"mahitaji ya msingi, kama vile majaribio, ufikiaji, uwekaji wa kimataifa na " +"uhifadhi wa hati." + +#: xmodule/course_block.py:1032 +msgid "Highlights Enabled for Messaging" +msgstr "Vivutio Vimewashwa kwa Utumaji Ujumbe" + +#: xmodule/course_block.py:1034 +msgid "" +"Enter true or false. If true, any highlights associated with content in the " +"course will be messaged to learners at their scheduled time." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa ndivyo, vivutio vyovyote vinavyohusishwa na " +"maudhui katika kozi vitatumwa kwa wanafunzi kwa wakati wao ulioratibiwa." + +#: xmodule/course_block.py:1041 +msgid "Course-wide Custom JS" +msgstr "Kozi nzima Custom JS" + +#: xmodule/course_block.py:1042 +msgid "" +"Enter Javascript resource URLs you want to be loaded globally throughout the" +" course pages." +msgstr "" +"Weka URL za nyenzo za Javascript unazotaka zipakiwe ulimwenguni kote katika " +"kurasa za kozi." + +#: xmodule/course_block.py:1047 +msgid "Course-wide Custom CSS" +msgstr "CSS Maalum ya Kozi nzima" + +#: xmodule/course_block.py:1048 +msgid "" +"Enter CSS resource URLs you want to be loaded globally throughout the course" +" pages." +msgstr "" +"Weka URL za nyenzo za CSS unazotaka zipakiwe kote ulimwenguni katika kurasa " +"za kozi." + +#: xmodule/course_block.py:1053 cms/templates/certificates.html:112 +#: cms/templates/certificates.html:113 +#: cms/templates/group_configurations.html:123 +#: cms/templates/group_configurations.html:124 cms/templates/settings.html:718 +#: cms/templates/settings.html:719 cms/templates/settings_advanced.html:143 +#: cms/templates/settings_advanced.html:144 +#: cms/templates/settings_graders.html:165 +#: cms/templates/settings_graders.html:166 +msgid "Other Course Settings" +msgstr "Mipangilio Mingine ya Kozi" + +#: xmodule/course_block.py:1055 +msgid "" +"Any additional information about the course that the platform needs or that " +"allows integration with external systems such as CRM software. Enter a " +"dictionary of values in JSON format, such as { \"my_custom_setting\": " +"\"value\", \"other_setting\": \"value\" }" +msgstr "" +"Maelezo yoyote ya ziada kuhusu kozi ambayo jukwaa linahitaji au ambayo " +"inaruhusu kuunganishwa na mifumo ya nje kama vile programu ya CRM. Weka " +"kamusi ya thamani katika umbizo la JSON, kama vile " +"{"my_custom_setting": "value", " +""other_setting": "value" }" + +#: xmodule/course_block.py:1107 +msgid "General" +msgstr "Mkuu" + +#: xmodule/discussion_block.py:53 +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#: xmodule/discussion_block.py:54 +msgid "Week 1" +msgstr "Wiki ya 1" + +#: xmodule/discussion_block.py:56 +msgid "" +"A category name for the discussion. This name appears in the left pane of " +"the discussion forum for the course." +msgstr "" +"Jina la kitengo cha majadiliano. Jina hili linaonekana katika kidirisha cha " +"kushoto cha mijadala ya kozi." + +#: xmodule/discussion_block.py:62 +msgid "Subcategory" +msgstr "Kitengo kidogo" + +#: xmodule/discussion_block.py:65 +msgid "" +"A subcategory name for the discussion. This name appears in the left pane of" +" the discussion forum for the course." +msgstr "" +"Jina la kitengo cha majadiliano. Jina hili linaonekana katika kidirisha cha " +"kushoto cha mijadala ya kozi." + +#: xmodule/discussion_block.py:182 +#, python-brace-format +msgid "" +"You are not signed in. To view the discussion content, {sign_in_link} or " +"{register_link}, and enroll in this course." +msgstr "" +"Hujaingia. Ili kuona maudhui ya majadiliano, {sign_in_link} au " +"{register_link} , na ujiandikishe katika kozi hii." + +#: xmodule/graders.py:276 +#, python-brace-format +msgid "{assignment_type} = {weighted_percent:.2%} of a possible {weight:.2%}" +msgstr "" +"{assignment_type} = {weighted_percent:.2%} ya uwezekano wa {uzito:.2%}" + +#: xmodule/graders.py:382 +msgid "Generated" +msgstr "Imetolewa" + +#. Translators: "Homework 1 - Unreleased - 0% (?/?)" The section has not been +#. released for viewing. +#: xmodule/graders.py:402 +#, python-brace-format +msgid "{section_type} {index} Unreleased - 0% (?/?)" +msgstr "{section_type} {index} Haijatolewa - 0% (?/?)" + +#: xmodule/graders.py:415 +#, python-brace-format +msgid "The lowest {drop_count} {section_type} scores are dropped." +msgstr "Alama za chini kabisa {drop_count} {section_type} zimepunguzwa." + +#. Translators: "Homework Average = 0%" +#: xmodule/graders.py:433 +#, python-brace-format +msgid "{section_type} Average = {percent:.0%}" +msgstr "{section_type} Wastani = {asilimia:.0%}" + +#. Translators: Avg is short for Average +#: xmodule/graders.py:438 +#, python-brace-format +msgid "{short_label} Avg" +msgstr "{short_label} Avg" + +#: xmodule/hidden_block.py:38 +#, python-brace-format +msgid "" +"ERROR: \"{block_type}\" is an unknown component type. This component will be" +" hidden in LMS." +msgstr "" +"HITILAFU: " {block_type} " ni aina ya sehemu isiyojulikana. " +"Kipengele hiki kitafichwa katika LMS." + +#: xmodule/html_block.py:61 xmodule/html_block.py:370 +#: xmodule/html_block.py:430 +msgid "Html contents to display for this block" +msgstr "Maudhui ya Html ya kuonyesha kwa kizuizi hiki" + +#: xmodule/html_block.py:63 +msgid "Source code for LaTeX documents. This feature is not well-supported." +msgstr "Msimbo wa chanzo wa hati za LaTeX. Kipengele hiki hakitumiki vyema." + +#: xmodule/html_block.py:73 +msgid "" +"Select Visual to enter content and have the editor automatically create the " +"HTML. Select Raw to edit HTML directly. If you change this setting, you must" +" save the component and then re-open it for editing." +msgstr "" +"Teua Visual ili kuingiza maudhui na kihariri kitengeneze kiotomatiki HTML. " +"Chagua Ghafi ili kuhariri HTML moja kwa moja. Ukibadilisha mpangilio huu, " +"lazima uhifadhi kijenzi kisha ukifungue tena kwa kuhaririwa." + +#: xmodule/html_block.py:76 +msgid "Editor" +msgstr "Mhariri" + +#: xmodule/html_block.py:79 +msgid "Visual" +msgstr "Visual" + +#: xmodule/html_block.py:80 +msgid "Raw" +msgstr "Mbichi" + +#: xmodule/html_block.py:396 +msgid "Hide Page From Learners" +msgstr "Ficha Ukurasa Kutoka kwa Wanafunzi" + +#: xmodule/html_block.py:397 +msgid "" +"If you select this option, only course team members with the Staff or Admin " +"role see this page." +msgstr "" +"Ukichagua chaguo hili, washiriki wa timu ya kozi walio na jukumu la " +"Wafanyakazi au Msimamizi pekee ndio wanaoona ukurasa huu." + +#: xmodule/html_block.py:407 +msgid "HTML for the additional pages" +msgstr "HTML kwa kurasa za ziada" + +#: xmodule/html_block.py:425 +msgid "List of course update items" +msgstr "Orodha ya vipengee vya kusasisha bila shaka" + +#: xmodule/library_content_block.py:63 +msgid "Any Type" +msgstr "Aina Yoyote" + +#: xmodule/library_content_block.py:128 cms/templates/widgets/header.html:285 +msgid "Library" +msgstr "Maktaba" + +#: xmodule/library_content_block.py:129 +msgid "Select the library from which you want to draw content." +msgstr "Chagua maktaba ambayo ungependa kuchora maudhui." + +#: xmodule/library_content_block.py:135 +msgid "Library Version" +msgstr "Toleo la Maktaba" + +#: xmodule/library_content_block.py:140 +msgid "Determines how content is drawn from the library" +msgstr "Huamua jinsi maudhui yanavyochorwa kutoka kwenye maktaba" + +#: xmodule/library_content_block.py:143 +msgid "Choose n at random" +msgstr "Chagua n bila mpangilio" + +#: xmodule/library_content_block.py:150 +msgid "Count" +msgstr "Hesabu" + +#: xmodule/library_content_block.py:151 +msgid "" +"Enter the number of components to display to each student. Set it to -1 to " +"display all components." +msgstr "" +"Weka idadi ya vipengele vya kuonyesha kwa kila mwanafunzi. Weka kwa -1 ili " +"kuonyesha vipengele vyote." + +#: xmodule/library_content_block.py:156 +msgid "Problem Type" +msgstr "Aina ya Tatizo" + +#: xmodule/library_content_block.py:157 +msgid "" +"Choose a problem type to fetch from the library. If \"Any Type\" is selected" +" no filtering is applied." +msgstr "" +"Chagua aina ya tatizo ili kuleta kutoka kwenye maktaba. Ikiwa "Aina " +"Yoyote" imechaguliwa hakuna uchujaji unaotumika." + +#: xmodule/library_content_block.py:171 +msgid "" +"Determines whether a 'Reset Problems' button is shown, so users may reset " +"their answers and reshuffle selected items." +msgstr "" +"Hubainisha kama kitufe cha 'Weka upya Matatizo' kitaonyeshwa, ili " +"watumiaji waweze kuweka upya majibu yao na kuchanganua upya vipengee " +"vilivyochaguliwa." + +#: xmodule/library_content_block.py:534 +msgid "Source content library has not been specified." +msgstr "Maktaba ya maudhui ya chanzo haijabainishwa." + +#: xmodule/library_content_block.py:538 +msgid "Content libraries are not available in the current runtime." +msgstr "Maktaba za maudhui hazipatikani katika muda wa sasa wa utekelezaji." + +#: xmodule/library_content_block.py:541 +#, python-brace-format +msgid "Source content library does not exist: {source_library_id}" +msgstr "Maktaba ya maudhui ya chanzo haipo: {source_library_id}" + +#: xmodule/library_content_block.py:623 +msgid "This component is out of date. The library has new content." +msgstr "Kipengele hiki kimepitwa na wakati. Maktaba ina maudhui mapya." + +#. Translators: {refresh_icon} placeholder is substituted to "↻" (without +#. double quotes) +#: xmodule/library_content_block.py:628 +#, python-brace-format +msgid "{refresh_icon} Update now." +msgstr "{refresh_icon} Sasisha sasa." + +#: xmodule/library_content_block.py:636 +msgid "Library is invalid, corrupt, or has been deleted." +msgstr "Maktaba si sahihi, imeharibika au imefutwa." + +#: xmodule/library_content_block.py:638 +msgid "Edit Library List." +msgstr "Badilisha Orodha ya Maktaba." + +#: xmodule/library_content_block.py:665 +msgid "" +"This course does not support content libraries. Contact your system " +"administrator for more information." +msgstr "" +"Kozi hii haitumii maktaba ya maudhui. Wasiliana na msimamizi wa mfumo wako " +"kwa maelezo zaidi." + +#: xmodule/library_content_block.py:675 +msgid "A library has not yet been selected." +msgstr "Maktaba bado haijachaguliwa." + +#: xmodule/library_content_block.py:677 +msgid "Select a Library." +msgstr "Chagua Maktaba." + +#: xmodule/library_content_block.py:691 +#, python-brace-format +msgid "There are no problems in the specified library of type {capa_type}." +msgstr "Hakuna matatizo katika maktaba maalum ya aina {capa_type} ." + +#: xmodule/library_content_block.py:694 +msgid "Select another problem type." +msgstr "Chagua aina nyingine ya tatizo." + +#: xmodule/library_content_block.py:705 +#, python-brace-format +msgid "The specified library is configured to fetch {count} problem, " +msgid_plural "The specified library is configured to fetch {count} problems, " +msgstr[0] "Maktaba iliyobainishwa imesanidiwa kuleta tatizo la {count} , " +msgstr[1] "Maktaba iliyobainishwa imesanidiwa kuleta matatizo ya {count} , " + +#: xmodule/library_content_block.py:710 +#, python-brace-format +msgid "but there is only {actual} matching problem." +msgid_plural "but there are only {actual} matching problems." +msgstr[0] "lakini kuna shida ya kulinganisha ya {actual} pekee." +msgstr[1] "lakini kuna matatizo ya {actual} pekee." + +#: xmodule/library_content_block.py:716 +msgid "Edit the library configuration." +msgstr "Hariri usanidi wa maktaba." + +#: xmodule/library_content_block.py:734 +msgid "Invalid Library" +msgstr "Maktaba batili" + +#: xmodule/library_content_block.py:735 +msgid "No Library Selected" +msgstr "Hakuna Maktaba Iliyochaguliwa" + +#: xmodule/library_root_xblock.py:32 +msgid "Library Display Name" +msgstr "Jina la Maonyesho ya Maktaba" + +#: xmodule/library_root_xblock.py:37 +msgid "Enter the names of the advanced components to use in your library." +msgstr "Ingiza majina ya vipengele vya kina vya kutumia katika maktaba yako." + +#: xmodule/lti_block.py:133 +msgid "" +"The display name for this component. Analytics reports may also use the " +"display name to identify this component." +msgstr "" +"Jina la onyesho la sehemu hii. Ripoti za uchanganuzi pia zinaweza kutumia " +"jina la onyesho ili kutambua kipengele hiki." + +#: xmodule/lti_block.py:140 +msgid "LTI ID" +msgstr "Kitambulisho cha LTI" + +#: xmodule/lti_block.py:142 +#, python-brace-format +msgid "" +"Enter the LTI ID for the external LTI provider. This value must be the same" +" LTI ID that you entered in the LTI Passports setting on the Advanced " +"Settings page.{break_tag}See {docs_anchor_open}the edX LTI " +"documentation{anchor_close} for more details on this setting." +msgstr "" +"Weka kitambulisho cha LTI cha mtoa huduma wa LTI wa nje. Thamani hii lazima " +"iwe kitambulisho sawa cha LTI ulichoweka katika mpangilio wa Pasipoti za LTI" +" kwenye ukurasa wa Mipangilio ya Kina. {break_tag} Tazama {docs_anchor_open}" +" hati za edX LTI {anchor_close} kwa maelezo zaidi juu ya mpangilio huu." + +#: xmodule/lti_block.py:155 +msgid "LTI URL" +msgstr "URL ya LTI" + +#: xmodule/lti_block.py:157 +#, python-brace-format +msgid "" +"Enter the URL of the external tool that this component launches. This " +"setting is only used when Hide External Tool is set to False.{break_tag}See " +"{docs_anchor_open}the edX LTI documentation{anchor_close} for more details " +"on this setting." +msgstr "" +"Ingiza URL ya zana ya nje ambayo kipengele hiki huzindua. Mpangilio huu " +"unatumika tu wakati Ficha Zana ya Nje imewekwa kuwa Sivyo. {break_tag} " +"Tazama {docs_anchor_open} hati za edX LTI {anchor_close} kwa maelezo zaidi " +"juu ya mpangilio huu." + +#: xmodule/lti_block.py:168 +msgid "Custom Parameters" +msgstr "Vigezo Maalum" + +#: xmodule/lti_block.py:170 +#, python-brace-format +msgid "" +"Add the key/value pair for any custom parameters, such as the page your " +"e-book should open to or the background color for this " +"component.{break_tag}See {docs_anchor_open}the edX LTI " +"documentation{anchor_close} for more details on this setting." +msgstr "" +"Ongeza jozi ya ufunguo/thamani kwa vigezo vyovyote maalum, kama vile ukurasa" +" ambao kitabu chako cha kielektroniki kinapaswa kufungulia au rangi ya usuli" +" ya kipengele hiki. {break_tag} Tazama {docs_anchor_open} hati za edX LTI " +"{anchor_close} kwa maelezo zaidi juu ya mpangilio huu." + +#: xmodule/lti_block.py:180 +msgid "Open in New Page" +msgstr "Fungua katika Ukurasa Mpya" + +#: xmodule/lti_block.py:182 +msgid "" +"Select True if you want students to click a link that opens the LTI tool in " +"a new window. Select False if you want the LTI content to open in an IFrame " +"in the current page. This setting is only used when Hide External Tool is " +"set to False. " +msgstr "" +"Chagua Kweli ikiwa unataka wanafunzi kubofya kiungo kinachofungua zana ya " +"LTI katika dirisha jipya. Chagua Siyo kama ungependa maudhui ya LTI " +"yafunguke katika IFrame katika ukurasa wa sasa. Mpangilio huu unatumika tu " +"wakati Ficha Zana ya Nje imewekwa kuwa Sivyo. " + +#: xmodule/lti_block.py:190 +msgid "Scored" +msgstr "Imefunga" + +#: xmodule/lti_block.py:192 +msgid "" +"Select True if this component will receive a numerical score from the " +"external LTI system." +msgstr "" +"Chagua Kweli ikiwa kijenzi hiki kitapokea alama ya nambari kutoka kwa mfumo " +"wa nje wa LTI." + +#: xmodule/lti_block.py:198 +msgid "Weight" +msgstr "Uzito" + +#: xmodule/lti_block.py:200 +msgid "" +"Enter the number of points possible for this component. The default value " +"is 1.0. This setting is only used when Scored is set to True." +msgstr "" +"Ingiza idadi ya pointi zinazowezekana kwa kipengele hiki. Thamani chaguo-" +"msingi ni 1.0. Mipangilio hii inatumika tu wakati Alama imewekwa kuwa Kweli." + +#: xmodule/lti_block.py:209 +msgid "" +"The score kept in the xblock KVS -- duplicate of the published score in " +"django DB" +msgstr "" +"Alama zilizowekwa katika xblock KVS -- nakala ya alama zilizochapishwa " +"katika django DB" + +#: xmodule/lti_block.py:214 +msgid "Comment as returned from grader, LTI2.0 spec" +msgstr "Maoni kama yalivyorejeshwa kutoka kwa grader, LTI2.0 spec" + +#: xmodule/lti_block.py:219 +msgid "Hide External Tool" +msgstr "Ficha Zana ya Nje" + +#: xmodule/lti_block.py:221 +msgid "" +"Select True if you want to use this component as a placeholder for syncing " +"with an external grading system rather than launch an external tool. This " +"setting hides the Launch button and any IFrames for this component." +msgstr "" +"Chagua Kweli ikiwa ungependa kutumia kipengele hiki kama kishikilia nafasi " +"kwa kusawazisha na mfumo wa kuweka alama za nje badala ya kuzindua zana ya " +"nje. Mpangilio huu huficha kitufe cha Uzinduzi na IFrame zozote za kipengele" +" hiki." + +#: xmodule/lti_block.py:232 +msgid "Request user's username" +msgstr "Omba jina la mtumiaji la mtumiaji" + +#. Translators: This is used to request the user's username for a third party +#. service. +#: xmodule/lti_block.py:234 +msgid "Select True to request the user's username." +msgstr "Chagua Kweli ili kuomba jina la mtumiaji la mtumiaji." + +#: xmodule/lti_block.py:239 +msgid "Request user's email" +msgstr "Omba barua pepe ya mtumiaji" + +#. Translators: This is used to request the user's email for a third party +#. service. +#: xmodule/lti_block.py:241 +msgid "Select True to request the user's email address." +msgstr "Chagua Kweli ili kuomba anwani ya barua pepe ya mtumiaji." + +#: xmodule/lti_block.py:247 +msgid "LTI Application Information" +msgstr "Taarifa ya Maombi ya LTI" + +#: xmodule/lti_block.py:249 +msgid "" +"Enter a description of the third party application. If requesting username " +"and/or email, use this text box to inform users why their username and/or " +"email will be forwarded to a third party application." +msgstr "" +"Weka maelezo ya programu ya wahusika wengine. Ikiwa unaomba jina la mtumiaji" +" na/au barua pepe, tumia kisanduku hiki cha maandishi kuwafahamisha " +"watumiaji kwa nini jina lao la mtumiaji na/au barua pepe zitatumwa kwa " +"programu nyingine." + +#: xmodule/lti_block.py:257 +msgid "Button Text" +msgstr "Maandishi ya Kitufe" + +#: xmodule/lti_block.py:259 +msgid "" +"Enter the text on the button used to launch the third party application." +msgstr "" +"Ingiza maandishi kwenye kitufe kilichotumiwa kuzindua programu ya mtu " +"mwingine." + +#: xmodule/lti_block.py:266 +msgid "Accept grades past deadline" +msgstr "Kubali makataa yaliyopita" + +#: xmodule/lti_block.py:267 +msgid "" +"Select True to allow third party systems to post grades past the deadline." +msgstr "" +"Chagua Kweli ili kuruhusu mifumo ya wahusika wengine kuchapisha alama kupita" +" muda uliowekwa." + +#: xmodule/lti_block.py:440 +#, python-brace-format +msgid "" +"Could not parse custom parameter: {custom_parameter}. Should be \"x=y\" " +"string." +msgstr "" +"Haikuweza kuchanganua kigezo maalum: {custom_parameter} . Inapaswa kuwa " +""x=y" kamba." + +#: xmodule/lti_block.py:942 +#, python-brace-format +msgid "" +"Could not parse LTI passport: {lti_passport}. Should be \"id:key:secret\" " +"string." +msgstr "" +"Haikuweza kuchanganua pasipoti ya LTI: {lti_passport} . Inapaswa kuwa " +""id:key:secret" kamba." + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:47 xmodule/seq_block.py:82 +#: lms/templates/ccx/schedule.html:115 +msgid "Due Date" +msgstr "Tarehe ya kukamilisha" + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:48 +msgid "Enter the default date by which problems are due." +msgstr "Weka tarehe chaguo-msingi ambayo matatizo yanatoka." + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:53 xmodule/seq_block.py:88 +msgid "Number of Relative Weeks Due By" +msgstr "Idadi ya Wiki Jamaa Zinazotarajiwa Na" + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:54 xmodule/seq_block.py:89 +msgid "" +"Enter the number of weeks the problems are due by relative to the learner's " +"enrollment date" +msgstr "" +"Weka idadi ya wiki ambazo matatizo yanatokana na uhusiano na tarehe ya " +"kujiandikisha ya mwanafunzi" + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:70 +msgid "GIT URL" +msgstr "URL ya GIT" + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:71 +msgid "Enter the URL for the course data GIT repository." +msgstr "Weka URL ya hazina ya GIT ya data ya kozi." + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:75 +msgid "XQA Key" +msgstr "Ufunguo wa XQA" + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:76 +msgid "This setting is not currently supported." +msgstr "Mpangilio huu hautumiki kwa sasa." + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:84 +msgid "Enter the ids for the content groups this problem belongs to." +msgstr "" +"Weka vitambulisho vya makundi ya maudhui ambayo tatizo hili linamiliki." + +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:93 +msgid "" +"Specify when the Show Answer button appears for each problem. Valid values " +"are \"always\", \"answered\", \"attempted\", \"closed\", \"finished\", " +"\"past_due\", \"correct_or_past_due\", \"after_all_attempts\", " +"\"after_all_attempts_or_correct\", \"attempted_no_past_due\", and \"never\"." +msgstr "" +"Bainisha wakati kitufe cha Onyesha Jibu kinaonekana kwa kila tatizo. Thamani" +" halali ni "daima", "imejibiwa", " +""imejaribiwa", "imefungwa", "imemaliza", " +""yaliyotakiwa_iliyopita", "sahihi_au_ya_ya_yaliyopita", " +""majaribio_yote_ya_majaribio", " +""baada_ya_majaribio_yote_au_sahihi", " +""ijaribiwa_hakuna_ya_yatakayopita", na "sijawahi"." + +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:107 +msgid "" +"Specify when to show answer correctness and score to learners. Valid values " +"are \"always\", \"never\", and \"past_due\"." +msgstr "" +"Bainisha wakati wa kuonyesha usahihi wa jibu na alama kwa wanafunzi. Thamani" +" halali ni "daima", "kamwe", na "past_due"." + +#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are +#. specific words for the acceptable values. +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:119 +msgid "" +"Specify the default for how often variable values in a problem are " +"randomized. This setting should be set to \"never\" unless you plan to " +"provide a Python script to identify and randomize values in most of the " +"problems in your course. Valid values are \"always\", \"onreset\", " +"\"never\", and \"per_student\"." +msgstr "" +"Bainisha chaguo-msingi kwa mara ngapi thamani zinazobadilika katika tatizo " +"zinawekwa nasibu. Mpangilio huu unapaswa kuwekwa kuwa "kamwe" " +"isipokuwa unapanga kutoa hati ya Python ili kutambua na kubadilisha maadili " +"katika shida nyingi kwenye kozi yako. Thamani halali ni "daima", " +""reset", "never", na "per_student"." + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:128 +msgid "Days Early for Beta Users" +msgstr "Siku za Mapema kwa Watumiaji wa Beta" + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:129 +msgid "" +"Enter the number of days before the start date that beta users can access " +"the course." +msgstr "" +"Weka idadi ya siku kabla ya tarehe ya kuanza ambapo watumiaji wa beta " +"wanaweza kufikia kozi." + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:134 +msgid "Static Asset Path" +msgstr "Njia ya Mali Tuli" + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:135 +msgid "" +"Enter the path to use for files on the Files & Uploads page. This value " +"overrides the Studio default, c4x://." +msgstr "" +"Weka njia ya kutumia kwa faili kwenye ukurasa wa Faili na Vipakiwa. Thamani " +"hii inabatilisha chaguo-msingi la Studio, c4x://." + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:140 +msgid "Enable LaTeX Compiler" +msgstr "Washa Kikusanyaji cha LaTeX" + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:141 +msgid "" +"Enter true or false. If true, you can use the LaTeX templates for HTML " +"components and advanced Problem components." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa ndivyo, unaweza kutumia violezo vya LaTeX " +"kwa vijenzi vya HTML na vipengee vya kina vya Tatizo." + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:147 +msgid "" +"Enter the maximum number of times a student can try to answer problems. By " +"default, Maximum Attempts is set to null, meaning that students have an " +"unlimited number of attempts for problems. You can override this course-wide" +" setting for individual problems. However, if the course-wide setting is a " +"specific number, you cannot set the Maximum Attempts for individual problems" +" to unlimited." +msgstr "" +"Weka idadi ya juu zaidi ya mara ambazo mwanafunzi anaweza kujaribu kujibu " +"matatizo. Kwa chaguo-msingi, Majaribio ya Juu zaidi yamewekwa batili, " +"kumaanisha kuwa wanafunzi wana idadi isiyo na kikomo ya majaribio ya " +"matatizo. Unaweza kubatilisha mpangilio huu wa kozi nzima kwa matatizo ya " +"mtu binafsi. Hata hivyo, ikiwa mpangilio wa kozi nzima ni nambari mahususi, " +"huwezi kuweka Upeo wa Majaribio ya matatizo ya mtu binafsi kuwa bila kikomo." + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:152 +msgid "" +"Enter the API key provided by MathWorks for accessing the MATLAB Hosted " +"Service. This key is granted for exclusive use in this course for the " +"specified duration. Do not share the API key with other courses. Notify " +"MathWorks immediately if you believe the key is exposed or compromised. To " +"obtain a key for your course, or to report an issue, please contact " +"moocsupport@mathworks.com" +msgstr "" +"Ingiza ufunguo wa API uliotolewa na MathWorks ili kufikia Huduma " +"Iliyopangishwa ya MATLAB. Ufunguo huu umetolewa kwa matumizi ya kipekee " +"katika kozi hii kwa muda uliobainishwa. Usishiriki ufunguo wa API na kozi " +"zingine. Iarifu MathWorks mara moja ikiwa unaamini kuwa ufunguo umefichuliwa" +" au umeingiliwa. Ili kupata ufunguo wa kozi yako, au kuripoti tatizo, " +"tafadhali wasiliana na moocsupport@mathworks.com" + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:162 cms/templates/certificates.html:119 +#: cms/templates/group_configurations.html:17 +#: cms/templates/group_configurations.html:46 cms/templates/settings.html:723 +#: cms/templates/settings_advanced.html:149 +#: cms/templates/settings_graders.html:170 +#: cms/templates/widgets/header.html:193 +msgid "Group Configurations" +msgstr "Mipangilio ya Kikundi" + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:163 +msgid "" +"Enter the configurations that govern how students are grouped together." +msgstr "Weka usanidi unaodhibiti jinsi wanafunzi wanavyowekwa pamoja." + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:168 +msgid "Enable video caching system" +msgstr "Washa mfumo wa kuweka akiba ya video" + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:169 +msgid "" +"Enter true or false. If true, video caching will be used for HTML5 videos." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa ndivyo, uhifadhi wa video utatumika kwa " +"video za HTML5." + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:174 +msgid "Enable video auto-advance" +msgstr "Washa uboreshaji wa video kiotomatiki" + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:176 +msgid "" +"Specify whether to show an auto-advance button in videos. If the student " +"clicks it, when the last video in a unit finishes it will automatically move" +" to the next unit and autoplay the first video." +msgstr "" +"Bainisha ikiwa utaonyesha kitufe cha ukuzaji kiotomatiki katika video. " +"Mwanafunzi akiibofya, video ya mwisho katika kitengo inapokamilika itahamia " +"sehemu inayofuata na kucheza kiotomatiki video ya kwanza." + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:182 +msgid "Video Pre-Roll" +msgstr "Usambazaji Mapema wa Video" + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:184 +#, python-brace-format +msgid "" +"Identify a video, 5-10 seconds in length, to play before course videos. " +"Enter the video ID from the Video Uploads page and one or more transcript " +"files in the following format: {format}. For example, an entry for a video " +"with two transcripts looks like this: {example}" +msgstr "" +"Tambua video, yenye urefu wa sekunde 5-10, ya kucheza kabla ya video za " +"kozi. Ingiza kitambulisho cha video kutoka kwa ukurasa wa Vipakiwa vya Video" +" na faili moja au zaidi za nakala katika umbizo lifuatalo: {format} . Kwa " +"mfano, ingizo la video iliyo na nakala mbili inaonekana kama hii: {example}" + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:201 +msgid "Show Reset Button for Problems" +msgstr "Onyesha Kitufe cha Kuweka Upya kwa Matatizo" + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:203 +msgid "" +"Enter true or false. If true, problems in the course default to always " +"displaying a 'Reset' button. You can override this in each problem's " +"settings. All existing problems are affected when this course-wide setting " +"is changed." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa ndivyo, matatizo katika kozi chaguomsingi ya" +" kuonyesha kitufe cha 'Weka Upya' kila wakati. Unaweza kubatilisha " +"hili katika mipangilio ya kila tatizo. Matatizo yote yaliyopo yanaathiriwa " +"wakati mpangilio huu wa kozi nzima unapobadilishwa." + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:211 +msgid "Enable Student Notes" +msgstr "Washa Vidokezo vya Wanafunzi" + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:212 +msgid "" +"Enter true or false. If true, students can use the Student Notes feature." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa ndivyo, wanafunzi wanaweza kutumia kipengele" +" cha Madokezo ya Mwanafunzi." + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:218 +msgid "" +"Indicates whether Student Notes are visible in the course. Students can also" +" show or hide their notes in the courseware." +msgstr "" +"Inaonyesha kama Vidokezo vya Mwanafunzi vinaonekana kwenye kozi. Wanafunzi " +"wanaweza pia kuonyesha au kuficha madokezo yao kwenye somo." + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:225 +msgid "Tag this block as part of an Entrance Exam section" +msgstr "Tambulisha kizuizi hiki kama sehemu ya sehemu ya Mtihani wa Kuingia" + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:226 +msgid "" +"Enter true or false. If true, answer submissions for problem blocks will be " +"considered in the Entrance Exam scoring/gating algorithm." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa ndivyo, mawasilisho ya majibu ya vizuizi vya" +" matatizo yatazingatiwa katika algoriti ya Mtihani wa Kuingia kwa " +"bao/mlango." + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:244 +msgid "Hide from Table of Contents" +msgstr "Ficha kwenye Jedwali la Yaliyomo" + +#: xmodule/modulestore/inheritance.py:245 +msgid "" +"Enter true or false. If true, this block will be hidden from the Table of " +"Contents." +msgstr "" +"Ingiza kweli au si kweli. Ikiwa ni kweli, kizuizi hiki kitafichwa kwenye " +"Jedwali la Yaliyomo." + +#: xmodule/modulestore/xml_importer.py:78 +msgid "Error while reading {}. Check file for XML errors." +msgstr "Hitilafu wakati wa kusoma {}. Angalia faili kwa makosa ya XML." + +#: xmodule/modulestore/xml_importer.py:90 +msgid "Failed to import block: {} at location: {}" +msgstr "Imeshindwa kuleta kizuizi: {} mahali: {}" + +#: xmodule/partitions/enrollment_track_partition_generator.py:38 +#: cms/templates/group_configurations.html:86 +msgid "Enrollment Track Groups" +msgstr "Vikundi vya Orodha ya Uandikishaji" + +#: xmodule/partitions/enrollment_track_partition_generator.py:39 +msgid "Partition for segmenting users by enrollment track" +msgstr "Sehemu ya kugawa watumiaji kwa njia ya uandikishaji" + +#: xmodule/poll_block.py:54 +msgid "Whether this student has voted on the poll" +msgstr "Ikiwa mwanafunzi huyu amepiga kura kwenye kura" + +#: xmodule/poll_block.py:59 +msgid "Student answer" +msgstr "Jibu la mwanafunzi" + +#: xmodule/poll_block.py:64 +msgid "Poll answers from all students" +msgstr "Majibu ya kura kutoka kwa wanafunzi wote" + +#: xmodule/poll_block.py:70 +msgid "Poll answers from xml" +msgstr "Majibu ya kura kutoka kwa xml" + +#: xmodule/poll_block.py:76 +msgid "Poll question" +msgstr "Swali la kura ya maoni" + +#: xmodule/seq_block.py:83 +msgid "Enter the date by which problems are due." +msgstr "Weka tarehe ambayo matatizo yanatoka." + +#: xmodule/seq_block.py:94 +msgid "Hide sequence content After Due Date" +msgstr "Ficha maudhui ya mfuatano Baada ya Tarehe ya Kukamilika" + +#: xmodule/seq_block.py:96 +msgid "" +"If set, the sequence content is hidden for non-staff users after the due " +"date has passed." +msgstr "" +"Ikiwekwa, maudhui ya mfuatano yatafichwa kwa watumiaji wasio wafanyakazi " +"baada ya tarehe ya kukamilisha kupita." + +#: xmodule/seq_block.py:103 +msgid "Is Entrance Exam" +msgstr "Ni Mtihani wa Kuingia" + +#: xmodule/seq_block.py:105 +msgid "" +"Tag this course block as an Entrance Exam. Note, you must enable Entrance " +"Exams for this course setting to take effect." +msgstr "" +"Tagi kizuizi hiki cha kozi kama Mtihani wa Kuingia. Kumbuka, lazima uwashe " +"Mitihani ya Kuingia ili mpangilio huu wa kozi uanze kutumika." + +#: xmodule/seq_block.py:156 +msgid "Is Time Limited" +msgstr "Je, Muda Mdogo" + +#: xmodule/seq_block.py:158 +msgid "" +"This setting indicates whether students have a limited time to view or " +"interact with this courseware component." +msgstr "" +"Mipangilio hii inaonyesha kama wanafunzi wana muda mfupi wa kutazama au " +"kuingiliana na kipengele hiki cha programu ya kozi." + +#: xmodule/seq_block.py:166 +msgid "Time Limit in Minutes" +msgstr "Kikomo cha Muda katika Dakika" + +#: xmodule/seq_block.py:168 +msgid "" +"The number of minutes available to students for viewing or interacting with " +"this courseware component." +msgstr "" +"Idadi ya dakika zinazopatikana kwa wanafunzi kwa kutazama au kuingiliana na " +"kijenzi hiki cha programu ya kozi." + +#: xmodule/seq_block.py:175 +msgid "Is Proctoring Enabled" +msgstr "Uzalishaji Umewezeshwa" + +#: xmodule/seq_block.py:177 +msgid "This setting indicates whether this exam is a proctored exam." +msgstr "Mpangilio huu unaonyesha kama mtihani huu ni wa majaribio." + +#: xmodule/seq_block.py:184 +msgid "Software Secure Review Rules" +msgstr "Sheria za Uhakiki Salama wa Programu" + +#: xmodule/seq_block.py:186 +msgid "" +"This setting indicates what rules the proctoring team should follow when " +"viewing the videos." +msgstr "" +"Mpangilio huu unaonyesha sheria ambazo timu ya wachuuzi inapaswa kufuata " +"inapotazama video." + +#: xmodule/seq_block.py:193 +msgid "Is Practice Exam" +msgstr "Ni Mtihani wa Mazoezi" + +#: xmodule/seq_block.py:195 +msgid "" +"This setting indicates whether this exam is for testing purposes only. " +"Practice exams are not verified." +msgstr "" +"Mipangilio hii inaonyesha kama mtihani huu ni wa majaribio pekee. Mitihani " +"ya mazoezi haijathibitishwa." + +#: xmodule/seq_block.py:202 +msgid "Is Onboarding Exam" +msgstr "Ni Mtihani wa Kuingia" + +#: xmodule/seq_block.py:204 +msgid "This setting indicates whether this exam is an onboarding exam." +msgstr "" +"Mpangilio huu unaonyesha kama mtihani huu ni mtihani wa kujiandikisha." + +#: xmodule/seq_block.py:362 xmodule/seq_block.py:443 +msgid "" +"This subsection is unlocked for learners when they meet the prerequisite " +"requirements." +msgstr "" +"Kifungu hiki kidogo hufunguliwa kwa wanafunzi wanapotimiza mahitaji ya " +"sharti." + +#: xmodule/seq_block.py:495 +msgid "This exam is hidden from the learner." +msgstr "Mtihani huu umefichwa kutoka kwa mwanafunzi." + +#: xmodule/seq_block.py:504 +msgid "" +"Because the course has ended, this assignment is hidden from the learner." +msgstr "" +"Kwa sababu kozi imekamilika, zoezi hili limefichwa kutoka kwa mwanafunzi." + +#: xmodule/seq_block.py:506 +msgid "" +"Because the due date has passed, this assignment is hidden from the learner." +msgstr "" +"Kwa sababu tarehe ya kukamilisha imepita, zoezi hili limefichwa kutoka kwa " +"mwanafunzi." + +#: xmodule/seq_block.py:550 +msgid "" +"This section is a prerequisite. You must complete this section in order to " +"unlock additional content." +msgstr "" +"Sehemu hii ni sharti. Ni lazima ukamilishe sehemu hii ili kufungua maudhui " +"ya ziada." + +#: xmodule/seq_block.py:983 +msgid "" +"A list summarizing what students should look forward to in this section." +msgstr "" +"Orodha inayotoa muhtasari wa kile ambacho wanafunzi wanapaswa kutazamia " +"katika sehemu hii." + +#: xmodule/split_test_block.py:41 +#, python-brace-format +msgid "Group ID {group_id}" +msgstr "Kitambulisho cha kikundi {group_id}" + +#: xmodule/split_test_block.py:78 +msgid "Not Selected" +msgstr "Haijachaguliwa" + +#: xmodule/split_test_block.py:82 +msgid "The display name for this component. (Not shown to learners)" +msgstr "Jina la onyesho la sehemu hii. (Haijaonyeshwa kwa wanafunzi)" + +#: xmodule/split_test_block.py:84 +msgid "Content Experiment" +msgstr "Jaribio la Maudhui" + +#: xmodule/split_test_block.py:95 +msgid "" +"The configuration defines how users are grouped for this content experiment." +" Caution: Changing the group configuration of a student-visible experiment " +"will impact the experiment data." +msgstr "" +"Mipangilio inafafanua jinsi watumiaji wamewekwa katika vikundi kwa ajili ya " +"jaribio hili la maudhui. Tahadhari: Kubadilisha usanidi wa kikundi wa " +"jaribio linaloonekana kwa wanafunzi kutaathiri data ya majaribio." + +#: xmodule/split_test_block.py:97 +msgid "Group Configuration" +msgstr "Usanidi wa Kikundi" + +#: xmodule/split_test_block.py:108 +msgid "Which child block students in a particular group_id should see" +msgstr "" +"Ni mtoto gani anayezuia wanafunzi katika kikundi_id fulani anapaswa kuona" + +#: xmodule/split_test_block.py:266 +#, python-brace-format +msgid "{group_name} (inactive)" +msgstr "{group_name} (haitumiki)" + +#: xmodule/split_test_block.py:607 +msgid "The experiment is not associated with a group configuration." +msgstr "Jaribio halihusiani na usanidi wa kikundi." + +#: xmodule/split_test_block.py:609 +msgid "Select a Group Configuration" +msgstr "Chagua Usanidi wa Kikundi" + +#: xmodule/split_test_block.py:618 +msgid "" +"The experiment uses a deleted group configuration. Select a valid group " +"configuration or delete this experiment." +msgstr "" +"Jaribio hutumia usanidi wa kikundi uliofutwa. Chagua usanidi sahihi wa " +"kikundi au ufute jaribio hili." + +#: xmodule/split_test_block.py:628 +msgid "" +"The experiment uses a group configuration that is not supported for " +"experiments. Select a valid group configuration or delete this experiment." +msgstr "" +"Jaribio hutumia usanidi wa kikundi ambao hautumiki kwa majaribio. Chagua " +"usanidi sahihi wa kikundi au ufute jaribio hili." + +#: xmodule/split_test_block.py:638 +msgid "" +"The experiment does not contain all of the groups in the configuration." +msgstr "Jaribio halina vikundi vyote kwenye usanidi." + +#: xmodule/split_test_block.py:640 +msgid "Add Missing Groups" +msgstr "Ongeza Vikundi Vilivyokosekana" + +#: xmodule/split_test_block.py:647 +msgid "" +"The experiment has an inactive group. Move content into active groups, then " +"delete the inactive group." +msgstr "" +"Jaribio lina kundi lisilotumika. Hamisha maudhui kwenye vikundi " +"vinavyotumika, kisha ufute kikundi kisichotumika." + +#: xmodule/split_test_block.py:666 +msgid "This content experiment has issues that affect content visibility." +msgstr "" +"Jaribio hili la maudhui lina matatizo yanayoathiri mwonekano wa maudhui." + +#: xmodule/tabs.py:398 xmodule/tabs.py:433 +msgid "External Discussion" +msgstr "Majadiliano ya Nje" + +#: xmodule/vertical_block.py:56 +msgid "Enable in-context discussions for the Unit" +msgstr "Washa mijadala ya ndani ya muktadha kwa Kitengo" + +#: xmodule/vertical_block.py:57 +msgid "Add discussion for the Unit." +msgstr "Ongeza majadiliano kwa Kitengo." + +#: xmodule/video_block/sharing_sites.py:77 +#, python-brace-format +msgid "" +"Here's a fun clip from a class I'm taking on {social_account_handle} from {organization_name}.\n" +"\n" +msgstr "" +"Hapa kuna klipu ya kufurahisha kutoka kwa darasa ninayotumia {social_account_handle} kutoka {organization_name} .\n" +"\n" + +#: xmodule/video_block/sharing_sites.py:84 +#, python-brace-format +msgid "" +"Here's a fun clip from a class I'm taking on {social_account_handle}.\n" +"\n" +msgstr "" +"Hii hapa klipu ya kufurahisha kutoka kwa darasa ninalosoma {social_account_handle} .\n" +"\n" + +#: xmodule/video_block/sharing_sites.py:88 +#, python-brace-format +msgid "" +"Here's a fun clip from a class I'm taking from {organization_name}.\n" +"\n" +msgstr "" +"Hii hapa klipu ya kufurahisha kutoka kwa darasa ninalochukua kutoka kwa {organization_name} .\n" +"\n" + +#: xmodule/video_block/sharing_sites.py:92 +#, python-brace-format +msgid "" +"Here's a fun clip from a class I'm taking on {platform_name}.\n" +"\n" +msgstr "" +"Hii hapa klipu ya kufurahisha kutoka kwa darasa ninalosoma {platform_name} .\n" +"\n" + +#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:211 +#, python-brace-format +msgid "Can't get transcript link from Youtube for {youtube_id}." +msgstr "" +"Haiwezi kupata kiungo cha manukuu kutoka kwa Youtube kwa {youtube_id} ." + +#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:219 +#, python-brace-format +msgid "" +"Can't receive transcripts from Youtube for {youtube_id}. Status code: " +"{status_code}." +msgstr "" +"Haiwezi kupokea manukuu kutoka kwa Youtube kwa {youtube_id} . Msimbo wa " +"hali: {status_code} ." + +#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:288 +msgid "We support only SubRip (*.srt) transcripts format." +msgstr "Tunaauni umbizo la nakala za SubRip (*.srt) pekee." + +#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:292 +#, python-brace-format +msgid "" +"Something wrong with SubRip transcripts file during parsing. Inner message " +"is {error_message}" +msgstr "" +"Kuna hitilafu katika faili ya nakala za SubRip wakati wa uchanganuzi. Ujumbe" +" wa ndani ni {error_message}" + +#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:297 +msgid "Something wrong with SubRip transcripts file during parsing." +msgstr "Kuna hitilafu katika faili ya nakala za SubRip wakati wa uchanganuzi." + +#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:525 +#, python-brace-format +msgid "{exception_message}: Can't find uploaded transcripts: {user_filename}" +msgstr "{exception_message} : Haijapata manukuu yaliyopakiwa: {user_filename}" + +#: xmodule/video_block/video_block.py:147 +msgid "Basic" +msgstr "Msingi" + +#: xmodule/video_block/video_block.py:590 +#, python-brace-format +msgid "There is no transcript file associated with the {lang} language." +msgid_plural "" +"There are no transcript files associated with the {lang} languages." +msgstr[0] "Hakuna faili ya manukuu inayohusishwa na lugha ya {lang} ." +msgstr[1] "Hakuna faili za manukuu zinazohusishwa na lugha za {lang} ." + +#: xmodule/video_block/video_block.py:913 +msgid "" +"The URL for your video. This can be a YouTube URL or a link to an .mp4, " +".ogg, or .webm video file hosted elsewhere on the Internet." +msgstr "" +"URL ya video yako. Hii inaweza kuwa URL ya YouTube au kiungo cha faili ya " +"video ya .mp4, .ogg, au .webm iliyopangishwa mahali pengine kwenye Mtandao." + +#: xmodule/video_block/video_block.py:915 +msgid "Default Video URL" +msgstr "URL Chaguomsingi ya Video" + +#: xmodule/video_block/video_handlers.py:583 +msgid "Language is required." +msgstr "Lugha inahitajika." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:21 +msgid "Component Display Name" +msgstr "Jina la Onyesho la Sehemu" + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:27 +msgid "Current position in the video." +msgstr "Nafasi ya sasa kwenye video." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:34 +msgid "" +"Optional, for older browsers: the YouTube ID for the normal speed video." +msgstr "" +"Hiari, kwa vivinjari vya zamani: Kitambulisho cha YouTube cha video ya kasi " +"ya kawaida." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:35 +msgid "YouTube ID" +msgstr "Kitambulisho cha YouTube" + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:40 +msgid "Optional, for older browsers: the YouTube ID for the .75x speed video." +msgstr "" +"Hiari, kwa vivinjari vya zamani: Kitambulisho cha YouTube cha video ya kasi " +"ya .75x." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:41 +msgid "YouTube ID for .75x speed" +msgstr "Kitambulisho cha YouTube cha kasi ya .75x" + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:46 +msgid "" +"Optional, for older browsers: the YouTube ID for the 1.25x speed video." +msgstr "" +"Hiari, kwa vivinjari vya zamani: Kitambulisho cha YouTube cha video ya kasi " +"ya 1.25x." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:47 +msgid "YouTube ID for 1.25x speed" +msgstr "Kitambulisho cha YouTube cha kasi ya 1.25x" + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:52 +msgid "Optional, for older browsers: the YouTube ID for the 1.5x speed video." +msgstr "" +"Hiari, kwa vivinjari vya zamani: Kitambulisho cha YouTube cha video ya kasi " +"ya 1.5x." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:53 +msgid "YouTube ID for 1.5x speed" +msgstr "Kitambulisho cha YouTube cha kasi ya 1.5x" + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:59 +msgid "" +"Time you want the video to start if you don't want the entire video to play." +" Not supported in the native mobile app: the full video file will play. " +"Formatted as HH:MM:SS. The maximum value is 23:59:59." +msgstr "" +"Muda ambao ungependa video ianze ikiwa hutaki video nzima ichezwe. Haitumiki" +" katika programu asili ya simu: faili kamili ya video itacheza. Imeumbizwa " +"kama HH:MM:SS. Thamani ya juu zaidi ni 23:59:59." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:63 +msgid "Video Start Time" +msgstr "Muda wa Kuanza Video" + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:69 +msgid "" +"Time you want the video to stop if you don't want the entire video to play. " +"Not supported in the native mobile app: the full video file will play. " +"Formatted as HH:MM:SS. The maximum value is 23:59:59." +msgstr "" +"Ni wakati ambao unataka video ikome ikiwa hutaki video nzima ichezwe. " +"Haitumiki katika programu asili ya simu: faili kamili ya video itacheza. " +"Imeumbizwa kama HH:MM:SS. Thamani ya juu zaidi ni 23:59:59." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:73 +msgid "Video Stop Time" +msgstr "Muda wa Kusimamisha Video" + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:80 +msgid "" +"Allow students to download versions of this video in different formats if " +"they cannot use the edX video player or do not have access to YouTube. You " +"must add at least one non-YouTube URL in the Video File URLs field." +msgstr "" +"Ruhusu wanafunzi kupakua matoleo ya video hii katika miundo tofauti ikiwa " +"hawawezi kutumia kicheza video cha edX au hawana idhini ya kufikia YouTube. " +"Lazima uongeze angalau URL moja isiyo ya YouTube katika sehemu ya URL za " +"Faili za Video." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:83 +msgid "Video Download Allowed" +msgstr "Upakuaji wa Video Unaruhusiwa" + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:88 +msgid "" +"The URL or URLs where you've posted non-YouTube versions of the video. Each " +"URL must end in .mpeg, .mp4, .ogg, or .webm and cannot be a YouTube URL. " +"(For browser compatibility, we strongly recommend .mp4 and .webm format.) " +"Students will be able to view the first listed video that's compatible with " +"the student's computer. To allow students to download these videos, set " +"Video Download Allowed to True." +msgstr "" +"URL au URL ambapo umechapisha matoleo yasiyo ya YouTube ya video. Kila URL " +"lazima imalizie kwa .mpeg, .mp4, .ogg, au .webm na haiwezi kuwa URL ya " +"YouTube. (Kwa uoanifu wa kivinjari, tunapendekeza sana umbizo la .mp4 na " +".webm.) Wanafunzi wataweza kutazama video ya kwanza iliyoorodheshwa ambayo " +"inaoana na kompyuta ya mwanafunzi. Ili kuruhusu wanafunzi kupakua video " +"hizi, weka Upakuaji wa Video Unaoruhusiwa Kuwa Kweli." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:93 +msgid "Video File URLs" +msgstr "URL za Faili za Video" + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:97 +msgid "" +"By default, students can download an .srt or .txt transcript when you set " +"Download Transcript Allowed to True. If you want to provide a downloadable " +"transcript in a different format, we recommend that you upload a handout by " +"using the Upload a Handout field. If this isn't possible, you can post a " +"transcript file on the Files & Uploads page or on the Internet, and then add" +" the URL for the transcript here. Students see a link to download that " +"transcript below the video." +msgstr "" +"Kwa chaguomsingi, wanafunzi wanaweza kupakua nakala ya .srt au .txt " +"unapoweka Nakala ya Upakuaji Imeruhusiwa Kuwa Kweli. Ikiwa unataka kutoa " +"nakala inayoweza kupakuliwa katika umbizo tofauti, tunapendekeza kwamba " +"upakie kitini kwa kutumia sehemu ya Pakia Kitini. Ikiwa hili haliwezekani, " +"unaweza kuchapisha faili ya manukuu kwenye ukurasa wa Faili na Vipakiwa au " +"kwenye Mtandao, kisha uongeze URL ya manukuu hapa. Wanafunzi huona kiungo " +"cha kupakua nakala hiyo chini ya video." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:102 +msgid "Downloadable Transcript URL" +msgstr "URL ya Nakala Inayopakuliwa" + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:107 +msgid "" +"Allow students to download the timed transcript. A link to download the file" +" appears below the video. By default, the transcript is an .srt or .txt " +"file. If you want to provide the transcript for download in a different " +"format, upload a file by using the Upload Handout field." +msgstr "" +"Ruhusu wanafunzi kupakua manukuu yaliyoratibiwa. Kiungo cha kupakua faili " +"kinaonekana chini ya video. Kwa chaguomsingi, manukuu ni faili ya .srt au " +".txt. Ikiwa unataka kutoa nakala kwa ajili ya kupakua katika umbizo tofauti," +" pakia faili kwa kutumia sehemu ya Kitini cha Pakia." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:110 +msgid "Download Transcript Allowed" +msgstr "Upakuaji wa Nakala Unaruhusiwa" + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:117 +msgid "" +"The default transcript for the video, from the Default Timed Transcript " +"field on the Basic tab. This transcript should be in English. You don't have" +" to change this setting." +msgstr "" +"Nakala chaguo-msingi ya video, kutoka sehemu ya Nakala Iliyoratibiwa " +"Chaguomsingi kwenye kichupo cha Msingi. Nakala hii inapaswa kuwa katika " +"Kiingereza. Huhitaji kubadilisha mpangilio huu." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:119 +msgid "Default Timed Transcript" +msgstr "Nakala Chaguomsingi Iliyoratibiwa Wakati" + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:124 +msgid "Specify whether the transcripts appear with the video by default." +msgstr "Bainisha kama manukuu yanaonekana na video kwa chaguomsingi." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:125 +msgid "Show Transcript" +msgstr "Onyesha Nakala" + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:131 +msgid "" +"Add transcripts in different languages. Click below to specify a language " +"and upload an .srt transcript file for that language." +msgstr "" +"Ongeza manukuu katika lugha tofauti. Bofya hapa chini ili kubainisha lugha " +"na kupakia faili ya .srt manukuu ya lugha hiyo." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:133 +msgid "Transcript Languages" +msgstr "Lugha za Nakala" + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:138 +msgid "Preferred language for transcript." +msgstr "Lugha inayopendekezwa kwa manukuu." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:139 +msgid "Preferred language for transcript" +msgstr "Lugha inayopendekezwa kwa manukuu" + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:144 +msgid "Transcript file format to download by user." +msgstr "Umbizo la faili ya nakala ili kupakua na mtumiaji." + +#. Translators: This is a type of file used for captioning in the video +#. player. +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:148 +msgid "SubRip (.srt) file" +msgstr "Faili ya SubRip (.srt)." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:149 +msgid "Text (.txt) file" +msgstr "Faili ya maandishi (.txt)." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:154 +msgid "The last speed that the user specified for the video." +msgstr "Kasi ya mwisho ambayo mtumiaji alibainisha kwa video." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:158 +msgid "The default speed for the video." +msgstr "Kasi chaguomsingi ya video." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:163 +msgid "" +"Specify whether to advance automatically to the next unit when the video " +"ends." +msgstr "" +"Bainisha ikiwa utasonga mbele kiotomatiki hadi kwenye kitengo kinachofuata " +"video inapoisha." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:172 +msgid "Specify whether YouTube is available for the user." +msgstr "Bainisha kama YouTube inapatikana kwa mtumiaji." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:177 +msgid "" +"Upload a handout to accompany this video. Students can download the handout " +"by clicking Download Handout under the video." +msgstr "" +"Pakia kitini ili kuandamana na video hii. Wanafunzi wanaweza kupakua kitini " +"kwa kubofya Pakua Kitini chini ya video." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:179 +msgid "Upload Handout" +msgstr "Pakia Kitini" + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:184 +msgid "" +"Specify whether access to this video is limited to browsers only, or if it " +"can be accessed from other applications including mobile apps." +msgstr "" +"Bainisha ikiwa ufikiaji wa video hii umezuiwa kwa vivinjari pekee, au ikiwa " +"inaweza kufikiwa kutoka kwa programu zingine ikijumuisha programu za simu." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:187 +msgid "Video Available on Web Only" +msgstr "Video Inapatikana kwenye Wavuti Pekee" + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:192 +msgid "" +"If you were assigned a Video ID by edX for the video to play in this " +"component, enter the ID here. In this case, do not enter values in the " +"Default Video URL, the Video File URLs, and the YouTube ID fields. If you " +"were not assigned a Video ID, enter values in those other fields and ignore " +"this field." +msgstr "" +"Ikiwa ulikabidhiwa Kitambulisho cha Video na edX ili video icheze katika " +"sehemu hii, weka kitambulisho hapa. Katika hali hii, usiweke thamani katika " +"URL ya Video Chaguomsingi, URL za Faili za Video, na sehemu za Kitambulisho " +"cha YouTube. Ikiwa hukukabidhiwa Kitambulisho cha Video, weka thamani katika" +" sehemu hizo nyingine na upuuze sehemu hii." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:201 +msgid "Date of the last view of the bumper" +msgstr "Tarehe ya mwonekano wa mwisho wa bumper" + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:205 +msgid "Do not show bumper again" +msgstr "Usionyeshe bumper tena" + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:210 +msgid "Specify whether the video can be accessed publicly by learners." +msgstr "Bainisha ikiwa video inaweza kufikiwa kwa umma na wanafunzi." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:211 +msgid "Public Access" +msgstr "Ufikiaji wa Umma" + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:218 +msgid "Add a specific thumbnail for learners to see before playing the video." +msgstr "Ongeza kijipicha mahususi ili wanafunzi waone kabla ya kucheza video." + +#: xmodule/video_block/video_xfields.py:219 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Kijipicha" + +#: xmodule/word_cloud_block.py:63 lms/templates/annotatable.html:13 +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:25 +msgid "Instructions" +msgstr "Maagizo" + +#: xmodule/word_cloud_block.py:64 +msgid "" +"Add instructions to help learners understand how to use the word cloud. " +"Clear instructions are important, especially for learners who have " +"accessibility requirements." +msgstr "" +"Ongeza maagizo ili kuwasaidia wanafunzi kuelewa jinsi ya kutumia neno wingu." +" Maagizo wazi ni muhimu, haswa kwa wanafunzi ambao wana mahitaji ya " +"ufikiaji." + +#: xmodule/word_cloud_block.py:68 +msgid "Inputs" +msgstr "Ingizo" + +#: xmodule/word_cloud_block.py:69 +msgid "" +"The number of text boxes available for learners to add words and sentences." +msgstr "" +"Idadi ya masanduku ya maandishi yanayopatikana kwa wanafunzi ili kuongeza " +"maneno na sentensi." + +#: xmodule/word_cloud_block.py:75 +msgid "Maximum Words" +msgstr "Upeo Maneno" + +#: xmodule/word_cloud_block.py:76 +msgid "The maximum number of words displayed in the generated word cloud." +msgstr "" +"Idadi ya juu zaidi ya maneno inayoonyeshwa kwenye wingu la maneno " +"lililozalishwa." + +#: xmodule/word_cloud_block.py:82 +msgid "Show Percents" +msgstr "Onyesha Asilimia" + +#: xmodule/word_cloud_block.py:83 +msgid "Statistics are shown for entered words near that word." +msgstr "Takwimu zinaonyeshwa kwa maneno yaliyoingizwa karibu na neno hilo." + +#: xmodule/word_cloud_block.py:90 +msgid "Whether this learner has posted words to the cloud." +msgstr "Iwapo mwanafunzi huyu amechapisha maneno kwenye wingu." + +#: xmodule/word_cloud_block.py:95 +msgid "Student answer." +msgstr "Jibu la mwanafunzi." + +#: xmodule/word_cloud_block.py:100 +msgid "All possible words from all learners." +msgstr "Maneno yote yanayowezekana kutoka kwa wanafunzi wote." + +#: xmodule/word_cloud_block.py:104 +msgid "Top num_top_words words for word cloud." +msgstr "Maneno_ya_maneno_ya_juu_ya_maneno ya neno wingu." + +#: xmodule/x_module.py:728 +#, python-brace-format +msgid "" +"{display_name} is only accessible to enrolled learners. Sign in or register," +" and enroll in this course to view it." +msgstr "" +"{display_name} inapatikana kwa wanafunzi waliojiandikisha pekee. Ingia au " +"ujiandikishe, na ujiandikishe katika kozi hii ili kuiona." + +#: wiki/admin.py:77 wiki/models/article.py:28 +msgid "created" +msgstr "kuundwa" + +#: wiki/apps.py:7 +msgid "Wiki notifications" +msgstr "Arifa za Wiki" + +#: wiki/apps.py:13 +msgid "Wiki images" +msgstr "Picha za Wiki" + +#: wiki/apps.py:19 +msgid "Wiki attachments" +msgstr "Viambatisho vya Wiki" + +#: wiki/forms.py:31 +msgid "Only localhost... muahahaha" +msgstr "Mwenyeji tu... muahhaha" + +#: wiki/forms.py:37 +msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles." +msgstr "" +"Kichwa cha awali cha makala. Huenda ikabatilishwa kwa mada za masahihisho." + +#: wiki/forms.py:38 +msgid "Type in some contents" +msgstr "Andika baadhi ya yaliyomo" + +#: wiki/forms.py:39 +msgid "" +"This is just the initial contents of your article. After creating it, you " +"can use more complex features like adding plugins, meta data, related " +"articles etc..." +msgstr "" +"Haya ni maudhui ya awali tu ya makala yako. Baada ya kuiunda, unaweza " +"kutumia vipengele ngumu zaidi kama vile kuongeza programu-jalizi, data ya " +"meta, makala zinazohusiana n.k..." + +#: wiki/forms.py:46 wiki/forms.py:209 +msgid "Contents" +msgstr "Yaliyomo" + +#: wiki/forms.py:49 wiki/forms.py:212 +msgid "Summary" +msgstr "Muhtasari" + +#: wiki/forms.py:49 +msgid "" +"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log." +msgstr "" +"Toa sababu fupi ya uhariri wako, ambayo itaelezwa katika kumbukumbu ya " +"masahihisho." + +#: wiki/forms.py:98 +msgid "" +"While you were editing, someone else changed the revision. Your contents " +"have been automatically merged with the new contents. Please review the text" +" below." +msgstr "" +"Ulipokuwa unahariri, mtu mwingine alibadilisha marekebisho. Yaliyomo yako " +"yameunganishwa kiotomatiki na yaliyomo mpya. Tafadhali kagua maandishi hapa " +"chini." + +#: wiki/forms.py:100 +msgid "No changes made. Nothing to save." +msgstr "Hakuna mabadiliko yaliyofanywa. Hakuna cha kuokoa." + +#: wiki/forms.py:207 wiki/templates/wiki/dir.html:55 +msgid "Slug" +msgstr "Konokono" + +#: wiki/forms.py:207 +msgid "" +"This will be the address where your article can be found. Use only " +"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug " +"after creating the article." +msgstr "" +"Hii itakuwa anwani ambapo makala yako yanaweza kupatikana. Tumia herufi za " +"alphanumeric pekee na - au _. Kumbuka kwamba huwezi kubadilisha slug baada " +"ya kuunda makala." + +#: wiki/forms.py:212 +msgid "Write a brief message for the article's history log." +msgstr "Andika ujumbe mfupi wa kumbukumbu ya historia ya makala." + +#: wiki/forms.py:222 +msgid "A slug may not begin with an underscore." +msgstr "Koa anaweza asianze kwa kusisitiza." + +#: wiki/forms.py:231 +#, python-format +msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists." +msgstr "Makala yaliyofutwa yenye kola " %s " tayari yapo." + +#: wiki/forms.py:233 +#, python-format +msgid "A slug named \"%s\" already exists." +msgstr "Koa anayeitwa " %s " tayari yupo." + +#: wiki/forms.py:246 +msgid "Yes, I am sure" +msgstr "Ndiyo, nina uhakika" + +#: wiki/forms.py:248 wiki/templates/wiki/deleted.html:46 +msgid "Purge" +msgstr "Safisha" + +#: wiki/forms.py:249 +msgid "" +"Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo." +" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can " +"create new articles in its place." +msgstr "" +"Futa kifungu: Iondoe kabisa (na yaliyomo ndani yake) bila kutendua. " +"Kusafisha ni wazo nzuri ikiwa unataka kuachilia koa ili watumiaji waweze " +"kuunda nakala mpya mahali pake." + +#: wiki/forms.py:256 wiki/plugins/attachments/forms.py:24 +#: wiki/plugins/images/forms.py:64 +msgid "You are not sure enough!" +msgstr "Huna uhakika wa kutosha!" + +#: wiki/forms.py:258 +msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!" +msgstr "Ulipojaribu kufuta makala haya, yalirekebishwa. KUWA MWANGALIFU!" + +#: wiki/forms.py:264 +msgid "Lock article" +msgstr "Funga makala" + +#: wiki/forms.py:264 +msgid "Deny all users access to edit this article." +msgstr "Kataa watumiaji wote ufikiaji wa kuhariri nakala hii." + +#: wiki/forms.py:267 +msgid "Permissions" +msgstr "Ruhusa" + +#: wiki/forms.py:271 +msgid "Owner" +msgstr "Mmiliki" + +#: wiki/forms.py:272 +msgid "Enter the username of the owner." +msgstr "Ingiza jina la mtumiaji la mmiliki." + +#: wiki/forms.py:273 +msgid "(none)" +msgstr "(hakuna)" + +#: wiki/forms.py:278 +msgid "Inherit permissions" +msgstr "Kurithi ruhusa" + +#: wiki/forms.py:278 +msgid "" +"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this" +" one." +msgstr "" +"Angalia hapa ili kutumia ruhusa zilizo hapo juu kwa kujirudia kwa makala " +"chini ya hili." + +#: wiki/forms.py:283 +msgid "Permission settings for the article were updated." +msgstr "Mipangilio ya ruhusa ya makala ilisasishwa." + +#: wiki/forms.py:285 +msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved." +msgstr "" +"Mipangilio yako ya ruhusa haikubadilishwa, kwa hivyo hakuna kitu " +"kilichohifadhiwa." + +#: wiki/forms.py:324 +msgid "No user with that username" +msgstr "Hakuna mtumiaji aliye na jina hilo la mtumiaji" + +#: wiki/forms.py:346 +msgid "Article locked for editing" +msgstr "Kifungu kimefungwa kwa ajili ya kuhaririwa" + +#: wiki/forms.py:353 +msgid "Article unlocked for editing" +msgstr "Kifungu kimefunguliwa ili kuhaririwa" + +#: wiki/forms.py:366 +msgid "Filter" +msgstr "Chuja" + +#: wiki/core/plugins/base.py:46 +msgid "Settings for plugin" +msgstr "Mipangilio ya programu-jalizi" + +#: wiki/models/article.py:23 wiki/models/pluginbase.py:158 +#: wiki/plugins/attachments/models.py:20 +msgid "current revision" +msgstr "marekebisho ya sasa" + +#: wiki/models/article.py:25 +msgid "" +"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-" +"back, simply change the value of this field." +msgstr "" +"Marekebisho yanaonyeshwa kwa makala haya. Ikiwa unahitaji kurudisha nyuma, " +"badilisha tu thamani ya sehemu hii." + +#: wiki/models/article.py:29 +msgid "modified" +msgstr "imebadilishwa" + +#: wiki/models/article.py:30 +msgid "Article properties last modified" +msgstr "Sifa za makala zilibadilishwa mara ya mwisho" + +#: wiki/models/article.py:34 +msgid "" +"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both " +"read and write access." +msgstr "" +"Mmiliki wa makala, kwa kawaida muumbaji. Mmiliki daima ana ufikiaji wa " +"kusoma na kuandika." + +#: wiki/models/article.py:36 +msgid "group" +msgstr "kikundi" + +#: wiki/models/article.py:38 +msgid "" +"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to " +"group membership. Groups are handled through the Django auth system." +msgstr "" +"Kama ilivyo katika mfumo wa faili wa UNIX, ruhusa zinaweza kutolewa kwa " +"mtumiaji kulingana na uanachama wa kikundi. Vikundi vinashughulikiwa kupitia" +" mfumo wa uandishi wa Django." + +#: wiki/models/article.py:40 +msgid "group read access" +msgstr "ufikiaji wa kusoma kwa kikundi" + +#: wiki/models/article.py:41 +msgid "group write access" +msgstr "ufikiaji wa kuandika kwa kikundi" + +#: wiki/models/article.py:42 +msgid "others read access" +msgstr "wengine kusoma ufikiaji" + +#: wiki/models/article.py:43 +msgid "others write access" +msgstr "wengine kuandika ufikiaji" + +#: wiki/models/article.py:173 +#, python-format +msgid "Article without content (%(id)d)" +msgstr "Kifungu kisicho na maudhui ( %(id)d )" + +#: wiki/models/article.py:201 +msgid "content type" +msgstr "aina ya maudhui" + +#: wiki/models/article.py:203 +msgid "object ID" +msgstr "kitambulisho cha kitu" + +#: wiki/models/article.py:209 +msgid "Article for object" +msgstr "Kifungu cha kitu" + +#: wiki/models/article.py:210 +msgid "Articles for object" +msgstr "Makala ya kitu" + +#: wiki/models/article.py:219 +msgid "revision number" +msgstr "nambari ya marekebisho" + +#: wiki/models/article.py:225 +msgid "IP address" +msgstr "Anwani ya IP" + +#: wiki/models/article.py:232 +msgid "user" +msgstr "mtumiaji" + +#: wiki/models/article.py:246 wiki/templates/wiki/article.html:22 +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html:21 +msgid "locked" +msgstr "imefungwa" + +#: wiki/models/article.py:265 wiki/models/pluginbase.py:38 +msgid "article" +msgstr "makala" + +#: wiki/models/article.py:268 +msgid "article contents" +msgstr "yaliyomo kwenye makala" + +#: wiki/models/article.py:272 +msgid "article title" +msgstr "kichwa cha makala" + +#: wiki/models/article.py:273 +msgid "" +"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the " +"title has not changed" +msgstr "" +"Kila sasisho lina sehemu ya mada ambayo lazima ijazwe, hata kama kichwa " +"hakijabadilika" + +#: wiki/models/pluginbase.py:74 +msgid "original article" +msgstr "makala asili" + +#: wiki/models/pluginbase.py:75 +msgid "Permissions are inherited from this article" +msgstr "Ruhusa zimerithiwa kutoka kwa nakala hii" + +#: wiki/models/pluginbase.py:133 +msgid "A plugin was changed" +msgstr "Programu-jalizi ilibadilishwa" + +#: wiki/models/pluginbase.py:160 +msgid "" +"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, " +"simply change the value of this field." +msgstr "" +"Marekebisho yanaonyeshwa kwa programu-jalizi hii.Kama unahitaji kurudisha " +"nyuma, badilisha tu thamani ya sehemu hii." + +#: wiki/models/urlpath.py:40 +msgid "Cache lookup value for articles" +msgstr "Thamani ya kuangalia akiba ya makala" + +#: wiki/models/urlpath.py:46 +msgid "slug" +msgstr "konokono" + +#: wiki/models/urlpath.py:136 +msgid "(root)" +msgstr "(mzizi)" + +#: wiki/models/urlpath.py:146 +msgid "URL path" +msgstr "Njia ya URL" + +#: wiki/models/urlpath.py:147 +msgid "URL paths" +msgstr "Njia za URL" + +#: wiki/models/urlpath.py:152 +msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug." +msgstr "Samahani lakini huwezi kuwa na nakala ya mizizi iliyo na koa." + +#: wiki/models/urlpath.py:154 +msgid "A non-root note must always have a slug." +msgstr "Noti isiyo ya mizizi lazima iwe na koa kila wakati." + +#: wiki/models/urlpath.py:157 +#, python-format +msgid "There is already a root node on %s" +msgstr "Tayari kuna nodi ya mizizi kwenye %s" + +#: wiki/models/urlpath.py:262 +msgid "" +"Articles who lost their parents\n" +"===============================\n" +"\n" +"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them." +msgstr "" +"Makala waliopoteza wazazi wao\n" +" ===============================\n" +"\n" +" Watoto wa makala hii wazazi wao wamefutwa. Labda unapaswa kuwatafutia nyumba mpya." + +#: wiki/models/urlpath.py:265 +msgid "Lost and found" +msgstr "Imepotea na kupatikana" + +#: wiki/plugins/attachments/forms.py:9 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:13 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:45 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:41 +msgid "Description" +msgstr "Maelezo" + +#: wiki/plugins/attachments/forms.py:10 +msgid "A short summary of what the file contains" +msgstr "Muhtasari mfupi wa faili iliyomo" + +#: wiki/plugins/attachments/forms.py:19 +msgid "Yes I am sure..." +msgstr "Ndiyo nina uhakika..." + +#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py:34 +msgid "Click to download file" +msgstr "Bofya ili kupakua faili" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py:22 +msgid "" +"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the " +"attachment)" +msgstr "" +"Marekebisho ya kiambatisho hiki kinachotumika sasa (kwenye makala yote kwa " +"kutumia kiambatisho)" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py:26 +msgid "original filename" +msgstr "jina la faili asili" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py:38 +msgid "attachment" +msgstr "kiambatisho" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py:39 +msgid "attachments" +msgstr "viambatisho" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py:82 +msgid "file" +msgstr "faili" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py:88 +msgid "attachment revision" +msgstr "marekebisho ya kiambatisho" + +#: wiki/plugins/attachments/models.py:89 +msgid "attachment revisions" +msgstr "marekebisho ya viambatisho" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py:48 +#, python-format +msgid "%s was successfully added." +msgstr "%s iliongezwa kwa mafanikio." + +#: wiki/plugins/attachments/views.py:50 wiki/plugins/attachments/views.py:115 +#, python-format +msgid "Your file could not be saved: %s" +msgstr "Faili yako haikuweza kuhifadhiwa: %s" + +#: wiki/plugins/attachments/views.py:52 wiki/plugins/attachments/views.py:119 +msgid "" +"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the " +"web server." +msgstr "" +"Faili yako haikuweza kuhifadhiwa, labda kwa sababu ya hitilafu ya ruhusa " +"kwenye seva ya wavuti." + +#: wiki/plugins/attachments/views.py:113 +#, python-format +msgid "%s uploaded and replaces old attachment." +msgstr "%s imepakiwa na kuchukua nafasi ya kiambatisho cha zamani." + +#: wiki/plugins/attachments/views.py:127 +msgid "" +"Your new file will automatically be renamed to match the file already " +"present. Files with different extensions are not allowed." +msgstr "" +"Faili yako mpya itabadilishwa jina kiotomatiki ili ilingane na faili " +"iliyopo. Faili zilizo na viendelezi tofauti haziruhusiwi." + +#: wiki/plugins/attachments/views.py:181 +#, python-format +msgid "Current revision changed for %s." +msgstr "Marekebisho ya sasa yamebadilishwa kwa %s ." + +#: wiki/plugins/attachments/views.py:202 +#, python-format +msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"." +msgstr "" +"Imeongeza marejeleo ya " %(att)s " kutoka " %(art)s "." + +#: wiki/plugins/attachments/views.py:232 +#, python-format +msgid "The file %s was deleted." +msgstr "Faili %s ilifutwa." + +#: wiki/plugins/attachments/views.py:235 +#, python-format +msgid "This article is no longer related to the file %s." +msgstr "Nakala hii haihusiani tena na faili %s ." + +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py:35 +#, python-format +msgid "A file was changed: %s" +msgstr "Faili ilibadilishwa: %s" + +#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py:35 +#, python-format +msgid "A file was deleted: %s" +msgstr "Faili ilifutwa: %s" + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:13 +msgid "" +"The file may be referenced on other articles. Deleting it means that they " +"will loose their references to this file. The following articles reference " +"this file:" +msgstr "" +"Faili inaweza kurejelewa kwenye vifungu vingine. Kuifuta kunamaanisha kuwa " +"watapoteza marejeleo yao kwa faili hii. Nakala zifuatazo zinarejelea faili " +"hii:" + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:30 +msgid "Delete it!" +msgstr "Ifute!" + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:36 +msgid "Remove" +msgstr "Ondoa" + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:40 +msgid "" +"You can remove a reference to a file, but it will retain its references on " +"other articles." +msgstr "" +"Unaweza kuondoa rejeleo la faili, lakini itahifadhi marejeleo yake kwenye " +"vifungu vingine." + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:51 +msgid "Remove reference" +msgstr "Ondoa kumbukumbu" + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:4 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:8 +msgid "History of" +msgstr "Historia ya" + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:11 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:23 +#: lms/templates/ccx/schedule.html:53 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:168 +msgid "Date" +msgstr "Tarehe" + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:12 +msgid "User" +msgstr "Mtumiaji" + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:14 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:21 +msgid "File" +msgstr "Faili" + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:16 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:26 +msgid "Action" +msgstr "Kitendo" + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:27 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:32 +msgid "No description" +msgstr "Hakuna maelezo" + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:35 +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:50 +msgid "Download" +msgstr "Pakua" + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:40 +msgid "Use this!" +msgstr "Tumia hii!" + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html:13 +#, python-format +msgid "" +"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " +"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" +" the file will be downloaded as %(filename)s. Please note " +"that this attachment is in use on other articles, you may distort contents. " +"However, do not hestitate to take advantage of this and make replacements " +"for the listed articles where necessary. This way of working is more " +"efficient...." +msgstr "" +"Kubadilisha kiambatisho kunamaanisha kuongeza faili mpya ambayo itatumika " +"mahali pake. Marejeleo yote ya faili yatabadilishwa na ile unayopakia na " +"faili itapakuliwa kama %(filename)s . Tafadhali kumbuka " +"kuwa kiambatisho hiki kinatumika kwenye vifungu vingine, unaweza kupotosha " +"yaliyomo. Hata hivyo, usisite kunufaika na hili na ubadilishe vifungu " +"vilivyoorodheshwa inapobidi. Njia hii ya kufanya kazi ni bora zaidi ...." + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html:15 +msgid "Articles using" +msgstr "Makala kwa kutumia" + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html:24 +#, python-format +msgid "" +"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its " +"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and" +" the file will be downloaded as %(filename)s." +msgstr "" +"Kubadilisha kiambatisho kunamaanisha kuongeza faili mpya ambayo itatumika " +"mahali pake. Marejeleo yote ya faili yatabadilishwa na ile unayopakia na " +"faili itapakuliwa kama %(filename)s ." + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html:37 +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html:24 +msgid "Upload replacement" +msgstr "Pakia uingizwaji" + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:4 +msgid "Add file to" +msgstr "Ongeza faili kwa" + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:8 +msgid "Add attachment from other article" +msgstr "Ongeza kiambatisho kutoka kwa makala nyingine" + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:22 +msgid "Main article" +msgstr "Makala kuu" + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:54 +msgid "Add to article" +msgstr "Ongeza kwa makala" + +#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:62 +msgid "Your search did not return any results" +msgstr "Utafutaji wako haukuleta matokeo yoyote" + +#: wiki/plugins/help/wiki_plugin.py:13 cms/templates/widgets/header.html:350 +#: cms/templates/widgets/header.html:365 +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html:59 +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html:58 +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html:42 +#: lms/templates/static_templates/help.html:5 +#: lms/templates/static_templates/help.html:10 +msgid "Help" +msgstr "Msaada" + +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html:1 +msgid "Adding new articles" +msgstr "Kuongeza makala mpya" + +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html:6 +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html:19 +msgid "An external link" +msgstr "Kiungo cha nje" + +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html:9 +msgid "Headers" +msgstr "Vichwa vya habari" + +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html:10 +msgid "" +"Use these codes for headers and to automatically generate Tables of " +"Contents." +msgstr "Tumia misimbo hii kwa vichwa na kutengeneza Yaliyomo kiotomatiki." + +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html:25 +msgid "Typography" +msgstr "Uchapaji" + +#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html:30 +msgid "Lists" +msgstr "Orodha" + +#: wiki/plugins/images/forms.py:16 +#, python-format +msgid "" +"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from " +"the list of available images." +msgstr "" +"Picha mpya %s ilipakiwa kwa ufanisi. Unaweza kuitumia kwa kuichagua kutoka " +"kwenye orodha ya picha zinazopatikana." + +#: wiki/plugins/images/forms.py:59 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Una uhakika?" + +#: wiki/plugins/images/models.py:43 +msgid "image" +msgstr "picha" + +#: wiki/plugins/images/models.py:44 +msgid "images" +msgstr "Picha" + +#: wiki/plugins/images/models.py:48 +#, python-format +msgid "Image: %s" +msgstr "Picha: %s" + +#: wiki/plugins/images/models.py:48 +msgid "Current revision not set!!" +msgstr "Marekebisho ya sasa hayajawekwa!!" + +#: wiki/plugins/images/models.py:96 +msgid "image revision" +msgstr "marekebisho ya picha" + +#: wiki/plugins/images/models.py:97 +msgid "image revisions" +msgstr "marekebisho ya picha" + +#: wiki/plugins/images/models.py:102 +#, python-format +msgid "Image Revsion: %d" +msgstr "Marekebisho ya Picha: %d" + +#: wiki/plugins/images/views.py:63 +#, python-format +msgid "%s has been restored" +msgstr "%s imerejeshwa" + +#: wiki/plugins/images/views.py:65 +#, python-format +msgid "%s has been marked as deleted" +msgstr "%s imetiwa alama kuwa imefutwa" + +#: wiki/plugins/images/views.py:119 +#, python-format +msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d" +msgstr "%(file)s imebadilishwa kuwa marekebisho # %(revision)d" + +#: wiki/plugins/images/views.py:157 +#, python-format +msgid "%(file)s has been saved." +msgstr "%(file)s imehifadhiwa." + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:4 +#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py:15 +msgid "Images" +msgstr "Picha" + +#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py:26 +#, python-format +msgid "An image was added: %s" +msgstr "Picha iliongezwa: %s" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:7 +msgid "" +"The following images are available for this article. Copy the markdown tag " +"to directly refer to an image from the article text." +msgstr "" +"Picha zifuatazo zinapatikana kwa makala hii. Nakili lebo ya kushuka ili " +"kurejelea moja kwa moja picha kutoka kwa maandishi ya makala." + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:11 +msgid "Back to edit page" +msgstr "Rudi kwenye ukurasa wa kuhariri" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:18 +msgid "No file" +msgstr "Hakuna faili" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:34 +msgid "Upload new image" +msgstr "Pakia picha mpya" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:39 +msgid "Restore image" +msgstr "Rejesha picha" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:44 +msgid "Remove image" +msgstr "Ondoa picha" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:51 +msgid "Completely delete" +msgstr "Futa kabisa" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:84 +msgid "Revert to this version" +msgstr "Rudi kwenye toleo hili" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:97 +msgid "There are no images for this article." +msgstr "Hakuna picha za makala haya." + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html:4 +#: wiki/templates/wiki/deleted.html:39 +msgid "Purge deletion" +msgstr "Futa ufutaji" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html:13 +msgid "Purge image: Completely remove image file and all revisions." +msgstr "Futa picha: Ondoa kabisa faili ya picha na masahihisho yote." + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html:24 +msgid "Remove it completely!" +msgstr "Ondoa kabisa!" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/render.html:14 +msgid "Image not found" +msgstr "Picha haijapatikana" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html:4 +msgid "Replace image" +msgstr "Badilisha picha" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html:13 +msgid "Choose an image file to replace current image." +msgstr "Chagua faili ya picha ili kubadilisha picha ya sasa." + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:27 +msgid "Image id" +msgstr "Kitambulisho cha picha" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:29 +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html:13 +msgid "Insert" +msgstr "Ingiza" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:45 +msgid "No images found for this article" +msgstr "Hakuna picha zilizopatikana za makala haya" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:54 +msgid "Manage images" +msgstr "Dhibiti picha" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:60 +msgid "Add new image" +msgstr "Ongeza picha mpya" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:96 +msgid "Add image" +msgstr "Ongeza picha" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:104 +msgid "You do not have permissions to add images." +msgstr "Huna ruhusa ya kuongeza picha." + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:111 +msgid "How to use images" +msgstr "Jinsi ya kutumia picha" + +#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:114 +msgid "" +"After uploading an image, it is attached to this particular artice and can " +"be used only here. Other users may replace the image, but older versions are" +" kept. You probably want to show the image with a nice caption. To achieve " +"this, press the Insert button and fill in the caption fields and possibly " +"choose to have you image floating right or left of the content. You can use " +"Markdown in the caption. The markdown code syntax for images looks like " +"this, possible values for align are left/center/right:" +msgstr "" +"Baada ya kupakia picha, imeambatishwa kwa sanaa hii na inaweza kutumika hapa" +" tu. Watumiaji wengine wanaweza kuchukua nafasi ya picha, lakini matoleo ya " +"zamani yanahifadhiwa. Labda unataka kuonyesha picha na maelezo mafupi " +"mazuri. Ili kufanikisha hili, bonyeza kitufe cha Chomeka na ujaze sehemu za " +"manukuu na ikiwezekana uchague kuwa na picha inayoelea kulia au kushoto kwa " +"maudhui. Unaweza kutumia Markdown kwenye nukuu. Sintaksia ya msimbo wa alama" +" za picha inaonekana kama hii, maadili yanayowezekana ya kupangilia ni " +"kushoto/katikati/kulia:" + +#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py:19 +msgid "Links" +msgstr "Viungo" + +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html:2 +msgid "Link to another wiki page" +msgstr "Unganisha kwa ukurasa mwingine wa wiki" + +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html:5 +msgid "" +"Type in something from another wiki page's title and auto-complete will help" +" you create a tag for you wiki link. Tags for links look like this:" +msgstr "" +"Andika kitu kutoka kwa kichwa cha ukurasa mwingine wa wiki na kukamilisha " +"kiotomatiki kutakusaidia kukuundia kiungo cha wiki. Lebo za viungo " +"zinaonekana kama hii:" + +#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html:22 +msgid "" +"You can link to another website simply by inserting an address example.com " +"or http://example.com or by using the markdown syntax:" +msgstr "" +"Unaweza kuunganisha kwenye tovuti nyingine kwa kuingiza anwani example.com " +"au http://example.com au kwa kutumia syntax ya alama chini:" + +#: wiki/plugins/notifications/forms.py:13 +msgid "Notifications" +msgstr "Arifa" + +#: wiki/plugins/notifications/forms.py:17 +msgid "When this article is edited" +msgstr "Wakati makala hii inapohaririwa" + +#: wiki/plugins/notifications/forms.py:18 +msgid "Also receive emails about article edits" +msgstr "Pia pokea barua pepe kuhusu uhariri wa makala" + +#: wiki/plugins/notifications/forms.py:41 +msgid "Your notification settings were updated." +msgstr "Mipangilio yako ya arifa ilisasishwa." + +#: wiki/plugins/notifications/forms.py:43 +msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved." +msgstr "" +"Mipangilio yako ya arifa haikubadilishwa, kwa hivyo hakuna kitu " +"kilichohifadhiwa." + +#: wiki/plugins/notifications/models.py:17 +#, python-format +msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)" +msgstr "%(user)s unajiandikisha kwa %(article)s ( %(type)s )" + +#: wiki/plugins/notifications/models.py:40 +#, python-format +msgid "Article deleted: %s" +msgstr "Kifungu kimefutwa: %s" + +#: wiki/plugins/notifications/models.py:43 +#, python-format +msgid "Article modified: %s" +msgstr "Kifungu kilichorekebishwa: %s" + +#: wiki/plugins/notifications/models.py:46 +#, python-format +msgid "New article created: %s" +msgstr "Makala mapya yameundwa: %s" + +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html:12 +msgid "notifications" +msgstr "arifa" + +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html:17 +msgid "No notifications" +msgstr "Hakuna arifa" + +#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html:19 +msgid "Clear notifications list" +msgstr "Futa orodha ya arifa" + +#: wiki/templates/wiki/base.html:113 +msgid "Search..." +msgstr "Tafuta..." + +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html:3 +#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html:3 +#: wiki/templates/wiki/base.html:138 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:18 +msgid "Log in" +msgstr "Ingia" + +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html:18 +#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html:6 +#: wiki/templates/wiki/base.html:141 +msgid "Sign up" +msgstr "Jisajili" + +#: wiki/templates/wiki/deleted.html:4 +msgid "Article deleted" +msgstr "Kifungu kimefutwa" + +#: wiki/templates/wiki/deleted.html:13 +msgid "Article Deleted" +msgstr "Kifungu Kimefutwa" + +#: wiki/templates/wiki/deleted.html:16 +msgid "The article you were looking for has been deleted." +msgstr "Makala uliyokuwa unatafuta yamefutwa." + +#: wiki/templates/wiki/deleted.html:25 +msgid "You may restore this article and its children by clicking restore." +msgstr "Unaweza kurejesha makala haya na watoto wake kwa kubofya kurejesha." + +#: wiki/templates/wiki/deleted.html:40 +msgid "" +"You may remove this article and any children permanently and free their " +"slugs by clicking the below button. This action cannot be undone." +msgstr "" +"Unaweza kuondoa makala haya na watoto wowote kabisa na uondoe slugs zao kwa " +"kubofya kitufe kilicho hapa chini. Kitendo hiki hakiwezi kutenduliwa." + +#: wiki/templates/wiki/dir.html:4 +msgid "Listing articles in" +msgstr "Kuorodhesha makala katika" + +#: wiki/templates/wiki/dir.html:16 +msgid "Up one level" +msgstr "Juu ngazi moja" + +#: wiki/templates/wiki/dir.html:21 +#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:37 +msgid "Add article" +msgstr "Ongeza makala" + +#: wiki/templates/wiki/dir.html:28 +msgid "clear" +msgstr "wazi" + +#: wiki/templates/wiki/dir.html:40 wiki/templates/wiki/dir.html:44 +msgid "article,articles" +msgstr "makala, makala" + +#: wiki/templates/wiki/dir.html:40 +msgid "matches,match" +msgstr "mechi, mechi" + +#: wiki/templates/wiki/dir.html:42 +#, python-format +msgid "%(cnt)s %(articles_plur)s in this level %(match_plur)s your search." +msgstr "" +"%(cnt)s %(articles_plur)s katika kiwango hiki %(match_plur)s utafutaji wako." + +#: wiki/templates/wiki/dir.html:44 +msgid "is,are" +msgstr "ni, ni" + +#: wiki/templates/wiki/dir.html:46 +#, python-format +msgid "There %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s in this level." +msgstr "" +"Kuna %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s katika kiwango hiki." + +#: wiki/templates/wiki/dir.html:56 +msgid "Last modified" +msgstr "Ilibadilishwa mwisho" + +#: wiki/templates/wiki/history.html:74 +msgid "no log message" +msgstr "hakuna ujumbe wa kumbukumbu" + +#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html:9 +msgid "Sorry, you don't have permission to view this page." +msgstr "Samahani, huna ruhusa ya kutazama ukurasa huu." + +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html:8 +msgid "Previewing revision" +msgstr "Inahakiki upya" + +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html:15 +msgid "Previewing merge between" +msgstr "Kuchungulia kuunganisha kati ya" + +#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html:17 +msgid "and" +msgstr "na" + +#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:9 +#: wiki/templates/wiki/settings.html:4 cms/templates/certificates.html:56 +#: cms/templates/group_configurations.html:45 +#: cms/templates/manage_users.html:27 cms/templates/manage_users_lib.html:28 +#: cms/templates/settings.html:55 cms/templates/settings_advanced.html:78 +#: cms/templates/settings_graders.html:48 +#: cms/templates/widgets/header.html:157 cms/templates/widgets/header.html:285 +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:57 +msgid "Settings" +msgstr "Mipangilio" + +#: wiki/templates/wiki/source.html:4 +msgid "Source of" +msgstr "Chanzo cha" + +#: wiki/templates/wiki/source.html:9 +msgid "This article is currently locked for editing." +msgstr "Makala haya kwa sasa yamefungwa ili kuhaririwa." + +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html:6 +msgid "Please log in" +msgstr "Tafadhali ingia" + +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html:12 +msgid "Log me in..." +msgstr "Ingia ndani..." + +#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html:18 +msgid "Don't have an account?" +msgstr "Je, huna akaunti?" + +#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html:12 +msgid "Sign me up..." +msgstr "Nisajili..." + +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html:4 +msgid "Create root article" +msgstr "Unda nakala ya mizizi" + +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html:22 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Hongera!" + +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html:24 +msgid "" +"You have django-wiki installed... but there are no articles. So it's time to" +" create the first one, the root article. In the beginning, it will only be " +"editable by administrators, but you can define permissions after." +msgstr "" +"Umesakinisha django-wiki... lakini hakuna makala. Kwa hivyo ni wakati wa " +"kuunda ya kwanza, nakala ya mizizi. Hapo mwanzo, itahaririwa na wasimamizi " +"pekee, lakini unaweza kufafanua ruhusa baada ya hapo." + +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html:27 +msgid "Root article" +msgstr "Makala ya mizizi" + +#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html:34 +msgid "Create root" +msgstr "Unda mizizi" + +#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html:8 +#, python-format +msgid "" +"You need to log in or sign up to use this function." +msgstr "" +"Unahitaji kuingia au kujiandikisha ili kutumia kipengele hiki." + +#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html:10 +msgid "You need to log in og sign up to use this function." +msgstr "Unahitaji kuingia og kujiandikisha ili kutumia chaguo hili." + +#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:26 +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:31 +msgid "Changes" +msgstr "Mabadiliko" + +#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:41 +msgid "View Source" +msgstr "Tazama Chanzo" + +#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:49 +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:13 +msgid "View" +msgstr "Tazama" + +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:16 +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:42 +msgid "Sub-articles for" +msgstr "Vifungu vidogo vya" + +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:28 +msgid "No sub-articles" +msgstr "Hakuna vifungu vidogo" + +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:31 +msgid "...and more" +msgstr "...na zaidi" + +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:35 +msgid "Browse articles in this level" +msgstr "Vinjari makala katika kiwango hiki" + +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:51 +msgid "New article next to" +msgstr "Makala mpya karibu na" + +#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:56 +msgid "New article below" +msgstr "Makala mpya hapa chini" + +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html:10 +msgid "by" +msgstr "kwa" + +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html:18 +msgid "restored" +msgstr "kurejeshwa" + +#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html:24 +msgid "unlocked" +msgstr "kufunguliwa" + +#: wiki/views/accounts.py:26 +msgid "You are now sign up... and now you can sign in!" +msgstr "Sasa umejisajili... na sasa unaweza kuingia!" + +#: wiki/views/accounts.py:33 +msgid "You are no longer logged in. Bye bye!" +msgstr "Hujaingia tena. Kwaheri!" + +#: wiki/views/accounts.py:58 +msgid "You are now logged in! Have fun!" +msgstr "Sasa umeingia! Kuwa na furaha!" + +#: wiki/views/article.py:87 +#, python-format +msgid "New article '%s' created." +msgstr "Makala mapya ' %s ' yameundwa." + +#: wiki/views/article.py:92 +#, python-format +msgid "There was an error creating this article: %s" +msgstr "Kulikuwa na hitilafu katika kuunda makala haya: %s" + +#: wiki/views/article.py:94 +msgid "There was an error creating this article." +msgstr "Kulikuwa na hitilafu katika kuunda makala haya." + +#: wiki/views/article.py:175 +msgid "" +"This article cannot be deleted because it has children or is a root article." +msgstr "" +"Makala haya hayawezi kufutwa kwa sababu yana watoto au ni mzizi wa makala." + +#: wiki/views/article.py:186 +msgid "" +"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!" +msgstr "Nakala hii pamoja na yaliyomo ndani yake sasa hayapo kabisa! Asante!" + +#: wiki/views/article.py:193 +#, python-format +msgid "" +"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site " +"free from unwanted material!" +msgstr "" +"Makala " %s " sasa yamewekwa alama kuwa yamefutwa! Asante kwa " +"kuweka tovuti bila nyenzo zisizohitajika!" + +#: wiki/views/article.py:276 +msgid "Your changes were saved." +msgstr "Mabadiliko yako yalihifadhiwa." + +#: wiki/views/article.py:299 +msgid "A new revision of the article was successfully added." +msgstr "Marekebisho mapya ya makala yameongezwa kwa mafanikio." + +#: wiki/views/article.py:356 +msgid "Restoring article" +msgstr "Inarejesha makala" + +#: wiki/views/article.py:358 +#, python-format +msgid "The article \"%s\" and its children are now restored." +msgstr "Makala " %s " na watoto wake sasa yamerejeshwa." + +#: wiki/views/article.py:542 +#, python-format +msgid "" +"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d" +msgstr "" +"Nakala %(title)s sasa imewekwa ili kuonyesha marekebisho # " +"%(revision_number)d" + +#: wiki/views/article.py:607 +msgid "New title" +msgstr "Kichwa kipya" + +#: wiki/views/article.py:631 +#, python-format +msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d" +msgstr "Unganisha kati ya Marekebisho # %(r1)d na Marekebisho # %(r2)d" + +#: wiki/views/article.py:635 +#, python-format +msgid "" +"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision " +"#%(r2)d" +msgstr "" +"Marekebisho mapya yaliundwa: Unganisha kati ya Marekebisho # %(r1)d na " +"Marekebisho # %(r2)d" + +#: edx_proctoring_proctortrack/backends/proctortrack_rest.py:32 +msgid "" +"Click on the \"Start System Check\" link below to download and run the " +"proctoring software." +msgstr "" +"Bofya kwenye kiungo cha "Anza Kuangalia Mfumo" hapa chini ili " +"kupakua na kuendesha programu ya proctoring." + +#: edx_proctoring_proctortrack/backends/proctortrack_rest.py:33 +msgid "" +"Once you have verified your identity and reviewed the exam guidelines in " +"Proctortrack, you will be redirected back to this page." +msgstr "" +"Baada ya kuthibitisha utambulisho wako na kukagua miongozo ya mitihani " +"katika Proctortrack, utaelekezwa upya kwenye ukurasa huu." + +#: edx_proctoring_proctortrack/backends/proctortrack_rest.py:34 +msgid "" +"To confirm that proctoring has started, make sure your webcam feed and the " +"blue Proctortrack box are both visible on your screen." +msgstr "" +"Ili kuthibitisha kuwa utayarishaji umeanza, hakikisha kuwa mpasho wa kamera " +"yako ya wavuti na kisanduku cha bluu cha Proctortrack zote zinaonekana " +"kwenye skrini yako." + +#: edx_proctoring_proctortrack/backends/proctortrack_rest.py:35 +msgid "Click on the \"Start Proctored Exam\" button below to continue." +msgstr "" +"Bofya kwenye kitufe cha "Anzisha Mtihani wa Proctored" hapa chini " +"ili kuendelea." + +#: cms/templates/404.html:7 cms/templates/error.html:12 +#: lms/templates/static_templates/404.html:9 +msgid "Page Not Found" +msgstr "Ukurasa Haujapatikana" + +#: cms/templates/404.html:15 lms/templates/static_templates/404.html:14 +msgid "Page not found" +msgstr "Ukurasa haujapatikana" + +#: cms/templates/404.html:19 +msgid "The page that you were looking for was not found." +msgstr "Ukurasa uliokuwa ukitafuta haukupatikana." + +#: cms/templates/404.html:20 +msgid "Go back to the {homepage}." +msgstr "Rudi kwa {homepage} ." + +#: cms/templates/500.html:8 +msgid "{studio_name} Server Error" +msgstr "{studio_name} Hitilafu ya Seva" + +#: cms/templates/500.html:19 +msgid "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error" +msgstr "Seva za {em_start} {studio_name} {em_end} zimekumbana na hitilafu." + +#: cms/templates/500.html:28 +msgid "" +"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please " +"try again in a few moments." +msgstr "" +"Hitilafu ilitokea katika {studio_name} na ukurasa haukuweza kupakiwa. " +"Tafadhali jaribu tena baada ya muda mfupi." + +#: cms/templates/500.html:31 +msgid "" +"We've logged the error and our staff is currently working to resolve this " +"error as soon as possible." +msgstr "" +"Tumeweka hitilafu na wafanyakazi wetu kwa sasa wanafanya kazi ili kutatua " +"hitilafu hii haraka iwezekanavyo." + +#: cms/templates/accessibility.html:10 +msgid "Studio Accessibility Policy" +msgstr "Sera ya Ufikiaji wa Studio" + +#: cms/templates/asset_index.html:10 cms/templates/asset_index.html:28 +#: cms/templates/widgets/header.html:128 cms/templates/widgets/header.html:133 +msgid "Files" +msgstr "Mafaili" + +#: cms/templates/asset_index.html:27 cms/templates/course_info.html:39 +#: cms/templates/course_outline.html:200 cms/templates/edit-tabs.html:44 +#: cms/templates/edit-tabs.html:60 cms/templates/textbooks.html:53 +#: cms/templates/textbooks.html:69 cms/templates/videos_index.html:57 +#: cms/templates/widgets/header.html:91 lms/templates/static_htmlbook.html:109 +#: lms/templates/static_pdfbook.html:35 lms/templates/staticbook.html:79 +msgid "Content" +msgstr "Maudhui" + +#: cms/templates/certificates.html:15 +msgid "Course Certificates" +msgstr "Vyeti vya Mafunzo" + +#: cms/templates/certificates.html:71 +msgid "This module is not enabled." +msgstr "Moduli hii haijawashwa." + +#: cms/templates/certificates.html:77 +msgid "This course does not use a mode that offers certificates." +msgstr "Kozi hii haitumii modi inayotoa vyeti." + +#: cms/templates/certificates.html:91 +msgid "Working with Certificates" +msgstr "Kufanya kazi na Vyeti" + +#: cms/templates/certificates.html:92 +msgid "" +"Specify a course title to use on the certificate if the course's official " +"title is too long to be displayed well." +msgstr "" +"Bainisha mada ya kozi ya kutumia kwenye cheti ikiwa jina rasmi la kozi ni " +"refu sana kuweza kuonyeshwa vyema." + +#: cms/templates/certificates.html:93 +msgid "" +"For verified certificates, specify between one and four signatories and " +"upload the associated images." +msgstr "" +"Kwa vyeti vilivyothibitishwa, bainisha kati ya mtiaji saini mmoja hadi wanne" +" na upakie picha zinazohusiana." + +#: cms/templates/certificates.html:94 +msgid "" +"To edit or delete a certificate before it is activated, hover over the top " +"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete " +"icon." +msgstr "" +"Ili kuhariri au kufuta cheti kabla hakijawashwa, elea juu ya kona ya juu " +"kulia ya fomu na uchague {em_start} Badilisha {em_end} au ikoni ya kufuta." + +#: cms/templates/certificates.html:95 +msgid "" +"To view a sample certificate, choose a course mode and select " +"{em_start}Preview Certificate{em_end}." +msgstr "" +"Ili kuona sampuli ya cheti, chagua hali ya kozi na uchague {em_start} Cheti " +"cha Kuchungulia {em_end} ." + +#: cms/templates/certificates.html:97 +msgid "Issuing Certificates to Learners" +msgstr "Kutoa Vyeti kwa Wanafunzi" + +#: cms/templates/certificates.html:98 +msgid "" +"To begin issuing course certificates, a course team member with either the " +"Staff or Admin role selects {em_start}Activate{em_end}. Only course team " +"members with these roles can edit or delete an activated certificate." +msgstr "" +"Ili kuanza kutoa vyeti vya kozi, mshiriki wa timu ya kozi aliye na jukumu la" +" Mfanyakazi au Msimamizi atachagua {em_start} Washa {em_end} . Washiriki wa " +"timu ya kozi walio na majukumu haya pekee ndio wanaweza kubadilisha au " +"kufuta cheti kilichoamilishwa." + +#: cms/templates/certificates.html:99 +msgid "" +"{em_start}Do not{em_end} delete certificates after a course has started; " +"learners who have already earned certificates will no longer be able to " +"access them." +msgstr "" +"{em_start} Usifute {em_end} baada ya kozi kuanza; wanafunzi ambao tayari " +"wamepata vyeti hawataweza tena kuvipata." + +#: cms/templates/certificates.html:100 +msgid "Learn more about certificates" +msgstr "Pata maelezo zaidi kuhusu vyeti" + +#: cms/templates/certificates.html:115 +#: cms/templates/group_configurations.html:126 +#: cms/templates/settings_advanced.html:146 +#: cms/templates/settings_graders.html:168 +msgid "Details & Schedule" +msgstr "Maelezo na Ratiba" + +#: cms/templates/certificates.html:116 +#: cms/templates/group_configurations.html:127 cms/templates/settings.html:721 +#: cms/templates/settings_advanced.html:147 +#: cms/templates/settings_graders.html:49 +#: cms/templates/widgets/header.html:174 cms/templates/widgets/header.html:179 +msgid "Grading" +msgstr "Kuweka alama" + +#: cms/templates/certificates.html:117 +#: cms/templates/group_configurations.html:128 +#: cms/templates/manage_users.html:28 cms/templates/settings.html:722 +#: cms/templates/settings_advanced.html:148 +#: cms/templates/settings_graders.html:169 +#: cms/templates/widgets/header.html:184 cms/templates/widgets/header.html:189 +msgid "Course Team" +msgstr "Timu ya kozi" + +#: cms/templates/certificates.html:118 +#: cms/templates/group_configurations.html:129 cms/templates/settings.html:725 +#: cms/templates/settings_advanced.html:14 +#: cms/templates/settings_advanced.html:79 +#: cms/templates/settings_graders.html:172 +#: cms/templates/widgets/header.html:202 cms/templates/widgets/header.html:207 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Mipangilio ya Kina" + +#: cms/templates/certificates.html:121 +#: cms/templates/group_configurations.html:131 cms/templates/settings.html:728 +#: cms/templates/settings_advanced.html:151 +#: cms/templates/settings_graders.html:175 +#: cms/templates/widgets/header.html:197 +msgid "Proctored Exam Settings" +msgstr "Mipangilio ya Mtihani wa Proctored" + +#: cms/templates/checklists.html:13 cms/templates/checklists.html:31 +#: cms/templates/widgets/header.html:256 +msgid "Checklists" +msgstr "Orodha za ukaguzi" + +#: cms/templates/checklists.html:30 cms/templates/export.html:43 +#: cms/templates/export_git.html:16 cms/templates/import.html:32 +#: cms/templates/widgets/header.html:226 cms/templates/widgets/header.html:297 +msgid "Tools" +msgstr "Zana" + +#: cms/templates/component.html:17 +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:161 +msgid "Duplicate" +msgstr "Nakala" + +#: cms/templates/component.html:19 +msgid "Duplicate this component" +msgstr "Rudufu kipengele hiki" + +#: cms/templates/component.html:23 cms/templates/component.html:28 +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:142 +msgid "Move" +msgstr "Sogeza" + +#: cms/templates/component.html:34 +msgid "Delete this component" +msgstr "Futa kipengele hiki" + +#: cms/templates/component.html:39 cms/templates/edit-tabs.html:146 +#: cms/templates/edit-tabs.html:147 +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:177 +msgid "Drag to reorder" +msgstr "Buruta ili kupanga upya" + +#: cms/templates/container.html:164 cms/templates/container.html:165 +#: cms/templates/course-create-rerun.html:32 +#: cms/templates/course-create-rerun.html:33 cms/templates/course_info.html:43 +#: cms/templates/course_info.html:44 cms/templates/course_outline.html:204 +#: cms/templates/course_outline.html:205 cms/templates/edit-tabs.html:66 +#: cms/templates/edit-tabs.html:67 cms/templates/index.html:30 +#: cms/templates/index.html:31 cms/templates/library.html:56 +#: cms/templates/library.html:57 cms/templates/manage_users.html:31 +#: cms/templates/manage_users.html:32 cms/templates/manage_users_lib.html:32 +#: cms/templates/manage_users_lib.html:33 cms/templates/textbooks.html:74 +#: cms/templates/textbooks.html:75 cms/templates/videos_index.html:62 +#: cms/templates/videos_index.html:63 +msgid "Page Actions" +msgstr "Vitendo vya Ukurasa" + +#: cms/templates/container.html:170 +msgid "Open the courseware in the LMS" +msgstr "Fungua programu ya kozi katika LMS" + +#: cms/templates/container.html:171 +msgid "View Live Version" +msgstr "Tazama Toleo la Moja kwa Moja" + +#: cms/templates/container.html:175 +msgid "Preview the courseware in the LMS" +msgstr "Hakiki somo katika LMS" + +#: cms/templates/container.html:190 +msgid "Collapse All" +msgstr "Kunja Zote" + +#: cms/templates/container.html:220 +msgid "Adding components" +msgstr "Kuongeza vipengele" + +#: cms/templates/container.html:221 +msgid "" +"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. " +"Then select a template." +msgstr "" +"Chagua aina ya kijenzi chini ya {strong_start} Ongeza Kipengee Kipya " +"{strong_end} . Kisha chagua kiolezo." + +#: cms/templates/container.html:225 +msgid "" +"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then " +"edit and move the component." +msgstr "" +"Kipengele kipya kinaongezwa chini ya ukurasa au kikundi. Kisha unaweza " +"kuhariri na kuhamisha kijenzi." + +#: cms/templates/container.html:226 +msgid "Editing components" +msgstr "Vipengele vya uhariri" + +#: cms/templates/container.html:227 +msgid "" +"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its " +"content." +msgstr "" +"Bofya aikoni ya {strong_start} Hariri {strong_end} katika kijenzi ili " +"kuhariri maudhui yake." + +#: cms/templates/container.html:231 +msgid "Reorganizing components" +msgstr "Kupanga upya vipengele" + +#: cms/templates/container.html:232 +msgid "Drag components to new locations within this component." +msgstr "Buruta vipengele hadi maeneo mapya ndani ya kipengele hiki." + +#: cms/templates/container.html:233 +msgid "For content experiments, you can drag components to other groups." +msgstr "" +"Kwa majaribio ya maudhui, unaweza kuburuta vipengele hadi kwenye vikundi " +"vingine." + +#: cms/templates/container.html:234 +msgid "Working with content experiments" +msgstr "Kufanya kazi na majaribio ya yaliyomo" + +#: cms/templates/container.html:235 +msgid "" +"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment" +" groups." +msgstr "" +"Thibitisha kuwa umesanidi vyema maudhui katika kila kikundi chako cha " +"majaribio." + +#: cms/templates/container.html:238 +msgid "Learn more about component containers" +msgstr "Pata maelezo zaidi kuhusu vyombo vya vipengele" + +#: cms/templates/container.html:244 +msgid "Unit Location" +msgstr "Mahali pa Kitengo" + +#: cms/templates/container.html:246 +msgid "Location ID" +msgstr "Kitambulisho cha Mahali" + +#: cms/templates/container.html:249 +msgid "" +"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter " +"{unit_link} as the URL value." +msgstr "" +"Ili kuunda kiungo cha kitengo hiki kutoka kwa kijenzi cha HTML katika kozi " +"hii, weka {unit_link} kama thamani ya URL." + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:10 +msgid "Create a Course Rerun of:" +msgstr "Unda Marudio ya Kozi ya:" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:29 +msgid "Create a re-run of a course" +msgstr "Unda kurudiwa kwa kozi" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:42 +msgid "You are creating a re-run from:" +msgstr "Unaunda kukimbia tena kutoka:" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:56 +msgid "" +"Provide identifying information for this re-run of the course. The original " +"course is not affected in any way by a re-run." +msgstr "" +"Toa taarifa za utambulisho wa marudio haya ya kozi. Kozi ya awali " +"haiathiriwi kwa njia yoyote na kukimbia tena." + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:57 +msgid "" +"Note: Together, the organization, course number, and course run must " +"uniquely identify this new course instance." +msgstr "" +"Kumbuka: Kwa pamoja, shirika, nambari ya kozi, na uendeshaji wa kozi lazima " +"zibainishe kwa namna ya kipekee mfano huu mpya wa kozi." + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:72 +msgid "Required Information to Create a re-run of a course" +msgstr "Taarifa Inayohitajika ili Kuunda kurudiwa kwa kozi" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:76 cms/templates/index.html:73 +#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:32 +msgid "Course Name" +msgstr "Jina la kozi" + +#. Translators: This is an example name for a new course, seen when +#. filling out the form to create a new course. +#: cms/templates/course-create-rerun.html:77 cms/templates/index.html:76 +msgid "e.g. Introduction to Computer Science" +msgstr "mfano Utangulizi wa Sayansi ya Kompyuta" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:79 +msgid "" +"The public display name for the new course. (This name is often the same as " +"the original course name.)" +msgstr "" +"Jina la onyesho la umma la kozi mpya. (Jina hili mara nyingi ni sawa na jina" +" la awali la kozi.)" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:84 cms/templates/index.html:81 +#: cms/templates/index.html:165 cms/templates/settings.html:73 +msgid "Organization" +msgstr "Shirika" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:85 cms/templates/index.html:85 +#: cms/templates/index.html:167 +msgid "e.g. UniversityX or OrganizationX" +msgstr "mfano UniversityX au OrganizationX" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:87 +msgid "" +"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often " +"the same as the original organization name.)" +msgstr "" +"Jina la shirika linalofadhili kozi mpya. (Jina hili mara nyingi ni sawa na " +"jina asili la shirika.)" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:88 +#: cms/templates/course-create-rerun.html:108 +msgid "Note: No spaces or special characters are allowed." +msgstr "Kumbuka: Hakuna nafasi au herufi maalum zinazoruhusiwa." + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:95 cms/templates/index.html:101 +#: cms/templates/settings.html:79 +#: lms/templates/courseware/course_about.html:163 +msgid "Course Number" +msgstr "Nambari ya Kozi" + +#. Translators: This is an example for the number used to identify a course, +#. seen when filling out the form to create a new course. The number here is +#. short for "Computer Science 101". It can contain letters but cannot contain +#. spaces. +#: cms/templates/course-create-rerun.html:96 cms/templates/index.html:105 +msgid "e.g. CS101" +msgstr "mfano CS101" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:98 +msgid "" +"The unique number that identifies the new course within the organization. " +"(This number will be the same as the original course number and cannot be " +"changed.)" +msgstr "" +"Nambari ya kipekee inayotambulisha kozi mpya ndani ya shirika. (Nambari hii " +"itakuwa sawa na nambari ya awali ya kozi na haiwezi kubadilishwa.)" + +#. Translators: This is an example for the "run" used to identify different +#. instances of a course, seen when filling out the form to create a new +#. course. +#: cms/templates/course-create-rerun.html:105 cms/templates/index.html:117 +msgid "e.g. 2014_T1" +msgstr "mfano 2014_T1" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:107 +msgid "" +"The term in which the new course will run. (This value is often different " +"than the original course run value.)" +msgstr "" +"Muda ambao kozi mpya itaendeshwa. (Thamani hii mara nyingi ni tofauti na " +"dhamana ya awali ya kozi.)" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:120 +msgid "Create Re-run" +msgstr "Unda Rudia" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:130 +msgid "When will my course re-run start?" +msgstr "Je, kozi yangu itaanza lini tena?" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:132 +msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)." +msgstr "Kozi mpya imepangwa kuanza Januari 1, 2030 saa sita usiku (UTC)." + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:137 +msgid "What transfers from the original course?" +msgstr "Ni uhamisho gani kutoka kwa kozi ya asili?" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:139 +msgid "" +"The new course has the same course outline and content as the original " +"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated " +"to the new course." +msgstr "" +"Kozi mpya ina muhtasari wa kozi na maudhui sawa na kozi ya awali. Matatizo " +"yote, video, matangazo na faili zingine zinarudiwa kwenye kozi mpya." + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:144 +msgid "What does not transfer from the original course?" +msgstr "Ni nini ambacho hakihamishi kutoka kwa kozi ya asili?" + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:146 +msgid "" +"You are the only member of the new course's staff. No students are enrolled " +"in the course, and there is no student data. There is no content in the " +"discussion topics or wiki." +msgstr "" +"Wewe ndiye mfanyikazi pekee wa kozi mpya. Hakuna wanafunzi waliojiandikisha " +"katika kozi, na hakuna data ya wanafunzi. Hakuna maudhui katika mada ya " +"majadiliano au wiki." + +#: cms/templates/course-create-rerun.html:151 +msgid "Learn more about Course Re-runs" +msgstr "Pata maelezo zaidi kuhusu Course Re-runs" + +#: cms/templates/course_info.html:13 cms/templates/course_info.html:40 +msgid "Course Updates" +msgstr "Sasisho za Kozi" + +#: cms/templates/course_info.html:47 +msgid "New Update" +msgstr "Sasisho Mpya" + +#: cms/templates/course_info.html:57 +msgid "" +"Use course updates to notify students of important dates or exams, highlight" +" particular discussions in the forums, announce schedule changes, and " +"respond to student questions. You add or edit updates in HTML." +msgstr "" +"Tumia masasisho ya kozi kuwaarifu wanafunzi kuhusu tarehe au mitihani " +"muhimu, kuangazia mijadala mahususi kwenye vikao, kutangaza mabadiliko ya " +"ratiba na kujibu maswali ya wanafunzi. Unaongeza au kuhariri masasisho " +"katika HTML." + +#: cms/templates/course_outline.html:15 cms/templates/course_outline.html:201 +#: cms/templates/course_outline.html:283 +msgid "Course Outline" +msgstr "Muhtasari wa Kozi" + +#: cms/templates/course_outline.html:52 +msgid "" +"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed." +msgstr "" +"Kozi hii iliundwa kama kukimbia tena. Usanidi fulani wa mwongozo " +"unahitajika." + +#: cms/templates/course_outline.html:54 +msgid "" +"No course content is currently visible, and no learners are enrolled. Be " +"sure to review and reset all dates, including the Course Start Date; set up " +"the course team; review course updates and other assets for dated material; " +"and seed the discussions and wiki." +msgstr "" +"Hakuna maudhui ya kozi yanayoonekana kwa sasa, na hakuna wanafunzi " +"waliojiandikisha. Hakikisha umekagua na kuweka upya tarehe zote, ikijumuisha" +" Tarehe ya Kuanza kwa Kozi; anzisha timu ya kozi; kagua masasisho ya kozi na" +" mali nyingine kwa nyenzo za tarehe; na mbegu majadiliano na wiki." + +#: cms/templates/course_outline.html:76 +msgid "" +"This course run is using an upgraded version of edx discussion forum. In " +"order to display the discussions sidebar, discussions xBlocks will no longer" +" be visible to learners." +msgstr "" +"Uendeshaji wa kozi hii unatumia toleo lililoboreshwa la jukwaa la " +"majadiliano la edx. Ili kuonyesha utepe wa majadiliano, majadiliano ya " +"XBlocks hayataonekana tena kwa wanafunzi." + +#: cms/templates/course_outline.html:80 +msgid " Learn more" +msgstr " Jifunze zaidi" + +#: cms/templates/course_outline.html:84 +msgid "Share feedback" +msgstr "Shiriki maoni" + +#: cms/templates/course_outline.html:107 +#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html:34 +msgid "Warning" +msgstr "Onyo" + +#: cms/templates/course_outline.html:110 +msgid "This course uses features that are no longer supported." +msgstr "Kozi hii hutumia vipengele ambavyo havitumiki tena." + +#: cms/templates/course_outline.html:114 +msgid "You must delete or replace the following components." +msgstr "Lazima ufute au ubadilishe vipengele vifuatavyo." + +#: cms/templates/course_outline.html:115 +msgid "Unsupported Components" +msgstr "Vipengee Visivyotumika" + +#: cms/templates/course_outline.html:122 +msgid "Deprecated Component" +msgstr "Kipengele Kilichoacha kutumika" + +#: cms/templates/course_outline.html:134 +msgid "" +"To avoid errors, {platform_name} strongly recommends that you remove " +"unsupported features from the course advanced settings. To do this, go to " +"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced " +"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list." +msgstr "" +"Ili kuepuka makosa, {platform_name} inapendekeza sana uondoe vipengele " +"visivyotumika kwenye mipangilio ya kina ya kozi. Ili kufanya hivyo, nenda " +"kwa {link_start} ukurasa wa Mipangilio ya Juu {link_end} , pata mipangilio " +"ya "Orodha ya Juu ya Moduli", na kisha ufute moduli zifuatazo " +"kutoka kwenye orodha." + +#: cms/templates/course_outline.html:140 +msgid "Unsupported Advance Modules" +msgstr "Moduli za Mapema Ambazo hazitumiki" + +#: cms/templates/course_outline.html:160 +#: cms/templates/settings_advanced.html:42 +msgid "" +"This course has proctored exam settings that are incomplete or invalid." +msgstr "" +"Kozi hii ina mipangilio ya mitihani iliyoandaliwa ambayo haijakamilika au " +"batili." + +#: cms/templates/course_outline.html:164 +msgid "" +"To update these settings go to the {link_start}Proctored Exam Settings " +"page{link_end}." +msgstr "" +"Ili kusasisha mipangilio hii nenda kwa {link_start} ukurasa wa Mipangilio ya" +" Mitihani Iliyoundwa {link_end} ." + +#: cms/templates/course_outline.html:171 +msgid "" +"To update these settings go to the {link_start}Advanced Settings " +"page{link_end}." +msgstr "" +"Ili kusasisha mipangilio hii nenda kwa {link_start} ukurasa wa Mipangilio ya" +" Kina {link_end} ." + +#: cms/templates/course_outline.html:178 +#: cms/templates/settings_advanced.html:57 +msgid "Proctoring Settings Errors" +msgstr "Hitilafu za Mipangilio ya Proctoring" + +#: cms/templates/course_outline.html:208 +msgid "Click to add a new section" +msgstr "Bofya ili kuongeza sehemu mpya" + +#: cms/templates/course_outline.html:209 +msgid "New Section" +msgstr "Sehemu Mpya" + +#: cms/templates/course_outline.html:214 +msgid "Reindex current course" +msgstr "Reindex kozi ya sasa" + +#: cms/templates/course_outline.html:215 +msgid "Reindex" +msgstr "Reindex" + +#: cms/templates/course_outline.html:221 +msgid "Collapse All Sections" +msgstr "Kunja Sehemu Zote" + +#: cms/templates/course_outline.html:222 +msgid "Expand All Sections" +msgstr "Panua Sehemu Zote" + +#: cms/templates/course_outline.html:227 +msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab" +msgstr "Bofya ili kufungua programu katika LMS katika kichupo kipya" + +#: cms/templates/course_outline.html:227 cms/templates/edit-tabs.html:73 +msgid "View Live" +msgstr "Tazama Moja kwa Moja" + +#: cms/templates/course_outline.html:293 +msgid "Creating your course organization" +msgstr "Kuunda shirika lako la kozi" + +#: cms/templates/course_outline.html:294 +msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline." +msgstr "" +"Unaongeza sehemu, vifungu vidogo na vitengo moja kwa moja kwenye muhtasari." + +#: cms/templates/course_outline.html:295 +msgid "" +"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course " +"components." +msgstr "" +"Unda sehemu, kisha uongeze vijisehemu na vitengo. Fungua kitengo ili " +"kuongeza vipengele vya kozi." + +#: cms/templates/course_outline.html:298 +msgid "Reorganizing your course" +msgstr "Kupanga upya kozi yako" + +#: cms/templates/course_outline.html:299 +msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline." +msgstr "" +"Buruta sehemu, vijisehemu na vitengo hadi kwenye maeneo mapya katika " +"muhtasari." + +#: cms/templates/course_outline.html:301 +msgid "Learn more about the course outline" +msgstr "Jifunze zaidi kuhusu muhtasari wa kozi" + +#: cms/templates/course_outline.html:305 +msgid "Setting release dates and grading policies" +msgstr "Kuweka tarehe za kutolewa na sera za kuweka alama" + +#: cms/templates/course_outline.html:306 +msgid "" +"Select the Configure icon for a section or subsection to set its release " +"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy " +"and due date." +msgstr "" +"Chagua aikoni ya Sanidi kwa sehemu au kifungu kidogo ili kuweka tarehe yake " +"ya kutolewa. Unaposanidi kifungu kidogo, unaweza pia kuweka sera ya kuweka " +"alama na tarehe ya kukamilisha." + +#: cms/templates/course_outline.html:308 +msgid "Learn more about grading policy settings" +msgstr "Pata maelezo zaidi kuhusu kupanga mipangilio ya sera" + +#: cms/templates/course_outline.html:312 +msgid "Changing the content learners see" +msgstr "Kubadilisha maudhui ambayo wanafunzi wanaona" + +#: cms/templates/course_outline.html:313 +msgid "" +"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection," +" or unit." +msgstr "" +"Ili kuchapisha rasimu ya maudhui, chagua aikoni ya Chapisha kwa sehemu, " +"kifungu kidogo au kitengo." + +#: cms/templates/course_outline.html:314 +msgid "" +"To make a section, subsection, or unit unavailable to learners, select the " +"Configure icon for that level, then select the appropriate " +"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and " +"units are not included in grade calculations." +msgstr "" +"Kufanya sehemu, kifungu kidogo, au kitengo kisipatikane kwa wanafunzi, " +"chagua aikoni ya Sanidi kwa kiwango hicho, kisha uchague chaguo linalofaa la" +" {em_start} Ficha {em_end} . Alama za sehemu zilizofichwa, vijisehemu na " +"vitengo hazijumuishwi katika hesabu za daraja." + +#: cms/templates/course_outline.html:315 +msgid "" +"To hide the content of a subsection from learners after the subsection due " +"date has passed, select the Configure icon for a subsection, then select " +"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection " +"remain included in grade calculations." +msgstr "" +"Ili kuficha maudhui ya kifungu kidogo kutoka kwa wanafunzi baada ya tarehe " +"ya kukamilisha ya kifungu kidogo, chagua aikoni ya Sanidi kwa kifungu " +"kidogo, kisha uchague {em_start} Ficha maudhui baada ya tarehe ya " +"kukamilisha {em_end} . Madaraja ya kifungu kidogo yanasalia kujumuishwa " +"katika hesabu za daraja." + +#: cms/templates/course_outline.html:317 +msgid "Learn more about content visibility settings" +msgstr "Pata maelezo zaidi kuhusu mipangilio ya mwonekano wa maudhui" + +#: cms/templates/edit-tabs.html:48 cms/templates/textbooks.html:57 +#: cms/templates/widgets/header.html:123 +msgid "Pages & Resources" +msgstr "Kurasa na Rasilimali" + +#. Translators: Custom Pages refer to the tabs that appear in the top +#. navigation of each course. +#: cms/templates/edit-tabs.html:62 cms/templates/export.html:201 +#: cms/templates/widgets/header.html:118 +msgid "Pages" +msgstr "Kurasa" + +#: cms/templates/edit-tabs.html:70 +msgid "New Page" +msgstr "Ukurasa Mpya" + +#: cms/templates/edit-tabs.html:85 +msgid "" +"Note: Pages are publicly visible. If users know the URL of a page, they can " +"view the page even if they are not registered for or logged in to your " +"course." +msgstr "" +"Kumbuka: Kurasa zinaonekana hadharani. Ikiwa watumiaji wanajua URL ya " +"ukurasa, wanaweza kutazama ukurasa hata kama hawajasajiliwa au wameingia " +"kwenye kozi yako." + +#: cms/templates/edit-tabs.html:132 +msgid "Show this page" +msgstr "Onyesha ukurasa huu" + +#: cms/templates/edit-tabs.html:134 cms/templates/edit-tabs.html:136 +msgid "Show/hide page" +msgstr "Onyesha/ficha ukurasa" + +#: cms/templates/edit-tabs.html:150 cms/templates/edit-tabs.html:151 +msgid "This page cannot be reordered" +msgstr "Ukurasa huu hauwezi kupangwa upya" + +#: cms/templates/edit-tabs.html:164 +msgid "You can add additional custom pages to your course." +msgstr "Unaweza kuongeza kurasa maalum za ziada kwenye kozi yako." + +#: cms/templates/edit-tabs.html:164 +msgid "Add a New Page" +msgstr "Ongeza Ukurasa Mpya" + +#: cms/templates/edit-tabs.html:173 +msgid "What are pages?" +msgstr "Kurasa ni nini?" + +#: cms/templates/edit-tabs.html:174 +msgid "" +"Pages are listed horizontally at the top of your course. Default pages " +"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and" +" custom pages that you create." +msgstr "" +"Kurasa zimeorodheshwa kwa mlalo katika sehemu ya juu ya kozi yako. Kurasa " +"chaguomsingi (Nyumbani, Kozi, Majadiliano, Wiki, na Maendeleo) hufuatwa na " +"vitabu vya kiada na kurasa maalum unazounda." + +#: cms/templates/edit-tabs.html:178 +msgid "" +"You can create and edit custom pages to provide students with additional " +"course content. For example, you can create pages for the grading policy, " +"course slides, and a course calendar. " +msgstr "" +"Unaweza kuunda na kuhariri kurasa maalum ili kuwapa wanafunzi maudhui ya " +"ziada ya kozi. Kwa mfano, unaweza kuunda kurasa za sera ya kuweka alama, " +"slaidi za kozi, na kalenda ya kozi. " + +#: cms/templates/edit-tabs.html:181 +msgid "How do pages look to students in my course?" +msgstr "Je! Kurasa zinaonekanaje kwa wanafunzi katika kozi yangu?" + +#: cms/templates/edit-tabs.html:182 +msgid "" +"Students see the default and custom pages at the top of your course and use " +"these links to navigate." +msgstr "" +"Wanafunzi huona kurasa chaguomsingi na maalum juu ya kozi yako na watumie " +"viungo hivi ili kusogeza." + +#: cms/templates/edit-tabs.html:182 cms/templates/edit-tabs.html:193 +msgid "See an example" +msgstr "Tazama mfano" + +#: cms/templates/edit-tabs.html:188 +msgid "What are custom pages?" +msgstr "Kurasa maalum ni zipi?" + +#: cms/templates/edit-tabs.html:189 +msgid "" +"You can create and edit custom pages to provide students with additional " +"course content. For example, you can create pages for the grading policy, " +"course syllabus, and a course calendar. " +msgstr "" +"Unaweza kuunda na kuhariri kurasa maalum ili kuwapa wanafunzi maudhui ya " +"ziada ya kozi. Kwa mfano, unaweza kuunda kurasa za sera ya kuweka alama, " +"silabasi ya kozi na kalenda ya kozi. " + +#: cms/templates/edit-tabs.html:192 +msgid "How do custom pages look to students in my course?" +msgstr "Je! Kurasa maalum zinaonekanaje kwa wanafunzi katika kozi yangu?" + +#: cms/templates/edit-tabs.html:193 +msgid "" +"Custom pages are listed horizontally at the top of your course after default" +" pages." +msgstr "" +"Kurasa maalum zimeorodheshwa kwa mlalo katika sehemu ya juu ya kozi yako " +"baada ya kurasa chaguomsingi." + +#: cms/templates/edit-tabs.html:202 +msgid "Pages in Your Course" +msgstr "Kurasa katika Kozi Yako" + +#: cms/templates/edit-tabs.html:204 +msgid "Preview of Pages in your course" +msgstr "Hakiki ya Kurasa katika kozi yako" + +#: cms/templates/edit-tabs.html:205 +msgid "" +"Pages appear in your course's top navigation bar. The default pages (Home, " +"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom" +" pages." +msgstr "" +"Kurasa huonekana kwenye upau wa juu wa kusogeza wa kozi yako. Kurasa chaguo-" +"msingi (Nyumbani, Kozi, Majadiliano, Wiki, na Maendeleo) hufuatwa na vitabu " +"vya kiada na kurasa maalum." + +#: cms/templates/edit-tabs.html:210 cms/templates/howitworks.html:185 +#: cms/templates/howitworks.html:198 cms/templates/howitworks.html:211 +msgid "close modal" +msgstr "karibu modal" + +#: cms/templates/error.html:14 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Hitilafu ya Ndani ya Seva" + +#: cms/templates/error.html:21 +msgid "The Page You Requested Page Cannot be Found" +msgstr "Ukurasa Ulioomba Hauwezi Kupatikana" + +#: cms/templates/error.html:22 +msgid "" +"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You" +" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again." +msgstr "" +"Samahani. Hatukuweza kupata ukurasa wa {studio_name} unaotafuta. Unaweza " +"kutaka kurudi kwenye Dashibodi {studio_name} na ujaribu tena." + +#: cms/templates/error.html:26 +msgid "The Server Encountered an Error" +msgstr "Seva Imekumbana na Hitilafu" + +#: cms/templates/error.html:27 +msgid "" +"We're sorry. There was a problem with the server while trying to process " +"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or " +"try this request again." +msgstr "" +"Samahani. Kulikuwa na tatizo na seva wakati wa kujaribu kushughulikia ombi " +"lako la mwisho. Unaweza kutaka kurudi kwenye Dashibodi {studio_name} au " +"ujaribu ombi hili tena." + +#: cms/templates/error.html:31 +msgid "Back to dashboard" +msgstr "Rudi kwenye dashibodi" + +#: cms/templates/export.html:22 cms/templates/export.html:46 +msgid "Library Export" +msgstr "Usafirishaji wa Maktaba" + +#: cms/templates/export.html:24 cms/templates/export.html:48 +msgid "Course Export" +msgstr "Usafirishaji wa Kozi" + +#: cms/templates/export.html:60 +msgid "About Exporting Libraries" +msgstr "Kuhusu Kusafirisha Maktaba" + +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html:63 +msgid "" +"You can export libraries and edit them outside of {studio_name}. The " +"exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU " +"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import" +" libraries that you've exported." +msgstr "" +"Unaweza kuhamisha maktaba na kuzihariri nje ya {studio_name} . Faili " +"iliyohamishwa ni faili ya .tar.gz (yaani, faili ya .tar iliyobanwa na GNU " +"Zip) ambayo ina muundo na maudhui ya maktaba. Unaweza pia kuagiza upya " +"maktaba ambazo umesafirisha." + +#: cms/templates/export.html:68 +msgid "About Exporting Courses" +msgstr "Kuhusu Kozi za Kusafirisha nje" + +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html:71 +msgid "" +"You can export courses and edit them outside of {studio_name}. The exported " +"file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that " +"contains the course structure and content. You can also re-import courses " +"that you've exported." +msgstr "" +"Unaweza kuhamisha kozi na kuzihariri nje ya {studio_name} . Faili " +"iliyohamishwa ni faili ya .tar.gz (yaani, faili ya .tar iliyobanwa na GNU " +"Zip) ambayo ina muundo na maudhui ya kozi. Unaweza pia kuagiza tena kozi " +"ambazo umehamisha." + +#: cms/templates/export.html:74 +msgid "" +"{em_start}Caution:{em_end} When you export a course, information such as " +"MATLAB API keys, LTI passports, annotation secret token strings, and " +"annotation storage URLs are included in the exported data. If you share your" +" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific " +"information." +msgstr "" +"{em_start} Tahadhari: {em_end} Unaposafirisha kozi, maelezo kama vile vitufe" +" vya MATLAB API, pasi za LTI, mifuatano ya siri ya kidokezo, na URL za " +"hifadhi ya ufafanuzi hujumuishwa kwenye data iliyosafirishwa. Ukishiriki " +"faili zako zilizohamishwa, unaweza pia kuwa unashiriki maelezo nyeti au " +"mahususi ya leseni." + +#: cms/templates/export.html:85 +msgid "Export My Library Content" +msgstr "Hamisha Maudhui Yangu ya Maktaba" + +#: cms/templates/export.html:87 +msgid "Export My Course Content" +msgstr "Hamisha Maudhui ya Kozi Yangu" + +#: cms/templates/export.html:96 +msgid "Export Library Content" +msgstr "Hamisha Maudhui ya Maktaba" + +#: cms/templates/export.html:98 +msgid "Export Course Content" +msgstr "Hamisha Maudhui ya Kozi" + +#: cms/templates/export.html:108 +msgid "Library Export Status" +msgstr "Hali ya Usafirishaji wa Maktaba" + +#: cms/templates/export.html:110 +msgid "Course Export Status" +msgstr "Hali ya Usafirishaji wa Kozi" + +#: cms/templates/export.html:122 +msgid "Preparing" +msgstr "Kuandaa" + +#: cms/templates/export.html:126 +msgid "Preparing to start the export" +msgstr "Inajitayarisha kuanza usafirishaji" + +#: cms/templates/export.html:137 +msgid "Exporting" +msgstr "Inasafirisha nje" + +#: cms/templates/export.html:138 +msgid "" +"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but " +"avoid making drastic changes to content until this export is complete)" +msgstr "" +"Kuunda faili za data za kuhamisha (Sasa unaweza kuondoka kwenye ukurasa huu " +"kwa usalama, lakini epuka kufanya mabadiliko makubwa kwenye maudhui hadi " +"utumaji huu ukamilike)" + +#: cms/templates/export.html:149 +msgid "Compressing" +msgstr "Kukandamiza" + +#: cms/templates/export.html:150 +msgid "Compressing the exported data and preparing it for download" +msgstr "Inafinyaza data iliyosafirishwa na kuitayarisha kwa upakuaji" + +#: cms/templates/export.html:166 +msgid "Your exported library can now be downloaded" +msgstr "Maktaba yako iliyohamishwa sasa inaweza kupakuliwa" + +#: cms/templates/export.html:168 +msgid "Your exported course can now be downloaded" +msgstr "Kozi yako iliyohamishwa sasa inaweza kupakuliwa" + +#: cms/templates/export.html:176 +msgid "Download Exported Library" +msgstr "Pakua Maktaba Iliyohamishwa" + +#: cms/templates/export.html:178 +msgid "Download Exported Course" +msgstr "Pakua Kozi Iliyohamishwa" + +#: cms/templates/export.html:192 +msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:" +msgstr "Data {em_start} iliyosafirishwa na {em_end} kozi yako:" + +#: cms/templates/export.html:197 +msgid "" +"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports" +msgstr "" +"Thamani kutoka kwa Mipangilio ya Kina, ikijumuisha vitufe vya MATLAB API na " +"pasipoti za LTI" + +#: cms/templates/export.html:198 +msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)" +msgstr "Maudhui ya Kozi (Sehemu zote, Vifungu vidogo na Vitengo)" + +#: cms/templates/export.html:199 +msgid "Course Structure" +msgstr "Muundo wa Kozi" + +#: cms/templates/export.html:200 +msgid "Individual Problems" +msgstr "Matatizo ya Mtu Binafsi" + +#: cms/templates/export.html:202 +msgid "Course Assets" +msgstr "Mali ya kozi" + +#: cms/templates/export.html:203 +msgid "Course Settings" +msgstr "Mipangilio ya Kozi" + +#: cms/templates/export.html:209 +msgid "Data {em_start}not exported{em_end} with your course:" +msgstr "Data {em_start} haijasafirishwa nje {em_end} na kozi yako:" + +#: cms/templates/export.html:214 +msgid "User Data" +msgstr "Data ya Mtumiaji" + +#: cms/templates/export.html:215 +msgid "Course Team Data" +msgstr "Data ya Timu ya Kozi" + +#: cms/templates/export.html:216 +msgid "Forum/discussion Data" +msgstr "Data ya jukwaa/majadiliano" + +#: cms/templates/export.html:226 +msgid "Why export a library?" +msgstr "Kwa nini kuuza nje maktaba?" + +#: cms/templates/export.html:227 +msgid "" +"You may want to edit the XML in your library directly, outside of " +"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your library. Or, you" +" may want to create a copy of your library that you can later import into " +"another library instance and customize." +msgstr "" +"Unaweza kutaka kuhariri XML katika maktaba yako moja kwa moja, nje ya " +"{studio_name} . Unaweza kutaka kuunda nakala rudufu ya maktaba yako. Au, " +"unaweza kutaka kuunda nakala ya maktaba yako ambayo unaweza kuleta baadaye " +"katika mfano mwingine wa maktaba na kubinafsisha." + +#: cms/templates/export.html:233 cms/templates/export.html:267 +msgid "Opening the downloaded file" +msgstr "Kufungua faili iliyopakuliwa" + +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html:235 +msgid "" +"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " +"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain " +"library content." +msgstr "" +"Tumia programu ya kumbukumbu ili kutoa data kutoka kwa faili ya .tar.gz. " +"Data iliyotolewa inajumuisha faili ya library.xml, pamoja na folda ndogo " +"zilizo na maudhui ya maktaba." + +#: cms/templates/export.html:238 +msgid "Learn more about exporting a library" +msgstr "Pata maelezo zaidi kuhusu kuhamisha maktaba" + +#: cms/templates/export.html:244 +msgid "Why export a course?" +msgstr "Kwa nini kuuza nje kozi?" + +#: cms/templates/export.html:245 +msgid "" +"You may want to edit the XML in your course directly, outside of " +"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your course. Or, you " +"may want to create a copy of your course that you can later import into " +"another course instance and customize." +msgstr "" +"Unaweza kutaka kuhariri XML katika kozi yako moja kwa moja, nje ya " +"{studio_name} . Unaweza kutaka kuunda nakala mbadala ya kozi yako. Au, " +"unaweza kutaka kuunda nakala ya kozi yako ambayo unaweza kuleta baadaye " +"katika mfano mwingine wa kozi na kubinafsisha." + +#: cms/templates/export.html:251 +msgid "What content is exported?" +msgstr "Ni maudhui gani yanayosafirishwa nje?" + +#: cms/templates/export.html:252 +msgid "The following content is exported." +msgstr "Maudhui yafuatayo yanasafirishwa." + +#: cms/templates/export.html:254 cms/templates/import.html:232 +msgid "Course content and structure" +msgstr "Muundo na maudhui ya kozi" + +#: cms/templates/export.html:255 cms/templates/import.html:233 +msgid "Course dates" +msgstr "Tarehe za kozi" + +#: cms/templates/export.html:256 cms/templates/import.html:234 +msgid "Grading policy" +msgstr "Sera ya kuweka alama" + +#: cms/templates/export.html:257 cms/templates/import.html:235 +msgid "Any group configurations" +msgstr "Mipangilio ya kikundi chochote" + +#: cms/templates/export.html:258 cms/templates/import.html:236 +msgid "" +"Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI " +"passports" +msgstr "" +"Mipangilio kwenye ukurasa wa Mipangilio ya Kina, ikijumuisha vitufe vya " +"MATLAB API na pasipoti za LTI" + +#: cms/templates/export.html:260 +msgid "The following content is not exported." +msgstr "Maudhui yafuatayo hayahamishwi." + +#: cms/templates/export.html:262 cms/templates/import.html:240 +msgid "" +"Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data" +msgstr "" +"Maudhui mahususi ya mwanafunzi, kama vile alama za wanafunzi na data ya " +"jukwaa la majadiliano" + +#: cms/templates/export.html:263 cms/templates/import.html:241 +msgid "The course team" +msgstr "Timu ya kozi" + +#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated +#: cms/templates/export.html:269 +msgid "" +"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted " +"data includes the course.xml file, as well as subfolders that contain course" +" content." +msgstr "" +"Tumia programu ya kumbukumbu ili kutoa data kutoka kwa faili ya .tar.gz. " +"Data iliyotolewa inajumuisha faili ya course.xml, pamoja na folda ndogo " +"ambazo zina maudhui ya kozi." + +#: cms/templates/export.html:272 +msgid "Learn more about exporting a course" +msgstr "Pata maelezo zaidi kuhusu kusafirisha kozi" + +#: cms/templates/export_git.html:9 +msgid "Export Course to Git" +msgstr "Hamisha Kozi kwa Git" + +#: cms/templates/export_git.html:17 cms/templates/export_git.html:44 +#: cms/templates/widgets/header.html:252 +msgid "Export to Git" +msgstr "Hamisha kwa Git" + +#: cms/templates/export_git.html:27 +msgid "About Export to Git" +msgstr "Kuhusu Hamisha kwa Git" + +#: cms/templates/export_git.html:29 +msgid "Use this to export your course to its git repository." +msgstr "Tumia hii kusafirisha kozi yako kwenye hazina yake ya git." + +#: cms/templates/export_git.html:30 +msgid "" +"This will then trigger an automatic update of the main LMS site and update " +"the contents of your course visible there to students if automatic git " +"imports are configured." +msgstr "" +"Kisha hii itaanzisha sasisho otomatiki la tovuti kuu ya LMS na kusasisha " +"maudhui ya kozi yako yanayoonekana hapo kwa wanafunzi ikiwa uagizaji wa git " +"kiotomatiki utasanidiwa." + +#: cms/templates/export_git.html:35 +msgid "Export Course to Git:" +msgstr "Hamisha Kozi kwa Git:" + +#: cms/templates/export_git.html:38 +msgid "" +"giturl must be defined in your course settings before you can export to git." +msgstr "" +"giturl lazima ifafanuliwe katika mipangilio ya kozi yako kabla ya kuuza nje " +"kwa git." + +#: cms/templates/export_git.html:53 +msgid "Export Failed" +msgstr "Imeshindwa Kutuma" + +#: cms/templates/export_git.html:55 +msgid "Export Succeeded" +msgstr "Usafirishaji Umefaulu" + +#: cms/templates/export_git.html:63 +msgid "Your course:" +msgstr "Kozi yako:" + +#: cms/templates/export_git.html:65 +msgid "Course git url:" +msgstr "Url ya kozi ya git:" + +#: cms/templates/group_configurations.html:67 +#: cms/templates/group_configurations.html:106 +msgid "Experiment Group Configurations" +msgstr "Jaribu Mipangilio ya Kikundi" + +#: cms/templates/group_configurations.html:71 +msgid "This module is disabled at the moment." +msgstr "Moduli hii imezimwa kwa sasa." + +#: cms/templates/group_configurations.html:87 +msgid "" +"Enrollment track groups allow you to offer different course content to " +"learners in each enrollment track. Learners enrolled in each enrollment " +"track in your course are automatically included in the corresponding " +"enrollment track group." +msgstr "" +"Vikundi vya kufuatilia uandikishaji vinakuruhusu kutoa maudhui tofauti ya " +"kozi kwa wanafunzi katika kila kundi la uandikishaji. Wanafunzi " +"waliojiandikisha katika kila kundi la uandikishaji katika kozi yako " +"hujumuishwa kiotomatiki katika kikundi cha ufuatiliaji sambamba." + +#: cms/templates/group_configurations.html:88 +msgid "" +"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components " +"to learners based on their enrollment track." +msgstr "" +"Kwenye kurasa za vitengo katika muhtasari wa kozi, unaweza kuzuia ufikiaji " +"wa vipengele kwa wanafunzi kulingana na wimbo wao wa kujiandikisha." + +#: cms/templates/group_configurations.html:89 +msgid "" +"You cannot edit enrollment track groups, but you can expand each group to " +"view details of the course content that is designated for learners in the " +"group." +msgstr "" +"Huwezi kuhariri vikundi vya uandikishaji, lakini unaweza kupanua kila " +"kikundi ili kuona maelezo ya maudhui ya kozi ambayo yameundwa kwa ajili ya " +"wanafunzi katika kikundi." + +#: cms/templates/group_configurations.html:97 +msgid "" +"If you have cohorts enabled in your course, you can use content groups to " +"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the " +"content that particular cohorts see in your course." +msgstr "" +"Ikiwa umewasha vikundi kwenye kozi yako, unaweza kutumia vikundi vya maudhui" +" ili kuunda kozi maalum ya kikundi. Kwa maneno mengine, unaweza kubinafsisha" +" maudhui ambayo makundi mahususi huona kwenye kozi yako." + +#: cms/templates/group_configurations.html:98 +msgid "" +"Each content group that you create can be associated with one or more " +"cohorts. In addition to making course content available to all learners, you" +" can restrict access to some content to learners in specific content groups." +" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content" +" groups see the additional content." +msgstr "" +"Kila kikundi cha maudhui unachounda kinaweza kuhusishwa na kundi moja au " +"zaidi. Mbali na kufanya maudhui ya kozi yapatikane kwa wanafunzi wote, " +"unaweza kuzuia ufikiaji wa baadhi ya maudhui kwa wanafunzi katika vikundi " +"mahususi vya maudhui. Wanafunzi walio katika vikundi vinavyohusishwa na " +"vikundi vilivyobainishwa pekee ndio wanaoona maudhui ya ziada." + +#: cms/templates/group_configurations.html:99 +msgid "" +"Click {em_start}New content group{em_end} to add a new content group. To " +"edit the name of a content group, hover over its box and click " +"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a content group only if it is not in " +"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the " +"delete icon." +msgstr "" +"Bofya {em_start} Kikundi kipya cha maudhui {em_end} ili kuongeza kikundi " +"kipya cha maudhui. Ili kuhariri jina la kikundi cha maudhui, elea juu ya " +"kisanduku chake na ubofye {em_start} Hariri {em_end} . Unaweza kufuta " +"kikundi cha maudhui ikiwa tu hakitumiki na kitengo. Ili kufuta kikundi cha " +"maudhui, elea juu ya kisanduku chake na ubofye aikoni ya kufuta." + +#: cms/templates/group_configurations.html:107 +msgid "" +"Use experiment group configurations if you are conducting content " +"experiments, also known as A/B testing, in your course. Experiment group " +"configurations define how many groups of learners are in a content " +"experiment. When you create a content experiment for a course, you select " +"the group configuration to use." +msgstr "" +"Tumia usanidi wa vikundi vya majaribio ikiwa unafanya majaribio ya maudhui, " +"pia yanajulikana kama majaribio ya A/B katika kozi yako. Mipangilio ya " +"vikundi vya majaribio hufafanua ni vikundi vingapi vya wanafunzi vilivyo " +"kwenye jaribio la maudhui. Unapounda jaribio la maudhui kwa kozi, unachagua " +"usanidi wa kikundi cha kutumia." + +#: cms/templates/group_configurations.html:108 +msgid "" +"Click {em_start}New Group Configuration{em_end} to add a new configuration. " +"To edit a configuration, hover over its box and click " +"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a group configuration only if it is " +"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box " +"and click the delete icon." +msgstr "" +"Bofya {em_start} Usanidi wa Kikundi Kipya {em_end} ili kuongeza usanidi " +"mpya. Ili kuhariri usanidi, elea juu ya kisanduku chake na ubofye {em_start}" +" Hariri {em_end} . Unaweza kufuta usanidi wa kikundi ikiwa tu hautumiki " +"katika jaribio. Ili kufuta usanidi, elea juu ya kisanduku chake na ubofye " +"ikoni ya kufuta." + +#: cms/templates/howitworks.html:12 +msgid "Welcome" +msgstr "Karibu" + +#: cms/templates/howitworks.html:20 +msgid "Welcome to {studio_name}" +msgstr "Karibu kwenye {studio_name}" + +#: cms/templates/howitworks.html:23 +msgid "" +"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching" +" them" +msgstr "" +"{studio_name} husaidia kudhibiti kozi zako za mtandaoni, ili uweze " +"kuzingatia kuzifundisha" + +#: cms/templates/howitworks.html:33 +msgid "{studio_name}'s Many Features" +msgstr "Vipengele vingi vya {studio_name} 's" + +#: cms/templates/howitworks.html:40 cms/templates/howitworks.html:41 +msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized" +msgstr "{studio_name} Hukusaidia Kuweka Kozi Zako Zilizopangwa" + +#: cms/templates/howitworks.html:43 cms/templates/howitworks.html:88 +#: cms/templates/howitworks.html:122 +msgid "Enlarge image" +msgstr "Panua picha" + +#: cms/templates/howitworks.html:49 +msgid "Keeping Your Course Organized" +msgstr "Kuweka Kozi Yako Iliyopangwa" + +#: cms/templates/howitworks.html:50 +msgid "" +"The backbone of your course is how it is organized. {studio_name} offers an " +"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and " +"easy drag and drop to help you and your students stay organized." +msgstr "" +"Uti wa mgongo wa kozi yako ni jinsi inavyopangwa. {studio_name} inatoa " +"muhtasari wa {strong_start} {strong_end} kihariri, ikitoa safu rahisi na " +"kuvuta na kuacha ili kukusaidia wewe na wanafunzi wako kukaa kwa mpangilio." + +#: cms/templates/howitworks.html:58 +msgid "Simple Organization For Content" +msgstr "Shirika Rahisi kwa Maudhui" + +#: cms/templates/howitworks.html:59 +msgid "" +"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} " +"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content." +msgstr "" +"{studio_name} hutumia mpangilio rahisi wa sehemu za {strong_start} " +"{strong_end} na {strong_start} vijisehemu {strong_end} kupanga maudhui yako." + +#: cms/templates/howitworks.html:67 +msgid "Change Your Mind Anytime" +msgstr "Badilisha Akili Wakati Wowote" + +#: cms/templates/howitworks.html:68 +msgid "" +"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools " +"let you reorganize quickly." +msgstr "" +"Andika muhtasari wako na uunde maudhui popote. Zana rahisi za kuburuta na " +"kuangusha hukuruhusu ujipange upya haraka." + +#: cms/templates/howitworks.html:72 +msgid "Go A Week Or A Semester At A Time" +msgstr "Nenda Wiki moja au Semester kwa Wakati" + +#: cms/templates/howitworks.html:73 +msgid "" +"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students " +"incrementally. You don't have to have it all done at once." +msgstr "" +"Jenga na uachilie sehemu za {strong_start} {strong_end} kwa wanafunzi wako " +"mara kwa mara. Sio lazima uifanye yote mara moja." + +#: cms/templates/howitworks.html:85 cms/templates/howitworks.html:86 +#: cms/templates/howitworks.html:94 +msgid "Learning is More than Just Lectures" +msgstr "Kujifunza ni Zaidi ya Mihadhara tu" + +#: cms/templates/howitworks.html:95 +msgid "" +"{studio_name} lets you weave your content together in a way that reinforces " +"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with " +"just a few clicks." +msgstr "" +"{studio_name} hukuwezesha kuunganisha maudhui yako kwa njia inayoimarisha " +"kujifunza. Ingiza video, majadiliano, na aina mbalimbali za mazoezi kwa " +"kubofya mara chache tu." + +#: cms/templates/howitworks.html:99 +msgid "Create Learning Pathways" +msgstr "Tengeneza Njia za Kujifunza" + +#: cms/templates/howitworks.html:100 +msgid "" +"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, " +"and exercises." +msgstr "" +"Wasaidie wanafunzi wako kuelewa dhana moja kwa wakati na medianuwai, HTML, " +"na mazoezi." + +#: cms/templates/howitworks.html:104 +msgid "Work Visually, Organize Quickly" +msgstr "Fanya Kazi kwa Kuonekana, Panga Haraka" + +#: cms/templates/howitworks.html:105 +msgid "" +"Work visually and see exactly what your students will see. Reorganize all " +"your content with drag and drop." +msgstr "" +"Fanya kazi kwa macho na uone kile ambacho wanafunzi wako wataona. Panga upya" +" maudhui yako yote kwa kuburuta na kudondosha." + +#: cms/templates/howitworks.html:109 +msgid "A Broad Library of Problem Types" +msgstr "Maktaba pana ya Aina za Shida" + +#: cms/templates/howitworks.html:110 +msgid "" +"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a " +"dozen types of problems to challenge your learners." +msgstr "" +"Ni zaidi ya chaguo nyingi tu. {studio_name} inasaidia zaidi ya aina kumi na " +"mbili za matatizo ili kuwapa changamoto wanafunzi wako." + +#: cms/templates/howitworks.html:119 cms/templates/howitworks.html:120 +msgid "" +"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With " +"Friends." +msgstr "" +"{studio_name} Hukupa Uchapishaji Rahisi, Haraka, na Unaoongezeka. Na " +"marafiki." + +#: cms/templates/howitworks.html:128 +msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends." +msgstr "Uchapishaji Rahisi, Haraka, na Unaoongezeka. Na marafiki." + +#: cms/templates/howitworks.html:129 +msgid "" +"{studio_name} works like web applications you already know, yet understands " +"how you build curriculum. Instant publishing to the web when you want it, " +"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a" +" whole team building a course, together." +msgstr "" +"{studio_name} hufanya kazi kama programu za wavuti unazojua tayari, ilhali " +"inaelewa jinsi unavyounda mtaala. Uchapishaji wa papo hapo kwenye wavuti " +"unapoutaka, uchapishaji wa ziada inapoeleweka. Na ukiwa na waandishi wenza, " +"unaweza kuwa na timu nzima inayounda kozi, pamoja." + +#: cms/templates/howitworks.html:133 +msgid "Instant Changes" +msgstr "Mabadiliko ya Papo hapo" + +#: cms/templates/howitworks.html:134 +msgid "" +"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click" +" Save." +msgstr "" +"Je, umepata mdudu? Hakuna shida. Unapotaka, mabadiliko yako yataonyeshwa " +"moja kwa moja unapobofya Hifadhi." + +#: cms/templates/howitworks.html:138 +msgid "Release-On Date Publishing" +msgstr "Tarehe ya Kutolewa kwa Tarehe" + +#: cms/templates/howitworks.html:139 +msgid "" +"When you've finished a {strong_start}section{strong_end}, pick when you want" +" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course " +"incrementally." +msgstr "" +"Ukimaliza sehemu ya {strong_start} {strong_end} , chagua unapotaka itangazwe" +" na {studio_name} itashughulikia zingine. Jenga kozi yako kwa kuongezeka." + +#: cms/templates/howitworks.html:147 +msgid "Work in Teams" +msgstr "Fanya kazi katika Timu" + +#: cms/templates/howitworks.html:148 +msgid "" +"Co-authors have full access to all the same authoring tools. Make your " +"course better through a team effort." +msgstr "" +"Waandishi-wenza wana ufikiaji kamili wa zana zote sawa za uandishi. Fanya " +"kozi yako kuwa bora kupitia juhudi za timu." + +#: cms/templates/howitworks.html:161 +msgid "Sign Up for {studio_name} Today!" +msgstr "Jisajili kwa {studio_name} Leo!" + +#: cms/templates/howitworks.html:166 +msgid "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course" +msgstr "Jisajili na Anza Kutengeneza Kozi Yako ya {platform_name}" + +#: cms/templates/howitworks.html:169 +msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In" +msgstr "Je, tayari una Akaunti ya {studio_name} ? Weka sahihi" + +#: cms/templates/howitworks.html:177 +msgid "Outlining Your Course" +msgstr "Kuelezea Kozi yako" + +#: cms/templates/howitworks.html:180 +msgid "" +"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see " +"your course at a glance." +msgstr "" +"Muhtasari rahisi wa ngazi mbili ili kupanga kozi yako. Buruta na uangushe, " +"na uone kozi yako kwa muhtasari." + +#: cms/templates/howitworks.html:190 +msgid "More than Just Lectures" +msgstr "Zaidi ya Mihadhara tu" + +#: cms/templates/howitworks.html:193 +msgid "" +"Quickly create videos, text snippets, inline discussions, and a variety of " +"problem types." +msgstr "" +"Unda video, vijisehemu vya maandishi kwa haraka, majadiliano ya ndani na " +"aina mbalimbali za matatizo." + +#: cms/templates/howitworks.html:203 +msgid "Publishing on Date" +msgstr "Kuchapishwa kwa Tarehe" + +#: cms/templates/howitworks.html:206 +msgid "" +"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will " +"publish it to your students for you." +msgstr "" +"Weka kwa urahisi tarehe ya sehemu au kifungu kidogo, na {studio_name} " +"kitachapisha kwa wanafunzi wako kwa ajili yako." + +#: cms/templates/html_error.html:11 +msgid "We're having trouble rendering your component" +msgstr "Tunatatizika kutoa kijenzi chako" + +#: cms/templates/html_error.html:14 +msgid "" +"Students will not be able to access this component. Re-edit your component " +"to fix the error." +msgstr "" +"Wanafunzi hawataweza kufikia kipengele hiki. Badilisha upya kijenzi chako " +"ili kurekebisha hitilafu." + +#: cms/templates/html_error.html:18 lms/templates/course_modes/error.html:26 +#: lms/templates/module-error.html:22 +msgid "Error:" +msgstr "Hitilafu:" + +#: cms/templates/import.html:21 cms/templates/import.html:35 +msgid "Library Import" +msgstr "Uingizaji wa Maktaba" + +#: cms/templates/import.html:23 cms/templates/import.html:37 +msgid "Course Import" +msgstr "Uingizaji wa Kozi" + +#: cms/templates/import.html:50 +msgid "" +"Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the " +"imported library will replace the contents of the existing library. " +"{em_start}You cannot undo a library import{em_end}. Before you proceed, we " +"recommend that you export the current library, so that you have a backup " +"copy of it." +msgstr "" +"Hakikisha unataka kuleta maktaba kabla ya kuendelea. Yaliyomo kwenye maktaba" +" iliyoletwa yatachukua nafasi ya yaliyomo kwenye maktaba iliyopo. {em_start}" +" Huwezi kutendua uagizaji wa maktaba {em_end} . Kabla ya kuendelea, " +"tunapendekeza kwamba uhamishe maktaba ya sasa, ili uwe na nakala yake " +"mbadala." + +#: cms/templates/import.html:51 +msgid "" +"The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " +"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file." +" It may also contain other files." +msgstr "" +"Maktaba unayoingiza lazima iwe katika faili ya .tar.gz (yaani, faili ya .tar" +" iliyobanwa na GNU Zip). Faili hii ya .tar.gz lazima iwe na faili ya " +"library.xml. Inaweza pia kuwa na faili zingine." + +#: cms/templates/import.html:52 +msgid "" +"The import process has five stages. During the first two stages, you must " +"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " +"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " +"your library until the import operation has completed." +msgstr "" +"Mchakato wa uagizaji una hatua tano. Wakati wa hatua mbili za kwanza, lazima" +" ubaki kwenye ukurasa huu. Unaweza kuondoka kwenye ukurasa huu baada ya " +"hatua ya Kufungua kukamilika. Tunapendekeza, hata hivyo, kwamba usifanye " +"mabadiliko muhimu kwenye maktaba yako hadi operesheni ya kuleta ikamilike." + +#: cms/templates/import.html:54 +msgid "" +"Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the " +"imported course will replace the contents of the existing course. " +"{em_start}You cannot undo a course import{em_end}. Before you proceed, we " +"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy" +" of it." +msgstr "" +"Hakikisha unataka kuleta kozi kabla ya kuendelea. Yaliyomo katika kozi " +"iliyoingizwa yatachukua nafasi ya yaliyomo kwenye kozi iliyopo. {em_start} " +"Huwezi kutendua uagizaji wa kozi {em_end} . Kabla ya kuendelea, " +"tunapendekeza kwamba uhamishe kozi ya sasa, ili uwe na nakala yake mbadala." + +#: cms/templates/import.html:55 +msgid "" +"The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file " +"compressed with GNU Zip) or .zip (that is a compressed file). This .tar.gz " +"or .zip file must contain a course.xml file. It may also contain other " +"files." +msgstr "" +"Kozi unayoingiza lazima iwe katika faili ya .tar.gz (yaani, faili ya .tar " +"iliyobanwa na GNU Zip) au .zip (hiyo ni faili iliyobanwa). Faili hii ya " +".tar.gz au .zip lazima iwe na faili ya course.xml. Inaweza pia kuwa na faili" +" zingine." + +#: cms/templates/import.html:56 +msgid "" +"The import process has five stages. During the first two stages, you must " +"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has " +"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to " +"your course until the import operation has completed." +msgstr "" +"Mchakato wa uagizaji una hatua tano. Wakati wa hatua mbili za kwanza, lazima" +" ubaki kwenye ukurasa huu. Unaweza kuondoka kwenye ukurasa huu baada ya " +"hatua ya Kufungua kukamilika. Tunapendekeza, hata hivyo, kwamba usifanye " +"mabadiliko muhimu kwenye kozi yako hadi uagizaji ukamilike." + +#: cms/templates/import.html:67 +msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content" +msgstr "Chagua Faili ya .tar.gz ili Kubadilisha Maudhui Yako ya Maktaba" + +#: cms/templates/import.html:69 +msgid "Select a .tar.gz or .zip File to Replace Your Course Content" +msgstr "Chagua Faili ya .tar.gz au .zip ili Kubadilisha Maudhui Yako ya Kozi" + +#: cms/templates/import.html:77 +msgid "Choose a File to Import" +msgstr "Chagua Faili ya Kuingiza" + +#: cms/templates/import.html:82 +msgid "File Chosen:" +msgstr "Faili Iliyochaguliwa:" + +#: cms/templates/import.html:90 +msgid "Replace my library with the selected file" +msgstr "Badilisha maktaba yangu na faili iliyochaguliwa" + +#: cms/templates/import.html:92 +msgid "Replace my course with the selected file" +msgstr "Badilisha kozi yangu na faili iliyochaguliwa" + +#: cms/templates/import.html:100 +msgid "Library Import Status" +msgstr "Hali ya Kuingiza Maktaba" + +#: cms/templates/import.html:102 +msgid "Course Import Status" +msgstr "Hali ya Kuingiza Kozi" + +#: cms/templates/import.html:118 +msgid "Transferring your file to our servers" +msgstr "Kuhamisha faili yako kwa seva zetu" + +#: cms/templates/import.html:129 +msgid "Unpacking" +msgstr "Kufungua" + +#: cms/templates/import.html:130 +msgid "" +"Expanding and preparing folder/file structure (You can now leave this page " +"safely, but avoid making drastic changes to content until this import is " +"complete)" +msgstr "" +"Kupanua na kuandaa muundo wa folda/faili (Sasa unaweza kuondoka kwa ukurasa " +"huu kwa usalama, lakini epuka kufanya mabadiliko makubwa kwenye maudhui hadi" +" uletaji huu ukamilike)" + +#: cms/templates/import.html:142 +msgid "Verifying" +msgstr "Inathibitisha" + +#: cms/templates/import.html:143 +msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data" +msgstr "Kukagua semantiki, sintaksia na data inayohitajika" + +#: cms/templates/import.html:156 +msgid "Updating Library" +msgstr "Inasasisha Maktaba" + +#: cms/templates/import.html:158 +msgid "Updating Course" +msgstr "Kusasisha Kozi" + +#: cms/templates/import.html:163 +msgid "" +"Integrating your imported content into this library. This process might take" +" longer with larger libraries." +msgstr "" +"Kuunganisha maudhui yako yaliyoingizwa kwenye maktaba hii. Mchakato huu " +"unaweza kuchukua muda mrefu na maktaba kubwa." + +#: cms/templates/import.html:165 +msgid "" +"Integrating your imported content into this course. This process might take " +"longer with larger courses." +msgstr "" +"Kujumuisha maudhui uliyoingiza kwenye kozi hii. Mchakato huu unaweza " +"kuchukua muda mrefu na kozi kubwa." + +#: cms/templates/import.html:182 +msgid "Your imported content has now been integrated into this library" +msgstr "Maudhui yako uliyoingiza sasa yameunganishwa kwenye maktaba hii" + +#: cms/templates/import.html:184 +msgid "Your imported content has now been integrated into this course" +msgstr "Maudhui yako uliyoingiza sasa yameunganishwa kwenye kozi hii" + +#: cms/templates/import.html:192 +msgid "View Updated Library" +msgstr "Tazama Maktaba Iliyosasishwa" + +#: cms/templates/import.html:194 +msgid "View Updated Outline" +msgstr "Tazama Muhtasari Uliosasishwa" + +#: cms/templates/import.html:209 +msgid "Why import a library?" +msgstr "Kwa nini kuagiza maktaba?" + +#: cms/templates/import.html:210 +msgid "" +"You might want to update an existing library to a new version, or replace an" +" existing library entirely. You might also have developed a library outside " +"of {studio_name}." +msgstr "" +"Unaweza kutaka kusasisha maktaba iliyopo kwa toleo jipya, au ubadilishe " +"maktaba iliyopo kabisa. Huenda pia umetengeneza maktaba nje ya {studio_name}" +" ." + +#: cms/templates/import.html:214 +msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses" +msgstr "Kumbuka: Maudhui ya maktaba hayasasishwi kiotomatiki katika kozi" + +#: cms/templates/import.html:215 +msgid "" +"If you change and import a library that is referenced by randomized content " +"blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the " +"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to " +"bring them up to date with the latest library content." +msgstr "" +"Ukibadilisha na kuleta maktaba ambayo inarejelewa na vizuizi vya maudhui " +"nasibu katika kozi moja au zaidi, kozi hizo hazitumii maudhui yaliyosasishwa" +" kiotomatiki. Ni lazima uonyeshe upya vizuizi vya maudhui bila mpangilio ili" +" kuyasasisha na maudhui ya hivi punde ya maktaba." + +#: cms/templates/import.html:218 +msgid "Learn more about importing a library" +msgstr "Pata maelezo zaidi kuhusu kuagiza maktaba" + +#: cms/templates/import.html:224 +msgid "Why import a course?" +msgstr "Kwa nini kuagiza kozi?" + +#: cms/templates/import.html:225 +msgid "" +"You may want to run a new version of an existing course, or replace an " +"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside " +"{studio_name}." +msgstr "" +"Unaweza kutaka kuendesha toleo jipya la kozi iliyopo, au ubadilishe kozi " +"iliyopo kabisa. Au, unaweza kuwa umeanzisha kozi nje {studio_name} ." + +#: cms/templates/import.html:229 +msgid "What content is imported?" +msgstr "Ni maudhui gani yanayoletwa nje?" + +#: cms/templates/import.html:230 +msgid "The following content is imported." +msgstr "Maudhui yafuatayo yanaletwa." + +#: cms/templates/import.html:238 +msgid "The following content is not imported." +msgstr "Maudhui yafuatayo hayajaletwa." + +#: cms/templates/import.html:246 +msgid "Warning: Importing while a course is running" +msgstr "Onyo: Inaleta wakati kozi inaendelea" + +#: cms/templates/import.html:247 +msgid "" +"If you perform an import while your course is running, and you change the " +"URL names (or url_name nodes) of any Problem components, the student data " +"associated with those Problem components may be lost. This data includes " +"students' problem scores." +msgstr "" +"Ukileta wakati kozi yako inaendeshwa, na ukabadilisha majina ya URL (au nodi" +" za url_name) za vipengele vyovyote vya Tatizo, data ya wanafunzi " +"inayohusishwa na vipengele hivyo vya Tatizo inaweza kupotea. Data hii " +"inajumuisha alama za matatizo ya wanafunzi." + +#: cms/templates/import.html:250 +msgid "Learn more about importing a course" +msgstr "Pata maelezo zaidi kuhusu kuagiza kozi" + +#: cms/templates/index.html:15 cms/templates/index.html:27 +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:22 +msgid "{studio_name} Home" +msgstr "{studio_name} Nyumbani" + +#: cms/templates/index.html:36 +msgid "New Course" +msgstr "Kozi Mpya" + +#: cms/templates/index.html:38 +msgid "Email staff to create course" +msgstr "Tuma barua pepe kwa wafanyikazi ili kuunda kozi" + +#: cms/templates/index.html:42 +msgid "New Library" +msgstr "Maktaba Mpya" + +#: cms/templates/index.html:61 cms/templates/index.html:144 +msgid "Please correct the highlighted fields below." +msgstr "Tafadhali sahihisha sehemu zilizoangaziwa hapa chini." + +#: cms/templates/index.html:66 +msgid "Create a New Course" +msgstr "Unda Kozi Mpya" + +#: cms/templates/index.html:69 +msgid "Required Information to Create a New Course" +msgstr "Taarifa Inayohitajika ili Kuunda Kozi Mpya" + +#: cms/templates/index.html:77 +msgid "" +"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can" +" set a different display name in Advanced Settings later." +msgstr "" +"Jina la onyesho la umma la kozi yako. Hii haiwezi kubadilishwa, lakini " +"unaweza kuweka jina tofauti la kuonyesha katika Mipangilio ya Kina baadaye." + +#: cms/templates/index.html:93 +msgid "" +"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The " +"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be " +"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings " +"later." +msgstr "" +"Jina la shirika linalofadhili kozi hiyo. {strong_start} Kumbuka: Jina la " +"shirika ni sehemu ya URL ya kozi. {strong_end} Hii haiwezi kubadilishwa, " +"lakini unaweza kuweka jina tofauti la kuonyesha katika Mipangilio ya Kina " +"baadaye." + +#: cms/templates/index.html:106 +msgid "" +"The unique number that identifies your course within your organization. " +"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special" +" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}" +msgstr "" +"Nambari ya kipekee inayotambulisha kozi yako ndani ya shirika lako. " +"{strong_start} Kumbuka: Hii ni sehemu ya URL ya kozi yako, kwa hivyo hakuna " +"nafasi au herufi maalum zinazoruhusiwa na haiwezi kubadilishwa. {strong_end}" + +#: cms/templates/index.html:118 +msgid "" +"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of " +"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it " +"cannot be changed.{strong_end}" +msgstr "" +"Muda ambao kozi yako itaendeshwa. {strong_start} Kumbuka: Hii ni sehemu ya " +"URL ya kozi yako, kwa hivyo hakuna nafasi au herufi maalum zinazoruhusiwa na" +" haiwezi kubadilishwa. {strong_end}" + +#: cms/templates/index.html:131 cms/templates/index.html:199 +msgid "Create" +msgstr "Unda" + +#: cms/templates/index.html:149 +msgid "Create a New Library" +msgstr "Unda Maktaba Mpya" + +#: cms/templates/index.html:152 +msgid "Required Information to Create a New Library" +msgstr "Taarifa Inayohitajika Ili Kuunda Maktaba Mpya" + +#: cms/templates/index.html:156 +msgid "Library Name" +msgstr "Jina la Maktaba" + +#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when +#. filling out the form to create a new library. +#. (A library is a collection of content or problems.) +#: cms/templates/index.html:160 +msgid "e.g. Computer Science Problems" +msgstr "mfano Matatizo ya Sayansi ya Kompyuta" + +#: cms/templates/index.html:161 +msgid "The public display name for your library." +msgstr "Jina la maonyesho ya umma la maktaba yako." + +#: cms/templates/index.html:175 +msgid "The public organization name for your library." +msgstr "Jina la shirika la umma la maktaba yako." + +#: cms/templates/index.html:175 +msgid "This cannot be changed." +msgstr "Hii haiwezi kubadilishwa." + +#: cms/templates/index.html:180 +msgid "Library Code" +msgstr "Msimbo wa Maktaba" + +#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library, +#. seen when filling out the form to create a new library. This example is +#. short +#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters +#. but must not contain spaces. +#: cms/templates/index.html:185 +msgid "e.g. CSPROB" +msgstr "kwa mfano CPROB" + +#: cms/templates/index.html:186 +msgid "" +"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is " +"part of your library URL, so no spaces or special characters are " +"allowed.{strong_end} This cannot be changed." +msgstr "" +"Msimbo wa kipekee unaotambulisha maktaba hii. {strong_start} Kumbuka: Hii ni" +" sehemu ya URL ya maktaba yako, kwa hivyo hakuna nafasi au herufi maalum " +"zinazoruhusiwa. {strong_end} Hii haiwezi kubadilishwa." + +#: cms/templates/index.html:208 +msgid "Organization and Library Settings" +msgstr "Mipangilio ya Shirika na Maktaba" + +#: cms/templates/index.html:212 +msgid "Show all courses in organization:" +msgstr "Onyesha kozi zote katika shirika:" + +#: cms/templates/index.html:214 +msgid "For example, MITx" +msgstr "Kwa mfano, MITx" + +#: cms/templates/index.html:228 +msgid "Courses Being Processed" +msgstr "Kozi Zinazoshughulikiwa" + +#: cms/templates/index.html:241 cms/templates/index.html:287 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:93 +msgid "Organization:" +msgstr "Shirika:" + +#: cms/templates/index.html:244 cms/templates/index.html:290 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:88 +msgid "Course Number:" +msgstr "Nambari ya Kozi:" + +#: cms/templates/index.html:248 cms/templates/index.html:294 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:83 +msgid "Course Run:" +msgstr "Mbio za Kozi:" + +#: cms/templates/index.html:254 +msgid "This course run is currently being created." +msgstr "Uendeshaji wa kozi hii unaundwa kwa sasa." + +#. Translators: This is a status message, used to inform the user of +#. what the system is doing. This status means that the user has +#. requested to re-run an existing course, and the system is currently +#. in the process of duplicating and configuring the existing course +#. so that it can be re-run. +#: cms/templates/index.html:262 +msgid "Configuring as re-run" +msgstr "Inasanidi kama kukimbia tena" + +#: cms/templates/index.html:268 +msgid "" +"The new course will be added to your course list in 5-10 minutes. Return to " +"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The" +" new course will need some manual configuration." +msgstr "" +"Kozi mpya itaongezwa kwenye orodha yako ya kozi baada ya dakika 5-10. Rudi " +"kwenye ukurasa huu au {link_start} uirejeshe upya {link_end} ili kusasisha " +"orodha ya kozi. Kozi mpya itahitaji usanidi fulani wa mikono." + +#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature. +#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system +#. needs to process the request and prepare the new course. The status of +#. the process will follow this text. +#: cms/templates/index.html:304 +msgid "This re-run processing status:" +msgstr "Tekeleza hali hii ya uchakataji tena:" + +#: cms/templates/index.html:307 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Hitilafu ya Usanidi" + +#: cms/templates/index.html:313 +msgid "" +"A system error occurred while your course was being processed. Please go to " +"the original course to try the re-run again, or contact your PM for " +"assistance." +msgstr "" +"Hitilafu ya mfumo imetokea wakati kozi yako inachakatwa. Tafadhali nenda " +"kwenye kozi asili ili ujaribu kurudia tena, au wasiliana na PM wako kwa " +"usaidizi." + +#: cms/templates/index.html:343 cms/templates/index.html:345 +msgid "Archived Courses" +msgstr "Kozi Zilizohifadhiwa" + +#: cms/templates/index.html:352 cms/templates/index.html:356 +#: cms/templates/index.html:358 +msgid "Libraries" +msgstr "Maktaba" + +#: cms/templates/index.html:364 +msgid "Taxonomies" +msgstr "Taxonomia" + +#: cms/templates/index.html:387 +msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?" +msgstr "Je, wewe ni mfanyakazi kwenye kozi iliyopo ya {studio_name} ?" + +#: cms/templates/index.html:389 +msgid "" +"The course creator must give you access to the course. Contact the course " +"creator or administrator for the course you are helping to author." +msgstr "" +"Mtayarishi wa kozi lazima akupe idhini ya kufikia kozi. Wasiliana na " +"mtayarishaji wa kozi au msimamizi kwa kozi unayosaidia kuandika." + +#: cms/templates/index.html:397 cms/templates/index.html:405 +msgid "Create Your First Course" +msgstr "Unda Kozi Yako ya Kwanza" + +#: cms/templates/index.html:399 +msgid "Your new course is just a click away!" +msgstr "Kozi yako mpya ni mbofyo mmoja tu!" + +#: cms/templates/index.html:418 +msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}" +msgstr "Kuwa Mtayarishi wa Kozi katika {studio_name}" + +#: cms/templates/index.html:423 +msgid "" +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours " +"during the work week." +msgstr "" +"{studio_name} ni suluhisho lililopangishwa kwa washirika wetu wa xConsortium" +" na wageni waliochaguliwa. Kozi ambazo wewe ni mwanachama wa timu huonekana " +"hapo juu ili uweze kuzihariri, huku haki za waundaji wa kozi hiyo zikitolewa" +" na {platform_name} . Timu yetu itatathmini ombi lako na kukupa maoni ndani " +"ya saa 24 katika wiki ya kazi." + +#: cms/templates/index.html:428 cms/templates/index.html:453 +#: cms/templates/index.html:481 +msgid "Your Course Creator Request Status:" +msgstr "Hali ya Ombi la Mtayarishi wa Kozi:" + +#: cms/templates/index.html:432 +msgid "Request the Ability to Create Courses" +msgstr "Omba Uwezo wa Kuunda Kozi" + +#: cms/templates/index.html:442 cms/templates/index.html:470 +msgid "Your Course Creator Request Status" +msgstr "Hali ya Ombi la Muundaji wa Kozi yako" + +#: cms/templates/index.html:447 +msgid "" +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team is has completed evaluating your request." +msgstr "" +"{studio_name} ni suluhisho lililopangishwa kwa washirika wetu wa xConsortium" +" na wageni waliochaguliwa. Kozi ambazo wewe ni mwanachama wa timu huonekana " +"hapo juu ili uweze kuzihariri, huku haki za waundaji wa kozi hiyo zikitolewa" +" na {platform_name} . Timu yetu imekamilisha kutathmini ombi lako." + +#: cms/templates/index.html:456 cms/templates/index.html:484 +msgid "Your Course Creator request is:" +msgstr "Ombi lako la Muundaji wa Kozi ni:" + +#: cms/templates/index.html:460 +msgid "" +"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by " +"{platform_name} Staff." +msgstr "" +"Ombi lako halijakidhi vigezo/miongozo iliyobainishwa na Wafanyakazi wa " +"{platform_name} ." + +#: cms/templates/index.html:475 +msgid "" +"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected" +" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to " +"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our " +"team is currently evaluating your request." +msgstr "" +"{studio_name} ni suluhisho lililopangishwa kwa washirika wetu wa xConsortium" +" na wageni waliochaguliwa. Kozi ambazo wewe ni mwanachama wa timu huonekana " +"hapo juu ili uweze kuzihariri, huku haki za waundaji wa kozi hiyo zikitolewa" +" na {platform_name} . Timu yetu inatathmini ombi lako kwa sasa." + +#: cms/templates/index.html:489 +msgid "" +"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should" +" be updated shortly." +msgstr "" +"Ombi lako linakaguliwa kwa sasa na wafanyakazi wa {platform_name} na " +"linapaswa kusasishwa hivi punde." + +#: cms/templates/index.html:533 +msgid "Were you expecting to see a particular library here?" +msgstr "Je, ulitarajia kuona maktaba fulani hapa?" + +#: cms/templates/index.html:535 +msgid "" +"The library creator must give you access to the library. Contact the library" +" creator or administrator for the library you are helping to author." +msgstr "" +"Muundaji wa maktaba lazima akupe ufikiaji wa maktaba. Wasiliana na " +"mtayarishaji wa maktaba au msimamizi wa maktaba unayosaidia kuandika." + +#: cms/templates/index.html:542 cms/templates/index.html:550 +msgid "Create Your First Library" +msgstr "Unda Maktaba Yako ya Kwanza" + +#: cms/templates/index.html:544 +msgid "" +"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple " +"courses. Create your first library with the click of a button!" +msgstr "" +"Maktaba hushikilia kundi la vipengele ambavyo vinaweza kutumika tena katika " +"kozi nyingi. Unda maktaba yako ya kwanza kwa kubofya kitufe!" + +#: cms/templates/index.html:561 +msgid "New to {studio_name}?" +msgstr "Mpya kwa {studio_name} ?" + +#: cms/templates/index.html:562 +msgid "" +"Click Help in the upper-right corner to get more information about the " +"{studio_name} page you are viewing. You can also use the links at the bottom" +" of the page to access our continually updated documentation and other " +"{studio_name} resources." +msgstr "" +"Bofya Usaidizi katika kona ya juu kulia ili kupata maelezo zaidi kuhusu " +"ukurasa wa {studio_name} unaotazama. Unaweza pia kutumia viungo vilivyo " +"chini ya ukurasa ili kufikia hati zetu zinazosasishwa kila mara na nyenzo " +"zingine {studio_name} ." + +#: cms/templates/index.html:567 +msgid "Getting Started with {studio_name}" +msgstr "Anza na {studio_name}" + +#: cms/templates/index.html:574 cms/templates/index.html:586 +#: cms/templates/index.html:592 +msgid "Can I create courses in {studio_name}?" +msgstr "Ninaweza kuunda kozi katika {studio_name} ?" + +#: cms/templates/index.html:575 +msgid "" +"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact " +"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}." +msgstr "" +"Ili kuunda kozi katika {studio_name} , lazima {link_start} uwasiliane na " +"wafanyakazi {platform_name} ili kukusaidia kuunda kozi {link_end} ." + +#: cms/templates/index.html:587 +msgid "" +"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator " +"privileges to create your own course." +msgstr "" +"Ili kuunda kozi katika {studio_name} , lazima uwe na haki za waundaji wa " +"kozi ili kuunda kozi yako mwenyewe." + +#: cms/templates/index.html:593 +msgid "" +"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please " +"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}." +msgstr "" +"Ombi lako la kuandika kozi katika {studio_name} limekataliwa. Tafadhali " +"{link_start} wasiliana na {platform_name} Wafanyakazi wenye maswali zaidi " +"{link_end} ." + +#: cms/templates/index.html:610 +msgid "Thanks for signing up, {name}!" +msgstr "Asante kwa kujiandikisha, {name} !" + +#: cms/templates/index.html:615 +msgid "We need to verify your email address" +msgstr "Tunahitaji kuthibitisha anwani yako ya barua pepe" + +#: cms/templates/index.html:617 +msgid "" +"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your " +"email address ({email}). An activation message and next steps should be " +"waiting for you there." +msgstr "" +"Karibu umefika! Ili kukamilisha usajili wako tunahitaji uthibitishe anwani " +"yako ya barua pepe ( {email} ). Ujumbe wa kuwezesha na hatua zinazofuata " +"zinapaswa kukungoja hapo." + +#: cms/templates/index.html:625 +msgid "Need help?" +msgstr "Je, unahitaji usaidizi?" + +#: cms/templates/index.html:626 +msgid "" +"Please check your Junk or Spam folders in case our email isn't in your " +"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link " +"below." +msgstr "" +"Tafadhali angalia folda zako za Taka au Barua Taka endapo barua pepe yetu " +"haiko kwenye KISASA chako. Je, bado huwezi kupata barua pepe ya " +"uthibitishaji? Omba usaidizi kupitia kiungo kilicho hapa chini." + +#: cms/templates/library-block-author-preview-header.html:7 +msgid "" +"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " +"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this " +"list." +msgid_plural "" +"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " +"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this " +"list." +msgstr[0] "" +"Inaonyesha maudhui yote yanayolingana yanayostahiki kuongezwa katika " +"{display_name} . Kila mwanafunzi atagawiwa sehemu ya {max_count} iliyotolewa" +" nasibu kutoka kwenye orodha hii." +msgstr[1] "" +"Inaonyesha maudhui yote yanayolingana yanayostahiki kuongezwa katika " +"{display_name} . Kila mwanafunzi atagawiwa vipengele {max_count} " +"vilivyotolewa bila mpangilio kutoka kwa orodha hii." + +#: cms/templates/library.html:49 +msgid "Content Library" +msgstr "Maktaba ya Maudhui" + +#: cms/templates/library.html:61 +msgid "Add Component" +msgstr "Ongeza Kipengele" + +#: cms/templates/library.html:90 +msgid "Adding content to your library" +msgstr "Kuongeza maudhui kwenye maktaba yako" + +#: cms/templates/library.html:91 +msgid "" +"Add components to your library for use in courses, using Add New Component " +"at the bottom of this page." +msgstr "" +"Ongeza vipengee kwenye maktaba yako kwa matumizi katika kozi, kwa kutumia " +"Ongeza Kipengele Kipya chini ya ukurasa huu." + +#: cms/templates/library.html:92 +msgid "" +"Components are listed in the order in which they are added, with the most " +"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from " +"page to page if you have more than one page of components in your library." +msgstr "" +"Vipengele vimeorodheshwa kwa mpangilio ambao huongezwa, na hivi karibuni " +"vilivyoongezwa chini. Tumia vishale vya pagination kuabiri kutoka ukurasa " +"hadi ukurasa ikiwa una zaidi ya ukurasa mmoja wa vipengele kwenye maktaba " +"yako." + +#: cms/templates/library.html:93 +msgid "Using library content in courses" +msgstr "Kutumia maudhui ya maktaba katika kozi" + +#: cms/templates/library.html:94 +msgid "" +"Use library content in courses by adding the " +"{em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in " +"the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to " +"your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select " +"this library as the source library, and specify the number of problems to be" +" randomly selected and displayed to each student." +msgstr "" +"Tumia maudhui ya maktaba katika kozi kwa kuongeza ufunguo wa sera wa " +"{em_start} library_content {em_end} kwenye Orodha ya Moduli za Kina katika " +"Mipangilio ya Kina ya somo, kisha uongeze Kizuizi cha Maudhui Nasibu kwenye " +"somo lako. Katika mipangilio ya kila Kizuizi cha Maudhui Nasibu, chagua " +"maktaba hii kama maktaba chanzo, na ubainishe idadi ya matatizo ya " +"kuchaguliwa na kuonyeshwa kwa kila mwanafunzi." + +#: cms/templates/library.html:101 +msgid "Learn more about content libraries" +msgstr "Pata maelezo zaidi kuhusu maktaba ya maudhui" + +#: cms/templates/manage_users.html:12 +msgid "Course Team Settings" +msgstr "Mipangilio ya Timu ya Kozi" + +#: cms/templates/manage_users.html:36 cms/templates/manage_users_lib.html:37 +msgid "New Team Member" +msgstr "Mwanachama Mpya wa Timu" + +#: cms/templates/manage_users.html:51 +msgid "Add a User to Your Course's Team" +msgstr "Ongeza Mtumiaji kwenye Timu ya Kozi yako" + +#: cms/templates/manage_users.html:54 cms/templates/manage_users_lib.html:55 +msgid "New Team Member Information" +msgstr "Taarifa za Mwanachama Mpya wa Timu" + +#: cms/templates/manage_users.html:58 cms/templates/manage_users_lib.html:59 +msgid "User's Email Address" +msgstr "Anwani ya Barua Pepe ya Mtumiaji" + +#: cms/templates/manage_users.html:59 cms/templates/manage_users_lib.html:60 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:84 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:128 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:135 +msgid "example: username@domain.com" +msgstr "mfano: username@domain.com" + +#: cms/templates/manage_users.html:60 +msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff" +msgstr "" +"Toa anwani ya barua pepe ya mtumiaji unayetaka kumuongeza kama Wafanyakazi" + +#: cms/templates/manage_users.html:67 cms/templates/manage_users_lib.html:68 +msgid "Add User" +msgstr "Ongeza Mtumiaji" + +#: cms/templates/manage_users.html:83 +msgid "Add Team Members to This Course" +msgstr "Ongeza Wanakikundi kwenye Kozi Hii" + +#: cms/templates/manage_users.html:85 +msgid "" +"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be " +"signed up for {studio_name} and have an active account." +msgstr "" +"Kuongeza washiriki wa timu hufanya uidhinishaji wa kozi shirikishi. " +"Watumiaji lazima wajisajili kwa {studio_name} na wawe na akaunti " +"inayotumika." + +#: cms/templates/manage_users.html:91 +msgid "Add a New Team Member" +msgstr "Ongeza Mwanachama Mpya wa Timu" + +#: cms/templates/manage_users.html:100 +msgid "Course Team Roles" +msgstr "Majukumu ya Timu ya Kozi" + +#: cms/templates/manage_users.html:101 +msgid "" +"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have " +"full writing and editing privileges on all course content." +msgstr "" +"Washiriki wa timu ya kozi walio na jukumu la Wafanyikazi ni waandishi wenza " +"wa kozi. Wana haki kamili ya uandishi na uhariri kwenye maudhui yote ya " +"kozi." + +#: cms/templates/manage_users.html:103 +msgid "" +"Admins are course team members who can add and remove other course team " +"members." +msgstr "" +"Wasimamizi ni washiriki wa timu ya kozi ambao wanaweza kuongeza na kuondoa " +"washiriki wengine wa timu ya kozi." + +#: cms/templates/manage_users.html:104 +msgid "" +"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights," +" but are not automatically enrolled in the course." +msgstr "" +"Washiriki wote wa timu ya kozi wanaweza kufikia maudhui katika Studio, LMS, " +"na Maarifa, lakini hawajaandikishwa kiotomatiki katika kozi." + +#: cms/templates/manage_users.html:109 +msgid "Transferring Ownership" +msgstr "Kuhamisha Umiliki" + +#: cms/templates/manage_users.html:111 +msgid "" +"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to " +"transfer ownership of the course, click Add admin access to" +" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the " +"Course Team list." +msgstr "" +"Kila kozi lazima iwe na Msimamizi. Ikiwa wewe ni Msimamizi na unataka " +"kuhamisha umiliki wa kozi, bofya Ongeza ufikiaji wa " +"msimamizi ili kumfanya mtumiaji mwingine kuwa Msimamizi, kisha " +"umwombe mtumiaji huyo akuondoe kwenye orodha ya Timu ya Kozi." + +#: cms/templates/manage_users_lib.html:13 +msgid "Library User Access" +msgstr "Ufikiaji wa Mtumiaji wa Maktaba" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html:29 +#: cms/templates/widgets/header.html:290 +msgid "User Access" +msgstr "Ufikiaji wa Mtumiaji" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html:52 +msgid "Grant Access to This Library" +msgstr "Ruhusu ufikiaji wa Maktaba Hii" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html:61 +msgid "Provide the email address of the user you want to add" +msgstr "Toa anwani ya barua pepe ya mtumiaji unayetaka kuongeza" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html:84 +msgid "Add More Users to This Library" +msgstr "Ongeza Watumiaji Zaidi kwenye Maktaba Hii" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html:86 +msgid "" +"Grant other members of your course team access to this library. New library " +"users must have an active {studio_name} account." +msgstr "" +"Wape washiriki wengine wa timu yako ya kozi idhini ya kufikia maktaba hii. " +"Watumiaji wapya wa maktaba lazima wawe na akaunti amilifu {studio_name} ." + +#: cms/templates/manage_users_lib.html:92 +msgid "Add a New User" +msgstr "Ongeza Mtumiaji Mpya" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html:101 +msgid "Library Access Roles" +msgstr "Majukumu ya Ufikiaji wa Maktaba" + +#: cms/templates/manage_users_lib.html:102 +msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin." +msgstr "" +"Kuna majukumu matatu ya ufikiaji kwa maktaba: Mtumiaji, Mfanyikazi, na " +"Msimamizi." + +#: cms/templates/manage_users_lib.html:103 +msgid "" +"Library Users can view library content and can reference or use library " +"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library." +msgstr "" +"Watumiaji wa Maktaba wanaweza kuona maudhui ya maktaba na wanaweza kurejelea" +" au kutumia vipengele vya maktaba katika kozi zao, lakini hawawezi kuhariri " +"maudhui ya maktaba." + +#: cms/templates/manage_users_lib.html:104 +msgid "" +"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on " +"the contents of a library." +msgstr "" +"Wafanyakazi wa Maktaba ni waandishi wa maudhui. Wana haki kamili za uhariri " +"kwenye yaliyomo kwenye maktaba." + +#: cms/templates/manage_users_lib.html:105 +msgid "" +"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove " +"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a" +" library." +msgstr "" +"Wasimamizi wa Maktaba wana haki kamili za kuhariri na wanaweza pia kuongeza " +"na kuondoa washiriki wengine wa timu. Lazima kuwe na angalau mtumiaji mmoja " +"aliye na jukumu la Msimamizi katika maktaba." + +#: cms/templates/settings.html:4 +msgid "Schedule & Details Settings" +msgstr "Ratiba na Mipangilio ya Maelezo" + +#: cms/templates/settings.html:56 cms/templates/widgets/header.html:164 +#: cms/templates/widgets/header.html:169 +msgid "Schedule & Details" +msgstr "Ratiba & Maelezo" + +#: cms/templates/settings.html:67 +msgid "Basic Information" +msgstr "Taarifa za Msingi" + +#: cms/templates/settings.html:68 +msgid "The nuts and bolts of your course" +msgstr "nati na bolts ya kozi yako" + +#: cms/templates/settings.html:74 cms/templates/settings.html:80 +#: cms/templates/settings.html:86 cms/templates/settings.html:154 +#: cms/templates/settings.html:165 cms/templates/settings.html:176 +msgid "This field is disabled: this information cannot be changed." +msgstr "Sehemu hii imezimwa: habari hii haiwezi kubadilishwa." + +#: cms/templates/settings.html:93 +msgid "Course Summary Page" +msgstr "Ukurasa wa Muhtasari wa Kozi" + +#: cms/templates/settings.html:93 +msgid "(for student enrollment and access)" +msgstr "(kwa uandikishaji na ufikiaji wa wanafunzi)" + +#: cms/templates/settings.html:104 +msgid "Enroll in {course_display_name}" +msgstr "Jiandikishe katika {course_display_name}" + +#: cms/templates/settings.html:107 +msgid "" +"The course \"{course_display_name}\", provided by {platform_name}, is open " +"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to " +"enroll." +msgstr "" +"Kozi " {course_display_name} ", iliyotolewa na {platform_name} , " +"iko wazi kwa uandikishaji. Tafadhali nenda kwenye kozi hii kwa " +"{link_for_about_page} ili kujiandikisha." + +#: cms/templates/settings.html:113 +msgid "Send a note to students via email" +msgstr "Tuma dokezo kwa wanafunzi kupitia barua pepe" + +#: cms/templates/settings.html:115 +msgid "Invite your students" +msgstr "Waalike wanafunzi wako" + +#: cms/templates/settings.html:123 +msgid "Promoting Your Course with {platform_name}" +msgstr "Kukuza Kozi Yako kwa {platform_name}" + +#: cms/templates/settings.html:125 +msgid "" +"Your course summary page will not be viewable until your course has been " +"announced. To provide content for the page and preview it, follow the " +"instructions provided by your Program Manager." +msgstr "" +"Ukurasa wako wa muhtasari wa kozi hautaonekana hadi kozi yako itangazwe. Ili" +" kutoa maudhui ya ukurasa na kuuhakiki, fuata maagizo yaliyotolewa na " +"Kidhibiti chako cha Programu." + +#: cms/templates/settings.html:129 +msgid "" +"Please note that changes here may take up to a business day to appear on " +"your course summary page." +msgstr "" +"Tafadhali kumbuka kuwa mabadiliko hapa yanaweza kuchukua hadi siku ya kazi " +"ili kuonekana kwenye ukurasa wa muhtasari wa kozi yako." + +#: cms/templates/settings.html:142 +msgid "Course Credit Requirements" +msgstr "Mahitaji ya Mikopo ya Kozi" + +#: cms/templates/settings.html:143 +msgid "Steps required to earn course credit" +msgstr "Hatua zinazohitajika ili kupata mkopo wa kozi" + +#: cms/templates/settings.html:151 cms/templates/settings.html:153 +msgid "Minimum Grade" +msgstr "Kiwango cha Chini" + +#: cms/templates/settings.html:162 +msgid "Successful Proctored Exam" +msgstr "Mtihani wa Proctored Uliofaulu" + +#: cms/templates/settings.html:164 +msgid "Proctored Exam {number}" +msgstr "Mtihani wa Proctored {number}" + +#: cms/templates/settings.html:173 +msgid "ID Verification" +msgstr "Uthibitishaji wa kitambulisho" + +#: cms/templates/settings.html:175 +msgid "In-Course Reverification {number}" +msgstr "Uthibitishaji wa Ndani ya Kozi {number}" + +#: cms/templates/settings.html:193 +msgid "Course Pacing" +msgstr "Upangaji wa Kozi" + +#: cms/templates/settings.html:194 +msgid "Set the pacing for this course" +msgstr "Weka mwendo wa kozi hii" + +#: cms/templates/settings.html:202 +msgid "Instructor-Paced" +msgstr "Mwendo wa Mwalimu" + +#: cms/templates/settings.html:203 +msgid "" +"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. " +"You can configure release dates for course content and due dates for " +"assignments." +msgstr "" +"Kozi zinazoendeshwa na mwalimu huendelea kwa kasi ambayo mwandishi wa kozi " +"huweka. Unaweza kusanidi tarehe za kutolewa kwa maudhui ya kozi na tarehe za" +" kukamilisha kazi." + +#: cms/templates/settings.html:207 +msgid "Self-Paced" +msgstr "Kujiendesha" + +#: cms/templates/settings.html:208 +msgid "" +"Self-paced courses offer suggested due dates for assignments or exams based " +"on the learner’s enrollment date and the expected course duration. These " +"courses offer learners flexibility to modify the assignment dates as needed." +msgstr "" +"Kozi za kujiendesha hupeana tarehe za kukamilisha zilizopendekezwa za kazi " +"au mitihani kulingana na tarehe ya kujiandikisha ya mwanafunzi na muda " +"unaotarajiwa wa kozi. Kozi hizi huwapa wanafunzi unyumbufu wa kurekebisha " +"tarehe za mgawo inapohitajika." + +#: cms/templates/settings.html:218 +msgid "Course Schedule" +msgstr "Ratiba ya Kozi" + +#: cms/templates/settings.html:219 +msgid "Dates that control when your course can be viewed" +msgstr "Tarehe zinazodhibiti wakati kozi yako inaweza kutazamwa" + +#: cms/templates/settings.html:225 +msgid "Course Start Date" +msgstr "Tarehe ya Kuanza kwa Kozi" + +#: cms/templates/settings.html:228 +msgid "First day the course begins" +msgstr "Siku ya kwanza kozi huanza" + +#: cms/templates/settings.html:232 +msgid "Course Start Time" +msgstr "Muda wa Kuanza Kozi" + +#: cms/templates/settings.html:234 cms/templates/settings.html:249 +#: cms/templates/settings.html:326 cms/templates/settings.html:349 +#: cms/templates/settings.html:369 +msgid "(UTC)" +msgstr "(UTC)" + +#: cms/templates/settings.html:240 +msgid "Course End Date" +msgstr "Tarehe ya Mwisho wa Kozi" + +#: cms/templates/settings.html:243 +msgid "Last day your course is active" +msgstr "Siku ya mwisho kozi yako inatumika" + +#: cms/templates/settings.html:247 +msgid "Course End Time" +msgstr "Muda wa Mwisho wa Kozi" + +#: cms/templates/settings.html:264 cms/templates/settings.html:285 +msgid "Immediately upon passing" +msgstr "Mara baada ya kupita" + +#: cms/templates/settings.html:265 +msgid "End date of course" +msgstr "Tarehe ya mwisho bila shaka" + +#: cms/templates/settings.html:266 cms/templates/settings.html:293 +msgid "A date after the course end date" +msgstr "Tarehe baada ya tarehe ya mwisho ya kozi" + +#: cms/templates/settings.html:271 +msgid "Certificates are awarded at the end of a course run" +msgstr "Vyeti hutolewa mwishoni mwa kipindi cha kozi" + +#: cms/templates/settings.html:279 +msgid "Read more about this setting" +msgstr "Soma zaidi kuhusu mpangilio huu" + +#: cms/templates/settings.html:283 +msgid "" +"In all configurations of this setting, certificates are generated for " +"learners as soon as they achieve the passing threshold in the course (which " +"can occur before a final assignment based on course design)" +msgstr "" +"Katika usanidi wote wa mpangilio huu, vyeti hutolewa kwa wanafunzi pindi tu " +"wanapofikia kiwango cha juu katika kozi (ambayo inaweza kutokea kabla ya " +"mgawo wa mwisho kulingana na muundo wa kozi)" + +#: cms/templates/settings.html:286 +msgid "" +"Learners can access their certificate as soon as they achieve a passing " +"grade above the course grade threshold. Note: learners can achieve a passing" +" grade before encountering all assignments in some course configurations." +msgstr "" +"Wanafunzi wanaweza kufikia cheti chao mara tu wanapopata alama ya kufaulu " +"juu ya kiwango cha daraja la kozi. Kumbuka: wanafunzi wanaweza kupata alama " +"ya kufaulu kabla ya kukutana na kazi zote katika usanidi fulani wa kozi." + +#: cms/templates/settings.html:289 +msgid "On course end date" +msgstr "Tarehe ya mwisho ya kozi" + +#: cms/templates/settings.html:290 +msgid "" +"Learners with passing grades can access their certificate once the end date " +"of the course has elapsed." +msgstr "" +"Wanafunzi walio na alama za kufaulu wanaweza kupata cheti chao mara tu " +"tarehe ya mwisho ya kozi itakapopita." + +#: cms/templates/settings.html:294 +msgid "" +"Learners with passing grades can access their certificate after the date " +"that you set has elapsed." +msgstr "" +"Wanafunzi walio na alama za kufaulu wanaweza kufikia cheti chao baada ya " +"tarehe uliyoweka kupita." + +#: cms/templates/settings.html:306 +msgid "Certificates Available Date" +msgstr "Vyeti Vinavyopatikana Tarehe" + +#: cms/templates/settings.html:317 +msgid "Enrollment Start Date" +msgstr "Tarehe ya Kuanza Kujiandikisha" + +#: cms/templates/settings.html:320 +msgid "First day students can enroll" +msgstr "Wanafunzi wa siku ya kwanza wanaweza kujiandikisha" + +#: cms/templates/settings.html:324 +msgid "Enrollment Start Time" +msgstr "Wakati wa Kuanza Uandikishaji" + +#: cms/templates/settings.html:335 +msgid "Enrollment End Date" +msgstr "Tarehe ya Mwisho ya Kujiandikisha" + +#: cms/templates/settings.html:339 +msgid "Last day students can enroll." +msgstr "Wanafunzi wa siku ya mwisho wanaweza kujiandikisha." + +#: cms/templates/settings.html:341 cms/templates/settings.html:362 +msgid "Contact your {platform_name} partner manager to update these settings." +msgstr "" +"Wasiliana na msimamizi wa mshirika wako {platform_name} ili kusasisha " +"mipangilio hii." + +#: cms/templates/settings.html:347 +msgid "Enrollment End Time" +msgstr "Wakati wa Mwisho wa Uandikishaji" + +#: cms/templates/settings.html:358 +msgid "Upgrade Deadline Date" +msgstr "Sasisha Tarehe ya Mwisho" + +#: cms/templates/settings.html:361 +msgid "Last day students can upgrade to a verified enrollment." +msgstr "" +"Wanafunzi wa siku ya mwisho wanaweza kupata uandikishaji uliothibitishwa." + +#: cms/templates/settings.html:367 +msgid "Upgrade Deadline Time" +msgstr "Kuboresha Muda wa Mwisho" + +#: cms/templates/settings.html:379 +msgid "Course Details" +msgstr "Maelezo ya Kozi" + +#: cms/templates/settings.html:380 +msgid "Provide useful information about your course" +msgstr "Toa taarifa muhimu kuhusu kozi yako" + +#: cms/templates/settings.html:391 +msgid "" +"Identify the course language here. This is used to assist users find courses" +" that are taught in a specific language. It is also used to localize the " +"'From:' field in bulk emails." +msgstr "" +"Tambua lugha ya kozi hapa. Hii inatumika kusaidia watumiaji kupata kozi " +"zinazofundishwa katika lugha mahususi. Inatumika pia kubinafsisha uga wa " +"'Kutoka:' katika barua pepe nyingi." + +#: cms/templates/settings.html:402 +msgid "Introducing Your Course" +msgstr "Kuanzisha Kozi Yako" + +#: cms/templates/settings.html:403 +msgid "Information for prospective students" +msgstr "Taarifa kwa wanafunzi wanaotarajiwa" + +#: cms/templates/settings.html:411 +msgid "Course Title" +msgstr "Kichwa cha Kozi" + +#: cms/templates/settings.html:413 +msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters." +msgstr "" +"Imeonyeshwa kama kichwa kwenye ukurasa wa maelezo ya kozi. Kikomo hadi " +"herufi 50." + +#: cms/templates/settings.html:416 +msgid "Course Subtitle" +msgstr "Mada ndogo ya Kozi" + +#: cms/templates/settings.html:418 +msgid "" +"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters." +msgstr "" +"Imeonyeshwa kama manukuu kwenye ukurasa wa maelezo ya kozi. Kikomo hadi " +"herufi 150." + +#: cms/templates/settings.html:421 +msgid "Course Duration" +msgstr "Muda wa Kozi" + +#: cms/templates/settings.html:423 +msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters." +msgstr "Imeonyeshwa kwenye ukurasa wa maelezo ya kozi. Kikomo hadi herufi 50." + +#: cms/templates/settings.html:426 +msgid "Course Description" +msgstr "Maelezo ya Kozi" + +#: cms/templates/settings.html:428 +msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters." +msgstr "" +"Imeonyeshwa kwenye ukurasa wa maelezo ya kozi. Kikomo hadi herufi 1000." + +#: cms/templates/settings.html:434 +msgid "Course Short Description" +msgstr "Maelezo Mafupi ya Kozi" + +#: cms/templates/settings.html:436 +msgid "" +"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. " +"Limit to ~150 characters" +msgstr "" +"Inaonekana kwenye ukurasa wa katalogi ya kozi wakati wanafunzi wanapitia " +"jina la kozi. Kikomo hadi vibambo ~150" + +#: cms/templates/settings.html:442 +msgid "Course Overview" +msgstr "Muhtasari wa Kozi" + +#: cms/templates/settings.html:445 +msgid "HTML Code Editor" +msgstr "Mhariri wa Msimbo wa HTML" + +#: cms/templates/settings.html:448 +msgid "" +"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your " +"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)" +msgstr "" +"Utangulizi, sharti, Maswali Yanayoulizwa Mara kwa Mara ambayo yanatumika " +"kwenye {a_link_start} ukurasa wa muhtasari wa kozi yako {a_link_end} " +"(iliyoumbizwa katika HTML)" + +#: cms/templates/settings.html:455 +msgid "Course About Sidebar HTML" +msgstr "Kozi Kuhusu HTML ya Upau wa kando" + +#: cms/templates/settings.html:459 +msgid "" +"Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary " +"page{a_link_end} (formatted in HTML)" +msgstr "" +"Maudhui maalum ya utepe wa {a_link_start} ukurasa wa muhtasari wa kozi yako " +"{a_link_end} (iliyoumbizwa katika HTML)" + +#: cms/templates/settings.html:469 cms/templates/settings.html:473 +#: cms/templates/settings.html:485 +msgid "Course Card Image" +msgstr "Picha ya Kadi ya Kozi" + +#: cms/templates/settings.html:477 cms/templates/settings.html:512 +#: cms/templates/settings.html:545 +msgid "" +"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files " +"and uploads{a_link_end}" +msgstr "" +"Unaweza kudhibiti picha hii pamoja na faili zako zingine zote {a_link_start}" +" na upakiaji {a_link_end}" + +#: cms/templates/settings.html:487 +msgid "" +"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" +" format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall)" +msgstr "" +"Kozi yako kwa sasa haina picha. Tafadhali pakia moja (umbizo la JPEG au PNG," +" na vipimo vya chini vilivyopendekezwa ni upana wa 375px kwa urefu wa 200px)" + +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course image +#: cms/templates/settings.html:494 +msgid "Your course image URL" +msgstr "URL ya picha ya kozi yako" + +#: cms/templates/settings.html:495 +msgid "" +"Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG " +"or PNG format supported)" +msgstr "" +"Tafadhali toa njia halali na jina kwa picha ya kozi yako (Kumbuka: umbizo la" +" JPEG au PNG pekee ndilo linalotumika)" + +#: cms/templates/settings.html:497 +msgid "Upload Course Card Image" +msgstr "Pakia Picha ya Kadi ya Kozi" + +#: cms/templates/settings.html:522 +msgid "" +"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG" +" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)" +msgstr "" +"Kozi yako kwa sasa haina picha. Tafadhali pakia moja (umbizo la JPEG au PNG," +" na vipimo vya chini vilivyopendekezwa ni 1440px upana na urefu wa 400px)" + +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course banner image +#: cms/templates/settings.html:529 +msgid "Your banner image URL" +msgstr "URL ya picha ya bango lako" + +#: cms/templates/settings.html:530 +msgid "" +"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG " +"or PNG format supported)" +msgstr "" +"Tafadhali toa njia halali na jina kwa picha yako ya bango (Kumbuka: ni " +"umbizo la JPEG au PNG pekee linalotumika)" + +#: cms/templates/settings.html:532 +msgid "Upload Course Banner Image" +msgstr "Pakia Picha ya Bango la Kozi" + +#: cms/templates/settings.html:541 cms/templates/settings.html:553 +msgid "Video Thumbnail Image" +msgstr "Picha ya Kijipicha cha Video" + +#: cms/templates/settings.html:555 +msgid "" +"Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload " +"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by " +"200px tall)" +msgstr "" +"Kozi yako kwa sasa haina picha ya kijipicha cha video. Tafadhali pakia moja " +"(umbizo la JPEG au PNG, na vipimo vya chini vilivyopendekezwa ni upana wa " +"375px kwa urefu wa 200px)" + +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL +#. for a course video thumbnail image +#: cms/templates/settings.html:562 +msgid "Your video thumbnail image URL" +msgstr "URL ya kijipicha cha video yako" + +#: cms/templates/settings.html:563 +msgid "" +"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: " +"only JPEG or PNG format supported)" +msgstr "" +"Tafadhali toa njia halali na jina kwa picha ya kijipicha cha video yako " +"(Kumbuka: ni umbizo la JPEG au PNG pekee linalotumika)" + +#: cms/templates/settings.html:565 +msgid "Upload Video Thumbnail Image" +msgstr "Pakia Picha ya Kijipicha cha Video" + +#: cms/templates/settings.html:572 cms/templates/settings.html:575 +msgid "Course Introduction Video" +msgstr "Video ya Utangulizi wa Kozi" + +#: cms/templates/settings.html:578 +msgid "Delete Current Video" +msgstr "Futa Video ya Sasa" + +#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a +#. YouTube video ID for a course video +#: cms/templates/settings.html:584 +msgid "your YouTube video's ID" +msgstr "kitambulisho cha video yako ya YouTube" + +#: cms/templates/settings.html:585 +msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)" +msgstr "" +"Weka kitambulisho cha video yako ya YouTube (pamoja na vigezo vyovyote vya " +"vizuizi)" + +#: cms/templates/settings.html:596 +msgid "Learning Outcomes" +msgstr "Malengo ya Kujifunza" + +#: cms/templates/settings.html:597 +msgid "Add the learning outcomes for this course" +msgstr "Ongeza matokeo ya mafunzo ya kozi hii" + +#: cms/templates/settings.html:604 +msgid "Add Learning Outcome" +msgstr "Ongeza Matokeo ya Kujifunza" + +#: cms/templates/settings.html:612 +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:348 +msgid "Instructors" +msgstr "Wakufunzi" + +#: cms/templates/settings.html:613 +msgid "Add details about the instructors for this course" +msgstr "Ongeza maelezo kuhusu wakufunzi wa kozi hii" + +#: cms/templates/settings.html:620 +msgid "Add Instructor" +msgstr "Ongeza Mkufunzi" + +#: cms/templates/settings.html:631 +#: lms/templates/courseware/course_about.html:234 +msgid "Requirements" +msgstr "Mahitaji" + +#: cms/templates/settings.html:632 +msgid "Expectations of the students taking this course" +msgstr "Matarajio ya wanafunzi wanaosoma kozi hii" + +#: cms/templates/settings.html:638 +msgid "Hours of Effort per Week" +msgstr "Saa za Juhudi kwa Wiki" + +#: cms/templates/settings.html:640 +msgid "Time spent on all course work" +msgstr "Muda uliotumika kwenye kazi zote za kozi" + +#: cms/templates/settings.html:645 +msgid "Prerequisite Course" +msgstr "Kozi ya sharti" + +#: cms/templates/settings.html:647 +msgid "None" +msgstr "Hakuna" + +#: cms/templates/settings.html:652 +msgid "Course that students must complete before beginning this course" +msgstr "Kozi ambayo wanafunzi lazima wamalize kabla ya kuanza kozi hii" + +#: cms/templates/settings.html:653 +msgid "set pre-requisite course" +msgstr "weka kozi inayohitajika" + +#: cms/templates/settings.html:662 +msgid "Require students to pass an exam before beginning the course." +msgstr "Inawahitaji wanafunzi kufaulu mtihani kabla ya kuanza kozi." + +#: cms/templates/settings.html:666 +msgid "" +"You can now view and author your course entrance exam from the " +"{link_start}Course Outline{link_end}." +msgstr "" +"Sasa unaweza kutazama na kuandika mtihani wako wa kujiunga na kozi kutoka " +"kwa {link_start} Muhtasari wa Kozi {link_end} ." + +#: cms/templates/settings.html:670 +msgid "Grade Requirements" +msgstr "Mahitaji ya Daraja" + +#: cms/templates/settings.html:671 +msgid " %" +msgstr " %" + +#: cms/templates/settings.html:672 +msgid "" +"The score student must meet in order to successfully complete the entrance " +"exam. " +msgstr "" +"Mwanafunzi wa alama lazima akutane ili kukamilisha kwa ufanisi mtihani wa " +"kuingia. " + +#: cms/templates/settings.html:686 +msgid "Course Content License" +msgstr "Leseni ya Maudhui ya Kozi" + +#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the +#. default course content license. +#. The course content will have this license set, some assets can override the +#. license with their own. +#. In the form, the license selector for course content is described using the +#. following string: +#: cms/templates/settings.html:690 +msgid "Select the default license for course content" +msgstr "Chagua leseni chaguo-msingi kwa maudhui ya kozi" + +#: cms/templates/settings.html:704 +msgid "How are these settings used?" +msgstr "Mipangilio hii inatumikaje?" + +#: cms/templates/settings.html:705 +msgid "" +"Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a " +"course." +msgstr "" +"Ratiba ya kozi yako huamua ni lini wanafunzi wanaweza kujiandikisha na " +"kuanza kozi." + +#: cms/templates/settings.html:707 +msgid "" +"Other information from this page appears on the About page for your course. " +"This information includes the course overview, course image, introduction " +"video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose " +"new courses to take." +msgstr "" +"Maelezo mengine kutoka kwa ukurasa huu yanaonekana kwenye ukurasa wa Kuhusu " +"kwa kozi yako. Maelezo haya yanajumuisha muhtasari wa kozi, picha ya kozi, " +"video ya utangulizi na mahitaji ya makadirio ya muda. Wanafunzi hutumia " +"kurasa za Kuhusu kuchagua kozi mpya za kuchukua." + +#: cms/templates/settings_advanced.html:46 +msgid "" +"You will be unable to make changes until the errors are resolved. To update " +"these settings go to the {link_start}Proctored Exam Settings page{link_end}." +msgstr "" +"Hutaweza kufanya mabadiliko hadi hitilafu zitatuliwe. Ili kusasisha " +"mipangilio hii nenda kwa {link_start} ukurasa wa Mipangilio ya Mitihani " +"Iliyoundwa {link_end} ." + +#: cms/templates/settings_advanced.html:53 +msgid "" +"You will be unable to make changes until the following settings are updated " +"on the page below." +msgstr "" +"Hutaweza kufanya mabadiliko hadi mipangilio ifuatayo isasishwe kwenye " +"ukurasa ulio hapa chini." + +#: cms/templates/settings_advanced.html:90 +msgid "Your policy changes have been saved." +msgstr "Mabadiliko ya sera yako yamehifadhiwa." + +#: cms/templates/settings_advanced.html:94 +msgid "There was an error saving your information. Please see below." +msgstr "" +"Kulikuwa na hitilafu katika kuhifadhi maelezo yako. Tafadhali angalia chini." + +#: cms/templates/settings_advanced.html:99 +msgid "Manual Policy Definition" +msgstr "Ufafanuzi wa Sera kwa Mwongozo" + +#: cms/templates/settings_advanced.html:103 +msgid "" +"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you " +"are familiar with their purpose." +msgstr "" +"{strong_start} Onyo {strong_end} : Usirekebishe sera hizi isipokuwa kama " +"unafahamu madhumuni yao." + +#: cms/templates/settings_advanced.html:111 +msgid "Show Deprecated Settings" +msgstr "Onyesha Mipangilio Iliyoacha Kutumika" + +#: cms/templates/settings_advanced.html:124 +msgid "What do advanced settings do?" +msgstr "Mipangilio ya hali ya juu hufanya nini?" + +#: cms/templates/settings_advanced.html:125 +msgid "" +"Advanced settings control specific course functionality. On this page, you " +"can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that " +"control specific course settings." +msgstr "" +"Mipangilio ya hali ya juu inadhibiti utendakazi mahususi wa kozi. Katika " +"ukurasa huu, unaweza kuhariri sera za mwongozo, ambazo ni msingi wa JSON na " +"jozi za thamani zinazodhibiti mipangilio mahususi ya kozi." + +#: cms/templates/settings_advanced.html:127 +msgid "" +"Any policies you modify here override all other information you've defined " +"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar " +"with both their purpose and syntax." +msgstr "" +"Sera zozote unazorekebisha hapa hubatilisha maelezo mengine yote ambayo " +"umefafanua mahali pengine katika {studio_name} . Usihariri sera isipokuwa " +"kama unafahamu madhumuni na sintaksia zao." + +#: cms/templates/settings_advanced.html:129 +msgid "" +"{em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that" +" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single " +"quotation marks (')." +msgstr "" +"{em_start} Kumbuka: {em_end} Unapoingiza mifuatano kama maadili ya sera, " +"hakikisha kuwa unatumia alama mbili za nukuu (") kuzunguka mfuatano. " +"Usitumie alama za nukuu moja (')." + +#: cms/templates/settings_graders.html:4 +msgid "Grading Settings" +msgstr "Mipangilio ya Kukadiria" + +#: cms/templates/settings_graders.html:60 +msgid "Overall Grade Range" +msgstr "Kiwango cha Jumla cha Daraja" + +#: cms/templates/settings_graders.html:61 +msgid "Your overall grading scale for student final grades" +msgstr "Kiwango chako cha jumla cha alama za alama za mwisho za wanafunzi" + +#: cms/templates/settings_graders.html:67 +msgid "Add grade" +msgstr "Ongeza daraja" + +#: cms/templates/settings_graders.html:96 +msgid "Credit Eligibility" +msgstr "Kustahiki Mkopo" + +#: cms/templates/settings_graders.html:97 +msgid "Settings for course credit eligibility" +msgstr "Mipangilio ya ustahiki wa mkopo bila shaka" + +#: cms/templates/settings_graders.html:102 +msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:" +msgstr "Kiwango cha Chini cha Daraja Linalostahiki Mkopo:" + +#: cms/templates/settings_graders.html:105 +msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade" +msgstr "Lazima iwe kubwa kuliko au sawa na daraja la kufaulu kwa kozi" + +#: cms/templates/settings_graders.html:114 +msgid "Grading Rules & Policies" +msgstr "Kanuni na Sera za Upangaji" + +#: cms/templates/settings_graders.html:115 +msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work" +msgstr "" +"Tarehe za mwisho, mahitaji, na vifaa karibu na upangaji wa kazi ya wanafunzi" + +#: cms/templates/settings_graders.html:120 +msgid "Grace Period on Deadline:" +msgstr "Kipindi cha Neema kwa Makataa:" + +#: cms/templates/settings_graders.html:122 +msgid "Leeway on due dates" +msgstr "Leeway kwa tarehe za mwisho" + +#: cms/templates/settings_graders.html:130 +msgid "Assignment Types" +msgstr "Aina za Kazi" + +#: cms/templates/settings_graders.html:131 +msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable" +msgstr "Kategoria na lebo za mazoezi yoyote ambayo yanaweza kubadilika" + +#: cms/templates/settings_graders.html:140 +msgid "New Assignment Type" +msgstr "Aina Mpya ya Mgawo" + +#: cms/templates/settings_graders.html:149 +msgid "What can I do on this page?" +msgstr "Ninaweza kufanya nini kwenye ukurasa huu?" + +#: cms/templates/settings_graders.html:150 +msgid "" +"You can use the slider under Overall Grade Range to specify whether your " +"course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for" +" each grade." +msgstr "" +"Unaweza kutumia kitelezi chini ya Masafa ya Jumla ya Daraja kubainisha kama " +"kozi yako imefaulu/kufeli au imepangwa kwa herufi, na kuweka viwango vya juu" +" kwa kila daraja." + +#: cms/templates/settings_graders.html:152 +msgid "" +"You can specify whether your course offers students a grace period for late " +"assignments." +msgstr "" +"Unaweza kubainisha kama kozi yako inawapa wanafunzi muda wa ziada wa kazi za" +" kuchelewa." + +#: cms/templates/settings_graders.html:153 +msgid "" +"You can also create assignment types, such as homework, labs, quizzes, and " +"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is " +"worth." +msgstr "" +"Unaweza pia kuunda aina za kazi, kama vile kazi ya nyumbani, maabara, " +"maswali na mitihani, na ubainishe ni kiasi gani cha daraja la mwanafunzi " +"ambacho kila aina ya kazi inastahili." + +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:70 +msgid "Importing components" +msgstr "Kuagiza vipengele" + +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:90 +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:92 +msgid "Expand or Collapse" +msgstr "Panua au Kunja" + +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:100 +msgid "Select this problem" +msgstr "Chagua tatizo hili" + +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:137 +msgid "Manage Access" +msgstr "Dhibiti Ufikiaji" + +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:147 +msgid "Manage Tags" +msgstr "Dhibiti Lebo" + +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:156 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Nakili kwenye Ubao wa kunakili" + +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:183 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:169 +#: lms/templates/module-error.html:20 +msgid "Details" +msgstr "Maelezo" + +#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:195 +msgid "This block contains multiple components." +msgstr "Kizuizi hiki kina vijenzi vingi." + +#: cms/templates/textbooks.html:78 +msgid "New Textbook" +msgstr "Kitabu kipya cha kiada" + +#: cms/templates/textbooks.html:90 +msgid "Why should I break my textbook into chapters?" +msgstr "Kwa nini nigawanye kitabu changu cha kiada katika sura?" + +#: cms/templates/textbooks.html:91 +msgid "" +"Breaking your textbook into multiple chapters reduces loading times for " +"students, especially those with slow Internet connections. Breaking up " +"textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based " +"information." +msgstr "" +"Kugawanya kitabu chako cha kiada katika sura nyingi hupunguza nyakati za " +"upakiaji kwa wanafunzi, haswa wale walio na miunganisho ya polepole ya " +"Mtandao. Kugawanya vitabu vya kiada katika sura pia kunaweza kuwasaidia " +"wanafunzi kupata habari inayotegemea mada kwa urahisi zaidi." + +#: cms/templates/textbooks.html:94 +msgid "What if my book isn't divided into chapters?" +msgstr "Je, ikiwa kitabu changu hakijagawanywa katika sura?" + +#: cms/templates/textbooks.html:95 +msgid "" +"If your textbook doesn't have individual chapters, you can upload the entire" +" text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter " +"Name field." +msgstr "" +"Ikiwa kitabu chako cha kiada hakina sura mahususi, unaweza kupakia maandishi" +" yote kama sura moja na uweke jina ulilochagua katika sehemu ya Jina la " +"Sura." + +#: cms/templates/textbooks.html:99 +msgid "Learn more about textbooks" +msgstr "Pata maelezo zaidi kuhusu vitabu vya kiada" + +#: cms/templates/videos_index.html:13 cms/templates/videos_index.html:58 +#: cms/templates/widgets/header.html:143 +msgid "Video Uploads" +msgstr "Vipakiwa vya Video" + +#: cms/templates/videos_index.html:65 +msgid "Course Video Settings" +msgstr "Mipangilio ya Video ya Kozi" + +#: cms/templates/videos_index_pagination.html:17 +msgid "Changing.." +msgstr "Inabadilika.." + +#: cms/templates/videos_index_pagination.html:19 +msgid "Videos per page:" +msgstr "Video kwa kila ukurasa:" + +#: cms/templates/visibility_editor.html:20 +#: cms/templates/visibility_editor.html:70 +msgid "Access is not restricted" +msgstr "Ufikiaji hauzuiliwi" + +#: cms/templates/visibility_editor.html:23 +msgid "" +"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by " +"inherited settings." +msgstr "" +"Ufikiaji wa kitengo hiki hauzuiliwi, lakini mwonekano unaweza kuathiriwa na " +"mipangilio ya kurithi." + +#: cms/templates/visibility_editor.html:25 +msgid "" +"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected" +" by inherited settings." +msgstr "" +"Ufikiaji wa kijenzi hiki hauzuiliwi, lakini mwonekano unaweza kuathiriwa na " +"mipangilio iliyorithiwa." + +#: cms/templates/visibility_editor.html:29 +msgid "" +"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment " +"tracks or content groups." +msgstr "" +"Unaweza kuzuia ufikiaji wa kitengo hiki kwa wanafunzi katika vikundi maalum " +"vya uandikishaji au vikundi vya maudhui." + +#: cms/templates/visibility_editor.html:31 +msgid "" +"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment" +" tracks or content groups." +msgstr "" +"Unaweza kuzuia ufikiaji wa kipengele hiki kwa wanafunzi katika vikundi " +"maalum vya kujiandikisha au vikundi vya maudhui." + +#: cms/templates/visibility_editor.html:35 +msgid "" +"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups." +msgstr "" +"Unaweza kuzuia ufikiaji wa kitengo hiki kwa wanafunzi katika vikundi maalum " +"vya maudhui." + +#: cms/templates/visibility_editor.html:37 +msgid "" +"You can restrict access to this component to learners in specific content " +"groups." +msgstr "" +"Unaweza kuzuia ufikiaji wa sehemu hii kwa wanafunzi katika vikundi maalum " +"vya maudhui." + +#: cms/templates/visibility_editor.html:43 +msgid "Manage content groups" +msgstr "Dhibiti vikundi vya maudhui" + +#. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end} +#. is only read by screen readers and never shown in the browser. +#: cms/templates/visibility_editor.html:51 +msgid "" +"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The unit that contains this" +" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component" +" access settings defined here." +msgstr "" +"{screen_reader_start} Onyo: {screen_reader_end} Sehemu iliyo na sehemu hii " +"imefichwa kutoka kwa wanafunzi. Mpangilio wa kitengo unabatilisha mipangilio" +" ya ufikiaji wa sehemu iliyofafanuliwa hapa." + +#: cms/templates/visibility_editor.html:75 +msgid "Access is restricted to:" +msgstr "Ufikiaji umezuiwa kwa:" + +#: cms/templates/visibility_editor.html:81 +msgid "Restrict access to:" +msgstr "Zuia ufikiaji kwa:" + +#: cms/templates/visibility_editor.html:85 +msgid "Select a group type" +msgstr "Chagua aina ya kikundi" + +#: cms/templates/visibility_editor.html:87 +msgid "All Learners and Staff" +msgstr "Wanafunzi na Wafanyakazi wote" + +#: cms/templates/visibility_editor.html:101 +msgid "Select one or more groups:" +msgstr "Chagua kikundi kimoja au zaidi:" + +#: cms/templates/visibility_editor.html:115 +msgid "" +"This group no longer exists. Choose another group or remove the access " +"restriction." +msgstr "" +"Kundi hili halipo tena. Chagua kikundi kingine au uondoe kizuizi cha " +"ufikiaji." + +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt:2 +msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge" +msgstr "" +"{email} ameomba {studio_name} mapendeleo ya waundaji wa kozi kwa makali" + +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt:2 +msgid "" +"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator" +" privileges on edge." +msgstr "" +"Mtumiaji '{user}' aliye na barua pepe {email} ameomba haki za " +"waundaji wa kozi ya {studio_name} ukingoni." + +#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt:5 +msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table." +msgstr "" +"Ili kukubali au kukataa ombi hili, tumia jedwali la msimamizi wa waunda " +"kozi." + +#: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt:3 +msgid "" +"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. " +"If you believe this was in error, please contact {email}" +msgstr "" +"Ombi lako la haki za kuunda bila shaka kwa {studio_name} limekataliwa. Ikiwa" +" unaamini kuwa hii ilikuwa na makosa, tafadhali wasiliana na {email}" + +#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt:3 +msgid "" +"Your request for course creation rights to {studio_name} have been granted. To create your first course, visit\n" +"\n" +"{url}" +msgstr "" +"Ombi lako la haki za kuunda kozi kwa {studio_name} limekubaliwa. Ili kuunda kozi yako ya kwanza, tembelea\n" +"\n" +" {url}" + +#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt:3 +msgid "" +"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you " +"believe this was in error, please contact {email}" +msgstr "" +"Haki zako za kuunda kozi kwa {studio_name} zimebatilishwa. Ikiwa unaamini " +"kuwa hii ilikuwa na makosa, tafadhali wasiliana na {email}" + +#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt:2 +msgid "Your course creator status for {studio_name}" +msgstr "Hali yako ya muundaji wa kozi ya {studio_name}" + +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:4 +msgid "" +"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use " +"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}" +msgstr "" +"Jukumu lako la {task_name} limekamilika kwa hali ya '{task_status}'." +" Tumia URL hii ili kuona maelezo ya kazi au kupakua faili zozote " +"zilizoundwa: {detail_url}" + +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:8 +msgid "" +"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in" +" to view the details of your task or download any files created." +msgstr "" +"Jukumu lako la {task_name} limekamilika kwa hali ya '{task_status}'." +" Ingia katika akaunti ili kuona maelezo ya kazi yako au kupakua faili zozote" +" zilizoundwa." + +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:17 +msgid "Here are some validations we found with your course content." +msgstr "Hapa kuna baadhi ya uthibitishaji tuliopata na maudhui ya kozi yako." + +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:20 +msgid "Errors: " +msgstr "Makosa: " + +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:27 +msgid "Warnings: " +msgstr "Maonyo: " + +#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt:2 +msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update" +msgstr "{platform_name} {studio_name} : Usasishaji wa Hali ya Kazi" + +#: cms/templates/maintenance/_announcement_delete.html:8 +#: cms/templates/maintenance/_announcement_delete.html:11 +msgid "Delete Announcement" +msgstr "Futa Tangazo" + +#: cms/templates/maintenance/_announcement_delete.html:22 +msgid "Are you sure you want to delete this Announcement?" +msgstr "Je, una uhakika unataka kufuta Tangazo hili?" + +#: cms/templates/maintenance/_announcement_delete.html:35 +msgid "Confirm" +msgstr "Thibitisha" + +#: cms/templates/maintenance/_announcement_edit.html:8 +#: cms/templates/maintenance/_announcement_edit.html:11 +msgid "Edit Announcement" +msgstr "Badilisha Tangazo" + +#: cms/templates/maintenance/_announcement_edit.html:26 +#: lms/templates/problem.html:37 lms/templates/problem.html:38 +#: lms/templates/word_cloud.html:40 +msgid "Save" +msgstr "Hifadhi" + +#: cms/templates/maintenance/_announcement_index.html:42 +msgid "Create New" +msgstr "Unda Mpya" + +#: cms/templates/maintenance/_announcement_index.html:47 +msgid "previous" +msgstr "uliopita" + +#: cms/templates/maintenance/_announcement_index.html:53 +msgid "next" +msgstr "ijayo" + +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:12 +msgid "Required data to force publish course." +msgstr "Data inayohitajika ili kulazimisha kozi ya uchapishaji." + +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:17 +msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" +msgstr "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course" + +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:27 +#: lms/templates/problem.html:45 +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html:33 +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html:41 +msgid "Reset" +msgstr "Weka upya" + +#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:28 +msgid "Reset values" +msgstr "Weka upya maadili" + +#: cms/templates/maintenance/base.html:14 +#: cms/templates/maintenance/index.html:8 +msgid "Maintenance Dashboard" +msgstr "Dashibodi ya Matengenezo" + +#: cms/templates/registration/activation_complete.html:22 +msgid "Thanks for activating your account." +msgstr "Asante kwa kuwezesha akaunti yako." + +#: cms/templates/registration/activation_complete.html:24 +msgid "This account has already been activated." +msgstr "Akaunti hii tayari imeamilishwa." + +#: cms/templates/registration/activation_complete.html:28 +msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses." +msgstr "" +"Tembelea dashibodi yako ya {link_start} {link_end} ili kuona kozi zako." + +#: cms/templates/registration/activation_complete.html:33 +msgid "You can now {link_start}sign in{link_end}." +msgstr "Sasa unaweza {link_start} kuingia {link_end} ." + +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html:14 +msgid "Activation Invalid" +msgstr "Uamilisho ni Batili" + +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html:17 +msgid "" +"Something went wrong. Email programs sometimes split URLs into two lines, so" +" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have " +"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}." +msgstr "" +"Hitilafu fulani imetokea. Programu za barua pepe wakati mwingine hugawanya " +"URL katika mistari miwili, kwa hivyo hakikisha kuwa URL unayotumia " +"imeumbizwa ipasavyo. Ikiwa bado una matatizo, tutumie barua pepe kwa " +"{email_start} {email} {email_end} ." + +#: cms/templates/registration/activation_invalid.html:25 +msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}." +msgstr "Rudi kwenye ukurasa wa nyumbani wa {link_start} {link_end} ." + +#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html:20 +msgid "Support will be removed in an upcoming release." +msgstr "Usaidizi utaondolewa katika toleo lijalo." + +#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html:25 +msgid "Support will be removed on {expiration_date}." +msgstr "Usaidizi utaondolewa kwenye {expiration_date} ." + +#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html:37 +msgid "This course uses a legacy storage format." +msgstr "Kozi hii hutumia umbizo la uhifadhi wa urithi." + +#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html:41 +msgid "" +"Please reach out to your support team contact, if you have any additional " +"questions or concerns." +msgstr "" +"Tafadhali wasiliana na timu yako ya usaidizi, ikiwa una maswali au jambo " +"lolote la ziada." + +#: cms/templates/widgets/footer.html:21 +msgid "Policies" +msgstr "Sera" + +#: cms/templates/widgets/footer.html:35 +msgid "Accessibility Accommodation Request" +msgstr "Ombi la Malazi la Ufikivu" + +#: cms/templates/widgets/footer.html:39 +msgid "LMS" +msgstr "LMS" + +#: cms/templates/widgets/footer.html:45 lms/templates/footer.html:50 +#: lms/templates/footer.html:127 themes/red-theme/lms/templates/footer.html:78 +msgid "Legal" +msgstr "Kisheria" + +#. Translators: 'edX' and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. Please do +#. not translate any of these trademarks and company names. +#: cms/templates/widgets/footer.html:50 +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:73 +msgid "" +"edX, Open edX, and the edX and Open edX logos are registered trademarks of " +"{link_start}edX Inc.{link_end}" +msgstr "" +"edX, Open edX, na nembo za edX na Open edX ni alama za biashara " +"zilizosajiliwa za {link_start} edX Inc. {link_end}" + +#: cms/templates/widgets/header.html:72 +msgid "Current Course:" +msgstr "Kozi ya Sasa:" + +#: cms/templates/widgets/header.html:88 cms/templates/widgets/header.html:281 +msgid "Course Navigation" +msgstr "Urambazaji wa Kozi" + +#: cms/templates/widgets/header.html:98 cms/templates/widgets/header.html:103 +msgid "Outline" +msgstr "Muhtasari" + +#: cms/templates/widgets/header.html:148 +msgid "Videos" +msgstr "Video" + +#: cms/templates/widgets/header.html:217 +msgid "Publisher" +msgstr "Mchapishaji" + +#: cms/templates/widgets/header.html:232 cms/templates/widgets/header.html:237 +#: cms/templates/widgets/header.html:303 +msgid "Import" +msgstr "Ingiza" + +#: cms/templates/widgets/header.html:242 cms/templates/widgets/header.html:247 +#: cms/templates/widgets/header.html:306 +msgid "Export" +msgstr "Hamisha" + +#: cms/templates/widgets/header.html:273 +msgid "Current Library:" +msgstr "Maktaba ya Sasa:" + +#: cms/templates/widgets/header.html:321 +msgid "Language preference" +msgstr "Upendeleo wa lugha" + +#: cms/templates/widgets/header.html:329 lms/templates/header/header.html:95 +#: lms/templates/navigation/navigation.html:63 +#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html:24 +msgid "Choose Language" +msgstr "Chagua Lugha" + +#: cms/templates/widgets/header.html:345 cms/templates/widgets/header.html:360 +#: lms/templates/header/user_dropdown.html:48 +#: lms/templates/user_dropdown.html:31 lms/templates/user_dropdown.html:39 +msgid "Account" +msgstr "Akaunti" + +#: cms/templates/widgets/header.html:346 cms/templates/widgets/header.html:361 +msgid "Account Navigation" +msgstr "Uelekezaji wa Akaunti" + +#: cms/templates/widgets/header.html:350 cms/templates/widgets/header.html:365 +msgid "Contextual Online Help" +msgstr "Usaidizi wa Mtandao wa Muktadha" + +#: cms/templates/widgets/header.html:370 +msgid "Sign Up" +msgstr "Jisajili" + +#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html:34 +msgid "Launch Latex Source Compiler" +msgstr "Zindua Kikusanya Chanzo cha Latex" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:18 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:22 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:87 +msgid "Heading" +msgstr "Kichwa" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:20 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:86 +msgid "Insert a heading" +msgstr "Weka kichwa" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:28 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:97 +msgid "Add a multiple choice question" +msgstr "Ongeza swali la chaguo nyingi" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:36 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:108 +msgid "Add a question with checkboxes" +msgstr "Ongeza swali na visanduku vya kuteua" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:44 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:119 +msgid "Insert a text response" +msgstr "Ingiza jibu la maandishi" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:52 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:130 +msgid "Insert a numerical response" +msgstr "Weka jibu la nambari" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:60 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:140 +msgid "Insert a dropdown response" +msgstr "Ingiza jibu kunjuzi" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:66 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:70 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:156 +msgid "Explanation" +msgstr "Maelezo" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:68 +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:155 +msgid "Add an explanation for this question" +msgstr "Ongeza maelezo kwa swali hili" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:75 +msgid "Advanced Editor" +msgstr "Mhariri wa hali ya juu" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:82 +msgid "Markdown Help" +msgstr "Msaada wa kuweka alama" + +#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:148 +msgid "Label" +msgstr "Lebo" + +#: cms/templates/widgets/sock.html:12 +msgid "Looking for help with {studio_name}?" +msgstr "Unatafuta usaidizi kuhusu {studio_name} ?" + +#: cms/templates/widgets/sock.html:13 +msgid "Hide {studio_name} Help" +msgstr "Ficha {studio_name} Msaada" + +#: cms/templates/widgets/sock.html:20 +msgid "{studio_name} Documentation" +msgstr "{studio_name} Nyaraka" + +#: cms/templates/widgets/sock_links.html:14 +msgid "Access documentation on http://docs.edx.org" +msgstr "Fikia hati kwenye http://docs.edx.org" + +#: cms/templates/widgets/sock_links.html:15 +msgid "edX Documentation" +msgstr "Nyaraka za edX" + +#: cms/templates/widgets/sock_links.html:19 +msgid "Access the Open edX Portal" +msgstr "Fikia Open edX Portal" + +#: cms/templates/widgets/sock_links.html:20 +msgid "Open edX Portal" +msgstr "Fungua Tovuti ya edX" + +#: cms/templates/widgets/sock_links.html:24 +msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course" +msgstr "Jiandikishe katika edX101: Muhtasari wa Kuunda Kozi ya edX" + +#: cms/templates/widgets/sock_links.html:25 +msgid "Enroll in edX101" +msgstr "Jiandikishe kwa edX101" + +#: cms/templates/widgets/sock_links.html:29 +msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio" +msgstr "Jiandikishe katika StudioX: Kuunda Kozi ukitumia edX Studio" + +#: cms/templates/widgets/sock_links.html:30 +msgid "Enroll in StudioX" +msgstr "Jiandikishe katika StudioX" + +#: cms/templates/widgets/sock_links.html:34 +msgid "Send an email to {email}" +msgstr "Tuma barua pepe kwa {email}" + +#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html:8 +#: lms/templates/courseware/static_tab.html:25 +#: lms/templates/courseware/tab-view.html:20 +msgid "name" +msgstr "jina" + +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:13 +msgid "Currently signed in as:" +msgstr "Kwa sasa umeingia kama:" + +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:26 +msgid "Maintenance" +msgstr "Matengenezo" + +#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:30 +#: lms/templates/header/user_dropdown.html:52 +#: lms/templates/user_dropdown.html:32 lms/templates/user_dropdown.html:40 +#: lms/templates/user_dropdown.html:59 +msgid "Sign Out" +msgstr "Toka" + +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:2 +msgid "Feedback Form" +msgstr "Fomu ya Maoni" + +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:4 +msgid "Email: {email}" +msgstr "Barua pepe: {email}" + +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:5 +msgid "Full Name: {realname}" +msgstr "Jina Kamili: {realname}" + +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:6 +msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}" +msgstr "Aina ya Maulizo: {inquiry_type}" + +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:7 +msgid "Message: {message}" +msgstr "Ujumbe: {message}" + +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:8 +msgid "Tags: {tags}" +msgstr "Lebo: {tags}" + +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:9 +msgid "Additional Info:" +msgstr "Maelezo ya Ziada:" + +#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt:1 +msgid "Feedback from user" +msgstr "Maoni kutoka kwa mtumiaji" + +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt:5 +msgid "" +"The email associated with your {platform_name} account has changed from " +"{old_email} to {new_email}." +msgstr "" +"Barua pepe inayohusishwa na akaunti yako ya {platform_name} imebadilika " +"kutoka {old_email} hadi {new_email} ." + +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt:13 +msgid "No action is needed on your part." +msgstr "Hakuna hatua inayohitajika kwa upande wako." + +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt:16 +msgid "" +"If this change is not correct, contact {link_start}{platform_name} " +"Support{link_end} or your administrator." +msgstr "" +"Ikiwa mabadiliko haya si sahihi, wasiliana na {link_start} {platform_name} " +"Usaidizi {link_end} au msimamizi wako." + +#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_subject.txt:4 +msgid "Your {platform_name} account email has been updated" +msgstr "Barua pepe yako ya akaunti ya {platform_name} imesasishwa" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html:37 +msgid "Add a Post" +msgstr "Ongeza Chapisho" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html:54 +msgid "New topic form" +msgstr "Fomu mpya ya mada" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html:57 +msgid "Discussion thread list" +msgstr "Orodha ya mazungumzo" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_private_fragment.html:10 +msgid "Private Discussion" +msgstr "Majadiliano ya Kibinafsi" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_private_fragment.html:16 +msgid "" +"This is a private discussion. You do not have permissions to view this " +"discussion" +msgstr "Huu ni mjadala wa faragha. Huna ruhusa ya kutazama mjadala huu" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html:55 +#: lms/templates/discussion/_user_profile.html:8 +#, python-format +msgid "%s discussion started" +msgid_plural "%s discussions started" +msgstr[0] "%s majadiliano yameanza" +msgstr[1] "%s majadiliano yameanza" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html:56 +#: lms/templates/discussion/_user_profile.html:9 +#, python-format +msgid "%s comment" +msgid_plural "%s comments" +msgstr[0] "maoni %s" +msgstr[1] "maoni %s" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html:10 +msgid "Discussion unavailable" +msgstr "Majadiliano hayapatikani" + +#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html:16 +msgid "" +"The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back " +"up shortly!" +msgstr "" +"Majadiliano hayo kwa sasa yanafanyiwa matengenezo. Tutazihifadhi baada ya " +"muda mfupi!" + +#: lms/templates/_gated_content.html:11 lms/templates/_gated_content.html:15 +#: lms/templates/seq_block.html:43 lms/templates/seq_block.html:110 +msgid "Content Locked" +msgstr "Maudhui Yamefungwa" + +#: lms/templates/_gated_content.html:18 +msgid "" +"You must complete the prerequisites for '{prereq_section_name}' to access " +"this content." +msgstr "" +"Ni lazima ukamilishe sharti za '{prereq_section_name}' ili kufikia " +"maudhui haya." + +#: lms/templates/_gated_content.html:22 +msgid "Go to Prerequisite Section" +msgstr "Nenda kwenye Sehemu ya Mahitaji" + +#: lms/templates/annotatable.html:14 +msgid "Collapse Instructions" +msgstr "Kunja Maagizo" + +#: lms/templates/annotatable.html:24 +msgid "Guided Discussion" +msgstr "Majadiliano Yanayoongozwa" + +#: lms/templates/annotatable.html:25 +msgid "Hide Annotations" +msgstr "Ficha Maelezo" + +#: lms/templates/bookmark_button.html:13 lms/templates/seq_block.html:82 +msgid "Bookmarked" +msgstr "Alamisho" + +#: lms/templates/bookmark_button.html:13 +msgid "Bookmark this page" +msgstr "Alamisha ukurasa huu" + +#: lms/templates/conditional_block.html:21 +msgid "You do not have access to this dependency block." +msgstr "Huna ufikiaji wa kizuizi hiki tegemezi." + +#: lms/templates/course.html:13 +msgid "LEARN MORE" +msgstr "JIFUNZE ZAIDI" + +#: lms/templates/course.html:29 lms/templates/course.html:39 +#: lms/templates/course.html:41 +msgid "Starts" +msgstr "Huanza" + +#: lms/templates/course.html:31 +msgid "Starts: {date}" +msgstr "Inaanza: {date}" + +#: lms/templates/courses_list.html:22 +msgid "View all Courses" +msgstr "Tazama Kozi zote" + +#: lms/templates/dashboard.html:29 lms/templates/header/user_dropdown.html:42 +#: lms/templates/header/user_dropdown.html:44 +#: lms/templates/user_dropdown.html:30 lms/templates/user_dropdown.html:38 +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashibodi" + +#: lms/templates/dashboard.html:230 +msgid "results successfully populated," +msgstr "matokeo yamejazwa kwa mafanikio," + +#: lms/templates/dashboard.html:232 +msgid "Click to load all enrolled courses" +msgstr "Bofya ili kupakia kozi zote zilizosajiliwa" + +#: lms/templates/dashboard.html:239 +msgid "You are not enrolled in any courses yet." +msgstr "Bado hujajiandikisha katika kozi yoyote." + +#: lms/templates/dashboard.html:245 +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:42 +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html:32 +#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html:16 +msgid "Explore courses" +msgstr "Chunguza kozi" + +#: lms/templates/dashboard.html:249 +#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html:16 +msgid "Activate your account!" +msgstr "Washa akaunti yako!" + +#: lms/templates/dashboard.html:257 +msgid "Course-loading errors" +msgstr "Makosa ya upakiaji wa kozi" + +#: lms/templates/dashboard.html:283 +msgid "Search Your Courses" +msgstr "Tafuta Kozi Zako" + +#: lms/templates/courseware/courseware.html:190 +#: lms/templates/dashboard.html:289 +msgid "Clear search" +msgstr "Futa utafutaji" + +#: lms/templates/dashboard.html:300 +msgid "Skip to list of announcements" +msgstr "Ruka hadi kwenye orodha ya matangazo" + +#: lms/templates/dashboard.html:315 +msgid "Activate your account so you can log back in" +msgstr "Washa akaunti yako ili uweze kuingia tena" + +#: lms/templates/dashboard.html:321 +msgid "" +"We sent an email to {strong_start}{email}{strong_end} with a link to " +"activate your account. Can’t find it? Check your spam folder or " +"{link_start}resend the email{link_end}." +msgstr "" +"Tulituma barua pepe kwa {strong_start} {email} {strong_end} na kiungo cha " +"kuwezesha akaunti yako. Je, huwezi kuipata? Angalia folda yako ya barua taka" +" au {link_start} tuma barua pepe tena {link_end} ." + +#: lms/templates/dashboard.html:331 +msgid "Continue to {platform_name}" +msgstr "Endelea hadi {platform_name}" + +#: lms/templates/dashboard.html:352 +msgid "Email Settings for {course_number}" +msgstr "Mipangilio ya Barua Pepe ya {course_number}" + +#: lms/templates/dashboard.html:363 +msgid "Receive course emails" +msgstr "Pokea barua pepe za kozi" + +#: lms/templates/dashboard.html:365 +msgid "Save Settings" +msgstr "Hifadhi Mipangilio" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html:58 lms/templates/dashboard.html:397 +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:286 +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html:42 +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html:29 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:54 +msgid "Unenroll" +msgstr "Jiondoe" + +#: lms/templates/email_change_failed.html:11 +#: lms/templates/email_exists.html:11 +msgid "E-mail change failed" +msgstr "Imeshindwa kubadilisha barua pepe" + +#: lms/templates/email_change_failed.html:17 +msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}" +msgstr "Hatukuweza kutuma barua pepe ya uthibitishaji kwa {email}" + +#: lms/templates/email_change_failed.html:20 +#: lms/templates/email_exists.html:16 lms/templates/invalid_email_key.html:18 +#: lms/templates/secondary_email_change_failed.html:19 +msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}." +msgstr "Rudi kwenye ukurasa wa nyumbani wa {link_start} {link_end} ." + +#: lms/templates/email_change_successful.html:12 +msgid "E-mail change successful!" +msgstr "Mabadiliko ya barua pepe yamefaulu!" + +#: lms/templates/email_change_successful.html:15 +msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}." +msgstr "" +"Unapaswa kuona barua pepe yako mpya katika dashibodi yako ya {link_start} " +"{link_end} ." + +#: lms/templates/email_exists.html:14 +msgid "An account with the new e-mail address already exists." +msgstr "Akaunti iliyo na anwani mpya ya barua pepe tayari ipo." + +#: lms/templates/enroll_staff.html:23 +msgid "You should Register before trying to access the Unit" +msgstr "Unapaswa Kujiandikisha kabla ya kujaribu kufikia Kitengo" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html:274 +#: lms/templates/enroll_staff.html:34 +msgctxt "self" +msgid "Enroll" +msgstr "Jiandikishe" + +#: lms/templates/enroll_staff.html:37 +msgid "Don't enroll" +msgstr "Usijiandikishe" + +#: lms/templates/enroll_students.html:4 +msgid "Student Enrollment Form" +msgstr "Fomu ya Kujiandikisha kwa Wanafunzi" + +#: lms/templates/enroll_students.html:6 +msgid "Course: " +msgstr "Kozi: " + +#: lms/templates/enroll_students.html:10 +msgid "Add new students" +msgstr "Ongeza wanafunzi wapya" + +#: lms/templates/enroll_students.html:16 +msgid "Existing students:" +msgstr "Wanafunzi waliopo:" + +#: lms/templates/enroll_students.html:20 +msgid "New students added: " +msgstr "Wanafunzi wapya waliongeza: " + +#: lms/templates/enroll_students.html:23 +msgid "Students rejected: " +msgstr "Wanafunzi walikataa: " + +#: lms/templates/enroll_students.html:26 +msgid "Debug: " +msgstr "Tatua: " + +#: lms/templates/extauth_failure.html:8 lms/templates/extauth_failure.html:11 +msgid "External Authentication failed" +msgstr "Uthibitishaji wa Nje umeshindwa" + +#: lms/templates/footer.html:36 lms/templates/footer.html:113 +msgid "organization logo" +msgstr "nembo ya shirika" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html:10 +#: lms/templates/forgot_password_modal.html:22 +msgid "Password Reset" +msgstr "Weka Upya Nenosiri" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html:26 +msgid "" +"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for " +"setting a new password." +msgstr "" +"Tafadhali ingiza anwani yako ya barua pepe hapa chini, na tutakutumia barua " +"pepe maagizo ya kuweka nenosiri jipya." + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html:31 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:30 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:26 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:31 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:28 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:30 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:77 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:117 +msgid "Required Information" +msgstr "Taarifa zinazohitajika" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html:35 +msgid "Your E-mail Address" +msgstr "Anwani yako ya barua pepe" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html:37 +msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}" +msgstr "" +"Hii ndiyo anwani ya barua pepe uliyotumia kujiandikisha kwa {platform}" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html:43 +msgid "Reset My Password" +msgstr "Weka upya Nenosiri Langu" + +#: lms/templates/forgot_password_modal.html:57 +msgid "Email is incorrect." +msgstr "Barua pepe si sahihi." + +#: lms/templates/hidden_content.html:10 +msgid "The course has ended." +msgstr "Kozi imeisha." + +#: lms/templates/hidden_content.html:12 +msgid "The due date for this assignment has passed." +msgstr "Tarehe ya kukamilisha kazi hii imepita." + +#: lms/templates/hidden_content.html:18 +msgid "" +"Because the course has ended, this assignment is no longer " +"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " +"available on the {link_start}progress page{link_end}." +msgstr "" +"Kwa sababu kozi imekamilika, kazi hii haipatikani tena. {line_break} Ikiwa " +"umekamilisha zoezi hili, daraja lako linapatikana kwenye {link_start} " +"ukurasa wa maendeleo {link_end} ." + +#: lms/templates/hidden_content.html:28 +msgid "" +"Because the due date has passed, this assignment is no longer " +"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is " +"available on the {link_start}progress page{link_end}." +msgstr "" +"Kwa sababu tarehe ya kukamilisha imepita, kazi hii haipatikani tena. " +"{line_break} Ikiwa umekamilisha zoezi hili, daraja lako linapatikana kwenye " +"{link_start} ukurasa wa maendeleo {link_end} ." + +#: lms/templates/courseware/courses.html:42 +#: lms/templates/courseware/courses.html:43 lms/templates/index.html:26 +#: lms/templates/index.html:27 +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html:22 +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html:23 +msgid "Search for a course" +msgstr "Tafuta kozi" + +#: lms/templates/index_overlay.html:8 +msgid "Welcome to {platform_name}" +msgstr "Karibu kwenye {platform_name}" + +#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this +#. untranslated. See https://openedx.org for more information. +#: lms/templates/index_overlay.html:10 +msgid "It works! Powered by the Open edX{registered_trademark} Platform" +msgstr "" +"Inafanya kazi! Inaendeshwa na Jukwaa la Open edX {registered_trademark}" + +#: lms/templates/invalid_email_key.html:10 +msgid "Invalid email change key" +msgstr "Kitufe cha kubadilisha barua pepe si sahihi" + +#: lms/templates/invalid_email_key.html:12 +msgid "This e-mail key is not valid. Please check:" +msgstr "Ufunguo huu wa barua pepe si halali. Tafadhali angalia:" + +#: lms/templates/invalid_email_key.html:14 +msgid "" +"Was this key already used? Check whether the e-mail change has already " +"happened." +msgstr "" +"Je, ufunguo huu tayari umetumika? Angalia ikiwa mabadiliko ya barua pepe " +"tayari yamefanyika." + +#: lms/templates/invalid_email_key.html:15 +msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?" +msgstr "Je, mteja wako wa barua pepe alivunja URL katika mistari miwili?" + +#: lms/templates/invalid_email_key.html:16 +msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?" +msgstr "Vifunguo ni halali kwa muda mfupi. Je, ufunguo umekwisha muda wake?" + +#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted +#. on a platform external to the edX LMS +#: lms/templates/lti.html:9 +msgid "External resource" +msgstr "Rasilimali ya nje" + +#. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and +#. "total_points" is the maximum number of points achievable. +#: lms/templates/lti.html:16 +msgid "{points} / {total_points} points" +msgstr "{points} / {total_points} pointi" + +#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on +#. this LTI unit +#: lms/templates/lti.html:19 +msgid "{total_points} points possible" +msgstr "{total_points} pointi iwezekanavyo" + +#: lms/templates/lti.html:38 +msgid "View resource in a new window" +msgstr "Tazama rasilimali kwenye dirisha jipya" + +#: lms/templates/lti.html:57 +msgid "" +"Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields." +msgstr "" +"Tafadhali toa launch_url. Bofya "Hariri", na ujaze sehemu " +"zinazohitajika." + +#: lms/templates/lti.html:62 +msgid "Feedback on your work from the grader:" +msgstr "Maoni kuhusu kazi yako kutoka kwa greda:" + +#: lms/templates/lti_form.html:29 +msgid "Press to Launch" +msgstr "Bonyeza ili Kuzindua" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html:10 +msgid "Manage student accounts" +msgstr "Dhibiti akaunti za wanafunzi" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html:12 +msgid "Username:" +msgstr "Jina la mtumiaji:" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html:16 +msgid "Profile:" +msgstr "Wasifu:" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html:17 +msgid "Image:" +msgstr "Picha:" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html:20 +msgid "Name:" +msgstr "Jina:" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html:24 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Chagua kitendo:" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html:25 +msgid "View Profile" +msgstr "Tazama Wasifu" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html:28 +msgid "Disable Account" +msgstr "Zima Akaunti" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html:31 +msgid "Reenable Account" +msgstr "Washa Akaunti upya" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html:34 +msgid "Remove Profile Image" +msgstr "Ondoa Picha ya Wasifu" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html:43 +msgid "Students whose accounts have been disabled" +msgstr "Wanafunzi ambao akaunti zao zimezimwa" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html:44 +msgid "(reload your page to refresh)" +msgstr "(pakia upya ukurasa wako ili kuonyesha upya)" + +#: lms/templates/manage_user_standing.html:91 +#: lms/templates/manage_user_standing.html:103 +msgid "working" +msgstr "kufanya kazi" + +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html:24 +#: lms/templates/module-error.html:10 +msgid "There has been an error on the {platform_name} servers" +msgstr "Kumekuwa na hitilafu kwenye seva za {platform_name}" + +#: lms/templates/module-error.html:15 +msgid "" +"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to" +" fix it as soon as possible. " +msgstr "" +"Samahani, sehemu hii haipatikani kwa sasa. Wafanyakazi wetu wanajitahidi " +"kuirekebisha haraka iwezekanavyo. " + +#: lms/templates/module-error.html:28 +msgid "Raw data:" +msgstr "Takwimu ghafi:" + +#: lms/templates/preview_menu.html:54 +msgid "Course View" +msgstr "Mtazamo wa Kozi" + +#: lms/templates/preview_menu.html:59 +msgid "View this course as:" +msgstr "Tazama kozi hii kama:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:170 +#: lms/templates/preview_menu.html:61 +msgid "Staff" +msgstr "Wafanyakazi" + +#: lms/templates/preview_menu.html:62 +msgid "Learner" +msgstr "Mwanafunzi" + +#: lms/templates/preview_menu.html:63 +msgid "Specific learner" +msgstr "Mwanafunzi maalum" + +#: lms/templates/preview_menu.html:68 +msgid "Learner in {content_group}" +msgstr "Mwanafunzi katika {content_group}" + +#: lms/templates/preview_menu.html:75 +msgid "Username or email:" +msgstr "Jina la mtumiaji au barua pepe:" + +#: lms/templates/preview_menu.html:78 +msgid "Set preview mode" +msgstr "Weka hali ya onyesho la kukagua" + +#: lms/templates/preview_menu.html:85 +msgid "You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}." +msgstr "Sasa unatazama kozi kama {i_start} {user_name} {i_end} ." + +#: lms/templates/preview_menu.html:101 +msgid "View in Studio" +msgstr "Tazama kwenye Studio" + +#: lms/templates/preview_menu.html:135 +msgid "View in Insights" +msgstr "Tazama katika Maarifa" + +#: lms/templates/problem.html:32 +msgid "Hint" +msgstr "Kidokezo" + +#: lms/templates/problem.html:39 +msgid "Save your answer" +msgstr "Hifadhi jibu lako" + +#: lms/templates/problem.html:45 +msgid "Reset your answer" +msgstr "Weka upya jibu lako" + +#: lms/templates/problem.html:50 +msgid "Show answer" +msgstr "Onyesha jibu" + +#: lms/templates/problem.html:91 +msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt" +msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts" +msgstr[0] "Umetumia {num_used} ya jaribio {num_total}" +msgstr[1] "Umetumia {num_used} ya majaribio {num_total}" + +#: lms/templates/problem.html:93 +msgid "" +"Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These" +" options follow the Submit button." +msgstr "" +"Baadhi ya matatizo yana chaguo kama vile kuhifadhi, kuweka upya, vidokezo au" +" kuonyesha jibu. Chaguo hizi hufuata kitufe cha Wasilisha." + +#: lms/templates/problem.html:149 +msgid "Answers are displayed within the problem" +msgstr "Majibu yanaonyeshwa ndani ya tatizo" + +#: lms/templates/problem_notifications.html:14 +msgid "Next Hint" +msgstr "Kidokezo Kinachofuata" + +#: lms/templates/problem_notifications.html:17 +msgid "Review" +msgstr "Kagua" + +#: lms/templates/provider_login.html:38 +msgid "Log In" +msgstr "Ingia" + +#: lms/templates/provider_login.html:45 +msgid "" +"Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the" +" collection and use of this information will be governed by their terms of " +"service and privacy policy." +msgstr "" +"Jina lako la mtumiaji, barua pepe, na jina kamili litatumwa kwa " +"{destination} , ambapo ukusanyaji na matumizi ya maelezo haya yatasimamiwa " +"na sheria na masharti na sera ya faragha." + +#: lms/templates/provider_login.html:46 lms/templates/provider_login.html:47 +#: lms/templates/signup_modal.html:41 lms/templates/signup_modal.html:63 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:83 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:127 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:134 +msgid "E-mail" +msgstr "Barua pepe" + +#: lms/templates/provider_login.html:51 +#, python-format +msgid "Return To %s" +msgstr "Rudi kwa %s" + +#: lms/templates/public_video.html:39 +msgid "Learn more about this course" +msgstr "Jifunze zaidi kuhusu kozi hii" + +#: lms/templates/public_video.html:43 +msgid "Go to course" +msgstr "Nenda kwenye kozi" + +#: lms/templates/public_video.html:47 +msgid "Enroll in this course" +msgstr "Jiandikishe katika kozi hii" + +#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html:12 +#: lms/templates/courseware/courseware.html:28 +#: lms/templates/public_video_share_embed.html:18 +#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html:10 +msgid "{course_number} Courseware" +msgstr "{course_number} Kozi ya Mafunzo" + +#: lms/templates/resubscribe.html:15 +msgid "Re-subscribe Successful!" +msgstr "Imefaulu kujiandikisha tena!" + +#: lms/templates/resubscribe.html:19 +msgid "" +"You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may " +"{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}." +msgstr "" +"Umewasha tena barua pepe za arifa za jukwaa kutoka kwa {platform_name} . " +"Unaweza {dashboard_link_start} kurudi kwenye dashibodi yako {link_end} ." + +#: lms/templates/secondary_email_change_failed.html:11 +msgid "Secondary e-mail change failed" +msgstr "Mabadiliko ya pili ya barua pepe yameshindwa" + +#: lms/templates/secondary_email_change_failed.html:17 +msgid "We were unable to activate your secondary email {secondary_email}" +msgstr "Hatukuweza kuwezesha barua pepe yako ya pili {secondary_email}" + +#: lms/templates/secondary_email_change_successful.html:12 +msgid "Secondary e-mail change successful!" +msgstr "Mabadiliko ya barua pepe ya pili yamefaulu!" + +#: lms/templates/secondary_email_change_successful.html:15 +msgid "" +"Your secondary email has been activated. Please visit " +"{link_start}dashboard{link_end} for courses." +msgstr "" +"Barua pepe yako ya pili imewezeshwa. Tafadhali tembelea {link_start} " +"dashibodi {link_end} kwa kozi." + +#: lms/templates/seq_block.html:18 +msgid "Important!" +msgstr "Muhimu!" + +#. Translators: A button for showing the Previous Unit +#: lms/templates/seq_block.html:32 lms/templates/seq_block.html:140 +msgctxt "unit" +msgid "Previous" +msgstr "Iliyotangulia" + +#. Translators: A button for showing the Next Unit +#: lms/templates/seq_block.html:36 lms/templates/seq_block.html:144 +msgctxt "unit" +msgid "Next" +msgstr "Inayofuata" + +#: lms/templates/seq_block.html:39 +msgid "Sequence" +msgstr "Mfuatano" + +#: lms/templates/seq_block.html:76 lms/templates/vert_module.html:28 +msgid "Completed" +msgstr "Imekamilika" + +#: lms/templates/seq_block.html:91 +msgid "New Unit" +msgstr "Kitengo Kipya" + +#: lms/templates/seq_block.html:97 +msgid "Paste as new unit" +msgstr "Bandika kama kitengo kipya" + +#: lms/templates/signup_modal.html:27 +msgid "Sign Up for {platform_name}" +msgstr "Jisajili kwa {platform_name}" + +#: lms/templates/signup_modal.html:42 lms/templates/signup_modal.html:64 +msgid "e.g. yourname@domain.com" +msgstr "mfano jina lako@domain.com" + +#: lms/templates/signup_modal.html:48 lms/templates/signup_modal.html:60 +msgid "e.g. yourname (shown on forums)" +msgstr "kwa mfano jina lako (linaloonyeshwa kwenye vikao)" + +#: lms/templates/signup_modal.html:51 lms/templates/signup_modal.html:70 +msgid "e.g. Your Name (for certificates)" +msgstr "kwa mfano Jina lako (kwa vyeti)" + +#: lms/templates/signup_modal.html:53 +msgid "{start_li}Welcome{end_li} {name}" +msgstr "{start_li} Karibu {end_li} {name}" + +#: lms/templates/signup_modal.html:57 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:120 +msgid "Enter a public username:" +msgstr "Weka jina la mtumiaji la umma:" + +#: lms/templates/signup_modal.html:69 +msgid "Full Name *" +msgstr "Jina kamili *" + +#: lms/templates/signup_modal.html:80 +msgid "Ed. Completed" +msgstr "Mh. Imekamilika" + +#: lms/templates/signup_modal.html:127 +msgid "Goals in signing up for {platform_name}" +msgstr "Malengo ya kujisajili kwa {platform_name}" + +#: lms/templates/signup_modal.html:136 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:246 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:164 +msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}" +msgstr "Ninakubali Sheria na Masharti ya {link_start} {link_end}" + +#: lms/templates/signup_modal.html:144 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:260 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:176 +msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}" +msgstr "Nakubaliana na Kanuni ya Heshima {link_start} {link_end}" + +#: lms/templates/signup_modal.html:152 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:272 +msgid "Create My Account" +msgstr "Fungua Akaunti Yangu" + +#: lms/templates/signup_modal.html:159 +msgid "Already have an account?" +msgstr "Je, tayari una akaunti?" + +#: lms/templates/signup_modal.html:159 +msgid "Login." +msgstr "Ingia." + +#: lms/templates/split_test_author_view.html:19 +msgid "" +"This content experiment uses group configuration " +"'{group_configuration_name}'." +msgstr "" +"Jaribio hili la maudhui linatumia usanidi wa kikundi " +"'{group_configuration_name}'." + +#: lms/templates/split_test_author_view.html:30 +msgid "Active Groups" +msgstr "Vikundi Hai" + +#: lms/templates/split_test_author_view.html:36 +msgid "Inactive Groups" +msgstr "Vikundi Visivyotumika" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html:27 +msgid "Staff Debug Info" +msgstr "Maelezo ya Utatuzi wa Wafanyakazi" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html:31 +msgid "Submission history" +msgstr "Historia ya uwasilishaji" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html:39 +msgid "{platform_name} Content Quality Assessment" +msgstr "{platform_name} Tathmini ya Ubora wa Maudhui" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html:43 +msgid "Comment" +msgstr "Maoni" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html:44 +msgid "comment" +msgstr "maoni" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html:45 +msgid "Tag" +msgstr "Lebo" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html:46 +msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):" +msgstr "Lebo ya hiari (km "imefanywa" au "iliyovunjika"):" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html:47 +msgid "tag" +msgstr "tagi" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html:49 +msgid "Add comment" +msgstr "Ongeza maoni" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html:61 +msgid "Staff Debug:" +msgstr "Utatuzi wa Wafanyakazi:" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html:73 +msgid "Score (for override only)" +msgstr "Alama (kwa kubatilisha tu)" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html:81 +msgid "Reset Learner's Attempts to Zero" +msgstr "Weka Upya Majaribio ya Mwanafunzi hadi Sifuri" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:120 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:176 +#: lms/templates/staff_problem_info.html:84 +msgid "Delete Learner's State" +msgstr "Futa Hali ya Mwanafunzi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:93 +#: lms/templates/staff_problem_info.html:87 +msgid "Rescore Learner's Submission" +msgstr "Rejelea Uwasilishaji wa Mwanafunzi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:94 +#: lms/templates/staff_problem_info.html:89 +msgid "Rescore Only If Score Improves" +msgstr "Alama Tu Ikiwa Alama Yataboreka" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html:93 +msgid "Override Score" +msgstr "Batilisha Alama" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html:104 +#: lms/templates/staff_problem_info.html:105 +msgid "Module Fields" +msgstr "Sehemu za Moduli" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html:111 +msgid "XML attributes" +msgstr "Sifa za XML" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html:127 +msgid "Submission History Viewer" +msgstr "Kitazamaji cha Historia ya Uwasilishaji" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html:130 +msgid "Learner's {platform_name} email address or username:" +msgstr "" +"Anwani ya barua pepe ya mwanafunzi {platform_name} au jina la mtumiaji:" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html:131 +msgid "Enter the learner email address or username" +msgstr "Weka anwani ya barua pepe ya mwanafunzi au jina la mtumiaji" + +#: lms/templates/staff_problem_info.html:134 +msgid "View History" +msgstr "Tazama Historia" + +#: lms/templates/static_htmlbook.html:13 lms/templates/static_pdfbook.html:11 +#: lms/templates/staticbook.html:13 +msgid "{course_number} Textbook" +msgstr "{course_number} Kitabu cha kiada" + +#: lms/templates/static_htmlbook.html:113 lms/templates/static_pdfbook.html:38 +#: lms/templates/staticbook.html:82 +msgid "Textbook Navigation" +msgstr "Urambazaji wa Kitabu cha kiada" + +#: lms/templates/courseware/gradebook.html:130 +#: lms/templates/staticbook.html:119 +msgid "Page" +msgstr "Ukurasa" + +#: lms/templates/staticbook.html:122 +msgid "Previous page" +msgstr "Ukurasa uliotangulia" + +#: lms/templates/staticbook.html:125 +msgid "Next page" +msgstr "Ukurasa unaofuata" + +#: lms/templates/studio_render_children_view.html:16 +msgid "Paste Component" +msgstr "Bandika Sehemu" + +#: lms/templates/studio_render_children_view.html:24 +msgid "From:" +msgstr "Kutoka:" + +#: lms/templates/studio_render_children_view.html:27 +msgid "What's in my clipboard?" +msgstr "Ni nini kwenye ubao wangu wa kunakili?" + +#: lms/templates/tracking_log.html:5 +msgid "Tracking Log" +msgstr "Kumbukumbu ya Ufuatiliaji" + +#: lms/templates/tracking_log.html:6 +msgid "datetime" +msgstr "tarehe" + +#: lms/templates/tracking_log.html:6 +msgid "ipaddr" +msgstr "ipaddr" + +#: lms/templates/tracking_log.html:6 +msgid "source" +msgstr "chanzo" + +#: lms/templates/tracking_log.html:6 +msgid "type" +msgstr "aina" + +#: lms/templates/unsubscribe.html:15 +msgid "Unsubscribe Successful!" +msgstr "Imefaulu kujiondoa!" + +#: lms/templates/unsubscribe.html:20 +msgid "" +"You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. " +"You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did" +" not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}." +msgstr "" +"Hutapokea tena barua pepe za arifa za jukwaa kutoka kwa {platform_name} . " +"Unaweza {dashboard_link_start} kurudi kwenye dashibodi yako {link_end} . " +"Ikiwa hukukusudia kufanya hivi, {undo_link_start} unaweza kujiandikisha tena" +" {link_end} ." + +#: lms/templates/header/user_dropdown.html:32 +#: lms/templates/user_dropdown.html:24 lms/templates/user_dropdown.html:46 +msgid "Dashboard for:" +msgstr "Dashibodi ya:" + +#: lms/templates/user_dropdown.html:29 +msgid "Usermenu" +msgstr "Menyu ya mtumiaji" + +#: lms/templates/user_dropdown.html:54 +msgid "More options" +msgstr "Chaguo zaidi" + +#: lms/templates/header/header.html:67 +#: lms/templates/header/user_dropdown.html:40 +#: lms/templates/user_dropdown.html:57 +msgid "More Options" +msgstr "Chaguo Zaidi" + +#: lms/templates/using.html:4 +msgid "Using the system" +msgstr "Kwa kutumia mfumo" + +#: lms/templates/using.html:8 +msgid "" +"During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. " +"Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small" +" amounts." +msgstr "" +"Wakati wa kucheza video, tumia manukuu na upau wa kusogeza ili kusogeza. " +"Kubofya manukuu ni njia ya haraka ya kuruka kwenda mbele na nyuma kwa kiasi " +"kidogo." + +#: lms/templates/using.html:12 +msgid "" +"If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be " +"hidden by clicking on the set of three left arrows next to it." +msgstr "" +"Ikiwa uko kwenye onyesho la azimio la chini, upau wa kusogeza wa kushoto " +"unaweza kufichwa kwa kubofya seti ya mishale mitatu ya kushoto karibu nayo." + +#: lms/templates/using.html:16 +msgid "" +"If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale " +"them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or" +" ctrl-minus at the same time." +msgstr "" +"Ikiwa unahitaji fonti kubwa zaidi au ndogo, tumia mipangilio ya vivinjari " +"ili kuziongeza juu au chini. Chini ya Google Chrome, hii inafanywa kwa " +"kubonyeza ctrl-plus, au ctrl-minus kwa wakati mmoja." + +#: lms/templates/vert_module.html:18 +msgid "{subsection_format} due {{date}}" +msgstr "{subsection_format} inadaiwa {{date}}" + +#: lms/templates/vert_module.html:22 +msgid "Due {date}" +msgstr "Inatakiwa {date}" + +#: lms/templates/vert_module.html:30 +msgid "Past due" +msgstr "Iliyopita" + +#: lms/templates/vert_module.html:74 +msgid "Reset Problems" +msgstr "Weka upya Matatizo" + +#: lms/templates/video.html:28 +msgid "Loading video player" +msgstr "Inapakia kicheza video" + +#: lms/templates/video.html:29 +msgid "Play video" +msgstr "Cheza video" + +#: lms/templates/video.html:33 +msgid "No playable video sources found." +msgstr "Hakuna vyanzo vya video vinavyoweza kucheza vilivyopatikana." + +#: lms/templates/video.html:35 +msgid "" +"Your browser does not support this video format. Try using a different " +"browser." +msgstr "" +"Kivinjari chako hakitumii umbizo hili la video. Jaribu kutumia kivinjari " +"tofauti." + +#: lms/templates/video.html:53 +msgid "Downloads and transcripts" +msgstr "Vipakuliwa na nakala" + +#: lms/templates/video.html:61 +msgid "Download video file" +msgstr "Pakua faili ya video" + +#: lms/templates/video.html:74 lms/templates/video.html:81 +msgid "Share this video" +msgstr "Shiriki video hii" + +#: lms/templates/video.html:97 +msgid "Share on {site}" +msgstr "Shiriki kwenye {site}" + +#: lms/templates/video.html:115 +msgid "Copy" +msgstr "Nakili" + +#: lms/templates/video.html:126 +msgid "Transcripts" +msgstr "Nakala" + +#: lms/templates/video.html:132 +msgid "Download {file}" +msgstr "Pakua {file}" + +#: lms/templates/video.html:138 +msgid "Download transcript" +msgstr "Pakua manukuu" + +#: lms/templates/video.html:144 +msgid "Handouts" +msgstr "Vijitabu" + +#: lms/templates/video.html:145 +msgid "Download Handout" +msgstr "Pakua Kitini" + +#: lms/templates/video.html:158 +msgid "How is the transcript quality ?" +msgstr "Je, ubora wa nakala ukoje?" + +#: lms/templates/word_cloud.html:29 +msgid "{num} of {total}" +msgstr "{num} ya {total}" + +#: lms/templates/word_cloud.html:47 +msgid "Your words were:" +msgstr "Maneno yako yalikuwa:" + +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html:8 +msgid "API Access Request" +msgstr "Ombi la Ufikiaji wa API" + +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html:12 +#: lms/templates/api_admin/status.html:16 +msgid "{platform_name} API Access Request" +msgstr "{platform_name} Ombi la Ufikiaji la API" + +#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html:20 +msgid "Request API Access" +msgstr "Omba Ufikiaji wa API" + +#: lms/templates/api_admin/status.html:12 +msgid "API Access Request Status" +msgstr "Hali ya Ombi la Ufikiaji wa API" + +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#: lms/templates/api_admin/status.html:21 +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being " +"processed. You will receive a message at the email address in your profile " +"when processing is complete. You can also return to this page to see the " +"status of your API access request." +msgstr "" +"Ombi lako la kufikia API ya Katalogi ya Kozi {platform_name} linachakatwa. " +"Utapokea ujumbe kwenye barua pepe katika wasifu wako uchakataji " +"utakapokamilika. Unaweza pia kurudi kwenye ukurasa huu ili kuona hali ya " +"ombi lako la ufikiaji wa API." + +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff. +#: lms/templates/api_admin/status.html:27 +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " +"denied. If you think this is an error, or for other questions about using " +"this API, contact {api_support_email_link}." +msgstr "" +"Ombi lako la kufikia API ya Katalogi ya Kozi ya {platform_name} " +"limekataliwa. Iwapo unafikiri hii ni hitilafu, au kwa maswali mengine kuhusu" +" kutumia API hii, wasiliana na {api_support_email_link} ." + +#: lms/templates/api_admin/status.html:33 +msgid "" +"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been " +"approved." +msgstr "" +"Ombi lako la kufikia API ya Katalogi ya Kozi ya {platform_name} " +"limeidhinishwa." + +#: lms/templates/api_admin/status.html:39 +msgid "Application Name" +msgstr "Jina la Maombi" + +#: lms/templates/api_admin/status.html:40 +msgid "API Client ID" +msgstr "Kitambulisho cha Mteja wa API" + +#: lms/templates/api_admin/status.html:41 +msgid "API Client Secret" +msgstr "Siri ya Mteja wa API" + +#: lms/templates/api_admin/status.html:42 +msgid "Redirect URLs" +msgstr "Elekeza upya URL" + +#: lms/templates/api_admin/status.html:45 +msgid "" +"If you would like to regenerate your API client information, please use the " +"form below." +msgstr "" +"Ikiwa ungependa kuzalisha upya maelezo ya mteja wako wa API, tafadhali tumia" +" fomu iliyo hapa chini." + +#: lms/templates/api_admin/status.html:53 +msgid "Generate API client credentials" +msgstr "Tengeneza kitambulisho cha mteja wa API" + +#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation. +#. "link_start" and "link_end" are the HTML for a link to the API +#. documentation. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API +#. support staff. +#: lms/templates/api_admin/status.html:62 +msgid "" +"To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit " +"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using " +"this API, contact {api_support_email_link}." +msgstr "" +"Ili kupata maelezo zaidi kuhusu API ya Katalogi ya Kozi {platform_name} , " +"tembelea {link_start} ukurasa wetu wa hati za API {link_end} . Kwa maswali " +"kuhusu kutumia API hii, wasiliana na {api_support_email_link} ." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:9 +msgid "API Terms of Service" +msgstr "Sheria na Masharti ya API" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:12 +msgid "Terms of Service for {platform_name} APIs" +msgstr "Sheria na Masharti ya API za {platform_name}" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:13 +msgid "Effective Date: May 24th, 2018" +msgstr "Tarehe ya Kutumika: Mei 24, 2018" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:15 +msgid "" +"Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course " +"Discovery API, Enterprise API and/or any additional APIs that we may offer " +"from time to time (collectively, the \"APIs\"). Please read these Terms of " +"Service prior to accessing or using the APIs. These Terms of Service, any " +"additional terms within accompanying API documentation, and any applicable " +"policies and guidelines that {platform_name} makes available and/or updates " +"from time to time are agreements (collectively, the \"Terms\") between you " +"and {platform_name}. These Terms are issued under the enterprise product " +"agreement, member participation agreement, or other direct agreement " +"governing the purchase of {platform_name} products, if any (the " +"\"Agreement\"), executed by you or the party on whose behalf you are " +"accessing or using the APIs and {platform_name}. In the event that you have" +" such an Agreement that applies to your use of the APIs, the Agreement will " +"control in the event of any conflict between it and these Terms. By " +"accessing or using the APIs, you accept and agree to be legally bound by the" +" Terms, whether or not you are a registered user. If you are accessing or " +"using the APIs on behalf of a company, organization or other legal entity, " +"you are agreeing to these Terms for that entity and representing and " +"warranting to {platform_name} that you have full authority to accept and " +"agree to these Terms for such entity, in which case the terms \"you,\" " +"\"your\" or related terms herein shall refer to such entity on whose behalf " +"you are accessing or using the APIs. If you do not have such authority or if" +" you do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should " +"not use the APIs." +msgstr "" +"Karibu kwa {platform_name} . Asante kwa kutumia {platform_name} 's " +"Course Discovery API, Enterprise API na/au API zozote za ziada ambazo " +"tunaweza kutoa mara kwa mara (kwa pamoja, "APIs"). Tafadhali soma " +"Sheria na Masharti haya kabla ya kufikia au kutumia API. Sheria na Masharti " +"haya, sheria na masharti yoyote ya ziada ndani ya hati za API, na sera na " +"miongozo yoyote inayotumika ambayo {platform_name} hutoa na/au masasisho ya " +"mara kwa mara ni makubaliano (kwa pamoja, "Sheria na Masharti") " +"kati yako na {platform_name} . Masharti haya yametolewa chini ya makubaliano" +" ya bidhaa za biashara, makubaliano ya ushiriki wa wanachama, au makubaliano" +" mengine ya moja kwa moja yanayosimamia ununuzi wa bidhaa za {platform_name}" +" , ikiwa yapo ("Mkataba"), unaotekelezwa na wewe au mhusika ambaye" +" unafikia au kutumia API kwa niaba yake. na {platform_name} . Iwapo una " +"Makubaliano kama haya ambayo yanatumika kwa matumizi yako ya API, " +"Makubaliano yatadhibiti endapo kutatokea mgongano wowote kati yake na Sheria" +" na Masharti haya. Kwa kufikia au kutumia API, unakubali na kukubali kuwa " +"chini ya Sheria na Masharti, iwe wewe ni mtumiaji aliyesajiliwa au la. Ikiwa" +" unafikia au unatumia API kwa niaba ya kampuni, shirika au huluki nyingine " +"ya kisheria, unakubali Sheria na Masharti haya kwa huluki hiyo na " +"unawakilisha na kuidhinisha {platform_name} kwamba una mamlaka kamili ya " +"kukubali na kukubaliana na Masharti haya kwa chombo kama hicho. , ambapo " +"maneno "wewe," "yako" au masharti yanayohusiana hapa " +"yatarejelea huluki ambayo kwa niaba yake unafikia au kutumia API. Ikiwa huna" +" mamlaka kama hayo au ikiwa huelewi au hutaki kufungwa na Masharti, hupaswi " +"kutumia API." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:17 +msgid "API Access" +msgstr "Ufikiaji wa API" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:19 +msgid "" +"To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account " +"for your application (not for personal use). This account will provide you " +"with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must" +" complete the API request form including a description of your proposed uses" +" for the APIs. Any account and registration information that you provide to " +"{platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us " +"promptly of any changes. {platform_name_capitalized} will review your API " +"request form and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will " +"provide you with instructions for obtaining your API shared secret and " +"client ID." +msgstr "" +"Ili kufikia API, utahitaji kuunda akaunti ya mtumiaji ya {platform_name} kwa" +" programu yako (si kwa matumizi ya kibinafsi). Akaunti hii itakupa ufikiaji " +"wa ukurasa wetu wa ombi la API kwa {request_url} . Katika ukurasa huo, " +"lazima ujaze fomu ya ombi la API ikijumuisha maelezo ya matumizi yako " +"yaliyopendekezwa kwa API. Taarifa zozote za akaunti na usajili unaotoa kwa " +"{platform_name} lazima ziwe sahihi na zimesasishwa, na unakubali " +"kutufahamisha mara moja kuhusu mabadiliko yoyote. " +"{platform_name_capitalized} itakagua fomu yako ya ombi la API na, baada ya " +"kuidhinishwa kwa hiari ya {platform_name} , itakupa maagizo ya kupata siri " +"yako iliyoshirikiwa ya API na kitambulisho cha mteja." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:21 +msgid "Permissible Use" +msgstr "Matumizi Yanayoruhusiwa" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:23 +msgid "" +"You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that " +"is accessed through the APIs (the \"API Content\") to your own website, " +"mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property " +"(\"Your Application\") or for another commercial use that you described in " +"your request for access and that {platform_name} has approved on a case-by-" +"case basis. {platform_name_capitalized} may monitor your use of the APIs for" +" compliance with the Terms and may deny your access or shut down your " +"integration if you attempt to go around or exceed the requirements and " +"limitations set by {platform_name}. Your Application or other approved use " +"of the API or the API Content must not prompt your end users to provide " +"their {platform_name} username, password or other {platform_name} user " +"credentials anywhere other than on the {platform_name} website at " +"{platform_url}." +msgstr "" +"Unakubali kutumia API kwa madhumuni ya pekee ya kuwasilisha maudhui ambayo " +"yanafikiwa kupitia API ("Maudhui ya API") kwenye tovuti yako, " +"tovuti ya simu ya mkononi, programu, blogu, orodha ya usambazaji wa barua " +"pepe, au mali ya mitandao ya kijamii ("Maombi Yako". ") au " +"kwa matumizi mengine ya kibiashara ambayo ulielezea katika ombi lako la " +"ufikiaji na ambayo {platform_name} imeidhinisha kwa msingi wa kesi baada ya " +"kesi. {platform_name_capitalized} inaweza kufuatilia matumizi yako ya API " +"kwa kufuata Sheria na Masharti na inaweza kukunyima ufikiaji au kuzima " +"muunganisho wako ukijaribu kuzunguka au kuzidi mahitaji na vikwazo " +"vilivyowekwa na {platform_name} . Maombi yako au matumizi mengine " +"yaliyoidhinishwa ya API au Maudhui ya API lazima yasiwashawishi watumiaji " +"wako wa mwisho kutoa {platform_name} jina lao la mtumiaji, nenosiri au " +"vitambulisho vingine vya {platform_name} mahali popote isipokuwa kwenye " +"tovuti ya {platform_name} kwa {platform_url} ." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:25 +msgid "Prohibited Uses and Activities" +msgstr "Matumizi na Shughuli Zilizopigwa marufuku" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:27 +msgid "" +"{platform_name_capitalized} shall have the sole right to determine whether " +"or not any given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves" +" the right to revoke API access for any use that {platform_name} determines " +"at any time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best " +"interests of {platform_name}, its users and its partners." +msgstr "" +"{platform_name_capitalized} atakuwa na haki ya pekee ya kuamua ikiwa " +"matumizi yoyote ya API yanakubalika au la, na {platform_name} inahifadhi " +"haki ya kubatilisha ufikiaji wa API kwa matumizi yoyote ambayo " +"{platform_name} huamua wakati wowote, kwa hiari yake pekee au sio faida. " +"maslahi bora ya {platform_name} , watumiaji wake na washirika wake." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:29 +msgid "" +"The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not" +" an exhaustive list):" +msgstr "" +"Shughuli zifuatazo hazikubaliki unapotumia API (hii sio orodha kamili):" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:32 +msgid "" +"collecting or storing the names, passwords, or other credentials of " +"{platform_name} users;" +msgstr "" +"kukusanya au kuhifadhi majina, nywila, au vitambulisho vingine vya watumiaji" +" wa {platform_name} ;" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:33 +msgid "" +"scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent " +"copies of API Content;" +msgstr "" +"kukwaruza au mbinu sawa za kujumlisha au vinginevyo kuunda nakala za kudumu " +"za Maudhui ya API;" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:34 +msgid "" +"violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, " +"rights of privacy or publicity, confidential information or any other right " +"of any third party;" +msgstr "" +"kukiuka, kutumia vibaya au kukiuka hakimiliki yoyote, haki za alama ya " +"biashara, haki za faragha au utangazaji, habari za siri au haki nyingine " +"yoyote ya mtu mwingine yeyote;" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:35 +msgid "altering or editing any content or graphics in the API Content;" +msgstr "" +"kubadilisha au kuhariri maudhui yoyote au michoro katika Maudhui ya API;" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:36 +msgid "" +"altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal " +"notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content;" +msgstr "" +"kubadilisha au kuondoa chapa yoyote ya biashara, hakimiliki au notisi " +"zingine za umiliki au za kisheria zilizomo, au zinazoonekana kwenye, API au " +"Maudhui yoyote ya API;" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:37 +msgid "" +"sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the " +"APIs or your client secret to any third party;" +msgstr "" +"kutoa leseni ndogo, kusambaza upya, kukodisha, kuuza au kukodisha ufikiaji " +"wa API au siri ya mteja wako kwa wahusika wengine;" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:38 +msgid "" +"distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time " +"bomb, worm, or other harmful or malicious component; or" +msgstr "" +"kusambaza virusi vyovyote, Trojan horse, spyware, adware, programu hasidi, " +"roboti, bomu la wakati, minyoo, au sehemu nyingine hatari au hasidi; au" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:39 +msgid "" +"using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt " +"the {platform_name} platform, servers or networks." +msgstr "" +"kutumia API kwa madhumuni yoyote ambayo au yanaweza kulemea, kudhoofisha au " +"kutatiza mfumo wa {platform_name} , seva au mitandao." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:42 +msgid "Usage and Quotas" +msgstr "Matumizi na Viwango" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:44 +msgid "" +"{platform_name_capitalized} reserves the right, in its discretion, to impose" +" reasonable restrictions and limitations on the number and frequency of " +"calls made by you or Your Application to the APIs. You must not attempt to " +"circumvent any restrictions or limitations imposed by {platform_name}." +msgstr "" +"{platform_name_capitalized} inahifadhi haki, kwa hiari yake, kuweka vikwazo " +"na vikwazo vinavyofaa kwa idadi na marudio ya simu zinazopigwa na wewe au " +"Maombi Yako kwa API. Usijaribu kukwepa vikwazo au vikwazo vyovyote " +"vilivyowekwa na {platform_name} ." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:46 +msgid "Compliance" +msgstr "Kuzingatia" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:48 +msgid "" +"You agree to comply with all applicable laws, regulations, and third party " +"rights (including without limitation laws regarding the import or export of " +"data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the " +"APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party " +"rights. You will not violate any other terms of service with " +"{platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the " +"means described in the documentation of that API. You will not misrepresent " +"or mask either your identity or Your Application's identity when using the " +"APIs." +msgstr "" +"Unakubali kutii sheria, kanuni na haki zote zinazotumika (ikiwa ni pamoja na" +" sheria zisizo na kikomo kuhusu uagizaji au usafirishaji wa data au " +"programu, faragha, hakimiliki na sheria za eneo lako). Hutatumia API " +"kuhimiza au kukuza shughuli haramu au ukiukaji wa haki za wahusika wengine. " +"Hutakiuka sheria na masharti mengine yoyote kwa {platform_name} . Utapata tu" +" (au kujaribu kufikia) API kwa njia zilizoelezewa katika hati za API hiyo. " +"Hutawakilisha vibaya au kuficha utambulisho wako au utambulisho wa Programu " +"Yako unapotumia API." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:50 +msgid "Ownership" +msgstr "Umiliki" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:52 +msgid "" +"You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable" +" intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all" +" API Content are protected by United States and foreign copyright, " +"trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if " +"not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, " +"you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You " +"must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content " +"or misrepresent yourself or your company or your Application as being the " +"source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, " +"or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole " +"or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not " +"distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, " +"editing, excerpting, or creating derivative works)." +msgstr "" +"Unakubali na kukubali kuwa API na Maudhui yote ya API yana mali miliki ya " +"thamani ya {platform_name} na washirika wake. API na Maudhui yote ya API " +"yanalindwa na Marekani na hakimiliki ya kigeni, chapa ya biashara na sheria " +"nyinginezo. Haki zote katika API na Maudhui ya API, ikiwa hazijatolewa " +"waziwazi, zimehifadhiwa. Kwa kutumia API au Maudhui yoyote ya API, hupati " +"umiliki wa haki zozote katika API au Maudhui ya API. Hupaswi kudai au " +"kujaribu kudai umiliki katika API au Maudhui yoyote ya API au kujiwakilisha " +"vibaya au kampuni yako au Programu yako kuwa chanzo cha Maudhui yoyote ya " +"API. Huwezi kurekebisha, kuunda kazi zinazotokana na, au kujaribu kutumia, " +"leseni, au kwa njia yoyote ile kutumia Maudhui yoyote ya API kwa ujumla au " +"kwa sehemu kwa niaba yako mwenyewe au kwa niaba ya mtu mwingine yeyote. " +"Huwezi kusambaza au kurekebisha API au Maudhui yoyote ya API (ikiwa ni " +"pamoja na kurekebisha, kuhariri, kutoa, au kuunda kazi zinazotoka)." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:54 +msgid "" +"All names, logos and seals (\"Trademarks\") that appear in the APIs, API " +"Content, or on or through the services made available on or through the " +"APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not " +"remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary " +"rights notices incorporated in or accompanying the API Content. If any " +"{platform_name} Participant (as hereinafter defined) or other third party " +"revokes access to API Content owned or controlled by that {platform_name} " +"Participant or third party, including without limitation any Trademarks, you" +" must ensure that all API Content pertaining to that {platform_name} " +"Participant or third party is deleted from Your Application and your " +"networks, systems and servers as soon as reasonably possible. " +"\"{platform_name_capitalized} Participants\" means MIT, Harvard, and the " +"other entities providing information, API Content or services for the APIs, " +"the course instructors and their staffs." +msgstr "" +"Majina, nembo na mihuri yote ("Alama za Biashara") zinazoonekana " +"katika API, Maudhui ya API, au kupitia au kupitia huduma zinazotolewa " +"kupitia au kupitia API, ikiwa zipo, ni mali ya wamiliki husika. Huwezi " +"kuondoa, kubadilisha, au kuficha hakimiliki yoyote, Alama ya Biashara, au " +"notisi zozote za haki za umiliki zilizojumuishwa au kuandamana na Maudhui ya" +" API. Iwapo Mshiriki yeyote wa {platform_name} (kama ilivyofafanuliwa hapo " +"awali) au mtu mwingine atabatilisha ufikiaji wa Maudhui ya API inayomilikiwa" +" au kudhibitiwa na Mshiriki huyo wa {platform_name} au mhusika mwingine, " +"ikijumuisha bila kikomo cha Alama zozote za Biashara, lazima uhakikishe kuwa" +" Maudhui yote ya API yanayohusiana na3z8018ipa ya mhusika {platform_name} " +"inafutwa kutoka kwa Maombi Yako na mitandao, mifumo na seva zako haraka " +"iwezekanavyo. " {platform_name_capitalized} Washiriki" inamaanisha" +" MIT, Harvard, na vyombo vingine vinavyotoa maelezo, Maudhui ya API au " +"huduma kwa API, wakufunzi wa kozi na fimbo zao." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:56 +msgid "" +"To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection " +"with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to " +"{platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub " +"licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and " +"license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, " +"re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such " +"content, in whole or in part, in any form and in any media formats and " +"through any media channels (now known or hereafter developed)." +msgstr "" +"Kwa kiwango ambacho unawasilisha maudhui yoyote kwa {platform_name} " +"kuhusiana na matumizi yako ya API au Maudhui yoyote ya API, kwa hili " +"unaidhinisha {platform_name} duniani kote, isiyo ya kipekee, inayoweza " +"kuhamishwa, inayoweza kukabidhiwa, yenye leseni ndogo, inayolipwa " +"kikamilifu, bila mrahaba. , haki ya kudumu, isiyoweza kubatilishwa na leseni" +" ya kupangisha, kuhamisha, kuonyesha, kutekeleza, kuzalisha, kurekebisha, " +"kusambaza, kusambaza upya, kutoa leseni na kutumia vinginevyo, kufanya " +"kupatikana na kutumia maudhui kama hayo, kwa ujumla au kwa sehemu, kwa namna" +" yoyote na kwa namna yoyote ile. fomati za media na kupitia chaneli zozote " +"za media (zinazojulikana sasa au zimetengenezwa baadaye)." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:58 +msgid "Privacy" +msgstr "Faragha" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:60 +msgid "" +"You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to " +"be transparent with respect to any collection and use of end user data. You " +"will provide and adhere to a privacy policy for Your Application that " +"clearly and accurately describes to your end users what user information you" +" collect and how you may use and share such information (including for " +"advertising) with {platform_name} and other third parties." +msgstr "" +"Unakubali kutii sheria na kanuni zote za faragha zinazotumika na kuwa wazi " +"kuhusiana na ukusanyaji na matumizi yoyote ya data ya mtumiaji wa hatima. " +"Utatoa na kuzingatia sera ya faragha ya Maombi Yako ambayo inafafanua kwa " +"uwazi na kwa usahihi watumiaji wako wa mwisho ni taarifa gani za mtumiaji " +"unazokusanya na jinsi unavyoweza kutumia na kushiriki taarifa kama hizo " +"(ikiwa ni pamoja na za utangazaji) na {platform_name} na washirika wengine." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:62 +msgid "Right to Charge" +msgstr "Haki ya Kutozwa" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:64 +msgid "" +"Certain access to the APIs may be provided free of charge, but " +"{platform_name} reserves the right to charge fees for future use or access " +"to the APIs." +msgstr "" +"Ufikiaji fulani wa API unaweza kutolewa bila malipo, lakini {platform_name} " +"inahifadhi haki ya kutoza ada kwa matumizi ya baadaye au ufikiaji wa API." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:68 +msgid "" +"{platform_name_capitalized} reserves the right to modify the Terms at any " +"time without advance notice. Any changes to the Terms will be effective " +"immediately upon posting on this page, with an updated effective date. By " +"accessing or using the APIs after any changes have been made, you signify " +"your agreement on a prospective basis to the modified Terms and all of the " +"changes. Be sure to return to this page periodically to ensure familiarity " +"with the most current version of the Terms." +msgstr "" +"{platform_name_capitalized} inahifadhi haki ya kurekebisha Sheria na " +"Masharti wakati wowote bila ilani ya mapema. Mabadiliko yoyote kwenye Sheria" +" na Masharti yataanza kutumika mara tu yatakapochapishwa kwenye ukurasa huu," +" na tarehe ya kuanza kutumika iliyosasishwa. Kwa kufikia au kutumia API " +"baada ya mabadiliko yoyote kufanywa, unaashiria makubaliano yako kwa misingi" +" inayotarajiwa kwa Sheria na Masharti yaliyorekebishwa na mabadiliko yote. " +"Hakikisha unarudi kwenye ukurasa huu mara kwa mara ili kuhakikisha " +"unafahamiana na toleo la sasa la Sheria na Masharti." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:70 +msgid "" +"{platform_name_capitalized} may also update or modify the APIs from time to " +"time without advance notice. These changes may affect your use of the APIs " +"or the way your integration interacts with the API. If we make a change " +"that is unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use " +"of the APIs means you accept the change." +msgstr "" +"{platform_name_capitalized} pia inaweza kusasisha au kurekebisha API mara " +"kwa mara bila ilani ya mapema. Mabadiliko haya yanaweza kuathiri matumizi " +"yako ya API au jinsi ujumuishaji wako unavyoingiliana na API. Ikiwa " +"tutafanya mabadiliko ambayo hayakubaliki kwako, unapaswa kuacha kutumia API." +" Kuendelea kutumia API kunamaanisha kuwa unakubali mabadiliko." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:72 +msgid "Confidentiality" +msgstr "Usiri" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:74 +msgid "" +"Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used " +"solely by you. You will keep your credentials confidential and prevent and " +"discourage others from using your credentials. Your credentials may not be " +"embedded in open source projects." +msgstr "" +"Vitambulisho vyako (kama vile siri ya mteja na vitambulisho) vinakusudiwa " +"kutumiwa na wewe pekee. Utaweka kitambulisho chako kuwa siri na kuzuia na " +"kuwakatisha tamaa wengine kutumia kitambulisho chako. Huenda kitambulisho " +"chako hakijapachikwa katika miradi huria." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:76 +msgid "" +"In the event that {platform_name} provides you with access to information " +"specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as " +"\"Confidential\" or which a reasonable person would assume to be " +"confidential or proprietary given the terms of its disclosure " +"(\"Confidential Information\"), you agree to use this information only to " +"use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential " +"Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and " +"you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and " +"disclosure in the same way that you would protect your own confidential " +"information. Confidential Information does not include information that you " +"independently developed, that was rightfully given to you by a third party " +"without any confidentiality obligation, or that becomes public through no " +"fault of your own. You may disclose Confidential Information when compelled " +"to do so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice," +" unless a court orders that {platform_name} not receive notice." +msgstr "" +"Iwapo {platform_name} inakupa ufikiaji wa maelezo mahususi kwa " +"{platform_name} na/au API ambazo aidha zimealamishwa kama "Siri" " +"au ambazo mtu mwenye akili timamu angedhania kuwa za siri au umiliki kwa " +"kuzingatia masharti ya ufichuzi wake ("Maelezo ya Siri" ), " +"unakubali kutumia maelezo haya kutumia na kujenga na API pekee. Huwezi " +"kufichua Maelezo ya Siri kwa mtu yeyote bila kibali cha maandishi cha " +"{platform_name} , na unakubali kulinda Maelezo ya Siri dhidi ya matumizi " +"yasiyoidhinishwa na kufichuliwa kwa njia sawa na ambayo ungelinda habari " +"yako ya siri. Taarifa ya Siri haijumuishi taarifa uliyotengeneza kwa " +"kujitegemea, ambayo ulipewa kwa njia halali na mtu mwingine bila dhima " +"yoyote ya usiri, au ambayo yanaonekana hadharani bila kosa lako mwenyewe. " +"Unaweza kufichua Maelezo ya Siri unapolazimishwa kufanya hivyo na sheria " +"ikiwa utatoa {platform_name} notisi ya mapema inayofaa, isipokuwa mahakama " +"iamuru kwamba {platform_name} isipokee notisi." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:78 +msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities" +msgstr "Kanusho la Udhamini / Kikomo cha Madeni" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:80 +msgid "" +"THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR " +"THROUGH THE APIS ARE PROVIDED \"AS IS\" AND \"AS AVAILABLE\" WITHOUT " +"WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT " +"LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED " +"WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW." +msgstr "" +"API NA HABARI ZOZOTE, MAUDHUI AU HUDUMA ZOZOTE ZINAZOPATIKANA KWA AU KUPITIA" +" API HUTOLEWA "KAMA ILIVYO" NA "ZINAVYOPATIKANA" BILA " +"UDHAMINI WA AINA YOYOTE (EXPRESS, INAYODUMIWA AU VINGINEVYO), PAMOJA NA " +"KIZUIZI, BILA KIKOMO. BIASHARA, KUFAA KWA MADHUMUNI FULANI NA KUTOKUKUKA " +"UKIUKAJI, ISIPOKUWA INSOFAR KADRI DHIMA ZOZOTE HIZO ZILIZOHUSIKA HUENDA " +"KUDANGANYWA CHINI YA SHERIA INAYOHUZIKI." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:82 +msgid "" +"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS DO NOT WARRANT THAT THE" +" APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE MANNER, THAT THE APIS " +"ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE APIS OR API " +"CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. {platform_name} AND " +"THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY ABOUT THE ACCURACY, " +"COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY API CONTENT, OR THAT" +" ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE AVAILABLE." +msgstr "" +"{platform_name} NA {platform_name} WASHIRIKI HAWATOI UTHIBITISHO KWAMBA API " +"ITAFANYA KAZI BILA KUINGIZWA AU KWA NJIA BILA MAKOSA, KWAMBA API HAZINA " +"VIRUSI AU MTANDAO WAKO MWINGINE AMBAO ALIKUHUSU. AU MATARAJIO. " +"{platform_name} NA {platform_name} WASHIRIKI PIA HAWATOI UDHAMINI JUU YA " +"USAHIHI, UKAMILIFU, MUDA WA SAA, AU UBORA WA API AU MAUDHUI YOYOTE YA API, " +"AU KWAMBA KUTASHIRIKI KWA CHOCHOTE." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:84 +msgid "" +"USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR " +"THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF " +"INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION " +"AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY" +" (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE " +"DOWNLOAD OR USE OF SUCH INFORMATION, MATERIALS OR DATA, UNLESS OTHERWISE " +"EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY." +msgstr "" +"MATUMIZI YA API, NA YALIYOMO API NA HUDUMA ZOZOTE ZINAZOPATIKANA KUTOKA AU " +"KUPITIA API, NI KATIKA HATARI YAKO MWENYEWE. UFIKIO WAKO WA AU KUPAKUA " +"HABARI, VIFAA AU DATA KUPITIA APIS UPO KWA UTAFITI WAKO MWENYEWE NA HATARI, " +"NA UTAWAJIBIKA PEKEE KWA UHARIBIFU WOWOTE WA MALI YAKO (pamoja na MFUMO WAKO" +" WA KOMPYUTA) AU KUPOTEZA MATOKEO YA DATA HIYO. MATUMIZI YA HABARI, VIFAA AU" +" DATA HIZI, ISIPOKUWA VINGINEVYO IMETOLEWA HASA KATIKA SERA YA FARAGHA ya " +"{platform_name} ." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:86 +msgid "" +"TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER " +"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE " +"TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT " +"OF OR RELATING TO THE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR " +"INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON " +"INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED " +"IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW." +msgstr "" +"KWA KIWANGO KAMILI KINACHORUHUSIWA NA SHERIA INAYOTUMIKA, UNAKUBALI KWAMBA " +"HAKUNA {platform_name} WALA MSHIRIKI WOWOTE KATI YA {platform_name} " +"WATAWAJIBIKA KWAKO KWA HASARA AU UHARIBIFU WOWOTE, PAMOJA NA PAMOJA. " +"MASHARTI, AU YAKO (AU YOYOTE MATUMIZI YA WATU WA TATU) YA AU KUTOWEZA " +"KUTUMIA API AU MAUDHUI YOYOTE YA API, AU KUTEGEMEA KWAKO KWA TAARIFA " +"ILIYOPATIKANA KUTOKA AU KUPITIA API, IKIWA DAI LAKO LIMELINGANA NA MKATABA, " +"TORT, SHERIA AU NYINGINEZO." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:88 +msgid "" +"IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER " +"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY " +"LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR " +"INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT " +"{platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN " +"NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR " +"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN " +"AVAILABILITY OF DATA)." +msgstr "" +"HUSUSANI, KWA KIWANGO KAMILI KINACHORUHUSIWA NA SHERIA INAYOTUMIKA, WALA " +"{platform_name} WALA WASHIRIKI YOYOTE KATI YA {platform_name} WASHIRIKI " +"WOWOTE WATAKUWA NA DHIMA ZOZOTE KWA MAHAKAMA YOYOTE, MAHAKAMA, MAHAKAMA " +"YOYOTE. UHARIBIFU, UWE UNAONEKANA AU HAUWEZEKANI NA UWE AU LA " +"{platform_name} AU YOYOTE. KATI YA WASHIRIKI {platform_name} WAMEKUWA WA " +"UZEMBE AU VINGINEVYO KWA KOSA (Ikiwa ni pamoja na, LAKINI SI KIKOMO, MADAI " +"YA UTUKANAJI, MAKOSA, UPOTEVU WA FAIDA, UPOTEVU WA DATA AU KUKATIZA " +"UPATIKANAJI)." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:90 +msgid "" +"CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE " +"EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME" +" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY " +"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS." +msgstr "" +"SHERIA FULANI ZA SERIKALI HAZIRUHUSIWI VIKOMO JUU YA DHAMANA ILIYODOKEZWA AU" +" KUTOA AU KIKOMO CHA UHARIBIFU FULANI. IKIWA SHERIA HIZI ZINAKUHUSU, BAADHI " +"AU YOTE YA KANUSHO HAPO JUU, VIZURI, AU VIKOMO VITAKUHUSU, NA UNAWEZA KUWA " +"NA HAKI ZA ZIADA." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:92 +msgid "" +"The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or " +"controlled by others and not affiliated with or under the control of " +"{platform_name}. {platform_name_capitalized} and the {platform_name} " +"Participants are not responsible for and do not routinely screen, approve, " +"review or endorse the contents of or use of any of the products or services " +"that may be offered at these third-party sites. If you decide to access " +"linked third-party websites, you do so at your own risk." +msgstr "" +"API na Maudhui ya API yanaweza kujumuisha viungo vya tovuti zinazotunzwa au " +"kudhibitiwa na wengine na zisizohusishwa na au chini ya udhibiti wa " +"{platform_name} . {platform_name_capitalized} na {platform_name} Washiriki " +"hawawajibikiwi na hawachuni, kuidhinisha, kukagua au kuidhinisha maudhui au " +"matumizi ya bidhaa au huduma zozote zinazoweza kutolewa katika tovuti hizi " +"za watu wengine. Ukiamua kufikia tovuti za watu wengine zilizounganishwa, " +"unafanya hivyo kwa hatari yako mwenyewe." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:96 +msgid "" +"To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold" +" harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} " +"Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, " +"faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees " +"from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, " +"resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API " +"Content, including any liability or expense arising from any and all claims," +" losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation " +"costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, " +"{platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you " +"with written notice of such claim, action or demand." +msgstr "" +"Kwa kiwango cha juu kinachoruhusiwa na sheria inayotumika, unakubali " +"kutetea, kutodhuru na kufidia {platform_name} na Washiriki {platform_name} ," +" na matawi yao, washirika, maafisa, kitivo, wanafunzi, wenzako, wanachama wa" +" bodi inayoongoza, mawakala na wafanyikazi na wafanyikazi wao. madai, " +"vitendo au madai ya wahusika wengine yanayotokana na au kwa njia yoyote " +"inayohusiana na matumizi yako ya API na Maudhui yoyote ya API, ikijumuisha " +"dhima au gharama yoyote inayotokana na madai yoyote na yote, hasara, " +"uharibifu (halisi na muhimu) , mashtaka, hukumu, gharama za kesi na ada za " +"mawakili, za kila aina na asili. Katika hali kama hiyo, {platform_name} au " +"mmoja wa Washiriki wa {platform_name} atakupa notisi ya maandishi ya dai, " +"hatua au mahitaji kama hayo." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:98 +msgid "General Legal Terms" +msgstr "Masharti ya Kisheria ya Jumla" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:100 +msgid "" +"The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} " +"with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior " +"agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs " +"and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any " +"right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right " +"or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent" +" jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court " +"should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in " +"the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full " +"force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights" +" or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to " +"you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via" +" the email address associated with your {platform_name} account." +msgstr "" +"Masharti haya yanajumuisha makubaliano yote kati yako na {platform_name} " +"kuhusiana na matumizi yako ya API na Maudhui ya API, yakichukua nafasi ya " +"makubaliano yoyote ya awali kati yako na {platform_name} kuhusu matumizi " +"yako ya API na Maudhui ya API. Kushindwa kwa {platform_name} kutekeleza au " +"kutekeleza haki au masharti yoyote ya Sheria na Masharti hakutakuwa na " +"uondoaji wa haki au masharti hayo. Iwapo kifungu chochote cha Sheria na " +"Masharti kitapatikana na mahakama yenye mamlaka kuwa batili, wahusika hata " +"hivyo wanakubali kwamba mahakama inapaswa kujitahidi kutekeleza nia ya " +"wahusika kama inavyoonyeshwa katika kifungu hicho na vifungu vingine vya " +"Sheria na Masharti vitasalia katika nguvu kamili na athari. Sheria na " +"Masharti hayaundi haki zozote za wafadhili wengine au wakala wowote, ubia au" +" ubia. Kwa notisi yoyote iliyotolewa kwako na {platform_name} chini ya " +"Masharti haya, {platform_name} inaweza kukuarifu kupitia barua pepe " +"inayohusishwa na akaunti yako ya {platform_name} ." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:102 +msgid "" +"You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of " +"or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the " +"Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. " +"You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved " +"exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge," +" Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those " +"courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any " +"objection to such proceedings in those courts (including any defense or " +"objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of " +"forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall " +"still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of " +"urgent legal relief) in any jurisdiction." +msgstr "" +"Unakubali kwamba Sheria na Masharti, API, na dai au mzozo wowote unaotokana " +"na au unaohusiana na Sheria na Masharti au API utasimamiwa na sheria za " +"Jumuiya ya Madola ya Massachusetts, bila kujumuisha migongano ya masharti ya" +" sheria. Unakubali kwamba madai na mizozo kama hiyo yote yatasikilizwa na " +"kusuluhishwa katika mahakama ya shirikisho au serikali iliyoko na " +"inayohudumia Cambridge, Massachusetts, Marekani. Unakubali mamlaka ya " +"kibinafsi ya mahakama hizo juu yako kwa madhumuni haya, na unaachilia na " +"kukubali kudai pingamizi lolote kwa mashauri hayo katika mahakama hizo " +"(pamoja na utetezi wowote au pingamizi la ukosefu wa mamlaka sahihi au " +"ukumbi au usumbufu wa jukwaa). Licha ya hayo yaliyotangulia, unakubali " +"kwamba {platform_name} bado itaruhusiwa kutuma maombi ya masuluhisho ya amri" +" (au aina sawa ya unafuu wa haraka wa kisheria) katika eneo lolote la " +"mamlaka." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:104 +msgid "Termination" +msgstr "Kukomesha" + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:106 +msgid "" +"You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in " +"its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or " +"any API Content for any reason or no reason, without prior notice or " +"liability." +msgstr "" +"Unaweza kuacha kutumia API wakati wowote. Unakubali kwamba {platform_name} ," +" kwa hiari yake pekee na wakati wowote, inaweza kusitisha matumizi yako ya " +"API au Maudhui yoyote ya API kwa sababu yoyote au bila sababu yoyote, bila " +"ilani ya awali au dhima." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:108 +msgid "" +"{platform_name_capitalized} and the {platform_name} Participants reserve the" +" right at any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or " +"alter the format of any API or API Content offered through {platform_name}, " +"or to cease providing any part or all of the APIs or API Content or related " +"services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the " +"{platform_name} Participants will have any liability to you for such an " +"action." +msgstr "" +"{platform_name_capitalized} na {platform_name} Washiriki wanahifadhi haki " +"wakati wowote kwa hiari yao ya kughairi, kuchelewesha, kupanga upya au " +"kubadilisha umbizo la Maudhui yoyote ya API au API inayotolewa kupitia " +"{platform_name} , au kuacha kutoa API au sehemu yoyote ya Maudhui au API " +"yoyote. huduma zinazohusiana, na unakubali kwamba si {platform_name} wala " +"yeyote kati ya {platform_name} Washiriki hawatakuwa na dhima yoyote kwako " +"kwa hatua kama hiyo." + +#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:110 +msgid "" +"Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an " +"API for any reason, your right to use any API and API Content will " +"immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any " +"cached or stored API Content from Your Application and your networks, " +"systems and servers as soon as reasonably possible. All provisions of the " +"Terms that by their nature should survive termination shall survive " +"termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty " +"disclaimers, and limitations of liability. Termination of your access to and" +" use of the APIs and API Content shall not relieve you of any obligations " +"arising or accruing prior to such termination or limit any liability that " +"you otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any " +"indemnification obligations contained herein." +msgstr "" +"Baada ya kusitishwa kwa Sheria na Masharti au kusitishwa kwa ufikiaji wako " +"kwa API kwa sababu yoyote ile, haki yako ya kutumia API na Maudhui yoyote ya" +" API itakoma mara moja. Utaacha mara moja kutumia API na ufute Maudhui " +"yoyote ya API yaliyoakibishwa au yaliyohifadhiwa kutoka kwa Programu Yako na" +" mitandao, mifumo na seva zako haraka iwezekanavyo. Masharti yote ya Sheria " +"na Masharti ambayo kwa asili yake yanapaswa kudumu kukomeshwa yatadumu " +"kukomeshwa, ikijumuisha, bila kizuizi, masharti ya umiliki, kanusho za " +"udhamini na vikwazo vya dhima. Kukomesha idhini yako ya kufikia na kutumia " +"API na Maudhui ya API hakutakuondolea wajibu wowote unaojitokeza au " +"unaopatikana kabla ya kusitishwa huko au kupunguza dhima yoyote ambayo " +"unaweza kuwa nayo kwa {platform_name} , ikijumuisha bila kikomo majukumu " +"yoyote ya ulipaji yaliyomo humu." + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html:12 +msgid "Edit {catalog_name}" +msgstr "Badilisha {catalog_name}" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html:29 +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html:32 +msgid "Download CSV" +msgstr "Pakua CSV" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html:39 +msgid "Delete this catalog" +msgstr "Futa katalogi hii" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html:42 +msgid "Update Catalog" +msgstr "Sasisha Katalogi" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html:12 +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html:25 +msgid "Catalogs for {username}" +msgstr "Katalogi za {username}" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html:38 +msgid "Create new catalog:" +msgstr "Unda katalogi mpya:" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html:43 +msgid "Create Catalog" +msgstr "Unda Katalogi" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html:9 +msgid "Catalog search" +msgstr "Utafutaji wa katalogi" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html:13 +msgid "Catalog Search" +msgstr "Utafutaji wa Katalogi" + +#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html:16 +msgid "Enter a username to view catalogs belonging to that user." +msgstr "Weka jina la mtumiaji ili kuona katalogi za mtumiaji huyo." + +#: lms/templates/bulk_email/confirm_unsubscribe.html:11 +#: lms/templates/bulk_email/confirm_unsubscribe.html:17 +#: lms/templates/bulk_email/unsubscribe_success.html:12 +#: lms/templates/bulk_email/unsubscribe_success.html:18 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Jiondoe" + +#: lms/templates/bulk_email/confirm_unsubscribe.html:27 +msgid "confirm unsubscribe from {org} {course} emails." +msgstr "thibitisha kujiondoa kutoka kwa barua pepe {org} {course} ." + +#: lms/templates/bulk_email/confirm_unsubscribe.html:34 +msgid "Note:" +msgstr "Kumbuka:" + +#: lms/templates/bulk_email/confirm_unsubscribe.html:35 +msgid "" +"You will still receive course emails from other courses you are enrolled in." +msgstr "" +"Bado utapokea barua pepe za kozi kutoka kwa kozi zingine ambazo " +"umejiandikisha." + +#: lms/templates/bulk_email/unsubscribe_success.html:25 +msgid "You have successfully unsubscribed from {org} {course} emails." +msgstr "Umefaulu kujiondoa kutoka kwa barua pepe {org} {course} ." + +#: lms/templates/bulk_email/unsubscribe_success.html:31 +msgid "You have not been unsubscribed from {org} {course} emails." +msgstr "Hujajiondoa kutoka kwa barua pepe za {org} {course} ." + +#: lms/templates/bulk_email/unsubscribe_success.html:38 +msgid "{link_start}Return to {platform_name}{link_end}" +msgstr "{link_start} Rudi kwa {platform_name} {link_end}" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:10 +msgid "Open Calculator" +msgstr "Fungua Kikokotoo" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:17 +msgid "Enter equation" +msgstr "Weka mlinganyo" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:18 +msgid "Calculator Input Field" +msgstr "Sehemu ya Kuingiza ya Kikokotoo" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:21 +msgid "Hints" +msgstr "Vidokezo" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:24 +msgid "" +"Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the " +"calculator" +msgstr "" +"Tumia vitufe vya vishale kusogeza vidokezo au utumie kitufe cha kichupo " +"kurudi kwenye kikokotoo" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:27 +msgid "" +"For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and " +"Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for" +" Students{guide_link_end}." +msgstr "" +"Kwa maelezo ya kina, angalia {math_link_start} Kuingiza Maneno ya Hisabati " +"na Kisayansi {math_link_end} katika {guide_link_start} edX Mwongozo kwa " +"Wanafunzi {guide_link_end} ." + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:36 +msgid "Tips" +msgstr "Vidokezo" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:38 +msgid "" +"Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside" +" other parentheses." +msgstr "" +"Tumia mabano () kufanya misemo iwe wazi. Unaweza kutumia mabano ndani ya " +"mabano mengine." + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:39 +msgid "Do not use spaces in expressions." +msgstr "Usitumie nafasi katika misemo." + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:40 +msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)." +msgstr "Kwa viunga, onyesha kuzidisha kwa uwazi (mfano: 5*c)." + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:41 +msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)." +msgstr "Kwa viambishi, charaza nambari na ubandike bila nafasi (mfano: 5c)." + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:42 +msgid "" +"For functions, type the name of the function, then the expression in " +"parentheses." +msgstr "" +"Kwa vitendakazi, charaza jina la chaguo la kukokotoa, kisha usemi kwenye " +"mabano." + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:49 +msgid "To Use" +msgstr "Kutumia" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:50 +msgid "Type" +msgstr "Aina" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:51 +msgid "Examples" +msgstr "Mifano" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:54 +msgid "Numbers" +msgstr "Nambari" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:56 +msgid "Integers" +msgstr "Nambari kamili" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:57 +msgid "Fractions" +msgstr "Sehemu" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:58 +msgid "Decimals" +msgstr "Desimali" + +#. Translators: This refers to mathematical operators such as `plus`, `minus`, +#. `division` and others. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:68 +msgid "Operators" +msgstr "Waendeshaji" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:71 +msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)" +msgstr "+ - * / (ongeza, toa, zidisha, gawanya)" + +#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:73 +msgid "^ (raise to a power)" +msgstr "^ (kuinua kwa nguvu)" + +#. Translators: Please do not translate mathematical symbols. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:75 +msgid "|| (parallel resistors)" +msgstr "| (vipinzani sambamba)" + +#. Translators: This refers to symbols that are mathematical constants, such +#. as +#. "i" (square root of -1) +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:86 +msgid "Constants" +msgstr "Mara kwa mara" + +#. Translators: This refers to symbols that appear at the end of a number, +#. such +#. as the percent sign (%) +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:95 +msgid "Affixes" +msgstr "Viambatisho" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:96 +msgid "Percent sign (%)" +msgstr "Asilimia ya ishara (%)" + +#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square +#. root" +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:103 +msgid "Basic functions" +msgstr "Kazi za msingi" + +#. Translators: This refers to mathematical Sine, Cosine and Tan +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:112 +msgid "Trigonometric functions" +msgstr "Kazi za Trigonometric" + +#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:125 +msgid "Scientific notation" +msgstr "Nukuu ya kisayansi" + +#. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:127 +msgid "10^ and the exponent" +msgstr "10^ na kipeo" + +#. Translators: this is part of scientific notation. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:132 +msgid "e notation" +msgstr "e nukuu" + +#. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate. +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:134 +msgid "1e and the exponent" +msgstr "1e na kipeo" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:143 +msgid "Calculate" +msgstr "Kokotoa" + +#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:144 +msgid "Result" +msgstr "Matokeo" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:13 +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:28 +msgid "CCX Coach Dashboard" +msgstr "Dashibodi ya Kocha ya CCX" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:47 +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:48 +msgid "Name your CCX" +msgstr "Ipe jina CCX yako" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:51 +msgid "Create a new Custom Course for {platform_name}" +msgstr "Unda Kozi Maalum ya {platform_name}" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:69 +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:81 +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html:4 +msgid "Grading Policy" +msgstr "Sera ya Kuweka alama" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:72 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:9 +msgid "Batch Enrollment" +msgstr "Uandikishaji wa Kundi" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:78 +#: lms/templates/ccx/student_admin.html:5 +msgid "Student Grades" +msgstr "Madarasa ya Wanafunzi" + +#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:154 +msgid "Please enter a valid CCX name." +msgstr "Tafadhali weka jina halali la CCX." + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html:12 lms/templates/ccx/enrollment.html:17 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:13 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:103 +msgid "Email Addresses/Usernames" +msgstr "Anwani za Barua Pepe/Majina ya Mtumiaji" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html:14 +msgid "" +"Enter one or more email addresses or usernames separated by new lines or " +"commas." +msgstr "" +"Weka barua pepe moja au zaidi au majina ya watumiaji yaliyotenganishwa na " +"mistari au koma mpya." + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html:15 +msgid "" +"Make sure you enter the information carefully. You will not receive " +"notification for invalid usernames or email addresses." +msgstr "" +"Hakikisha unaingiza habari kwa uangalifu. Hutapokea arifa ya majina ya " +"watumiaji yasiyo sahihi au anwani za barua pepe." + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html:22 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:27 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:108 +msgid "Auto Enroll" +msgstr "Jiandikishe Kiotomatiki" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html:26 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:31 +msgid "" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet " +"registered for {platform_name} will be automatically enrolled." +msgstr "" +"Ikiwa chaguo hili ni {em_start} limechaguliwa {em_end} , watumiaji ambao " +"bado hawajajisajili kwa {platform_name} wataandikishwa kiotomatiki." + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html:31 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:32 +msgid "" +"If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet " +"registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to " +"enroll once they make an account." +msgstr "" +"Chaguo hili likiachwa {em_start} bila kuchaguliwa {em_end} , watumiaji ambao" +" bado hawajajiandikisha kwa {platform_name} hawatasajiliwa, lakini " +"wataruhusiwa kujiandikisha pindi watakapofungua akaunti." + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html:37 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:34 +msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected." +msgstr "" +"Kuteua kisanduku hiki hakuna athari ikiwa 'Kujiondoa' kumechaguliwa." + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html:44 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:43 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:80 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:123 +msgid "Notify users by email" +msgstr "Wajulishe watumiaji kwa barua pepe" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html:48 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:47 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:84 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:127 +msgid "" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email " +"notification." +msgstr "" +"Ikiwa chaguo hili ni {em_start} limechaguliwa {em_end} , watumiaji watapokea" +" arifa ya barua pepe." + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html:57 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:53 +msgctxt "someone" +msgid "Enroll" +msgstr "Jiandikishe" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html:71 +msgid "Student List Management" +msgstr "Usimamizi wa Orodha ya Wanafunzi" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html:73 +msgid "CCX student list management response message" +msgstr "Ujumbe wa majibu ya orodha ya wanafunzi wa CCX" + +#: lms/templates/ccx/enrollment.html:85 lms/templates/ccx/enrollment.html:93 +msgid "Revoke access" +msgstr "Batilisha ufikiaji" + +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html:10 +msgid "WARNING" +msgstr "ONYO" + +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html:12 +msgid "" +"For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course" +" failing to display. This form does not check the validity of the policy " +"before saving." +msgstr "" +"Kwa watumiaji wa hali ya juu pekee. Hitilafu katika sera ya kuweka alama " +"zinaweza kusababisha kozi kushindwa kuonyeshwa. Fomu hii haiangalii uhalali " +"wa sera kabla ya kuhifadhi." + +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html:13 +msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy." +msgstr "" +"Makocha wengi hawapaswi kuhitaji kufanya mabadiliko kwenye sera ya uwekaji " +"alama." + +#: lms/templates/ccx/grading_policy.html:23 +msgid "Save Grading Policy" +msgstr "Hifadhi Sera ya Kukadiria" + +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of YYYY-MM-DD +#: lms/templates/ccx/schedule.html:52 +msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day" +msgstr "Umbizo la tarehe mwaka dashi tarakimu mbili mwezi dijiti mbili siku" + +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html:55 +msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes" +msgstr "Umbizo la saa saa koloni dakika mbili tarakimu" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html:56 +msgid "Time" +msgstr "Wakati" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html:59 +msgid "Set date" +msgstr "Weka tarehe" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html:70 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "Una mabadiliko ambayo hayajahifadhiwa." + +#: lms/templates/ccx/schedule.html:79 +msgid "There was an error saving changes." +msgstr "Kulikuwa na hitilafu katika kuhifadhi mabadiliko." + +#: lms/templates/ccx/schedule.html:83 +msgid "Schedule a Unit" +msgstr "Panga Kitengo" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html:100 +msgid "Start Date" +msgstr "Tarehe ya Kuanza" + +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of YYYY-MM-DD +#: lms/templates/ccx/schedule.html:103 lms/templates/ccx/schedule.html:118 +msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day" +msgstr "" +"umbizo la tarakimu nne mwaka dashi tarakimu mbili mwezi dashi tarakimu mbili" +" siku" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html:106 lms/templates/ccx/schedule.html:121 +msgid "yyyy-mm-dd" +msgstr "yyy-mm-dd" + +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html:108 +msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes" +msgstr "Muda wa kuanza umbizo la saa mbili za koloni dakika mbili za tarakimu" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html:109 lms/templates/ccx/schedule.html:124 +msgid "time" +msgstr "wakati" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html:115 +msgid "(Optional)" +msgstr "(Si lazima)" + +#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret +#. the format of HH:MM +#: lms/templates/ccx/schedule.html:123 +msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes" +msgstr "" +"Muda Unaofaa umbizo la tarakimu mbili saa koloni dakika mbili tarakimu" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html:129 +msgid "Add Unit" +msgstr "Ongeza Kitengo" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html:133 +msgid "Add All Units" +msgstr "Ongeza Vitengo Vyote" + +#: lms/templates/ccx/schedule.html:137 +msgid "All units have been added." +msgstr "Vitengo vyote vimeongezwa." + +#: lms/templates/ccx/student_admin.html:6 +msgid "View gradebook" +msgstr "Tazama kitabu cha darasa" + +#: lms/templates/ccx/student_admin.html:7 +msgid "Download student grades" +msgstr "Pakua alama za wanafunzi" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:50 +msgid "Print or share your certificate:" +msgstr "Chapisha au ushiriki cheti chako:" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:56 +msgid "Post on Facebook" +msgstr "Chapisha kwenye Facebook" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:60 +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:62 +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:241 +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:247 +msgid "Share on Twitter" +msgstr "Shiriki kwenye Twitter" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:66 +msgid "Tweet this Accomplishment. Pop up window." +msgstr "Tweet Ufanisi huu. Dirisha ibukizi." + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:71 +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:73 +msgid "Add to LinkedIn Profile" +msgstr "Ongeza kwa Wasifu wa LinkedIn" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:80 +msgid "Add to Mozilla Backpack" +msgstr "Ongeza kwenye Mkoba wa Mozilla" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:86 +msgid "Print Certificate" +msgstr "Hati ya Kuchapisha" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html:9 +msgid "{platform_name} Home" +msgstr "{platform_name} Nyumbani" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html:43 +msgid "Noted by" +msgstr "Imebainishwa na" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html:69 +msgid "Supported by the following organizations" +msgstr "Inasaidiwa na mashirika yafuatayo" + +#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html:96 +msgid "Awarded to:" +msgstr "Imetolewa kwa:" + +#: lms/templates/certificates/_edx-accomplishment-print-help.html:10 +msgid "" +"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web " +"Certificates help documentation{link_end}." +msgstr "" +"Kwa vidokezo na mbinu za kuchapisha cheti chako, tazama hati za usaidizi za " +"Vyeti vya Wavuti za {link_start} {link_end} ." + +#: lms/templates/certificates/invalid.html:9 +msgid "Cannot Find Certificate" +msgstr "Haiwezi Kupata Cheti" + +#: lms/templates/certificates/invalid.html:11 +msgid "" +"We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying " +"to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. " +"If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support." +msgstr "" +"Hatuwezi kupata cheti chenye URL hii au nambari ya kitambulisho. Ikiwa " +"unajaribu kuthibitisha cheti, hakikisha kwamba URL au nambari ya " +"kitambulisho ni sahihi. Ikiwa una uhakika kwamba URL au nambari ya " +"kitambulisho ni sahihi, wasiliana na usaidizi." + +#: lms/templates/certificates/server-error.html:5 +msgid "Invalid Certificate Configuration." +msgstr "Usanidi Batili wa Cheti." + +#: lms/templates/certificates/server-error.html:9 +msgid "There is a problem with this certificate." +msgstr "Kuna tatizo na cheti hiki." + +#: lms/templates/certificates/server-error.html:14 +msgid "" +"To resolve the problem, your partner manager should verify that the " +"following information is correct." +msgstr "" +"Ili kutatua tatizo, meneja mshirika wako anapaswa kuthibitisha kuwa maelezo " +"yafuatayo ni sahihi." + +#: lms/templates/certificates/server-error.html:17 +msgid "The institution's logo." +msgstr "Nembo ya taasisi." + +#: lms/templates/certificates/server-error.html:18 +msgid "The institution that is linked to the course." +msgstr "Taasisi ambayo imeunganishwa na kozi." + +#: lms/templates/certificates/server-error.html:19 +msgid "The course information in the Course Administration tool." +msgstr "Maelezo ya kozi katika zana ya Utawala wa Kozi." + +#: lms/templates/certificates/server-error.html:22 +msgid "" +"If all of the information is correct and the problem persists, contact " +"technical support." +msgstr "" +"Ikiwa maelezo yote ni sahihi na tatizo likiendelea, wasiliana na usaidizi wa" +" kiufundi." + +#: lms/templates/certificates/url_unsupported.html:9 +msgid "URL Not Supported" +msgstr "URL Haitumiki" + +#: lms/templates/certificates/url_unsupported.html:11 +msgid "" +"This link is no longer valid. But don’t worry—this Verified Certificate is " +"still valid and available to share. If this is your certificate, please " +"visit your dashboard to get a new shareable link. If you're viewing someone " +"else's certificate, please contact them to get an updated link." +msgstr "" +"Kiungo hiki si sahihi tena. Lakini usijali—Cheti hiki Kilichothibitishwa " +"bado ni halali na kinaweza kushirikiwa. Ikiwa hiki ni cheti chako, tafadhali" +" tembelea dashibodi yako ili kupata kiungo kipya kinachoweza kushirikiwa. " +"Ikiwa unatazama cheti cha mtu mwingine, tafadhali wasiliana naye ili kupata " +"kiungo kilichosasishwa." + +#: lms/templates/course_modes/_upgrade_button.html:14 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:132 +msgid "Pursue the Verified Track" +msgstr "Fuatilia Wimbo Uliothibitishwa" + +#: lms/templates/course_modes/_upgrade_button.html:17 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:134 +msgid "Pursue a Verified Certificate" +msgstr "Fuata Cheti Kilichothibitishwa" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:12 +msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track" +msgstr "Jiandikishe katika {course_name} | Chagua Wimbo Wako" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:62 +msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" +msgstr "Samahani, kulikuwa na hitilafu wakati wa kujaribu kukusajili" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:91 +msgid "Pursue Academic Credit with the Verified Track" +msgstr "Fuatilia Salio la Masomo kwa Wimbo Uliothibitishwa" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:93 +msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" +msgstr "Fuatilia Mikopo ya Kiakademia kwa Cheti Kilichothibitishwa" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:97 +msgid "" +"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " +"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " +"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school " +"applications." +msgstr "" +"Furahia kupata mkopo wa kitaaluma na uangazie ujuzi na maarifa yako mapya " +"kwa cheti kilichothibitishwa. Tumia kitambulisho hiki muhimu ili kuhitimu " +"kupata mkopo wa kitaaluma, kuendeleza taaluma yako, au kuimarisha maombi " +"yako ya shule." + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:102 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:144 +msgid "Benefits of the Verified Track" +msgstr "Manufaa ya Wimbo Umeidhinishwa" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:104 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:116 +msgid "" +"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after " +"successfully completing the course" +msgstr "" +"{b_start} Unastahiki kupata mkopo: {b_end} Pokea mkopo wa kitaaluma baada ya" +" kumaliza kozi kwa ufanisi" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:106 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:147 +msgid "" +"{b_start}Unlimited Course Access: {b_end}Learn at your own pace, and access " +"materials anytime to brush up on what you've learned." +msgstr "" +"{b_start} Ufikiaji Bila Kikomo wa Kozi: {b_end} Jifunze kwa kasi yako " +"mwenyewe, na ufikie nyenzo wakati wowote ili kufafanua ulichojifunza." + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:109 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:150 +msgid "" +"{b_start}Graded Assignments: {b_end}Build your skills through graded " +"assignments and projects." +msgstr "" +"{b_start} Kazi Zilizopangwa: {b_end} Jenga ujuzi wako kupitia kazi na miradi" +" iliyopangwa." + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:111 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:152 +msgid "" +"{b_start}Easily Sharable: {b_end}Add the certificate to your CV or resumé, " +"or post it directly on LinkedIn." +msgstr "" +"{b_start} Inaweza Kushirikiwa kwa Urahisi: {b_end} Ongeza cheti kwenye CV " +"yako au urejeshe, au uchapishe moja kwa moja kwenye LinkedIn." + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:114 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:155 +msgid "Benefits of a Verified Certificate" +msgstr "Manufaa ya Cheti Kilichothibitishwa" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:117 +msgid "" +"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the " +"institution's logo" +msgstr "" +"{b_start} Rasmi: {b_end} Pokea cheti kilichotiwa saini na mwalimu chenye " +"nembo ya taasisi hiyo." + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:118 +msgid "" +"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resumé, " +"or post it directly on LinkedIn" +msgstr "" +"{b_start} Inashirikiwa kwa urahisi: {b_end} Ongeza cheti kwenye CV yako au " +"urejeshe, au uchapishe moja kwa moja kwenye LinkedIn" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:139 +msgid "" +"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use " +"this valuable credential to improve your job prospects and advance your " +"career, or highlight your certificate in school applications." +msgstr "" +"Angazia maarifa na ujuzi wako mpya kwa cheti kilichothibitishwa. Tumia " +"kitambulisho hiki muhimu ili kuboresha matarajio yako ya kazi na kuendeleza " +"taaluma yako, au kuangazia cheti chako katika maombi ya shule." + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:157 +msgid "" +"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the " +"institution's logo" +msgstr "" +"{b_start} Rasmi: {b_end} Pokea cheti kilichotiwa saini na mwalimu chenye " +"nembo ya taasisi hiyo." + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:158 +msgid "" +"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resumé, " +"or post it directly on LinkedIn" +msgstr "" +"{b_start} Inashirikiwa kwa urahisi: {b_end} Ongeza cheti kwenye CV yako au " +"urejeshe, au uchapishe moja kwa moja kwenye LinkedIn" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:159 +msgid "" +"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to " +"complete the course" +msgstr "" +"{b_start} Kuhamasisha: {b_end} Jipe motisha ya ziada ili kukamilisha kozi." + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:184 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:192 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:221 +msgid "Audit This Course" +msgstr "Kagua Kozi Hii" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:186 +msgid "" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums." +msgstr "" +"Kagua kozi hii bila malipo na upate ufikiaji kamili wa nyenzo zote za kozi, " +"shughuli, majaribio na mabaraza." + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:204 +msgid "Audit This Course (No Certificate)" +msgstr "Kagua Kozi Hii (Hakuna Cheti)" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:208 +msgid "" +"Audit this course for free and have access to course materials and " +"discussions forums. {b_start}This track does not include graded assignments," +" or unlimited course access.{b_end}" +msgstr "" +"Kagua kozi hii bila malipo na upate nyenzo za kozi na vikao vya majadiliano." +" {b_start} Wimbo huu haujumuishi kazi zilizopangwa, au ufikiaji wa kozi bila" +" kikomo. {b_end}" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:210 +msgid "" +"Audit this course for free and have access to course materials and " +"discussions forums. {b_start}This track does not include graded " +"assignments.{b_end}" +msgstr "" +"Kagua kozi hii bila malipo na upate nyenzo za kozi na vikao vya majadiliano." +" {b_start} Wimbo huu haujumuishi kazi zilizopangwa. {b_end}" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:212 +msgid "" +"Audit this course for free and have access to course materials and " +"discussions forums. {b_start}This track does not include unlimited course " +"access.{b_end}" +msgstr "" +"Kagua kozi hii bila malipo na upate nyenzo za kozi na vikao vya majadiliano." +" {b_start} Wimbo huu haujumuishi ufikiaji usio na kikomo wa kozi. {b_end}" + +#: lms/templates/course_modes/choose.html:214 +msgid "" +"Audit this course for free and have complete access to all the course " +"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " +"track does not offer a certificate for learners who earn a passing " +"grade.{b_end}" +msgstr "" +"Kagua kozi hii bila malipo na upate ufikiaji kamili wa nyenzo zote za kozi, " +"shughuli, majaribio na mabaraza. {b_start} Tafadhali kumbuka kuwa wimbo huu " +"hautoi cheti kwa wanafunzi wanaopata alama ya kufaulu. {b_end}" + +#: lms/templates/course_modes/error.html:13 +msgid "Unable to enroll in {course_name}" +msgstr "Imeshindwa kujiandikisha katika {course_name}" + +#: lms/templates/course_modes/error.html:24 +msgid "Sorry, we were unable to enroll you in" +msgstr "Samahani, hatukuweza kukuandikisha" + +#: lms/templates/course_modes/error.html:29 +msgid "Explore all courses on edX" +msgstr "Gundua kozi zote kwenye edX" + +#: lms/templates/course_modes/error.html:30 +msgid "Explore all courses" +msgstr "Chunguza kozi zote" + +#: lms/templates/course_modes/fbe.html:15 +#: lms/templates/course_modes/unfbe.html:19 +msgid "" +"Showcase a {link_start}verified certificate{link_end} of completion on your " +"resumé to advance your career" +msgstr "" +"Onyesha cheti cha {link_start} kilichothibitishwa {link_end} cha kukamilika " +"kwenye wasifu wako ili kuendeleza taaluma yako" + +#: lms/templates/course_modes/fbe.html:20 +msgid "" +"Get {start_bold}access to all course activities{end_bold}, including both " +"graded and non-graded assignments, while the course is running" +msgstr "" +"Pata {start_bold} ufikiaji wa shughuli zote za kozi {end_bold} , ikiwa ni " +"pamoja na kazi zilizopangwa na zisizo za gredi, wakati kozi inaendelea" + +#: lms/templates/course_modes/fbe.html:24 +msgid "Show more" +msgstr "Onyesha zaidi" + +#: lms/templates/course_modes/fbe.html:26 +msgid "" +"{start_bold}Full access{end_bold} to course content and materials, even " +"after the course ends" +msgstr "" +"{start_bold} Ufikiaji kamili {end_bold} kwa yaliyomo na nyenzo za kozi, hata" +" baada ya kozi kumalizika." + +#: lms/templates/course_modes/fbe.html:35 +msgid "{link_start}Learn more{link_end} about course access" +msgstr "{link_start} Jifunze zaidi {link_end} kuhusu ufikiaji wa kozi" + +#: lms/templates/course_modes/fbe.html:42 +#: lms/templates/course_modes/unfbe.html:23 +msgid "" +"Support our {start_bold}mission{end_bold} to increase access to high-quality" +" education for everyone, everywhere" +msgstr "" +"Saidia dhamira yetu ya {start_bold} {end_bold} ili kuongeza ufikiaji wa " +"elimu ya hali ya juu kwa kila mtu, kila mahali." + +#: lms/templates/course_modes/fbe.html:53 +msgid "" +"Get temporary access to {start_bold}non-graded{end_bold} activities, " +"including discussion forums and non-graded assignments" +msgstr "" +"Pata ufikiaji wa muda kwa shughuli za {start_bold} zisizo za daraja la " +"{end_bold} , ikijumuisha mabaraza ya majadiliano na kazi zisizo za gredi" + +#: lms/templates/course_modes/fbe.html:57 +msgid "" +"Get {start_bold}temporary access{end_bold} to the course material, including" +" videos and readings" +msgstr "" +"Pata {start_bold} ufikiaji wa muda {end_bold} kwa nyenzo za kozi, pamoja na " +"video na usomaji" + +#: lms/templates/course_modes/fbe.html:62 +msgid "Access expires and all progress will be lost on" +msgstr "Muda wa ufikiaji unaisha na maendeleo yote yatapotea" + +#: lms/templates/course_modes/fbe.html:64 +msgid "Access expires and all progress will be lost" +msgstr "Muda wa kufikia utaisha na maendeleo yote yatapotea" + +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:13 +msgid "Enroll In {course_name} | Upgrade Now" +msgstr "Jiandikishe katika {course_name} | Kuboresha sasa" + +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:92 +msgid "Choose a path for your course in" +msgstr "Chagua njia ya kozi yako" + +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:114 +msgid "Earn a certificate" +msgstr "Pata cheti" + +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:142 +msgid "" +"Studies show that those who choose this option are {start_bold}more engaged" +" and motivated{end_bold} to complete their courses" +msgstr "" +"Tafiti zinaonyesha kuwa wale wanaochagua chaguo hili wanajishughulisha zaidi" +" na {start_bold} {end_bold} ili kukamilisha kozi zao." + +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:151 +msgid "Access this course" +msgstr "Fikia kozi hii" + +#: lms/templates/course_modes/unfbe.html:34 +msgid "Get access to the course material, including videos and readings" +msgstr "Pata ufikiaji wa nyenzo za kozi, pamoja na video na usomaji" + +#: lms/templates/courseware/accordion.html:13 +msgid "{chapter} current chapter" +msgstr "{chapter} sura ya sasa" + +#: lms/templates/courseware/accordion.html:30 +msgid "{span_start}current section{span_end}" +msgstr "{span_start} sehemu ya sasa {span_end}" + +#: lms/templates/courseware/accordion.html:46 +#: lms/templates/courseware/progress.html:208 +msgid "due {date}" +msgstr "inatakiwa {date}" + +#: lms/templates/courseware/accordion.html:48 +msgid "{section_format} due {{date}}" +msgstr "{section_format} inadaiwa {{date}}" + +#: lms/templates/courseware/accordion.html:69 +msgid "This content is graded" +msgstr "Maudhui haya yamepangwa" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html:44 +msgid "An error occurred. Please try again later." +msgstr "Hitilafu imetokea. Tafadhali jaribu tena baadae." + +#: lms/templates/courseware/course_about.html:78 +msgid "You are enrolled in this course" +msgstr "Umejiandikisha katika kozi hii" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html:81 +#: lms/templates/courseware/course_about.html:99 +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_resume.html:21 +msgid "View Course" +msgstr "Tazama Kozi" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html:90 +msgid "Enrollment in this course is by invitation only" +msgstr "Kujiandikisha katika kozi hii ni kwa mwaliko pekee" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html:95 +msgid "Enrollment is Closed" +msgstr "Uandikishaji Umefungwa" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html:114 +msgid "Enroll Now" +msgstr "Jiandikishe Sasa" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html:146 +msgid "View About Page in studio" +msgstr "Tazama Kuhusu Ukurasa kwenye studio" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html:170 +msgid "Classes Start" +msgstr "Madarasa Anza" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html:190 +msgid "Classes End" +msgstr "Madarasa Mwisho" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html:203 +msgid "Estimated Effort" +msgstr "Juhudi zilizokadiriwa" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html:220 +msgid "Prerequisites" +msgstr "Masharti" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html:224 +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:425 +msgid "" +"You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before " +"you begin this course." +msgstr "" +"Ni lazima ukamilishe kwa mafanikio {link_start} {prc_display} {link_end} " +"kabla ya kuanza kozi hii." + +#: lms/templates/courseware/course_about.html:244 +msgid "Additional Resources" +msgstr "Rasilimali za Ziada" + +#: lms/templates/courseware/course_about.html:279 +msgctxt "self" +msgid "enroll" +msgstr "kujiandikisha" + +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:14 +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:8 +msgid "Share with friends and family!" +msgstr "Shiriki na marafiki na familia!" + +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:27 +msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account} {url}" +msgstr "" +"Nimejiandikisha hivi punde katika {number} {title} kupitia {account} {url}" + +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:38 +msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}" +msgstr "" +"Nimejiandikisha hivi punde katika {number} {title} kupitia {platform} {url}" + +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:45 +msgid "Take a course with {platform} online" +msgstr "Pata kozi na {platform} mtandaoni" + +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:52 +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:10 +msgid "Tweet that you've enrolled in this course" +msgstr "Tweet kwamba umejiandikisha katika kozi hii" + +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:55 +msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course" +msgstr "Chapisha ujumbe wa Facebook kusema umejiandikisha katika kozi hii" + +#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:58 +#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:13 +msgid "Email someone to say you've enrolled in this course" +msgstr "Mtumie mtu barua pepe kusema kuwa umejiandikisha katika kozi hii" + +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html:62 +msgid "current location" +msgstr "eneo la sasa" + +#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the +#. notification image that indicates the tab "needs attention". +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html:67 +#: lms/templates/courseware/tabs.html:30 +msgid "needs attention" +msgstr "inahitaji umakini" + +#: lms/templates/courseware/course_navigation.html:76 +msgid "Course Material" +msgstr "Nyenzo ya Kozi" + +#: lms/templates/courseware/course_updates.html:10 +#: lms/templates/courseware/course_updates.html:40 +msgid "Hide" +msgstr "Ficha" + +#: lms/templates/courseware/course_updates.html:11 +#: lms/templates/courseware/course_updates.html:41 +msgid "Show" +msgstr "Onyesha" + +#: lms/templates/courseware/course_updates.html:28 +msgid "Show Earlier Course Updates" +msgstr "Onyesha Masasisho ya Awali ya Kozi" + +#: lms/templates/courseware/courses.html:60 +msgid "List of Courses" +msgstr "Orodha ya Kozi" + +#: lms/templates/courseware/courses.html:72 +#: lms/templates/courseware/courses.html:73 +msgid "Refine Your Search" +msgstr "Chuja Utafutaji Wako" + +#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html:100 +#: lms/templates/courseware/courseware.html:308 +msgid "Course Utilities" +msgstr "Huduma za Mafunzo" + +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html:8 +msgid "Courseware" +msgstr "Vyombo vya mafunzo" + +#: lms/templates/courseware/courseware-error.html:29 +#: lms/templates/courseware/error-message.html:9 +msgid "" +"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to" +" fix it as soon as possible." +msgstr "" +"Samahani, sehemu hii haipatikani kwa sasa. Wafanyakazi wetu wanajitahidi " +"kuirekebisha haraka iwezekanavyo." + +#: lms/templates/courseware/courseware.html:186 +msgid "Course Search" +msgstr "Utafutaji wa Kozi" + +#: lms/templates/courseware/courseware.html:205 +msgid "No content has been added to this course" +msgstr "Hakuna maudhui ambayo yameongezwa kwenye kozi hii" + +#: lms/templates/courseware/courseware.html:257 +#, python-format +msgid "" +"To access course materials, you must score {required_score}% or higher on " +"this exam. Your current score is {current_score}%." +msgstr "" +"Ili kufikia nyenzo za kozi, lazima upate alama {required_score} % au zaidi " +"kwenye mtihani huu. Alama yako ya sasa ni {current_score} %." + +#: lms/templates/courseware/courseware.html:275 +msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam." +msgstr "Alama yako ni {current_score} %. Umefaulu mtihani wa kuingia." + +#: lms/templates/courseware/gradebook.html:44 +msgid "Gradebook" +msgstr "Kitabu cha darasa" + +#: lms/templates/courseware/gradebook.html:51 +msgid "Search students" +msgstr "Tafuta wanafunzi" + +#: lms/templates/courseware/gradebook.html:91 +#: lms/templates/courseware/gradebook.html:116 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:59 +msgid "Total" +msgstr "Jumla" + +#: lms/templates/courseware/gradebook.html:126 +msgid "previous page" +msgstr "ukurasa uliopita" + +#: lms/templates/courseware/gradebook.html:130 +msgid "of" +msgstr "ya" + +#: lms/templates/courseware/gradebook.html:135 +msgid "next page" +msgstr "ukurasa unaofuata" + +#: lms/templates/courseware/news.html:6 +msgid "News - MITx 6.002x" +msgstr "Habari - MITx 6.002x" + +#: lms/templates/courseware/news.html:21 +msgid "Updates to Discussion Posts You Follow" +msgstr "Masasisho ya Machapisho ya Majadiliano Unayofuata" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:92 +msgid "Purchase the Program (" +msgstr "Nunua Mpango (" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:94 +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:254 +msgid "Original Price" +msgstr "Bei Asili" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:95 +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:255 +msgid "${oldPrice}" +msgstr "$ {oldPrice}" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:98 +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:259 +msgid "Discounted Price" +msgstr "Bei iliyopunguzwa" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:99 +msgid "${newPrice}" +msgstr "$ {newPrice}" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:104 +msgid "{currency})" +msgstr "{currency} )" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:116 +msgid "Start Learning" +msgstr "Anza Kujifunza" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:124 +msgid "Play" +msgstr "Cheza" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:127 +msgid "YouTube Video" +msgstr "Video ya YouTube" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:140 +msgid "View Courses" +msgstr "Tazama Kozi" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:145 +msgid "Meet the Instructors" +msgstr "Kutana na Wakufunzi" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:150 +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:401 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "maswali yanayoulizwa mara kwa mara" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:168 +msgid "Job Outlook" +msgstr "Mtazamo wa kazi" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:180 +msgid "Real Career Impact" +msgstr "Athari ya Kazi ya Kweli" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:199 +msgid "What You'll Learn" +msgstr "Utajifunza Nini" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:215 +msgid "Average Length" +msgstr "Urefu Wastani" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:218 +msgid "{weeks_to_complete} weeks per course" +msgstr "{weeks_to_complete} wiki kwa kila kozi" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:226 +msgid "Effort" +msgstr "Juhudi" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:229 +msgid "" +"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per " +"course" +msgstr "" +"{min_hours_effort_per_week} - {max_hours_effort_per_week} masaa kwa wiki, " +"kwa kozi" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:238 +msgid "Number of Courses" +msgstr "Idadi ya Kozi" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:241 +msgid "{number_of_courses} courses in program" +msgstr "{number_of_courses} kozi katika mpango" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:249 +msgid "Price (USD)" +msgstr "Bei (USD)" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:260 +msgid "${newPrice}{htmlEnd} for entire program" +msgstr "$ {newPrice} {htmlEnd} kwa mpango mzima" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:265 +msgid "You save ${discount_value} {currency}" +msgstr "Unaokoa $ {discount_value} {currency}" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:273 +msgid "${full_program_price} for entire program" +msgstr "$ {full_program_price} kwa mpango mzima" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:290 +msgid "Courses in the {}" +msgstr "Kozi katika {}" + +#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:324 +msgid "Starts on {}" +msgstr "Inaanza {}" + +#: lms/templates/courseware/progress.html:35 +msgid "{course_number} Progress" +msgstr "{course_number} Maendeleo" + +#: lms/templates/courseware/progress.html:63 +msgid "View Grading in studio" +msgstr "Tazama Kuweka alama kwenye studio" + +#: lms/templates/courseware/progress.html:67 +msgid "Course Progress for '{username}' ({email})" +msgstr "Maendeleo ya Kozi ya '{jina la mtumiaji}' ( {email} )" + +#: lms/templates/courseware/progress.html:85 +msgid "View Certificate" +msgstr "Angalia Cheti" + +#: lms/templates/courseware/progress.html:85 +msgid "Opens in a new browser window" +msgstr "Hufungua katika dirisha jipya la kivinjari" + +#: lms/templates/courseware/progress.html:87 +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:100 +msgid "Request Certificate" +msgstr "Omba Cheti" + +#: lms/templates/courseware/progress.html:102 +msgid "Requirements for Course Credit" +msgstr "Mahitaji ya Mikopo ya Kozi" + +#: lms/templates/courseware/progress.html:105 +msgid "{student_name}, you are no longer eligible for credit in this course." +msgstr "{student_name} , hustahiki tena mkopo katika kozi hii." + +#: lms/templates/courseware/progress.html:108 +msgid "" +"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. " +"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit." +msgstr "" +"{student_name} , umetimiza mahitaji ya mkopo katika kozi hii. {a_start} " +"Nenda kwenye dashibodi yako {a_end} ili kununua mkopo wa kozi." + +#: lms/templates/courseware/progress.html:115 +msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit." +msgstr "{student_name} , bado hujatimiza mahitaji ya mkopo." + +#: lms/templates/courseware/progress.html:120 +msgid "Information about course credit requirements" +msgstr "Taarifa kuhusu mahitaji ya mkopo wa kozi" + +#: lms/templates/courseware/progress.html:127 +msgid "display_name" +msgstr "display_name" + +#: lms/templates/courseware/progress.html:135 +msgid "Verification Submitted" +msgstr "Uthibitishaji Umewasilishwa" + +#: lms/templates/courseware/progress.html:138 +msgid "Verification Failed" +msgstr "Uthibitishaji Umeshindwa" + +#: lms/templates/courseware/progress.html:141 +msgid "Verification Declined" +msgstr "Uthibitishaji Umekataliwa" + +#: lms/templates/courseware/progress.html:144 +msgid "Completed by {date}" +msgstr "Imekamilishwa na {date}" + +#: lms/templates/courseware/progress.html:147 +msgid "Upcoming" +msgstr "Ijayo" + +#: lms/templates/courseware/progress.html:155 +msgid "Less" +msgstr "Chini" + +#: lms/templates/courseware/progress.html:163 +msgid "Details for each chapter" +msgstr "Maelezo kwa kila sura" + +#: lms/templates/courseware/progress.html:185 +#: lms/templates/courseware/progress.html:194 +msgid "{earned} of {total} possible points" +msgstr "{earned} ya {total} pointi zinazowezekana" + +#: lms/templates/courseware/progress.html:215 +msgid "" +"Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0." +msgstr "" +"Shughuli ya kutiliwa shaka imegunduliwa wakati wa ukaguzi wa majaribio ya " +"muda. Alama ya mtihani 0." + +#: lms/templates/courseware/progress.html:217 +msgid "Section grade has been overridden." +msgstr "Daraja la sehemu limebatilishwa." + +#: lms/templates/courseware/progress.html:224 +msgid "Problem Scores: " +msgstr "Alama za Tatizo: " + +#: lms/templates/courseware/progress.html:224 +msgid "Practice Scores: " +msgstr "Alama za Mazoezi: " + +#: lms/templates/courseware/progress.html:233 +msgid "Problem scores are hidden until the due date." +msgstr "Alama za tatizo zimefichwa hadi tarehe ya kukamilisha." + +#: lms/templates/courseware/progress.html:235 +msgid "Practice scores are hidden until the due date." +msgstr "Alama za mazoezi zimefichwa hadi tarehe inayofaa." + +#: lms/templates/courseware/progress.html:239 +msgid "Problem scores are hidden." +msgstr "Alama za tatizo zimefichwa." + +#: lms/templates/courseware/progress.html:241 +msgid "Practice scores are hidden." +msgstr "Alama za mazoezi zimefichwa." + +#: lms/templates/courseware/progress.html:247 +msgid "No problem scores in this section" +msgstr "Hakuna alama za shida katika sehemu hii" + +#: lms/templates/courseware/syllabus.html:14 +msgid "{course.display_number_with_default} Course Info" +msgstr "{course.display_number_with_default} Maelezo ya Kozi" + +#: lms/templates/courseware/welcome-back.html:9 +msgid "" +"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose " +"another section on the left." +msgstr "" +"Hivi majuzi ulikuwa katika {section_link} . Ikiwa umemaliza kufanya hivyo, " +"chagua sehemu nyingine upande wa kushoto." + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:34 +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:4 +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:3 +msgid "Hi {name}," +msgstr "Habari {name} ," + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:36 +msgid "Hi," +msgstr "Habari," + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:43 +msgid "" +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from " +"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! " +"{link_start}Purchase credit now.{link_end}" +msgstr "" +"Hongera! Sasa umestahiki kupokea salio la kozi kutoka kwa {providers} kwa " +"kukamilisha kozi yako ya {platform_name} ! {link_start} Nunua mkopo sasa. " +"{link_end}" + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:52 +msgid "" +"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for " +"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase " +"credit now.{link_end}" +msgstr "" +"Hongera! Sasa umestahiki kupokea salio la kozi kwa kukamilisha kozi yako ya " +"{platform_name} ! {link_start} Nunua mkopo sasa. {link_end}" + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:63 +msgid "" +"Course credit can help you get a jump start on your university degree, " +"finish a degree already started, or fulfill requirements at a different " +"academic institution." +msgstr "" +"Salio la kozi linaweza kukusaidia kupata mwanzo mzuri wa shahada yako ya " +"chuo kikuu, kumaliza shahada ambayo tayari umeanzishwa, au kutimiza mahitaji" +" katika taasisi tofauti ya kitaaluma." + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:67 +msgid "There are 2 steps to getting course credit." +msgstr "Kuna hatua 2 za kupata mkopo wa kozi." + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:71 +msgid "" +"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} " +"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button" +" below the course title." +msgstr "" +"Nunua mkopo kwa kwenda kwenye dashibodi yako {link_start} {platform_name} " +"{link_end} na kubofya kitufe cha {bold_start} Pata Salio {bold_end} chini ya" +" kichwa cha kozi." + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:82 +msgid "" +"When your payment is complete, return to the dashboard and click the " +"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to " +"request an official academic transcript at the institution that granted the " +"credit." +msgstr "" +"Malipo yako yakikamilika, rudi kwenye dashibodi na ubofye kitufe cha " +"{bold_start} Ombi la Salio {bold_end} chini ya kichwa cha kozi ili kuomba " +"manukuu rasmi ya kitaaluma katika taasisi iliyotoa mkopo." + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:89 +msgid "" +"We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future " +"{platform_name} courses!" +msgstr "" +"Tunatumai ulifurahia kozi hii, na tunatumai kukuona katika kozi za " +"{platform_name} zijazo!" + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:90 +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:18 +#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt:11 +msgid "The {platform_name} Team" +msgstr "Timu ya {platform_name}" + +#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:100 +msgid "" +"{link_start}Click here for more information on credit at " +"{platform_name}{link_end}." +msgstr "" +"{link_start} Bofya hapa kwa maelezo zaidi kuhusu mkopo kwa {platform_name} " +"{link_end} ." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:55 +msgid "Your grade and certificate will be ready after {date}." +msgstr "Daraja na cheti chako vitakuwa tayari baada ya {date} ." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:65 +msgid "Congratulations! Your certificate is ready." +msgstr "Hongera! Cheti chako kiko tayari." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:68 +msgid "Grade required for a {cert_name_short}:" +msgstr "Daraja linalohitajika kwa {cert_name_short} :" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:70 +msgid "Grade required to pass this course:" +msgstr "Daraja linalohitajika ili kufaulu kozi hii:" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:75 +msgid "" +"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the " +"issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. " +"embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has " +"mistakenly identified you as being connected with one of those countries, " +"please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your" +" {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email}" +msgstr "" +"{cert_name_long} yako iliyothibitishwa inazuiliwa ikisubiri uthibitisho " +"kwamba utoaji wa {cert_name_short} yako unatii vikwazo vikali vya Marekani " +"kwa Iran, Cuba, Syria na Sudan. Iwapo unafikiri mfumo wetu umekutambua " +"kimakosa kuwa umeunganishwa na mojawapo ya nchi hizo, tafadhali tujulishe " +"kwa kuwasiliana na {email} . Ikiwa ungependa kurejeshewa pesa kwenye " +"{cert_name_long} yako, tafadhali wasiliana na anwani yetu ya bili " +"{billing_email}" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:79 +msgid "" +"Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance " +"of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on " +"Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly " +"identified you as being connected with one of those countries, please let us" +" know by contacting {email}." +msgstr "" +"{cert_name_long} yako inazuiliwa ikisubiri uthibitisho kwamba utoaji wa " +"{cert_name_short} yako unatii vikwazo vikali vya Marekani kwa Iran, Cuba, " +"Syria na Sudan. Iwapo unafikiri mfumo wetu umekutambua kimakosa kuwa " +"umeunganishwa na mojawapo ya nchi hizo, tafadhali tujulishe kwa kuwasiliana " +"na {email} ." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:83 +msgid "" +"Your certificate was not issued because you do not have a current verified " +"identity with {platform_name}. " +msgstr "" +"Cheti chako hakikutolewa kwa sababu huna utambulisho wa sasa uliothibitishwa" +" na {platform_name} . " + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:94 +msgid "Your {cert_name_short} is Generating" +msgstr "{cert_name_short} yako Inazalisha" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:106 +msgid "This link will open the certificate web view" +msgstr "Kiungo hiki kitafungua mwonekano wa wavuti wa cheti" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:107 +msgid "View my {cert_name_short}" +msgstr "Tazama {cert_name_short} yangu" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:115 +msgid "Complete our course feedback survey" +msgstr "Kamilisha uchunguzi wetu wa maoni ya kozi" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:126 +msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile" +msgstr "Ongeza Cheti kwa Wasifu wa LinkedIn" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:132 +msgid "Share on LinkedIn" +msgstr "Shiriki kwenye LinkedIn" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:145 +msgid "You are not yet eligible for a certificate." +msgstr "Bado hujatimiza masharti ya kupata cheti." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:151 +msgid "This link will open the course progress page" +msgstr "Kiungo hiki kitafungua ukurasa wa maendeleo ya kozi" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:152 +msgid "View grades" +msgstr "Tazama alama" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:85 +msgid "Course details" +msgstr "Maelezo ya kozi" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:90 +msgid "{course_number} {course_name} Home Page" +msgstr "{course_number} {course_name} Ukurasa wa Nyumbani" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:94 +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:99 +msgid "{course_number} {course_name} Cover Image" +msgstr "{course_number} {course_name} Picha ya Jalada" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:104 +msgid "Enrolled as: " +msgstr "Imejiandikisha kama: " + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:132 +msgid "Coming Soon" +msgstr "Inakuja Hivi Karibuni" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:138 +msgid "Ended - {date}" +msgstr "Imeisha - {date}" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:141 +msgid "Started - {date}" +msgstr "Imeanza - {date}" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:147 +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:151 +msgid "Starts - {date}" +msgstr "Inaanza - {date}" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:162 +msgid "for {course_display_name}" +msgstr "kwa {course_display_name}" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:170 +msgid "You must select a session by {expiration_date} to access the course." +msgstr "Lazima uchague kipindi kabla ya {expiration_date} ili kufikia kozi." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:172 +msgid "You must select a session to access the course." +msgstr "Lazima uchague kipindi ili kufikia kozi." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:185 +msgid "Change or Leave Session" +msgstr "Badilisha au Uondoke kwenye Kikao" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:193 +msgid "You can no longer change sessions." +msgstr "Huwezi tena kubadilisha vipindi." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:195 +msgid "You can change sessions until {entitlement_expiration_date}." +msgstr "Unaweza kubadilisha vipindi hadi {entitlement_expiration_date} ." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:213 +msgid "I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out!" +msgstr "Ninachukua {course_name} mtandaoni na {facebook_brand} . Iangalie!" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:216 +msgid "Share {course_name} on Facebook" +msgstr "Shiriki {course_name} kwenye Facebook" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:219 +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:225 +msgid "Share on Facebook" +msgstr "Shiriki kwenye Facebook" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:235 +msgid "I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out!" +msgstr "Ninachukua {course_name} mtandaoni na {twitter_brand} . Iangalie!" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:238 +msgid "Share {course_name} on Twitter" +msgstr "Shiriki {course_name} kwenye Twitter" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:265 +msgid "Course options for" +msgstr "Chaguzi za kozi kwa" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:272 +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html:29 +msgid "Available Actions" +msgstr "Vitendo Vinavyopatikana" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:292 +msgid "" +"You are enrolled by your institution and you should reach out to your " +"institution to drop this course." +msgstr "" +"Umesajiliwa na taasisi yako na unapaswa kuwasiliana na taasisi yako ili " +"kuacha kozi hii." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:298 +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html:56 +msgid "Email Settings" +msgstr "Mipangilio ya Barua pepe" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:313 +msgid "View Archived Course" +msgstr "Tazama Kozi Iliyohifadhiwa" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:352 +msgid "Related Programs" +msgstr "Programu Zinazohusiana" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:386 +msgid "" +"{start_bold}Get the most out of your course!{end_bold} Upgrade to get full " +"access to the course material, unlock both graded and non-graded " +"assignments, and earn a {link_start}verified certificate{link_end} to " +"showcase on your resumé." +msgstr "" +"{start_bold} Pata manufaa zaidi kutoka kwa kozi yako! {end_bold} Boresha ili" +" upate ufikiaji kamili wa nyenzo za kozi, fungua kazi zilizowekwa gredi na " +"zisizo na gredi, na upate cheti cha {link_start} kilichothibitishwa " +"{link_end} ili kuonyesha kwenye wasifu wako." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:396 +msgid "" +"{start_bold}Get the most out of your course!{end_bold} Upgrade to earn a " +"{link_start}verified certificate{link_end} to showcase on your resumé." +msgstr "" +"{start_bold} Pata manufaa zaidi kutoka kwa kozi yako! {end_bold} Boresha ili" +" upate cheti cha {link_start} kilichothibitishwa {link_end} ili kuonyesha " +"kwenye wasifu wako." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:411 +msgid "Upgrade" +msgstr "Boresha" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_resume.html:12 +msgid "Resume Course" +msgstr "Rejesha Kozi" + +#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university +#. (e.g. State University) +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:18 +msgid "" +"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. " +"Select {strong_start}Get Credit{strong_end} to get started." +msgstr "" +"Umekamilisha kozi hii na unastahiki kununua mkopo wa kozi. Chagua " +"{strong_start} Pata Salio {strong_end} ili kuanza." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:22 +msgid "You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations!" +msgstr "Sasa unastahiki kupata mkopo kutoka kwa {provider} . Hongera!" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:26 +msgid "Get Credit" +msgstr "Pata Mikopo" + +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:38 +msgid "" +"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request " +"credit at the {link_to_provider_site} website. Select {start_bold}Request " +"Credit{end_bold} to get started." +msgstr "" +"Asante kwa malipo yako. Ili kupokea mkopo wa kozi, lazima sasa uombe mkopo " +"kwenye tovuti ya {link_to_provider_site} . Chagua {start_bold} Omba Salio " +"{end_bold} ili kuanza." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:45 +msgid "Request Credit" +msgstr "Omba Mkopo" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:50 +msgid "" +"{provider_name} has received your course credit request. We will update you " +"when credit processing is complete." +msgstr "" +"{provider_name} imepokea ombi lako la mkopo wa kozi. Tutakujulisha " +"uchakataji wa mkopo utakapokamilika." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:52 +msgid "View Details" +msgstr "Tazama Maelezo" + +#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The +#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State +#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit +#. provider. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:57 +msgid "" +"{start_bold}Congratulations!{end_bold} {provider_name} has approved your " +"request for course credit. To see your course credit, visit the " +"{link_to_provider_site} website." +msgstr "" +"{start_bold} Hongera! {end_bold} {provider_name} imeidhinisha ombi lako la " +"mkopo wa kozi. Ili kuona mkopo wako wa masomo, tembelea tovuti ya " +"{link_to_provider_site} ." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:65 +msgid "View Credit" +msgstr "Tazama Mikopo" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:69 +msgid "" +"{provider_name} did not approve your request for course credit. For more " +"information, contact {link_to_provider_site} directly." +msgstr "" +"{provider_name} haikuidhinisha ombi lako la mkopo wa kozi. Kwa maelezo " +"zaidi, wasiliana na {link_to_provider_site} moja kwa moja." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:80 +msgid "" +"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}." +msgstr "" +"Hitilafu imetokea katika muamala huu. Kwa usaidizi, wasiliana na " +"{support_email} ." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html:24 +msgid "Course options for {courseName}" +msgstr "Chaguzi za kozi za {courseName}" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html:11 +msgid "Consent to share your data" +msgstr "Idhini ya kushiriki data yako" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html:14 +msgid "" +"To access this course, you must first consent to share your learning " +"achievements with {enterprise_customer_name}." +msgstr "" +"Ili kufikia kozi hii, lazima kwanza ukubali kushiriki mafanikio yako ya " +"kujifunza na {enterprise_customer_name} ." + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html:19 +msgid "View Consent" +msgstr "Tazama Idhini" + +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html:7 +msgid "Could Not Link Accounts" +msgstr "Haikuweza Kuunganisha Akaunti" + +#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their +#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or +#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is +#. already +#. associated with another edX account. provider_name is the name of the +#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the +#. edX deployment. +#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html:10 +msgid "" +"The {provider_name} account you selected is already linked to another " +"{platform_name} account." +msgstr "" +"Akaunti ya {provider_name} uliyochagua tayari imeunganishwa kwenye akaunti " +"nyingine {platform_name} ." + +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:7 +msgid "" +"We're sorry to see you go! Read the following statements and rate your level" +" of agreement." +msgstr "" +"Tunasikitika kukuona ukienda! Soma taarifa zifuatazo na ukadirie kiwango " +"chako cha makubaliano." + +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:9 +msgid "Price is too high for me" +msgstr "Bei ni kubwa mno kwangu" + +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:32 +msgid "I was not satisfied with my experience taking the courses" +msgstr "Sikuridhika na uzoefu wangu wa kuchukua kozi" + +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:55 +msgid "Content of the courses was too difficult" +msgstr "Maudhui ya kozi yalikuwa magumu sana" + +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:78 +msgid "I did not have enough time to complete the courses" +msgstr "Sikuwa na muda wa kutosha kukamilisha kozi" + +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:101 +msgid "The content was not available when I wanted to start" +msgstr "Maudhui hayakupatikana nilipotaka kuanza" + +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:124 +msgid "Can we contact you via email for follow up?" +msgstr "Je, tunaweza kuwasiliana nawe kupitia barua pepe kwa ufuatiliaji?" + +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:137 +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:23 +msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling." +msgstr "Asante kwa kushiriki sababu zako za kujiondoa." + +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:138 +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:24 +msgid "You are unenrolled from" +msgstr "Umeondolewa kwenye usajili" + +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:142 +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:28 +msgid "Return To Dashboard" +msgstr "Rudi kwenye Dashibodi" + +#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:145 +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:31 +msgid "Browse Courses" +msgstr "Vinjari Kozi" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:7 +msgid "" +"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling." +msgstr "" +"Tunasikitika kukuona ukienda! Tafadhali shiriki sababu yako kuu ya " +"kujiandikisha." + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:9 +msgid "I just wanted to browse the material" +msgstr "Nilitaka tu kuvinjari nyenzo" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:10 +msgid "This won't help me reach my goals" +msgstr "Hili halitanisaidia kufikia malengo yangu" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:11 +msgid "I don't have the time" +msgstr "Sina wakati" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:12 +msgid "I don't have the academic or language prerequisites" +msgstr "Sina mahitaji ya kitaaluma au ya lugha" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:13 +msgid "I don't have enough support" +msgstr "Sina msaada wa kutosha" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:14 +msgid "I am not happy with the quality of the content" +msgstr "Sijafurahishwa na ubora wa yaliyomo" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:15 +msgid "The course material was too hard" +msgstr "Nyenzo za kozi zilikuwa ngumu sana" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:16 +msgid "The course material was too easy" +msgstr "Nyenzo za kozi zilikuwa rahisi sana" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:17 +msgid "Something was broken" +msgstr "Kitu kilivunjika" + +#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:18 +msgid "Other" +msgstr "Nyingine" + +#: lms/templates/debug/run_python_form.html:16 +msgid "Results:" +msgstr "Matokeo:" + +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html:27 +msgid "Topic:" +msgstr "Mada:" + +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html:36 +msgid "Show Discussion" +msgstr "Onyesha Majadiliano" + +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html:8 +msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings." +msgstr "" +"Ili kutazama mijadala ya moja kwa moja, bofya Hakiki au Tazama Moja kwa Moja" +" katika Mipangilio ya Kitengo." + +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html:9 +msgid "Discussion ID: {discussion_id}" +msgstr "Kitambulisho cha Majadiliano: {discussion_id}" + +#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html:11 +msgid "" +"The discussion block is disabled for this course as it is not using a " +"compatible discussion provider." +msgstr "" +"Kizuizi cha majadiliano kimezimwa kwa kozi hii kwa kuwa hakitumii mtoaji wa " +"majadiliano anayeoana." + +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html:53 +msgid "Discussion topics list" +msgstr "Orodha ya mada za majadiliano" + +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html:55 +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html:56 +msgid "Filter Topics" +msgstr "Chuja Mada" + +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html:57 +msgid "filter topics" +msgstr "chujio mada" + +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html:63 +msgid "All Discussions" +msgstr "Majadiliano Yote" + +#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html:67 +msgid "Posts I'm Following" +msgstr "Machapisho Ninayofuata" + +#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:8 +msgid "Filter:" +msgstr "Chuja:" + +#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:11 +msgid "Show all posts" +msgstr "Onyesha machapisho yote" + +#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:13 +msgid "Unread posts" +msgstr "Machapisho ambayo hayajasomwa" + +#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum +#. question threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:16 +msgid "Unanswered posts" +msgstr "Machapisho ambayo hayajajibiwa" + +#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged +#. for abuse +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:20 +msgid "Flagged" +msgstr "Imeripotiwa" + +#. Translators: This labels a group menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:26 +msgid "Group:" +msgstr "Kikundi:" + +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:28 +msgid "in all groups" +msgstr "katika makundi yote" + +#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:37 +msgid "Sort:" +msgstr "Panga:" + +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:40 +msgid "by recent activity" +msgstr "kwa shughuli za hivi karibuni" + +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:42 +msgid "by most activity" +msgstr "kwa shughuli nyingi" + +#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads +#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:44 +msgid "by most votes" +msgstr "kwa kura nyingi" + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:13 +msgid "Student Notes" +msgstr "Vidokezo vya Mwanafunzi" + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:28 +msgid "Highlights and notes you've made in course content" +msgstr "Vivutio na madokezo ambayo umeandika katika maudhui ya kozi" + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:35 +msgid "Search notes for:" +msgstr "Tafuta vidokezo vya:" + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:36 +msgid "Search notes for..." +msgstr "Tafuta madokezo ya..." + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:56 +msgid "View notes by:" +msgstr "Tazama maelezo ya:" + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:71 +msgid "" +"You have not made any notes in this course yet. Other students in this " +"course are using notes to:" +msgstr "" +"Bado hujaandika maelezo yoyote katika kozi hii. Wanafunzi wengine katika " +"kozi hii wanatumia maelezo:" + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:75 +msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later." +msgstr "Weka alama kwenye kifungu au dhana ili iwe rahisi kuipata baadaye." + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:76 +msgid "Record thoughts about a specific passage or concept." +msgstr "Rekodi mawazo kuhusu kifungu maalum au dhana." + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:77 +msgid "" +"Highlight important information to review later in the course or in future " +"courses." +msgstr "" +"Angazia habari muhimu ya kukagua baadaye katika kozi au katika kozi zijazo." + +#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:82 +msgid "" +"Get started by making a note in something you just read, like " +"{section_link}." +msgstr "" +"Anza kwa kuandika dokezo katika kitu ambacho umesoma hivi punde, kama vile " +"{section_link} ." + +#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html:22 +msgid "Hide notes" +msgstr "Ficha maelezo" + +#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html:24 +msgid "Show notes" +msgstr "Onyesha madokezo" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:7 +msgid "Thank you for your purchase of " +msgstr "Asante kwa ununuzi wako wa " + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:10 +msgid "Your payment was successful." +msgstr "Malipo yako yamefaulu." + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:12 +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:8 +msgid "" +"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact " +"{billing_email}." +msgstr "" +"Ikiwa una maswali ya bili, tafadhali soma Maswali Yanayoulizwa Mara kwa Mara" +" ( {faq_url} ) au wasiliana na {billing_email} ." + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:14 +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:10 +msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}." +msgstr "Ikiwa una maswali ya bili, tafadhali wasiliana na {billing_email} ." + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:19 +msgid "" +"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the " +"Organization contact." +msgstr "" +"{order_placed_by} ulitoa agizo na kutaja jina lako kama anwani ya Shirika." + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:23 +msgid "" +"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional " +"receipt recipient." +msgstr "" +"{order_placed_by} iliagiza na kutaja jina lako kama mpokeaji wa ziada wa " +"risiti." + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:27 +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:24 +msgid "The items in your order are:" +msgstr "Vipengee katika mpangilio wako ni:" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:29 +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:26 +msgid "Quantity - Description - Price" +msgstr "Kiasi - Maelezo - Bei" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:34 +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:31 +msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}" +msgstr "" +"Jumla inayotozwa kwa kadi ya mkopo/debit: {currency_symbol} {total_cost}" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:38 +msgid "Company Name:" +msgstr "Jina la kampuni:" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:41 +msgid "Purchase Order Number:" +msgstr "Nambari ya Agizo la Kununua:" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:44 +msgid "Company Contact Name:" +msgstr "Jina la Mawasiliano la Kampuni:" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:47 +msgid "Company Contact Email:" +msgstr "Barua pepe ya Mawasiliano ya Kampuni:" + +#. Translators: this will be the name of a person receiving an email +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:51 +msgid "Recipient Name:" +msgstr "Jina la Mpokeaji:" + +#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:55 +msgid "Recipient Email:" +msgstr "Barua pepe ya Mpokeaji:" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:59 +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:34 +msgid "#:" +msgstr "#:" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:67 +msgid "Order Number: {order_number}" +msgstr "Nambari ya Agizo: {order_number}" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:69 +msgid "" +"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute " +"registration URLs to each student planning to enroll using the email " +"template below." +msgstr "" +"Faili ya CSV ya URL zako za usajili imeambatishwa. Tafadhali sambaza URL za " +"usajili kwa kila mwanafunzi anayepanga kujiandikisha kwa kutumia kiolezo cha" +" barua pepe hapa chini." + +#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so +#. could be singular or plural) +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:73 +msgid "Warm regards," +msgstr "Salamu za joto," + +#. Translators: The
is a line break (empty line), please keep this html +#. in +#. the string after the sign off. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:77 +msgid "Warm regards,
The {platform_name} Team" +msgstr "Salamu za joto,
Timu ya {platform_name}" + +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:87 +msgid "Dear [[Name]]" +msgstr "Mpendwa [[Jina]]" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:89 +msgid "" +"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. " +"Please follow the instructions below to claim your access." +msgstr "" +"Ili kujiandikisha katika {course_names} tumetoa URL ya usajili kwa ajili " +"yako. Tafadhali fuata maagizo hapa chini ili kudai ufikiaji wako." + +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:92 +msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]" +msgstr "" +"Url yako ya kukomboa ni: [[Ingiza URL ya Komboa hapa kutoka kwenye CSV " +"iliyoambatishwa]]" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:94 +msgid "(1) Register for an account at {site_name}" +msgstr "(1) Jisajili kwa akaunti katika {site_name}" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:95 +msgid "" +"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser." +msgstr "" +"(2) Baada ya kusajiliwa, nakili URL ya kukomboa na uibandike kwenye " +"kivinjari chako cha wavuti." + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:96 +msgid "" +"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment " +"Code' button. This will show the enrollment confirmation." +msgstr "" +"(3) Kwenye ukurasa wa uthibitishaji wa uandikishaji, Bofya kitufe cha " +"'Amilisha Msimbo wa Uandikishaji'. Hii itaonyesha uthibitisho wa " +"uandikishaji." + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:97 +msgid "" +"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course " +"on your student dashboard at {url}" +msgstr "" +"(4) Unapaswa kubofya kitufe cha 'tazama kozi' au kuona kozi yako " +"kwenye dashibodi yako ya wanafunzi katika {url}" + +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:100 +msgid "" +"(5) Course materials will not be available until the course start date." +msgstr "(5) Nyenzo za kozi hazitapatikana hadi tarehe ya kuanza kwa kozi." + +#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a +#. template for course teams to use. Please also keep the

and

HTML +#. tags in place. +#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:103 +msgid "

Sincerely,

[[Your Signature]]

" +msgstr "

Kwa dhati,

[[Sahihi Yako]]

" + +#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt:4 +msgid "" +"Sorry! The photos you submitted for ID verification were not accepted, for " +"the following reason(s):" +msgstr "" +"Pole! Picha ulizowasilisha kwa uthibitishaji wa kitambulisho hazikukubaliwa," +" kwa sababu zifuatazo:" + +#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt:5 +msgid "The photo(s) of you:" +msgstr "Picha zako:" + +#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt:9 +msgid "The photo of you:" +msgstr "Picha yako:" + +#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt:17 +msgid "The photo of your ID:" +msgstr "Picha ya kitambulisho chako:" + +#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt:25 +msgid "Other Reasons:" +msgstr "Sababu Zingine:" + +#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt:34 +msgid "Resubmit Verification: {reverify_url}" +msgstr "Tuma Uthibitishaji: {reverify_url}" + +#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt:35 +msgid "ID Verification FAQ: {faq_url}" +msgstr "" +"Maswali Yanayoulizwa Mara kwa Mara ya Uthibitishaji wa Kitambulisho: " +"{faq_url}" + +#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt:38 +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt:12 +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:28 +msgid "The {platform_name} team" +msgstr "Timu ya {platform_name}" + +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:5 +msgid "" +"Your payment was successful. You will see the charge below on your next " +"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}." +msgstr "" +"Malipo yako yamefaulu. Utaona malipo hapa chini kwenye taarifa yako " +"inayofuata ya kadi ya mkopo au ya malipo chini ya jina la kampuni " +"{merchant_name} ." + +#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:22 +msgid "Your order number is: {order_number}" +msgstr "Nambari yako ya agizo ni: {order_number}" + +#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt:4 +msgid "Hello {full_name}," +msgstr "Habari {full_name} ," + +#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt:6 +msgid "Your {platform_name} ID verification photos have been approved." +msgstr "" +"Picha zako za uthibitishaji wa kitambulisho cha {platform_name} " +"zimeidhinishwa." + +#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt:8 +msgid "" +"Your approval status remains valid for two years, and it will expire " +"{expiration_datetime}." +msgstr "" +"Hali yako ya idhini itasalia kuwa halali kwa miaka miwili, na muda wake " +"utaisha {expiration_datetime} ." + +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt:4 +msgid "Hi {full_name}," +msgstr "Hi {full_name} ," + +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt:6 +msgid "Thanks for submitting your photos!" +msgstr "Asante kwa kuwasilisha picha zako!" + +#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt:7 +msgid "" +"We've received your information and the ID verification process has " +"begun.Check for an email from us in the next few days to confirm whether " +"your verification was successful.You can also check the status of the " +"verification process on your dashboard." +msgstr "" +"Tumepokea maelezo yako na mchakato wa uthibitishaji wa kitambulisho umeanza." +" Angalia barua pepe kutoka kwetu katika siku chache zijazo ili kuthibitisha " +"kama uthibitishaji wako ulifanikiwa. Pia unaweza kuangalia hali ya mchakato " +"wa uthibitishaji kwenye dashibodi yako." + +#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt:6 +msgid "" +"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " +"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " +"e-mail the course staff at {email}." +msgstr "" +"Tunasikitika. Wafanyakazi wetu wa kozi hawakuidhinisha ombi lako la " +"kubadilisha jina lako kutoka {old_name} hadi {new_name} . Ikiwa unahitaji " +"usaidizi zaidi, tafadhali tuma barua pepe kwa wafanyikazi wa kozi kwa " +"{email} ." + +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:4 +msgid "" +"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment " +"in the {course_name} course." +msgstr "" +"Tumefanikiwa kuthibitisha utambulisho wako kwa tathmini ya {assessment} " +"katika kozi ya {course_name} ." + +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:8 +msgid "" +"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " +"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " +"{allowed_attempts} attempts to verify your identity." +msgstr "" +"Hatukuweza kuthibitisha utambulisho wako kwa tathmini ya {assessment} katika" +" kozi ya {course_name} . Umetumia {used_attempts} kati ya majaribio " +"{allowed_attempts} ili kuthibitisha utambulisho wako." + +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:11 +msgid "" +"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}." +msgstr "" +"Ni lazima uthibitishe utambulisho wako kabla ya tathmini kufungwa mnamo " +"{due_date} ." + +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:14 +msgid "To try to verify your identity again, select the following link:" +msgstr "" +"Ili kujaribu kuthibitisha utambulisho wako tena, chagua kiungo kifuatacho:" + +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:18 +msgid "" +"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the " +"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of " +"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no " +"longer possible." +msgstr "" +"Hatukuweza kuthibitisha utambulisho wako kwa tathmini ya {assessment} katika" +" kozi ya {course_name} . Umetumia {used_attempts} kati ya {allowed_attempts}" +" majaribio ya kuthibitisha utambulisho wako, na uthibitishaji hauwezekani " +"tena." + +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:22 +msgid "To go to the courseware, select the following link:" +msgstr "Ili kwenda kwenye kozi, chagua kiungo kifuatacho:" + +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:25 +msgid "" +"If you have any questions, you can contact student support at " +"{support_link}." +msgstr "" +"Ikiwa una maswali yoyote, unaweza kuwasiliana na usaidizi wa wanafunzi kwa " +"{support_link} ." + +#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:27 +msgid "Thanks," +msgstr "Asante," + +#: lms/templates/embargo/default_courseware.html:5 +#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html:5 +#: lms/templates/static_templates/embargo.html:8 +#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html:4 +#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html:4 +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html:8 +msgid "This Course Unavailable In Your Country" +msgstr "Kozi Hii Haipatikani Katika Nchi Yako" + +#: lms/templates/embargo/default_courseware.html:9 +msgid "" +"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " +"course from a country or region in which it is not currently available." +msgstr "" +"Mfumo wetu unaonyesha kuwa unajaribu kufikia kozi hii ya {platform_name} " +"kutoka nchi au eneo ambalo haipatikani kwa sasa." + +#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html:9 +msgid "" +"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} " +"course from a country or region in which it is not currently available." +msgstr "" +"Mfumo wetu unaonyesha kuwa unajaribu kujiandikisha katika kozi hii ya " +"{platform_name} kutoka nchi au eneo ambalo haipatikani kwa sasa." + +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html:6 +msgid "Enrollment Successful" +msgstr "Uandikishaji Umefaulu" + +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html:9 +msgid "" +"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course." +msgstr "" +"Asante kwa kujiandikisha katika {course_names} . Tunatumahi utafurahiya " +"kozi." + +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html:11 +msgid "Thank you for enrolling in:" +msgstr "Asante kwa kujiandikisha:" + +#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html:13 +msgid "We hope you enjoy the course." +msgstr "Tunatumahi utafurahiya kozi." + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:17 +msgid "Financial Assistance Application" +msgstr "Maombi ya Msaada wa Kifedha" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:23 +msgid "A Note to Learners" +msgstr "Dokezo kwa Wanafunzi" + +#. Translators: This string will not be used in Open edX installations. +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:25 +msgid "Dear edX Learner," +msgstr "Mpendwa Mwanafunzi wa edX," + +#. Translators: This string will not be used in Open edX installations. +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:28 +msgid "" +"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all " +"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon " +"successful completion of an edX course." +msgstr "" +"Usaidizi wa Kifedha wa EdX ni mpango tuliounda ili kuwapa wanafunzi katika " +"hali zote za kifedha nafasi ya kupata Cheti Kilichothibitishwa baada ya " +"kumaliza vyema kozi ya edX." + +#. Translators: This string will not be used in Open edX installations. +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:31 +msgid "" +"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot " +"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial " +"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates." +msgstr "" +"Iwapo ungependa kufanyia kazi Cheti Kilichothibitishwa, lakini huna uwezo wa" +" kulipa ada, tafadhali tuma ombi sasa. Tafadhali kumbuka kuwa usaidizi wa " +"kifedha ni mdogo na hauwezi kutolewa kwa wagombea wote wanaostahiki." + +#. Translators: This string will not be used in Open edX installations. +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:34 +msgid "" +"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying " +"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX" +" course." +msgstr "" +"Ikiwa ombi lako litaidhinishwa, tutakupa maagizo ya kuthibitisha utambulisho" +" wako kwenye edx.org ili uanze kufanyia kazi kozi yako ya edX." + +#. Translators: This string will not be used in Open edX installations. +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:37 +msgid "" +"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses " +"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a " +"Verified Certificate, and share your success with others." +msgstr "" +"EdX imejitolea kukuwezesha kuchukua kozi za ubora wa juu kutoka kwa taasisi " +"zinazoongoza bila kujali hali yako ya kifedha, kupata Cheti " +"Kilichothibitishwa, na kushiriki mafanikio yako na wengine." + +#. Translators: This string will not be used in Open edX installations. Do not +#. translate the name "Anant". +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:39 +msgid "Sincerely, Anant" +msgstr "Kwa dhati, Anant" + +#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:46 +msgid "Apply for Financial Assistance" +msgstr "Omba Usaidizi wa Kifedha" + +#: lms/templates/header/brand.html:19 +#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html:32 +#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html:15 +#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html:20 +msgid "{platform_name} Home Page" +msgstr "{platform_name} Ukurasa wa Nyumbani" + +#: lms/templates/header/header.html:55 +#: lms/templates/header/user_dropdown.html:37 +msgid "Options Menu" +msgstr "Menyu ya Chaguzi" + +#: lms/templates/header/header.html:72 +#: lms/templates/navigation/navigation.html:84 +msgid "" +"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We " +"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}." +msgstr "" +"{begin_strong} Onyo: {end_strong} Kivinjari chako hakitumiki kikamilifu. " +"Tunapendekeza sana kutumia {chrome_link} au {ff_link} ." + +#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html:51 +msgid "Discover New" +msgstr "Gundua Mpya" + +#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html:24 +msgid "{name} Dashboard" +msgstr "{name} Dashibodi" + +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:24 +msgid "Supplemental Links" +msgstr "Viungo vya ziada" + +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:28 +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:16 +msgid "How it Works" +msgstr "Inavyofanya kazi" + +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:36 +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:24 +msgid "Schools" +msgstr "Shule" + +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:53 +#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:57 +msgid "Register for free" +msgstr "Jisajili bila malipo" + +#: lms/templates/header/user_dropdown.html:47 +msgid "Profile" +msgstr "Wasifu" + +#: lms/templates/header/user_dropdown.html:50 +msgid "Order History" +msgstr "Historia ya Agizo" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:7 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:19 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:66 +msgid "Add Coupon Code" +msgstr "Ongeza Msimbo wa Kuponi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:24 +msgid "Enter information about the coupon code below." +msgstr "Ingiza maelezo kuhusu msimbo wa kuponi hapa chini." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:34 +msgid "Coupon Code" +msgstr "Msimbo wa Kuponi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:39 +msgid "Discount Percentage" +msgstr "Asilimia ya Punguzo" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:57 +msgid "Add expiration date" +msgstr "Ongeza tarehe ya mwisho wa matumizi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:21 +msgid "Example Certificates" +msgstr "Vyeti vya Mfano" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:25 +msgid "" +"This course is configured to generate PDF certificates and this certificate " +"type is no longer supported. Example certificates cannot be generated." +msgstr "" +"Kozi hii imesanidiwa kuzalisha vyeti vya PDF na aina hii ya cheti haitumiki " +"tena. Vyeti vya mfano haviwezi kuzalishwa." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:32 +msgid "Generate Example Certificates" +msgstr "Tengeneza Vyeti vya Mfano" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:38 +msgid "Status:" +msgstr "Hali:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:42 +msgid "Generating example {name} certificate" +msgstr "Inazalisha cheti cha {name}" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:44 +msgid "Error generating example {name} certificate: {error}" +msgstr "Hitilafu katika kuzalisha mfano {name} cheti: {error}" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:46 +msgid "View {name} certificate" +msgstr "Tazama cheti cha {name}" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:51 +msgid "Refresh Status" +msgstr "Onyesha Hali upya" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:60 +msgid "Student-Generated Certificates" +msgstr "Vyeti Vinavyozalishwa na Wanafunzi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:65 +msgid "Disable Student-Generated Certificates" +msgstr "Zima Vyeti Vinavyozalishwa na Wanafunzi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:71 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:77 +msgid "Enable Student-Generated Certificates" +msgstr "Washa Vyeti Vinavyozalishwa na Wanafunzi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:75 +msgid "" +"You must successfully generate example certificates before you enable " +"student-generated certificates." +msgstr "" +"Ni lazima utoe vyeti vya mfano kabla ya kuwasha vyeti vinavyozalishwa na " +"wanafunzi." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:86 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:90 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:95 +msgid "Generate Certificates" +msgstr "Tengeneza Vyeti" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:89 +msgid "" +"Course certificate generation requires an activated web certificate " +"configuration." +msgstr "" +"Uzalishaji wa cheti cha kozi unahitaji usanidi ulioamilishwa wa cheti cha " +"wavuti." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:93 +msgid "" +"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate " +"Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate " +"mode to on-demand generation." +msgstr "" +"Ukiwa tayari kutoa vyeti vya kozi yako, bofya Tengeneza Vyeti. Huna haja ya " +"kufanya hivi ikiwa umeweka hali ya cheti kwa uzalishaji wa mahitaji." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:104 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:142 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:144 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2.html:84 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:117 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:236 +msgid "Pending Tasks" +msgstr "Kazi Zinazosubiri" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:106 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:144 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:146 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2.html:86 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:238 +msgid "The status for any active tasks appears in a table below." +msgstr "" +"Hali ya kazi zozote zinazoendelea inaonekana katika jedwali lililo hapa " +"chini." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:117 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:155 +msgid "Regenerate Certificates" +msgstr "Tengeneza Vyeti Upya" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:120 +msgid "" +"To regenerate certificates for your course, choose the learners who will " +"receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates." +msgstr "" +"Ili kuunda upya vyeti vya kozi yako, chagua wanafunzi ambao watapokea vyeti " +"vilivyoundwa upya na ubofye Vyeti Vipya." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:123 +msgid "Choose learner types for regeneration" +msgstr "Chagua aina za wanafunzi kwa kuzaliwa upya" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:127 +msgid "" +"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})" +msgstr "Rejesha upya kwa wanafunzi ambao tayari wamepokea vyeti. ( {count} )" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:133 +msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})" +msgstr "Rejesha upya kwa wanafunzi ambao hawajapokea cheti. ( {count} )" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:139 +msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})" +msgstr "" +"Rejesha upya kwa wanafunzi walio na hali ya kufaulu ukaguzi. ( {count} )" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:145 +msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})" +msgstr "Rejesha upya kwa wanafunzi walio na ukaguzi usiofaulu. ( {count} )" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:151 +msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})" +msgstr "Tengeneza upya kwa wanafunzi katika hali ya makosa. ( {count} )" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:162 +msgid "Certificate Generation History" +msgstr "Historia ya Kizazi cha Cheti" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:167 +msgid "Task name" +msgstr "Jina la kazi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:187 +msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS" +msgstr "WEKA VIBALI VYA CHETI" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:189 +msgid "" +"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for" +" a certificate but have been given an exception by the course team. After " +"you add learners to the exception list, click Generate Exception " +"Certificates below." +msgstr "" +"Weka vighairi ili kuzalisha vyeti kwa wanafunzi ambao hawakuhitimu kupata " +"cheti lakini wamepewa ubaguzi na timu ya kozi. Baada ya kuongeza wanafunzi " +"kwenye orodha ya kutofuata kanuni, bofya Tengeneza Vyeti Visivyofuata Sheria" +" hapa chini." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:209 +msgid "Invalidate Certificates" +msgstr "Vyeti Batili" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:8 +msgid "Enrollment Information" +msgstr "Taarifa za Uandikishaji" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:14 +msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track" +msgstr "" +"Idadi ya waliojiandikisha (wasimamizi, wafanyakazi, na wanafunzi) kulingana " +"na wimbo" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:19 +msgid "Audit" +msgstr "Ukaguzi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:22 +msgid "Honor" +msgstr "Heshima" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:25 +msgid "Professional" +msgstr "Mtaalamu" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:29 +msgid "Executive Education" +msgstr "Elimu ya Utendaji" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:34 +msgid "Unpaid Executive Education" +msgstr "Elimu ya Mtendaji Isiyolipiwa" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:39 +msgid "Paid Executive Education" +msgstr "Elimu ya Mtendaji inayolipwa" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:44 +msgid "Master's" +msgstr "Mwalimu" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:49 +msgid "Unpaid Bootcamp" +msgstr "Bootcamp isiyolipwa" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:54 +msgid "Paid Bootcamp" +msgstr "Kambi ya Boot iliyolipwa" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:74 +msgid "Basic Course Information" +msgstr "Habari ya Msingi ya Kozi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:78 +msgid "Course Name:" +msgstr "Jina la kozi:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:98 +msgid "Course Start Date:" +msgstr "Tarehe ya Kuanza kwa Kozi:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:103 +msgid "Course End Date:" +msgstr "Tarehe ya Mwisho wa Kozi:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:105 +msgid "No end date set" +msgstr "Hakuna tarehe ya mwisho iliyowekwa" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:111 +msgid "Has the course started?" +msgstr "Je, kozi imeanza?" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:113 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:120 +msgid "Yes" +msgstr "Ndiyo" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:113 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:122 +msgid "No" +msgstr "Hapana" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:118 +msgid "Has the course ended?" +msgstr "Je, kozi imeisha?" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:127 +msgid "Number of sections:" +msgstr "Idadi ya sehemu:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:132 +msgid "Grade Cutoffs:" +msgstr "Vipunguzo vya Daraja:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:159 +msgid "Course Warnings" +msgstr "Maonyo ya Kozi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:13 +msgid "" +"Click to display the grading configuration for the course. The grading " +"configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as " +"exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under " +"'Settings') in Studio." +msgstr "" +"Bofya ili kuonyesha usanidi wa kuweka alama kwenye kozi. Mipangilio ya " +"uwekaji madaraja ni uchanganuzi wa vijisehemu vilivyowekwa alama kwenye kozi" +" (kama vile mitihani na seti za matatizo), na inaweza kubadilishwa kwenye " +"ukurasa wa 'Kuweka alama' (chini ya 'Mipangilio') katika " +"Studio." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:14 +msgid "Grading Configuration" +msgstr "Usanidi wa Kuweka alama" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:19 +msgid "" +"The CSV of anonymized student IDs download has been relocated to the Reports" +" section below." +msgstr "" +"CSV ya upakuaji wa vitambulisho vya wanafunzi bila utambulisho umehamishwa " +"hadi sehemu ya Ripoti hapa chini." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:26 +msgid "Reports" +msgstr "Ripoti" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:28 +msgid "" +"For large courses, generating some reports can take several hours. When " +"report generation is complete, a link that includes the date and time of " +"generation appears in the table below. These reports are generated in the " +"background, meaning it is OK to navigate away from this page while your " +"report is generating." +msgstr "" +"Kwa kozi kubwa, kutoa ripoti zingine kunaweza kuchukua saa kadhaa. " +"Uzalishaji wa ripoti ukikamilika, kiungo kinachojumuisha tarehe na wakati wa" +" uzalishaji huonekana kwenye jedwali lililo hapa chini. Ripoti hizi " +"zinatolewa chinichini, kumaanisha kuwa ni sawa kuabiri kutoka kwa ukurasa " +"huu wakati ripoti yako inazalisha." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:30 +msgid "" +"Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking " +"these buttons multiple times will significantly slow the generation process." +msgstr "" +"Tafadhali kuwa na subira na usibofye vitufe hivi mara nyingi. Kubofya vitufe" +" hivi mara kadhaa kutapunguza sana mchakato wa kutengeneza." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:32 +msgid "" +"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along " +"with profile information such as email address and username:" +msgstr "" +"Bofya ili kuzalisha faili ya CSV ya wanafunzi wote waliojiandikisha katika " +"kozi hii, pamoja na maelezo ya wasifu kama vile anwani ya barua pepe na jina" +" la mtumiaji:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:34 +msgid "Download profile information as a CSV" +msgstr "Pakua maelezo ya wasifu kama CSV" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:36 +msgid "" +"Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the " +"course but have not yet done so." +msgstr "" +"Bofya ili kuzalisha faili ya CSV inayoorodhesha wanafunzi wanaoweza " +"kujiandikisha katika kozi lakini bado hawajafanya hivyo." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:38 +msgid "Download a CSV of learners who can enroll" +msgstr "Pakua CSV ya wanafunzi wanaoweza kujiandikisha" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:40 +msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:" +msgstr "" +"Bofya ili kupakua CSV ya vitambulisho vya wanafunzi ambavyo havikutambulisha" +" jina:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:41 +msgid "Get Student Anonymized IDs CSV" +msgstr "Pata Vitambulisho Visivyojulikana vya Mwanafunzi CSV" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:44 +msgid "" +"Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course." +msgstr "" +"Bofya ili kuzalisha faili ya CSV ya matokeo yote ya mitihani katika kozi " +"hii." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:45 +msgid "Generate Proctored Exam Results Report" +msgstr "Tengeneza Ripoti ya Matokeo ya Mtihani wa Proctored" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:49 +msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course." +msgstr "Bofya ili kuzalisha faili ya CSV ya matokeo ya uchunguzi wa kozi hii." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:50 +msgid "Generate Survey Results Report" +msgstr "Tengeneza Ripoti ya Matokeo ya Utafiti" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:53 +msgid "" +"Select a problem to generate a CSV file that lists all student answers to " +"the problem. You also select a section or chapter to include results of all " +"problems in that section or chapter." +msgstr "" +"Chagua tatizo ili kuzalisha faili ya CSV inayoorodhesha majibu yote ya " +"wanafunzi kwa tatizo. Pia unachagua sehemu au sura ili kujumuisha matokeo ya" +" matatizo yote katika sehemu hiyo au sura hiyo." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:57 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/problem_report.html:42 +msgid "NOTE" +msgstr "KUMBUKA" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:58 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/problem_report.html:43 +msgid "" +"The generated report is limited to {max_entries} responses. If you expect " +"more than {max_entries} responses, try generating the report on a chapter-" +"by-chapter, or problem-by-problem basis, or contact your site administrator " +"to increase the limit." +msgstr "" +"Ripoti iliyotolewa imezuiwa kwa majibu ya {max_entries} . Iwapo unatarajia " +"zaidi ya majibu ya {max_entries} , jaribu kutoa ripoti kwa sura kwa sura, au" +" msingi wa tatizo-kwa-tatizo, au wasiliana na msimamizi wa tovuti yako ili " +"kuongeza kikomo." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:80 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/certificates.html:31 +msgid "Click to list certificates that are issued for this course:" +msgstr "Bofya ili kuorodhesha vyeti vinavyotolewa kwa kozi hii:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:82 +msgid "View Certificates Issued" +msgstr "Tazama Vyeti Vilivyotolewa" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:83 +msgid "Download CSV of Certificates Issued" +msgstr "Pakua CSV ya Vyeti Umetolewa" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:90 +msgid "" +"For smaller courses, click to list profile information for enrolled students" +" directly on this page:" +msgstr "" +"Kwa kozi ndogo, bofya ili kuorodhesha maelezo ya wasifu kwa wanafunzi " +"waliojiandikisha moja kwa moja kwenye ukurasa huu:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:91 +msgid "List enrolled students' profile information" +msgstr "Orodhesha maelezo ya wasifu wa wanafunzi waliojiandikisha" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:96 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/grading.html:25 +msgid "" +"Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students." +msgstr "" +"Bofya ili kuzalisha ripoti ya daraja la CSV kwa wanafunzi wote " +"waliojiandikisha kwa sasa." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:98 +msgid "Generate Grade Report" +msgstr "Tengeneza Ripoti ya Daraja" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:99 +msgid "Generate Problem Grade Report" +msgstr "Tengeneza Ripoti ya Daraja la Tatizo" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:100 +msgid "Generate ORA Data Report" +msgstr "Tengeneza Ripoti ya Data ya ORA" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:101 +msgid "Generate ORA Summary Report" +msgstr "Tengeneza Ripoti ya Muhtasari ya ORA" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:104 +msgid "" +"Click to generate a ZIP file that contains all submission texts and " +"attachments." +msgstr "" +"Bofya ili kuzalisha faili ya ZIP ambayo ina maandishi na viambatisho vyote " +"vya uwasilishaji." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:106 +msgid "Generate Submission Files Archive" +msgstr "Tengeneza Kumbukumbu ya Faili za Uwasilishaji" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:114 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2.html:48 +msgid "Reports Available for Download" +msgstr "Ripoti Zinapatikana kwa Kupakuliwa" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:116 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2.html:50 +msgid "" +"The reports listed below are available for download, identified by UTC date " +"and time of generation." +msgstr "" +"Ripoti zilizoorodheshwa hapa chini zinapatikana kwa kupakuliwa, " +"zilizotambuliwa na tarehe ya UTC na wakati wa kuzaliwa." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:121 +msgid "" +"The answer distribution report listed below is generated periodically by an " +"automated background process. The report is cumulative, so answers submitted" +" after the process starts are included in a subsequent report. The report is" +" generated several times per day." +msgstr "" +"Ripoti ya usambazaji wa jibu iliyoorodheshwa hapa chini inatolewa mara kwa " +"mara na mchakato wa kiotomatiki wa usuli. Ripoti ni jumla, kwa hivyo majibu " +"yanayowasilishwa baada ya mchakato kuanza yanajumuishwa katika ripoti " +"inayofuata. Ripoti hutolewa mara kadhaa kwa siku." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:127 +msgid "" +"{strong_start}Note{strong_end}: {ul_start}{li_start}To keep student data " +"secure, you cannot save or email these links for direct access. Copies of " +"links expire within 5 minutes.{li_end}{li_start}Report files are deleted 90 " +"days after generation. If you will need access to old reports, download and " +"store the files, in accordance with your institution's data security " +"policies.{li_end}{ul_end}" +msgstr "" +"{strong_start} Kumbuka {strong_end} : {ul_start} {li_start} Ili kuweka data " +"ya wanafunzi salama, huwezi kuhifadhi au kutuma barua pepe kwa viungo hivi " +"kwa ufikiaji wa moja kwa moja. Muda wa kutumia nakala za viungo utakwisha " +"ndani ya dakika 5. {li_end} {li_start} Faili za ripoti hufutwa siku 90 baada" +" ya kizazi. Iwapo utahitaji kufikia ripoti za zamani, pakua na kuhifadhi " +"faili, kwa mujibu wa sera za usalama wa data za taasisi yako. {li_end} " +"{ul_end}" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2.html:55 +msgid "" +"The answer distribution report listed below is generated periodically by an " +"automated background process. The report is cumulative, so answers " +"submitted after the process starts are included in a subsequent report." +" The report is generated several times per day." +msgstr "" +"Ripoti ya usambazaji wa jibu iliyoorodheshwa hapa chini inatolewa mara kwa " +"mara na mchakato wa kiotomatiki wa usuli. Ripoti ni jumla, kwa hivyo majibu " +"yanayowasilishwa baada ya mchakato kuanza yanajumuishwa katika ripoti " +"inayofuata. Ripoti hutolewa mara kadhaa kwa siku." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2.html:63 +msgid "" +"{strong_start}Note{strong_end}: {ul_start}{li_start}To keep student data " +"secure, you cannot save or email these links for direct access. " +"Copies of links expire within 5 minutes.{li_end}{li_start}Report files" +" are deleted 90 days after generation. If you will need access to " +"old reports, download and store the files, in accordance with your " +"institution's data security policies.{li_end}{ul_end}" +msgstr "" +"{strong_start} Kumbuka {strong_end} : {ul_start} {li_start} Ili kuweka data " +"ya wanafunzi salama, huwezi kuhifadhi au kutuma barua pepe kwa viungo hivi " +"kwa ufikiaji wa moja kwa moja. Muda wa kutumia nakala za viungo utakwisha " +"ndani ya dakika 5. {li_end} {li_start} Faili za ripoti hufutwa siku 90 baada" +" ya kizazi. Iwapo utahitaji kufikia ripoti za zamani, pakua na kuhifadhi " +"faili, kwa mujibu wa sera za usalama wa data za taasisi yako. {li_end} " +"{ul_end}" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:7 +msgid "Edit Coupon Code" +msgstr "Hariri Msimbo wa Kuponi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:20 +msgid "Edit Coupon Code Information" +msgstr "Hariri Taarifa ya Msimbo wa Kuponi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:30 +msgid "Code" +msgstr "Kanuni" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:31 +msgid "example: A123DS" +msgstr "mfano: A123DS" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:35 +msgid "Percentage Discount" +msgstr "Punguzo la Asilimia" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:53 +msgid "Expiration Date" +msgstr "Tarehe ya kumalizika muda wake" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:62 +msgid "Update Coupon Code" +msgstr "Sasisha Msimbo wa Kuponi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:7 +msgid "Individual due date extensions" +msgstr "Viendelezi vya tarehe ya mtu binafsi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:9 +msgid "" +"In this section, you have the ability to grant extensions on specific " +"subsections to individual students. Please note that the latest date is " +"always taken; you cannot use this tool to make an assignment due earlier for" +" a particular student." +msgstr "" +"Katika sehemu hii, una uwezo wa kutoa upanuzi wa vifungu maalum kwa " +"wanafunzi binafsi. Tafadhali kumbuka kuwa tarehe ya hivi karibuni " +"inachukuliwa kila wakati; huwezi kutumia zana hii kufanya kazi inayostahili " +"mapema kwa mwanafunzi fulani." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:15 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:70 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:93 +msgid "" +"Specify the {platform_name} email address or username of a student here:" +msgstr "" +"Bainisha anwani ya barua pepe {platform_name} au jina la mtumiaji la " +"mwanafunzi hapa:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:17 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:72 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:95 +msgid "Student Email or Username" +msgstr "Barua pepe ya Mwanafunzi au Jina la mtumiaji" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:20 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:55 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:98 +msgid "Choose the graded subsection:" +msgstr "Chagua kifungu kilichowekwa alama:" + +#. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the +#. format the system requires. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:31 +msgid "" +"Specify the extension due date and time (in UTC; please specify " +"{format_string})." +msgstr "" +"Bainisha muda na muda wa nyongeza (katika UTC; tafadhali bainisha " +"{format_string} )." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:33 +msgid "Reason for extension" +msgstr "Sababu ya kuongeza muda" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:39 +msgid "Change due date for student" +msgstr "Badilisha tarehe ya mwisho ya mwanafunzi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:45 +msgid "Viewing granted extensions" +msgstr "Kuangalia viendelezi vilivyotolewa" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:47 +msgid "" +"Here you can see what extensions have been granted on particular subsection " +"or for a particular student." +msgstr "" +"Hapa unaweza kuona ni viendelezi vipi vimetolewa kwenye kifungu kidogo au " +"kwa mwanafunzi fulani." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:51 +msgid "" +"Choose a graded subsection and click the button to obtain a list of all " +"students who have extensions for the given subsection." +msgstr "" +"Chagua kifungu kidogo kilichowekwa alama na ubofye kitufe ili kupata orodha " +"ya wanafunzi wote walio na viendelezi vya kifungu kidogo ulichopewa." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:63 +msgid "List all students with due date extensions" +msgstr "Orodhesha wanafunzi wote walio na upanuzi wa tarehe za kukamilisha" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:67 +msgid "Specify a student to see all of that student's extensions." +msgstr "Bainisha mwanafunzi ili kuona viendelezi vyote vya mwanafunzi huyo." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:74 +msgid "List date extensions for student" +msgstr "Orodhesha viendelezi vya tarehe kwa mwanafunzi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:86 +msgid "Resetting extensions" +msgstr "Kuweka upya viendelezi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:88 +msgid "" +"Resetting a problem's due date rescinds a due date extension for a student " +"on a particular subsection. This will revert the due date for the student " +"back to the problem's original due date." +msgstr "" +"Kuweka upya tarehe ya kukamilisha ya tatizo kunabatilisha upanuzi wa tarehe " +"ya kukamilisha kwa mwanafunzi kwenye kifungu kidogo. Hii itarejesha tarehe " +"ya kukamilisha ya mwanafunzi hadi tarehe halisi ya kukamilisha ya tatizo." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:105 +msgid "Reason for reset" +msgstr "Sababu ya kuweka upya" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:111 +msgid "Reset due date for student" +msgstr "Weka upya tarehe ya mwisho ya mwanafunzi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:7 +msgid "Generate Registration Code Modal" +msgstr "Tengeneza Modal ya Msimbo wa Usajili" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:19 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:150 +msgid "Create Enrollment Codes" +msgstr "Unda Misimbo ya Kujiandikisha" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:24 +msgid "* Required Information" +msgstr "* Taarifa zinazohitajika" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:39 +msgid "The organization that purchased enrollments in the course" +msgstr "Shirika ambalo lilinunua uandikishaji katika kozi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:43 +msgid "Organization Contact" +msgstr "Mawasiliano ya Shirika" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:45 +msgid "Organization Contact Name" +msgstr "Jina la Mawasiliano la Shirika" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:47 +msgid "The primary contact at the organization" +msgstr "Mawasiliano ya msingi katika shirika" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:57 +msgid "Invoice Recipient" +msgstr "Mpokeaji ankara" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:61 +msgid "The contact who should receive the invoice" +msgstr "Mtu anayepaswa kupokea ankara" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:71 +msgid "Organization Billing Address" +msgstr "Anwani ya Malipo ya Shirika" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:73 +msgid "Address Line 1" +msgstr "Mstari wa 1 wa Anwani" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:78 +msgid "Address Line 2" +msgstr "Mstari wa 2 wa Anwani" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:83 +msgid "Address Line 3" +msgstr "Mstari wa 3 wa Anwani" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:93 +msgid "State/Province" +msgstr "Jimbo/Mkoa" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:98 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:109 +msgid "Unit Price" +msgstr "Bei ya Kitengo" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:113 +msgid "The price per enrollment purchased" +msgstr "Bei kwa kila uandikishaji ulionunuliwa" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:117 +msgid "Number of Enrollment Codes" +msgstr "Idadi ya Nambari za Kujiandikisha" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:121 +msgid "The total number of enrollment codes to create" +msgstr "Jumla ya nambari za uandikishaji za kuunda" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:126 +msgid "Course Team Internal Reference" +msgstr "Marejeleo ya Ndani ya Timu ya Kozi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:130 +msgid "Internal reference information for the sale" +msgstr "Habari ya kumbukumbu ya ndani kwa uuzaji" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:134 +msgid "Customer Reference" +msgstr "Rejea ya Mteja" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:138 +msgid "Customer's purchase order or other reference information" +msgstr "Agizo la ununuzi la mteja au maelezo mengine ya marejeleo" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:143 +msgid "Send me a copy of the invoice" +msgstr "Nitumie nakala ya ankara" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html:13 +msgid "" +"For analytics about your course, go to " +"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}." +msgstr "" +"Kwa uchanganuzi kuhusu kozi yako, nenda kwa {link_start} " +"{analytics_dashboard_name} {link_end} ." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html:29 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html:117 +msgid "Instructor Dashboard" +msgstr "Dashibodi ya Mwalimu" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html:120 +msgid "View Course in Studio" +msgstr "Tazama kozi katika Studio" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:5 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:17 +msgid "Enrollment Code Status" +msgstr "Hali ya Msimbo wa Kujiandikisha" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:22 +msgid "Change the status of an enrollment code." +msgstr "Badilisha hali ya nambari ya uandikishaji." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:32 +msgid "Enrollment Code" +msgstr "Msimbo wa Kujiandikisha" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:38 +msgid "Find Enrollment Code" +msgstr "Tafuta Nambari ya Kujiandikisha" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:11 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:101 +msgid "" +"Enter email addresses and/or usernames separated by new lines or commas." +msgstr "" +"Ingiza anwani za barua pepe na/au majina ya watumiaji yaliyotenganishwa na " +"laini mpya au koma." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:12 +msgid "" +"You will not get notification for emails that bounce, so please double-check" +" spelling." +msgstr "" +"Hutapata arifa kwa barua pepe zinazodunda, kwa hivyo tafadhali angalia mara " +"mbili tahajia." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:18 +msgid "" +"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled." +msgstr "" +"Andika sababu kwa nini wanafunzi wanapaswa kuandikishwa wenyewe au " +"kutoandikishwa." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:19 +msgid "" +"This cannot be left blank and will be recorded and presented in Enrollment " +"Reports." +msgstr "" +"Hili haliwezi kuachwa tupu na litarekodiwa na kuwasilishwa katika Ripoti za " +"Uandikishaji." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:20 +msgid "Therefore, please give enough detail to account for this action." +msgstr "" +"Kwa hivyo, tafadhali toa maelezo ya kutosha kuwajibika kwa kitendo hiki." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:21 +#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:41 +#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:44 +msgid "Reason" +msgstr "Sababu" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:64 +msgid "Register/Enroll Students" +msgstr "Sajili/Jiandikishe Wanafunzi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:65 +msgid "" +"To register and enroll a list of users in this course, choose a CSV file " +"that contains the following columns in this exact order: email, username, " +"name, and country. Please include one student per row and do not include any" +" headers, footers, or blank lines. Optionally, extra columns can be " +"provided: cohort and course mode, in that order. These extra columns may be " +"blank." +msgstr "" +"Ili kusajili na kusajili orodha ya watumiaji katika kozi hii, chagua faili " +"ya CSV ambayo ina safu wima zifuatazo kwa mpangilio huu: barua pepe, jina la" +" mtumiaji, jina na nchi. Tafadhali jumuisha mwanafunzi mmoja kwa kila safu " +"na usijumuishe vichwa, vijachini au mistari tupu. Kwa hiari, safu wima za " +"ziada zinaweza kutolewa: kundi na hali ya kozi, kwa mpangilio huo. Safu wima" +" hizi za ziada zinaweza kuwa tupu." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:68 +msgid "Upload a CSV for bulk enrollment" +msgstr "Pakia CSV kwa ajili ya kujiandikisha kwa wingi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:75 +msgid "Upload CSV" +msgstr "Pakia CSV" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:99 +msgid "Batch Beta Tester Addition" +msgstr "Nyongeza ya Kijaribu Beta cha Bechi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:102 +msgid "" +"Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can " +"be enrolled as beta testers." +msgstr "" +"Kumbuka: Ni lazima watumiaji wawe na akaunti ya {platform_name} " +"iliyowezeshwa kabla ya kuandikishwa kama watumiaji wa majaribio ya beta." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:112 +msgid "" +"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not enrolled in " +"your course will be automatically enrolled." +msgstr "" +"Ikiwa chaguo hili ni {em_start} limechaguliwa {em_end} , watumiaji ambao " +"hawajajiandikisha katika kozi yako wataandikishwa kiotomatiki." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:114 +msgid "Checking this box has no effect if 'Remove beta testers' is selected." +msgstr "" +"Kuteua kisanduku hiki hakuna athari ikiwa 'Ondoa wanaojaribu beta' " +"imechaguliwa." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:133 +msgid "Add beta testers" +msgstr "Ongeza vijaribu vya beta" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:134 +msgid "Remove beta testers" +msgstr "Ondoa vijaribu vya beta" + +#. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that +#. users can be added to. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:145 +msgid "Course Team Management" +msgstr "Usimamizi wa Timu ya Kozi" + +#. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff, +#. that +#. users can be added to. +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:151 +msgid "Select a course team role:" +msgstr "Chagua jukumu la timu ya kozi:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:153 +msgid "Getting available lists..." +msgstr "Inapata orodha zinazopatikana..." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:161 +msgid "" +"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course " +"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the " +"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs." +msgstr "" +"Wafanyakazi hawawezi kurekebisha orodha hizi. Ili kudhibiti uanachama wa " +"timu ya kozi, Msimamizi wa kozi lazima akupe jukumu la Msimamizi ili " +"kuongeza Wafanyakazi au Wajaribu Beta, au jukumu la Msimamizi wa Majadiliano" +" ili kuongeza wasimamizi wa majadiliano na TA." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:172 +msgid "" +"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff " +"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access " +"all course data. Staff also have access to your course in Studio and " +"Insights. You can only give course team roles to enrolled users." +msgstr "" +"Washiriki wa timu ya kozi walio na jukumu la Wafanyakazi hukusaidia " +"kudhibiti kozi yako. Wafanyakazi wanaweza kuwaandikisha na kuwaondoa " +"wanafunzi, na pia kurekebisha alama zao na kufikia data yote ya kozi. " +"Wafanyakazi pia wanaweza kufikia kozi yako katika Studio na Maarifa. Unaweza" +" tu kutoa majukumu ya timu ya kozi kwa watumiaji waliojiandikisha." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:178 +msgid "Add Staff" +msgstr "Ongeza Wafanyakazi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:183 +msgid "Limited Staff" +msgstr "Wafanyakazi Wadogo" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:185 +msgid "" +"Course team members with the Limited Staff role help you manage your course." +" Limited Staff can enroll and unenroll learners, as well as modify their " +"grades and access all course data. Limited Staff don't have access to your " +"course in Studio. You can only give course team roles to enrolled users." +msgstr "" +"Washiriki wa timu ya kozi walio na jukumu la Wafanyikazi Wachache hukusaidia" +" kudhibiti kozi yako. Wafanyakazi Wachache wanaweza kuandikisha na kufuta " +"wanafunzi, na pia kurekebisha alama zao na kufikia data yote ya kozi. " +"Wafanyakazi Wachache hawana idhini ya kufikia kozi yako katika Studio. " +"Unaweza tu kutoa majukumu ya timu ya kozi kwa watumiaji waliojiandikisha." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:191 +msgid "Add Limited Staff" +msgstr "Ongeza Wafanyakazi Wadogo" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:197 +msgid "Admin" +msgstr "Msimamizi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:199 +msgid "" +"Course team members with the Admin role help you manage your course. They " +"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the " +"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role" +" to manage course team membership. You can only give course team roles to " +"enrolled users." +msgstr "" +"Washiriki wa timu ya kozi walio na jukumu la Msimamizi hukusaidia kudhibiti " +"kozi yako. Wanaweza kufanya kazi zote ambazo Wafanyakazi wanaweza kufanya, " +"na wanaweza pia kuongeza na kuondoa majukumu ya Wafanyakazi na Wasimamizi, " +"majukumu ya udhibiti wa majadiliano na jukumu la majaribio ya beta ili " +"kudhibiti uanachama wa timu ya kozi. Unaweza tu kutoa majukumu ya timu ya " +"kozi kwa watumiaji waliojiandikisha." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:206 +msgid "Add Admin" +msgstr "Ongeza Msimamizi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:212 +msgid "Beta Testers" +msgstr "Wajaribu Beta" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:214 +msgid "" +"Beta Testers can see course content before other learners. They can make " +"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only" +" give course team roles to enrolled users." +msgstr "" +"Wanaojaribu Beta wanaweza kuona maudhui ya kozi kabla ya wanafunzi wengine. " +"Wanaweza kuhakikisha kuwa yaliyomo yanafanya kazi, lakini hawana mapendeleo " +"ya ziada. Unaweza tu kutoa majukumu ya timu ya kozi kwa watumiaji " +"waliojiandikisha." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:219 +msgid "Add Beta Tester" +msgstr "Ongeza Kijaribu Beta" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:224 +msgid "Discussion Admins" +msgstr "Wasimamizi wa Majadiliano" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:226 +msgid "" +"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and" +" re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. Their " +"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion " +"moderation roles to manage course team membership. Only enrolled users can " +"be added as Discussion Admins." +msgstr "" +"Wasimamizi wa Majadiliano wanaweza kuhariri au kufuta chapisho lolote, " +"kufuta alama za matumizi mabaya, kufunga na kufungua upya mazungumzo, " +"kuidhinisha majibu na kuona machapisho kutoka kwa vikundi vyote. Machapisho " +"yao yamewekwa alama kama 'wafanyakazi'. Wanaweza pia kuongeza na " +"kuondoa majukumu ya usimamizi wa majadiliano ili kudhibiti uanachama wa timu" +" ya kozi. Watumiaji waliojiandikisha pekee ndio wanaweza kuongezwa kama " +"Wasimamizi wa Majadiliano." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:233 +msgid "Add Discussion Admin" +msgstr "Ongeza Msimamizi wa Majadiliano" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:238 +msgid "Course Data Researcher" +msgstr "Mtafiti wa Data ya Kozi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:240 +msgid "Course Data Researchers can access the data download tab." +msgstr "Watafiti wa Data ya Kozi wanaweza kufikia kichupo cha kupakua data." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:243 +msgid "Add Course Data Researcher" +msgstr "Ongeza Mtafiti wa Data ya Kozi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:251 +msgid "Discussion Moderators" +msgstr "Wasimamizi wa Majadiliano" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:253 +msgid "" +"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close" +" and re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. " +"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership" +" by adding or removing discussion moderation roles. Only enrolled users can " +"be added as Discussion Moderators." +msgstr "" +"Wasimamizi wa Majadiliano wanaweza kuhariri au kufuta chapisho lolote, " +"kufuta alama za matumizi mabaya, kufunga na kufungua tena mazungumzo, " +"kuidhinisha majibu na kuona machapisho kutoka kwa vikundi vyote. Machapisho " +"yao yamewekwa alama kama 'wafanyakazi'. Hawawezi kudhibiti uanachama" +" wa timu ya kozi kwa kuongeza au kuondoa majukumu ya udhibiti wa " +"majadiliano. Watumiaji waliojiandikisha pekee ndio wanaweza kuongezwa kama " +"Wasimamizi wa Majadiliano." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:260 +msgid "Add Moderator" +msgstr "Ongeza Msimamizi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:265 +msgid "Group Community TA" +msgstr "Jumuiya ya Kikundi TA" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:267 +msgid "" +"Group Community TAs are members of the community who help course teams " +"moderate discussions. Group Community TAs see only posts by learners in " +"their assigned group. They can edit or delete posts, clear flags, close and " +"re-open threads, and endorse responses, but only for posts by learners in " +"their group. Their posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled " +"learners can be added as Group Community TAs." +msgstr "" +"Makundi ya TA ya Jumuiya ni wanajamii wanaosaidia timu za kozi kudhibiti " +"mijadala. Kikundi cha TA za Jumuiya huona machapisho ya wanafunzi katika " +"kikundi walichopangiwa pekee. Wanaweza kuhariri au kufuta machapisho, kufuta" +" alama, kufunga na kufungua tena mazungumzo, na kuidhinisha majibu, lakini " +"kwa machapisho ya wanafunzi katika kikundi chao pekee. Machapisho yao " +"yamewekwa alama kama 'Jumuiya TA'. Wanafunzi waliojiandikisha pekee " +"ndio wanaweza kuongezwa kama TA za Jumuiya ya Kikundi." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:274 +msgid "Add Group Community TA" +msgstr "Ongeza Jumuiya ya Kikundi TA" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:281 +msgid "" +"Community TAs are members of the community who help course teams moderate " +"discussions. They can see posts by learners in their assigned cohort or " +"enrollment track, and can edit or delete posts, clear flags, close or re-" +"open threads, and endorse responses. Their posts are marked as 'Community " +"TA'. Only enrolled learners can be added as Community TAs." +msgstr "" +"TA za jumuiya ni wanachama wa jumuiya ambao husaidia timu za kozi kudhibiti " +"mijadala. Wanaweza kuona machapisho ya wanafunzi katika kundi lao " +"walilopangiwa au uandikishaji, na wanaweza kuhariri au kufuta machapisho, " +"kufuta alama, kufunga au kufungua upya mazungumzo na kuidhinisha majibu. " +"Machapisho yao yamewekwa alama kama 'Jumuiya TA'. Wanafunzi " +"waliojiandikisha pekee ndio wanaweza kuongezwa kama TA za Jumuiya." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:287 +msgid "Add Community TA" +msgstr "Ongeza Jumuiya TA" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:294 +msgid "CCX Coaches" +msgstr "Makocha wa CCX" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:296 +msgid "" +"CCX Coaches are able to create their own Custom Courses based on this " +"course, which they can use to provide personalized instruction to their own " +"students based in this course material." +msgstr "" +"Wakufunzi wa CCX wanaweza kuunda Kozi zao Maalum kulingana na kozi hii, " +"ambazo wanaweza kutumia kutoa maagizo ya kibinafsi kwa wanafunzi wao " +"kulingana na nyenzo hii ya kozi." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:301 +msgid "Add CCX Coach" +msgstr "Ongeza Kocha wa CCX" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:13 +msgid "To use the email tool, visit the" +msgstr "Ili kutumia zana ya barua pepe, tembelea" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:13 +msgid "new experience" +msgstr "uzoefu mpya" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:19 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:23 +msgid "Send to:" +msgstr "Tuma kwa:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:27 +msgid "Myself" +msgstr "Mimi mwenyewe" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:31 +msgid "Staff and Administrators" +msgstr "Wafanyakazi na Wasimamizi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:35 +msgid "All Learners" +msgstr "Wanafunzi Wote" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:44 +msgid "Cohort: " +msgstr "Kundi: " + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:48 +msgid "(Learners not explicitly assigned to a cohort)" +msgstr "(Wanafunzi hawajawekwa wazi kwa kundi)" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:63 +msgid "Learners in the {track_name} Track" +msgstr "Wanafunzi katika Wimbo wa {track_name}" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:73 +msgid "Subject: " +msgstr "Mada: " + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:80 +msgid "(Maximum 128 characters)" +msgstr "(Isizidi herufi 128)" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:85 +msgid "Message:" +msgstr "Ujumbe:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:95 +msgid "" +"We recommend sending learners no more than one email message per week. " +"Before you send your email, review the text carefully and send it to " +"yourself first, so that you can preview the formatting and make sure " +"embedded images and links work correctly." +msgstr "" +"Tunapendekeza utume wanafunzi si zaidi ya ujumbe mmoja wa barua pepe kwa " +"wiki. Kabla ya kutuma barua pepe yako, kagua maandishi kwa uangalifu na " +"uitume kwako kwanza, ili uweze kuhakiki umbizo na uhakikishe kuwa picha na " +"viungo vilivyopachikwa hufanya kazi ipasavyo." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:97 +msgid "" +"You can include keywords in your messages. For list of available keywords " +"see the {start_link}documentation{end_link}." +msgstr "" +"Unaweza kujumuisha maneno muhimu katika ujumbe wako. Kwa orodha ya maneno " +"muhimu yanayopatikana tazama {start_link} hati {end_link} ." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:106 +msgid "CAUTION!" +msgstr "TAHADHARI!" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:107 +msgid "" +"When you select Send Email, your email message is added to the queue for " +"sending, and cannot be cancelled." +msgstr "" +"Unapochagua Tuma Barua pepe, ujumbe wako wa barua pepe huongezwa kwenye " +"foleni ya kutuma, na hauwezi kughairiwa." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:111 +msgid "Send Email" +msgstr "Kutuma barua pepe" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:119 +msgid "" +"Email actions run in the background. The status for any active tasks - " +"including email tasks - appears in a table below." +msgstr "" +"Vitendo vya barua pepe hutekelezwa chinichini. Hali ya kazi zozote " +"zinazoendelea - ikiwa ni pamoja na kazi za barua pepe - inaonekana katika " +"jedwali lililo hapa chini." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:131 +msgid "Email Task History" +msgstr "Barua pepe ya Historia ya Kazi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:133 +msgid "To see the content of previously sent emails, click this button:" +msgstr "" +"Ili kuona maudhui ya barua pepe zilizotumwa hapo awali, bofya kitufe hiki:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:135 +msgid "Show Sent Email History" +msgstr "Onyesha Historia ya Barua pepe Zilizotumwa" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:139 +msgid "To read a sent email message, click its subject." +msgstr "Ili kusoma ujumbe wa barua pepe uliotumwa, bofya mada yake." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:146 +msgid "" +"To see the status for all email tasks submitted for this course, click this " +"button:" +msgstr "" +"Ili kuona hali ya kazi zote za barua pepe zilizowasilishwa kwa kozi hii, " +"bofya kitufe hiki:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:148 +msgid "Show Email Task History" +msgstr "Onyesha Historia ya Kazi ya Barua Pepe" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:7 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:19 +msgid "Set Course Mode Price" +msgstr "Weka Bei ya Njia ya Kozi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:24 +msgid "Please enter Course Mode detail below" +msgstr "Tafadhali weka maelezo ya Modi ya Kozi hapa chini" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:34 +msgid "Course Price" +msgstr "Bei ya Kozi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:38 +msgid "Currency" +msgstr "Sarafu" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:46 +msgid "Set Price" +msgstr "Weka Bei" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html:14 +msgid "Proctortrack Escalation Email:" +msgstr "Barua pepe ya Kuongeza kasi ya Proctortrack:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html:18 +msgid "Allowance Section" +msgstr "Sehemu ya Posho" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html:23 +msgid "Student Onboarding Status" +msgstr "Hali ya Kuingia kwa Wanafunzi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html:28 +msgid "Student Special Exam Attempts" +msgstr "Majaribio Maalum ya Wanafunzi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html:33 +msgid "Review Dashboard" +msgstr "Kagua Dashibodi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:7 +msgid "View gradebook for enrolled learners" +msgstr "Tazama kitabu cha darasa kwa wanafunzi waliojiandikisha" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:10 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:14 +msgid "View Gradebook" +msgstr "Tazama Kitabu cha darasa" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:12 +msgid "" +"Note: This feature is available only to courses with a small number of " +"enrolled learners." +msgstr "" +"Kumbuka: Kipengele hiki kinapatikana tu kwa kozi zilizo na idadi ndogo ya " +"wanafunzi waliojiandikisha." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:22 +msgid "View a specific learner's enrollment status" +msgstr "Tazama hali mahususi ya uandikishaji wa mwanafunzi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:25 +msgid "Learner's {platform_name} email address or username *" +msgstr "" +"Anwani ya barua pepe ya mwanafunzi {platform_name} au jina la mtumiaji *" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:28 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:50 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:69 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:143 +msgid "Learner email address or username" +msgstr "Anwani ya barua pepe ya mwanafunzi au jina la mtumiaji" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:36 +msgid "View Enrollment Status" +msgstr "Tazama Hali ya Uandikishaji" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:44 +msgid "View a specific learner's grades and progress" +msgstr "Tazama alama na maendeleo ya mwanafunzi mahususi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:47 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:66 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:140 +msgid "Learner's {platform_name} email address or username" +msgstr "" +"Anwani ya barua pepe ya mwanafunzi {platform_name} au jina la mtumiaji" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:55 +msgid "View Progress Page" +msgstr "Tazama Ukurasa wa Maendeleo" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:63 +msgid "Adjust a learner's grade for a specific problem" +msgstr "Rekebisha daraja la mwanafunzi kwa tatizo mahususi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:74 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:202 +msgid "Location of problem in course" +msgstr "Mahali pa shida bila shaka" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:75 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:203 +msgid "Example" +msgstr "Mfano" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:78 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:206 +msgid "Problem location" +msgstr "Eneo la tatizo" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:81 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:146 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:209 +msgid "Attempts" +msgstr "Majaribio" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:82 +msgid "" +"Allow a learner who has used up all attempts to work on the problem again." +msgstr "" +"Ruhusu mwanafunzi ambaye ametumia majaribio yote ya kutatua tatizo tena." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:84 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:149 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:212 +msgid "Reset Attempts to Zero" +msgstr "Weka Upya Majaribio ya Sifuri" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:89 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:159 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:215 +msgid "Rescore" +msgstr "Rejesha" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:90 +msgid "" +"For the specified problem, rescore the learner's responses. The 'Rescore " +"Only If Score Improves' option updates the learner's score only if it " +"improves in the learner's favor." +msgstr "" +"Kwa tatizo lililobainishwa, rejelea majibu ya mwanafunzi. Chaguo la " +"'Alama Pekee Ikiwa Alama Inaboreshwa' husasisha alama ya mwanafunzi " +"ikiwa tu itaboresha kwa manufaa ya mwanafunzi." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:101 +msgid "Score Override" +msgstr "Batilisha Alama" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:102 +msgid "For the specified problem, override the learner's score." +msgstr "Kwa tatizo lililobainishwa, futa alama ya mwanafunzi." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:105 +msgid "" +"New score for problem, out of the total points available for the problem" +msgstr "Alama mpya kwa tatizo, kati ya pointi zote zinazopatikana kwa tatizo" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:108 +msgid "Score" +msgstr "Alama" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:111 +msgid "Override Learner's Score" +msgstr "Batilisha Alama za Mwanafunzi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:117 +msgid "Problem History" +msgstr "Historia ya Tatizo" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:118 +msgid "" +"For the specified problem, permanently and completely delete the learner's " +"answers and scores from the database." +msgstr "" +"Kwa tatizo lililobainishwa, futa kabisa na kabisa majibu na alama za " +"mwanafunzi kutoka kwa hifadhidata." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:125 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:181 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:224 +msgid "Task Status" +msgstr "Hali ya Kazi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:126 +msgid "" +"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " +"and problem." +msgstr "" +"Onyesha hali ya kazi za kurejesha matokeo ulizowasilisha kwa mwanafunzi huyu" +" na tatizo." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:128 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:186 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:227 +msgid "Show Task Status" +msgstr "Onyesha Hali ya Kazi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:136 +msgid "Adjust a learner's entrance exam results" +msgstr "Rekebisha matokeo ya mtihani wa kujiunga na mwanafunzi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:147 +msgid "Allow the learner to take the exam again." +msgstr "Ruhusu mwanafunzi afanye mtihani tena." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:152 +msgid "Allow Skip" +msgstr "Ruhusu Ruka" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:153 +msgid "Waive the requirement for the learner to take the exam." +msgstr "Ondoa hitaji la mwanafunzi kufanya mtihani." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:155 +msgid "Let Learner Skip Entrance Exam" +msgstr "Ruhusu Mwanafunzi Aruke Mtihani wa Kuingia" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:161 +msgid "" +"Rescore any responses that have been submitted. The 'Rescore All Problems " +"Only If Score Improves' option updates the learner's scores only if it " +"improves in the learner's favor." +msgstr "" +"Rejesha majibu yoyote ambayo yamewasilishwa. Chaguo la 'Rejelea Matatizo" +" Yote Ikiwa Alama Imeboreshwa' husasisha alama za mwanafunzi iwapo tu " +"itaboresha kwa manufaa ya mwanafunzi." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:165 +msgid "Rescore All Problems" +msgstr "Rejesha Matatizo Yote" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:166 +msgid "Rescore All Problems Only If Score Improves" +msgstr "Rejesha Matatizo Yote Ikiwa Alama Yataboreka" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:171 +msgid "Entrance Exam History" +msgstr "Historia ya Mtihani wa Kuingia" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:173 +msgid "" +"For the entire entrance exam, permanently and completely delete the " +"learner's answers and scores from the database." +msgstr "" +"Kwa mtihani mzima wa kujiunga, futa kabisa na kabisa majibu na alama za " +"mwanafunzi kutoka kwa hifadhidata." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:183 +msgid "" +"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner " +"and entrance exam." +msgstr "" +"Onyesha hali ya kazi za kurejesha matokeo ulizowasilisha kwa mwanafunzi huyu" +" na mtihani wa kuingia." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:198 +msgid "Adjust all enrolled learners' grades for a specific problem" +msgstr "" +"Rekebisha alama zote za wanafunzi waliojiandikisha kwa tatizo mahususi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:210 +msgid "Allows all learners to work on the problem again." +msgstr "Huruhusu wanafunzi wote kufanyia kazi tatizo tena." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:216 +msgid "" +"Rescore submitted responses. The 'Rescore Only If Scores Improve' option " +"updates a learner's score only if it improves in the learner's favor." +msgstr "" +"Rejelea majibu yaliyowasilishwa. Chaguo la 'Alama Pekee Ikiwa Alama " +"Zimeboreshwa' husasisha alama za mwanafunzi ikiwa tu itaboresha kwa " +"manufaa ya mwanafunzi." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:219 +msgid "Rescore All Learners' Submissions" +msgstr "Rejelea Mawasilisho Yote ya Wanafunzi" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:220 +msgid "Rescore Only If Scores Improve" +msgstr "Alama Tu Ikiwa Alama Zitaboreka" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:225 +msgid "Show the status for the tasks that you submitted for this problem." +msgstr "Onyesha hali ya kazi ulizowasilisha kwa tatizo hili." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/certificates.html:10 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/grading.html:11 +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:10 +msgid "Note" +msgstr "Kumbuka" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/problem_report.html:10 +msgid "" +"Select a problem to generate a CSV file that lists all student " +"answers to the problem. You also select a section or chapter to include" +" results of all problems in that section or chapter." +msgstr "" +"Chagua tatizo ili kuzalisha faili ya CSV inayoorodhesha majibu yote ya " +"wanafunzi kwa tatizo. Pia unachagua sehemu au sura ili kujumuisha matokeo ya" +" matatizo yote katika sehemu hiyo au sura hiyo." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:70 +msgid "" +"Click to display the grading configuration for the course. " +"The grading configuration is the breakdown of graded subsections of the " +"course (such as exams and problem sets), and can be changed " +"on the 'Grading' page (under 'Settings') in Studio." +msgstr "" +"Bofya ili kuonyesha usanidi wa kuweka alama kwenye kozi. Mipangilio ya " +"uwekaji madaraja ni uchanganuzi wa vijisehemu vilivyowekwa alama kwenye kozi" +" (kama vile mitihani na seti za matatizo), na inaweza kubadilishwa kwenye " +"ukurasa wa 'Kuweka alama' (chini ya 'Mipangilio') katika " +"Studio." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:74 +msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:" +msgstr "" +"Bofya ili kupakua CSV ya vitambulisho vya wanafunzi ambavyo havikutambulisha" +" jina:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:77 +msgid "" +"For large courses, generating some reports can take several " +"hours. When report generation is complete, a link that " +"includes the date and time of generation appears in the table below. These " +"reports are generated in the background, meaning it is OK to" +" navigate away from this page while your report is " +"generating." +msgstr "" +"Kwa kozi kubwa, kutoa ripoti zingine kunaweza kuchukua saa kadhaa. " +"Uzalishaji wa ripoti ukikamilika, kiungo kinachojumuisha tarehe na wakati wa" +" uzalishaji huonekana kwenye jedwali lililo hapa chini. Ripoti hizi " +"zinatolewa chinichini, kumaanisha kuwa ni sawa kuabiri kutoka kwa ukurasa " +"huu wakati ripoti yako inazalisha." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:83 +msgid "" +"Please be patient and do not click these buttons multiple " +"times. Clicking these buttons multiple times will significantly slow the " +"generation process." +msgstr "" +"Tafadhali kuwa na subira na usibofye vitufe hivi mara nyingi. Kubofya vitufe" +" hivi mara kadhaa kutapunguza sana mchakato wa kutengeneza." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:88 +msgid "" +"For smaller courses, click to list profile information for " +"enrolled students directly on this page:" +msgstr "" +"Kwa kozi ndogo, bofya ili kuorodhesha maelezo ya wasifu kwa wanafunzi " +"waliojiandikisha moja kwa moja kwenye ukurasa huu:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:91 +msgid "" +"Click to generate a CSV file of all students enrolled in " +"this course, along with profile information such as email address and" +" username:" +msgstr "" +"Bofya ili kuzalisha faili ya CSV ya wanafunzi wote waliojiandikisha katika " +"kozi hii, pamoja na maelezo ya wasifu kama vile anwani ya barua pepe na jina" +" la mtumiaji:" + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:95 +msgid "" +"Click to generate a CSV file that lists learners who can " +"enroll in the course but have not yet done so." +msgstr "" +"Bofya ili kuzalisha faili ya CSV inayoorodhesha wanafunzi wanaoweza " +"kujiandikisha katika kozi lakini bado hawajafanya hivyo." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:98 +msgid "" +"Click to generate a CSV file of all proctored exam results " +"in this course." +msgstr "" +"Bofya ili kuzalisha faili ya CSV ya matokeo yote ya mitihani katika kozi " +"hii." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:101 +msgid "" +"Click to generate a CSV file of survey results for this " +"course." +msgstr "Bofya ili kuzalisha faili ya CSV ya matokeo ya uchunguzi wa kozi hii." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:103 +msgid "" +"Click to generate a CSV ORA grade report for all currently " +"enrolled students." +msgstr "" +"Bofya ili kuzalisha ripoti ya daraja la CSV ORA kwa wanafunzi wote " +"waliojiandikisha kwa sasa." + +#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:105 +msgid "" +"Click to generate a CSV problem grade report for all " +"currently enrolled students." +msgstr "" +"Bofya ili kuzalisha ripoti ya daraja la tatizo la CSV kwa wanafunzi wote " +"waliojiandikisha kwa sasa." + +#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html:7 +msgid "My Courses" +msgstr "Kozi Zangu" + +#: lms/templates/lti_provider/user-auth-error.html:11 +msgid "There was an error when loading this module!" +msgstr "Kulikuwa na hitilafu wakati wa kupakia moduli hii!" + +#: lms/templates/lti_provider/user-auth-error.html:14 +msgid "" +"This module is available only for users who are signed into {platform}. " +"Kindly sign in and refresh this page to load the content." +msgstr "" +"Moduli hii inapatikana tu kwa watumiaji ambao wameingia katika akaunti " +"{platform} . Tafadhali ingia na uonyeshe upya ukurasa huu ili kupakia " +"maudhui." + +#: lms/templates/lti_provider/user-auth-error.html:21 +msgid "NOTE:" +msgstr "KUMBUKA:" + +#: lms/templates/lti_provider/user-auth-error.html:22 +msgid "" +"The email used to sign into this platform and {platform} should be the same." +msgstr "" +"Barua pepe inayotumiwa kuingia katika mfumo huu na {platform} inapaswa kuwa " +"sawa." + +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html:21 +msgid "Change Preferred Language" +msgstr "Badilisha Lugha Unayopendelea" + +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html:34 +msgid "Please choose your preferred language" +msgstr "Tafadhali chagua lugha unayopendelea" + +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html:52 +msgid "Save Language Settings" +msgstr "Hifadhi Mipangilio ya Lugha" + +#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html:58 +msgid "" +"Don't see your preferred language? {link_start}Volunteer to become a " +"translator!{link_end}" +msgstr "" +"Je, huoni lugha unayopendelea? {link_start} Jitolee kuwa mfasiri! {link_end}" + +#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:33 +msgid "Explore Courses" +msgstr "Chunguza Kozi" + +#: lms/templates/navigation/navigation.html:44 +msgid "Global" +msgstr "Ulimwenguni" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:6 +msgid "" +"\n" +"{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n" +"{ul_tag}\n" +"{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n" +"criteria.{end_li_tag}\n" +"{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n" +"{end_ul_tag}\n" +"{end_p_tag}\n" +msgstr "" +"\n" +"{p_tag} Kwa sasa huna upangaji wa viwango vingine vya kufanya. Ili kuwa na daraja la rika kufanya:\n" +" {ul_tag}\n" +" {li_tag} Unahitaji kuwa umewasilisha jibu kwa tatizo la kuweka alama rika. {end_li_tag}\n" +" {li_tag} Timu ya kozi inahitaji kuweka alama za insha zinazotumika kukusaidia kuelewa vyema upangaji\n" +" vigezo. {end_li_tag}\n" +" {li_tag} Lazima kuwe na mawasilisho ambayo yanasubiri kupangwa. {end_li_tag}\n" +" {end_ul_tag}\n" +" {end_p_tag}\n" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:24 +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html:4 +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:13 +msgid "Peer Grading" +msgstr "Ukadiriaji Rika" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:26 +msgid "" +"Here is a list of problems that need to be peer graded for this course." +msgstr "" +"Hii hapa ni orodha ya matatizo ambayo yanahitaji kuorodheshwa rika katika " +"kozi hii." + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:36 +msgid "Problem Name" +msgstr "Jina la Tatizo" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:37 +msgid "Due date" +msgstr "Tarehe ya kukamilisha" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:38 +msgid "Graded" +msgstr "Iliyowekwa alama" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:39 +msgid "Available" +msgstr "Inapatikana" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:40 +msgid "Required" +msgstr "Inahitajika" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:56 +msgid "No due date" +msgstr "Hakuna tarehe ya kukamilisha" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html:6 +msgid "" +"The due date has passed, and peer grading for this problem is closed at this" +" time." +msgstr "" +"Tarehe ya kukamilisha imepita, na uwekaji daraja la wenza kwa tatizo hili " +"umefungwa kwa wakati huu." + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html:8 +msgid "The due date has passed, and peer grading is closed at this time." +msgstr "" +"Tarehe ya kukamilisha imepita, na uwekaji alama kwenye rika umefungwa kwa " +"wakati huu." + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:10 +msgid "Learning to Grade" +msgstr "Kujifunza kwa Daraja" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:21 +msgid "Hide Question" +msgstr "Ficha Swali" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:33 +msgid "Student Response" +msgstr "Majibu ya Mwanafunzi" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:47 +msgid "Written Feedback" +msgstr "Maoni Yaliyoandikwa" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:48 +msgid "Please include some written feedback as well." +msgstr "Tafadhali jumuisha maoni yaliyoandikwa pia." + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:53 +msgid "" +"This submission has explicit, offensive, or (I suspect) plagiarized content." +" " +msgstr "" +"Wasilisho hili lina maudhui ya wazi, ya kukera, au (ninashuku) yaliyoibwa. " + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:65 +msgid "How did I do?" +msgstr "Nilifanyaje?" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:73 +msgid "Ready to grade!" +msgstr "Tayari kwa daraja!" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:74 +msgid "" +"You have finished learning to grade, which means that you are now ready to " +"start grading." +msgstr "" +"Umemaliza kujifunza kwa daraja, ambayo ina maana kwamba sasa uko tayari " +"kuanza kuweka alama." + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:75 +msgid "Start Grading!" +msgstr "Anza Kukadiria!" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:80 +msgid "Learning to grade" +msgstr "Kujifunza kwa daraja" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:81 +msgid "You have not yet finished learning to grade this problem." +msgstr "Bado hujamaliza kujifunza ili kuorodhesha tatizo hili." + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:82 +msgid "" +"You will now be shown a series of instructor-scored essays, and will be " +"asked to score them yourself." +msgstr "" +"Sasa utaonyeshwa mfululizo wa insha zilizo na alama za mwalimu, na utaombwa " +"uziweke alama wewe mwenyewe." + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:83 +msgid "" +"Once you can score the essays similarly to an instructor, you will be ready " +"to grade your peers." +msgstr "" +"Mara tu unapoweza kupata alama za insha sawa na mwalimu, utakuwa tayari " +"kuwaorodhesha wenzako." + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:84 +msgid "Start learning to grade" +msgstr "Anza kujifunza kwa daraja" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:89 +msgid "Are you sure that you want to flag this submission?" +msgstr "Je, una uhakika kuwa ungependa kuripoti uwasilishaji huu?" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:91 +msgid "" +"You are about to flag a submission. You should only flag a submission that " +"contains explicit, offensive, or (suspected) plagiarized content. If the " +"submission is not addressed to the question or is incorrect, you should give" +" it a score of zero and accompanying feedback instead of flagging it." +msgstr "" +"Unakaribia kuripoti uwasilishaji. Unapaswa tu kuripoti wasilisho ambalo lina" +" maudhui ya wazi, ya kukera au (yanayoshukiwa) yaliyoigizwa. Ikiwa wasilisho" +" halijashughulikiwa kwa swali au si sahihi, unapaswa kulipa alama ya sifuri " +"na kuandamana badala ya kualamisha." + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:94 +msgid "Remove Flag" +msgstr "Ondoa Bendera" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:95 +msgid "Keep Flag" +msgstr "Weka Bendera" + +#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:99 +msgid "Go Back" +msgstr "Rudi nyuma" + +#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html:8 +msgid "Account Activation Info" +msgstr "Maelezo ya Uanzishaji wa Akaunti" + +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html:13 +msgid "Your Password Reset is Complete" +msgstr "Uwekaji upya Nenosiri Umekamilika" + +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html:33 +msgid "Password Reset Complete" +msgstr "Kuweka upya Nenosiri Kumekamilika" + +#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html:35 +msgid "" +"Your password has been reset. {start_link}Sign-in to your account.{end_link}" +msgstr "" +"Nenosiri lako limewekwa upya. {start_link} Ingia katika akaunti yako. " +"{end_link}" + +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html:15 +msgid "Reset Your {platform_name} Password" +msgstr "Weka upya Nenosiri lako la {platform_name}" + +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html:37 +msgid "Invalid Password Reset Link" +msgstr "Kiungo Batili cha Kuweka Upya Nenosiri" + +#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html:40 +msgid "" +"This password reset link is invalid. It may have been used already. To reset" +" your password, go to the {start_link}sign-in{end_link} page and select " +"{start_strong}Forgot password{end_strong}." +msgstr "" +"Kiungo hiki cha kuweka upya nenosiri ni batili. Huenda tayari imetumika. Ili" +" kuweka upya nenosiri lako, nenda kwa {start_link} ukurasa wa kuingia " +"{end_link} na uchague {start_strong} Umesahau nenosiri {end_strong} ." + +#: lms/templates/registration/password_reset_done.html:3 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Uwekaji upya nenosiri umefaulu" + +#: lms/templates/registration/password_reset_done.html:8 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Tumekutumia barua pepe maagizo ya kuweka nenosiri lako kwa anwani ya barua " +"pepe uliyotuma. Unapaswa kupokea hivi karibuni." + +#: lms/templates/static_templates/404.html:21 +msgid "" +"The page that you were looking for was not found. Go back to the " +"{link_start}homepage{link_end} ." +msgstr "" +"Ukurasa uliokuwa ukitafuta haukupatikana. Rudi kwenye ukurasa wa nyumbani wa" +" {link_start} {link_end} ." + +#: lms/templates/static_templates/429.html:9 +#: lms/templates/static_templates/429.html:14 +msgid "Too Many Requests" +msgstr "Maombi Mengi Sana" + +#: lms/templates/static_templates/429.html:21 +msgid "Your request has been rate-limited. Please try again later." +msgstr "Ombi lako limepunguzwa kiwango. Tafadhali jaribu tena baadae." + +#: lms/templates/static_templates/about.html:13 +#: lms/templates/static_templates/blog.html:13 +#: lms/templates/static_templates/contact.html:13 +#: lms/templates/static_templates/donate.html:13 +#: lms/templates/static_templates/faq.html:13 +#: lms/templates/static_templates/help.html:13 +#: lms/templates/static_templates/honor.html:13 +#: lms/templates/static_templates/jobs.html:13 +#: lms/templates/static_templates/media-kit.html:13 +#: lms/templates/static_templates/news.html:14 +#: lms/templates/static_templates/press.html:14 +#: lms/templates/static_templates/privacy.html:14 +#: lms/templates/static_templates/tos.html:13 +msgid "This page left intentionally blank. Feel free to add your own content." +msgstr "" +"Ukurasa huu uliacha wazi kwa makusudi. Jisikie huru kuongeza maudhui yako " +"mwenyewe." + +#: lms/templates/static_templates/embargo.html:18 +msgid "" +"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} " +"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade" +" sanctions. Unfortunately, because {platform_name} is required to comply " +"with export controls, we cannot allow you to access this course at this " +"time." +msgstr "" +"Mfumo wetu unaonyesha kuwa unajaribu kufikia kozi hii ya {platform_name} " +"kutoka nchi au eneo ambalo kwa sasa linakabiliwa na vikwazo vya kiuchumi na " +"kibiashara vya Marekani. Kwa bahati mbaya, kwa sababu {platform_name} " +"inahitajika ili kutii vidhibiti vya usafirishaji, hatuwezi kukuruhusu " +"kufikia kozi hii kwa wakati huu." + +#: lms/templates/static_templates/faq.html:5 +#: lms/templates/static_templates/faq.html:10 +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:43 +msgid "FAQ" +msgstr "Maswali Yanayoulizwa Mara kwa Mara" + +#: lms/templates/static_templates/jobs.html:5 +#: lms/templates/static_templates/jobs.html:10 +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:30 +msgid "Jobs" +msgstr "Ajira" + +#: lms/templates/static_templates/news.html:6 +#: lms/templates/static_templates/news.html:11 +#: lms/templates/static_templates/press.html:6 +#: lms/templates/static_templates/press.html:11 +msgid "In the Press" +msgstr "Katika Vyombo vya Habari" + +#: lms/templates/static_templates/server-down.html:16 +msgid "Currently the {platform_name} servers are down" +msgstr "Hivi sasa seva za {platform_name} ziko chini" + +#: lms/templates/static_templates/server-down.html:27 +#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html:27 +msgid "" +"Our staff is currently working to get the site back up as soon as possible. " +msgstr "" +"Wafanyakazi wetu kwa sasa wanafanya kazi ili kurejesha tovuti haraka " +"iwezekanavyo. " + +#: lms/templates/static_templates/server-error.html:16 +msgid "There has been a 500 error on the {platform_name} servers" +msgstr "Kumekuwa na hitilafu 500 kwenye seva za {platform_name}" + +#: lms/templates/static_templates/server-error.html:27 +msgid "Please wait a few seconds and then reload the page." +msgstr "Tafadhali subiri sekunde chache kisha upakie upya ukurasa." + +#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html:16 +msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded" +msgstr "Hivi sasa seva za {platform_name} zimejaa kupita kiasi" + +#: lms/templates/student_account/account_settings.html:20 +msgid "Account Settings" +msgstr "Mipangilio ya Akaunti" + +#: lms/templates/student_account/account_settings.html:82 +msgid "" +" and access to private sites offered by MIT Open Learning, Wharton Executive" +" Education, and Harvard Medical School" +msgstr "" +" na ufikiaji wa tovuti za kibinafsi zinazotolewa na MIT Open Learning, " +"Wharton Executive Education, na Harvard Medical School" + +#: lms/templates/student_account/finish_auth.html:6 +msgid "Please Wait" +msgstr "Tafadhali subiri" + +#: lms/templates/student_account/login_and_register.html:12 +msgid "Sign in or Register" +msgstr "Ingia au Jisajili" + +#: lms/templates/support/certificates.html:21 +#: lms/templates/support/index.html:12 lms/templates/support/index.html:17 +msgid "Student Support" +msgstr "Usaidizi wa Wanafunzi" + +#: lms/templates/support/certificates.html:26 +msgid "Student Support: Certificates" +msgstr "Usaidizi wa Wanafunzi: Vyeti" + +#: lms/templates/support/contact_us.html:16 +msgid "Contact {platform_name} Support" +msgstr "Wasiliana na Usaidizi wa {platform_name}" + +#: lms/templates/support/enrollment.html:27 +msgid "Student Support: Enrollment" +msgstr "Usaidizi wa Wanafunzi: Uandikishaji" + +#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:16 +msgid "Student Support: Feature Based Enrollments" +msgstr "Usaidizi kwa Wanafunzi: Uandikishaji Kulingana na Vipengele" + +#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:33 +msgid "Content Type Gating" +msgstr "Ufungaji wa Aina ya Maudhui" + +#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:34 +msgid "Course Duration Limits" +msgstr "Vikomo vya Muda wa Kozi" + +#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:39 +#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:42 +msgid "Is Enabled" +msgstr "Imewashwa" + +#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:67 +msgid "No results found" +msgstr "Hakuna matokeo yaliyopatikana" + +#: lms/templates/support/manage_user.html:28 +msgid "Student Support: Manage User" +msgstr "Usaidizi wa Wanafunzi: Dhibiti Mtumiaji" + +#: lms/templates/support/program_enrollments_inspector.html:19 +msgid "Program Enrollments Inspector" +msgstr "Mkaguzi wa Uandikishaji wa Programu" + +#: lms/templates/survey/survey.html:11 +msgid "User Survey" +msgstr "Utafiti wa Mtumiaji" + +#: lms/templates/survey/survey.html:33 +msgid "Pre-Course Survey" +msgstr "Utafiti wa Kabla ya Kozi" + +#: lms/templates/survey/survey.html:37 +msgid "" +"You can begin your course as soon as you complete the following form. " +"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the" +" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile " +"in any way." +msgstr "" +"Unaweza kuanza kozi yako mara tu unapojaza fomu ifuatayo. Sehemu " +"zinazohitajika zimewekwa alama ya nyota (*). Maelezo haya ni ya matumizi ya " +"{platform_name} pekee. Haitaunganishwa kwa wasifu wako wa umma kwa njia " +"yoyote." + +#: lms/templates/survey/survey.html:42 +msgid "You are missing the following required fields:" +msgstr "Unakosa sehemu zifuatazo zinazohitajika:" + +#: lms/templates/survey/survey.html:50 +msgid "Cancel and Return to Dashboard" +msgstr "Ghairi na Urudi kwenye Dashibodi" + +#: lms/templates/survey/survey.html:58 +msgid "Why do I need to complete this information?" +msgstr "Kwa nini ninahitaji kukamilisha maelezo haya?" + +#: lms/templates/survey/survey.html:60 +msgid "" +"We use the information you provide to improve our course for both current " +"and future students. The more we know about your specific needs, the better " +"we can make your course experience." +msgstr "" +"Tunatumia maelezo unayotoa kuboresha kozi yetu kwa wanafunzi wa sasa na wa " +"siku zijazo. Kadiri tunavyojua zaidi kuhusu mahitaji yako mahususi, ndivyo " +"tunavyoweza kuboresha matumizi yako ya kozi." + +#: lms/templates/survey/survey.html:65 +msgid "Who can I contact if I have questions?" +msgstr "Je, ninaweza kuwasiliana na nani ikiwa nina maswali?" + +#: lms/templates/survey/survey.html:67 +msgid "" +"If you have any questions about this course or this form, you can contact " +"{link_start}{mail_to_link}{link_end}." +msgstr "" +"Ikiwa una maswali yoyote kuhusu kozi hii au fomu hii, unaweza kuwasiliana na" +" {link_start} {mail_to_link} {link_end} ." + +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:39 +msgid "Skeleton Page" +msgstr "Ukurasa wa Mifupa" + +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:45 +msgid "Search the course" +msgstr "Tafuta kozi" + +#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:51 +msgid "Start Course" +msgstr "Anza Kozi" + +#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html:9 +msgid "Have questions?" +msgstr "Una maswali?" + +#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html:11 +msgid "" +"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our " +"certificates{a_end}." +msgstr "" +"Tafadhali soma {a_start} Maswali Yanayoulizwa Mara kwa Mara ili kuona " +"maswali ya kawaida kuhusu vyeti vyetu {a_end} ." + +#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html:11 +msgid "Re-Verify for {course_name}" +msgstr "Thibitisha Upya kwa {course_name}" + +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html:12 +msgid "Verification Deadline Has Passed" +msgstr "Makataa ya Kuthibitisha Imepita" + +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html:14 +msgid "Upgrade Deadline Has Passed" +msgstr "Makataa ya Kuboresha Imepita" + +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html:27 +msgid "" +"The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no" +" longer available." +msgstr "" +"Tarehe ya mwisho ya uthibitishaji wa {course_name} ilikuwa {{date}}. " +"Uthibitishaji haupatikani tena." + +#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html:34 +msgid "" +"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has " +"passed." +msgstr "" +"Muda wa mwisho wa kupata cheti kilichoidhinishwa cha kozi hii umepita." + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html:16 +msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}." +msgstr "Boresha Usajili Wako Kwa {course_name} ." + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html:18 +msgid "Verify For {course_name}" +msgstr "Thibitisha Kwa {course_name}" + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html:20 +msgid "Enroll In {course_name}" +msgstr "Jiandikishe kwa {course_name}" + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html:106 +msgid "Technical Requirements" +msgstr "Mahitaji ya Kiufundi" + +#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html:108 +msgid "" +"Please make sure your browser is updated to the {strong_start}{a_start}most " +"recent version possible{a_end}{strong_end}. Also, please make sure your " +"{strong_start}webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in " +"your web browser (commonly adjustable in your browser settings).{strong_end}" +msgstr "" +"Tafadhali hakikisha kuwa kivinjari chako kimesasishwa hadi {strong_start} " +"{a_start} toleo la hivi punde zaidi linawezekana {a_end} {strong_end} . Pia," +" tafadhali hakikisha kuwa kamera yako ya wavuti {strong_start} imechomekwa, " +"imewashwa, na inaruhusiwa kufanya kazi katika kivinjari chako cha wavuti " +"(kinachoweza kubadilishwa kwa kawaida katika mipangilio ya kivinjari chako)." +" {strong_end}" + +#: lms/templates/verify_student/reverify.html:10 +msgid "Re-Verification" +msgstr "Uthibitishaji Upya" + +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html:8 +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html:12 +msgid "Identity Verification" +msgstr "Uthibitishaji wa Utambulisho" + +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html:17 +msgid "" +"You have already submitted your verification information. You will see a " +"message on your dashboard when the verification process is complete (usually" +" within 5-7 days)." +msgstr "" +"Tayari umewasilisha maelezo yako ya uthibitishaji. Utaona ujumbe kwenye " +"dashibodi yako mchakato wa uthibitishaji utakapokamilika (kwa kawaida ndani " +"ya siku 5-7)." + +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html:19 +msgid "You cannot verify your identity at this time." +msgstr "Huwezi kuthibitisha utambulisho wako kwa wakati huu." + +#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html:25 +msgid "Return to Your Dashboard" +msgstr "Rudi kwenye Dashibodi Yako" + +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html:20 +msgid "" +"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our " +"website. If you continue browsing this site, we understand that you accept " +"the use of cookies." +msgstr "" +"Tovuti hii hutumia vidakuzi ili kuhakikisha unapata matumizi bora kwenye " +"tovuti yetu. Ukiendelea kuvinjari tovuti hii, tunaelewa kuwa unakubali " +"matumizi ya vidakuzi." + +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html:21 +msgid "Got it!" +msgstr "Nimeelewa!" + +#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html:22 +msgid "Learn more" +msgstr "Jifunze zaidi" + +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:14 +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:23 +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:32 +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:42 +msgid "{span_start}(active){span_end}" +msgstr "{span_start} (inatumika) {span_end}" + +#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:58 +msgid "{span_start}active{span_end}" +msgstr "{span_start} hai {span_end}" + +#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:10 +msgid "Course Wiki" +msgstr "Wiki ya kozi" + +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html:16 +msgid "Preview Language Setting" +msgstr "Hakiki Mpangilio wa Lugha" + +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html:25 +msgid "Language Code" +msgstr "Msimbo wa Lugha" + +#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html:27 +msgid "e.g. en for English" +msgstr "km kwa Kiingereza" + +#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html:25 +msgid "Preview Theme" +msgstr "Hakiki Mandhari" + +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:28 +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "Haki zote zimehifadhiwa" + +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:33 +msgid "Attribution" +msgstr "Maelezo" + +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:33 +msgid "Noncommercial" +msgstr "Isiyo ya kibiashara" + +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:34 +msgid "No Derivatives" +msgstr "Hakuna Miigo" + +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:34 +msgid "Share Alike" +msgstr "Shiriki Sawa" + +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:51 +msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:" +msgstr "" +"Maudhui yenye leseni ya Creative Commons, yenye masharti kama ifuatavyo:" + +#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:55 +msgid "Some Rights Reserved" +msgstr "Baadhi ya Haki Zimehifadhiwa" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html:11 +msgid "Upcoming Dates" +msgstr "Tarehe Zijazo" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html:18 +msgid "View all course dates" +msgstr "Tazama tarehe zote za kozi" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:20 +msgid "Learn About Verified Certificates" +msgstr "Jifunze Kuhusu Vyeti Vilivyothibitishwa" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:24 +msgid "{platform_name} Verified Certificate" +msgstr "{platform_name} Cheti Iliyothibitishwa" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:25 +msgid "Why upgrade?" +msgstr "Kwa nini kuboresha?" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:27 +msgid "Official proof of completion" +msgstr "Uthibitisho rasmi wa kukamilika" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:28 +msgid "Easily shareable certificate" +msgstr "Cheti kinachoweza kushirikiwa kwa urahisi" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:29 +msgid "Proven motivator to complete the course" +msgstr "Mhamasishaji aliyethibitishwa kukamilisha kozi" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:30 +msgid "" +"Certificate purchases help {platform_name} continue to offer free courses" +msgstr "" +"Msaada wa ununuzi wa cheti {platform_name} kuendelea kutoa kozi za bure" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:32 +msgid "How it works" +msgstr "Inavyofanya kazi" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:34 +msgid "Pay the Verified Certificate upgrade fee" +msgstr "Lipa ada ya uboreshaji wa Cheti Kilichothibitishwa" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:35 +msgid "Verify your identity with a webcam and government-issued ID" +msgstr "" +"Thibitisha utambulisho wako kwa kamera ya wavuti na kitambulisho " +"kilichotolewa na serikali" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:36 +msgid "Study hard and pass the course" +msgstr "Jifunze kwa bidii na ufaulu kozi hiyo" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:37 +msgid "Share your certificate with friends, employers, and others" +msgstr "Shiriki cheti chako na marafiki, waajiri, na wengine" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:40 +msgid "edX Learner Stories" +msgstr "Hadithi za Wanafunzi wa edX" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:44 +msgid "" +"My certificate has helped me showcase my knowledge on my" +" resumé - I feel like this certificate could " +"really help me land my dream job!" +msgstr "" +"Cheti changu kimenisaidia kuonyesha ujuzi wangu kwenye wasifu wangu - " +"Ninahisi kama cheti hiki kinaweza kunisaidia kupata kazi ya ndoto yangu!" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:47 +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:56 +msgid "{learner_name}, edX Learner" +msgstr "{learner_name} , Mwanafunzi wa edX" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:53 +msgid "" +"I wanted to include a verified certificate on my resumé and my profile to" +" illustrate that I am working towards this goal " +"I have and that I have achieved something while " +"I was unemployed." +msgstr "" +"Nilitaka kujumuisha cheti kilichoidhinishwa kwenye wasifu wangu na wasifu " +"wangu ili kuonyesha kwamba ninafanyia kazi lengo hili nililo nalo na kwamba " +"nimefanikisha jambo fulani nikiwa sina kazi." + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:63 +msgid "Upgrade ({course_price})" +msgstr "Boresha ( {course_price} )" + +#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html:49 +msgid "This course does not have any updates." +msgstr "Kozi hii haina masasisho yoyote." + +#. Translators: this section lists all the third-party authentication +#. providers +#. (for example, Google and LinkedIn) the user can link with or unlink from +#. their edX account. +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html:10 +msgid "Connected Accounts" +msgstr "Akaunti Zilizounganishwa" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html:18 +msgid "Linked" +msgstr "Imeunganishwa" + +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html:20 +msgid "Not Linked" +msgstr "Haijaunganishwa" + +#. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account +#. and their account with an external authentication provider (like Google or +#. LinkedIn). +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html:34 +msgid "Unlink" +msgstr "Tenganisha" + +#. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account +#. and their account with an external authentication provider (like Google or +#. LinkedIn). +#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html:39 +msgid "Link" +msgstr "Kiungo" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html:20 +msgid "Completed {completion_date_html}" +msgstr "Imekamilishwa {completion_date_html}" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html:39 +msgid "{course_mode} certificate" +msgstr "cheti cha {course_mode}" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html:53 +msgid "You haven't earned any certificates yet." +msgstr "Bado hujapata cheti chochote." + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html:58 +msgid "Explore New Courses" +msgstr "Gundua Kozi Mpya" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:16 +msgid "Learner Profile" +msgstr "Wasifu wa Mwanafunzi" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:32 +msgid "View My Records" +msgstr "Tazama Rekodi Zangu" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:39 +msgid "My Profile" +msgstr "Wasifu Wangu" + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:41 +msgid "" +"Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}." +msgstr "" +"Jenga wasifu wako ili kubinafsisha utambulisho wako kwenye {platform_name} ." + +#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:60 +msgid "An error occurred. Try loading the page again." +msgstr "Hitilafu imetokea. Jaribu kupakia ukurasa tena." + +#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:87 +msgid "" +"{tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor " +"Code{honor_link_end}" +msgstr "" +"{tos_link_start} Sheria na Masharti {tos_link_end} na {honor_link_start} " +"Kanuni ya Heshima {honor_link_end}" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:21 +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:23 +msgid "Copyright" +msgstr "Hakimiliki" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:36 +msgid "Copyright {year}. All rights reserved." +msgstr "Hakimiliki {year} . Haki zote zimehifadhiwa." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html:16 +msgid "For anyone, anywhere, anytime" +msgstr "Kwa mtu yeyote, mahali popote, wakati wowote" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:14 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:100 +msgid "" +"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again " +"using a different browser or a newer version of your browser." +msgstr "" +"Samahani, lakini toleo hili la kivinjari chako halitumiki. Jaribu tena kwa " +"kutumia kivinjari tofauti au toleo jipya la kivinjari chako." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:18 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:104 +msgid "The following errors occurred while processing your registration:" +msgstr "Hitilafu zifuatazo zimetokea wakati wa kuchakata usajili wako:" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:36 +msgid "Sign up with {provider_name}" +msgstr "Jisajili na {provider_name}" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:49 +msgid "Create your own {platform_name} account below" +msgstr "Unda akaunti yako ya {platform_name} hapa chini" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:51 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:71 +msgid "" +"Required fields are noted by bold text and an " +"asterisk (*)." +msgstr "" +"Sehemu zinazohitajika zinaangaziwa kwa maandishi" +" mazito na kinyota (*) ." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:60 +msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}." +msgstr "Umefanikiwa kuingia kwa kutumia {selected_provider} ." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:61 +msgid "" +"We just need a little more information before you start learning with " +"{platform_name}." +msgstr "" +"Tunahitaji tu maelezo zaidi kabla ya kuanza kujifunza na {platform_name} ." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:69 +msgid "Please complete the following fields to register for an account. " +msgstr "Tafadhali kamilisha sehemu zifuatazo ili kujiandikisha kwa akaunti. " + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:89 +msgid "example: Jane Doe" +msgstr "mfano: Jane Doe" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:90 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:144 +msgid "Your legal name, used for any certificates you earn." +msgstr "Jina lako halali, linalotumika kwa vyeti vyovyote unavyopokea." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:94 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:135 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:127 +msgid "example: JaneDoe" +msgstr "mfano: JaneDoe" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:95 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:136 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:128 +msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in" +msgstr "Itaonyeshwa katika mijadala au mabaraza yoyote utakayoshiriki" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:95 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:136 +msgid "cannot be changed later" +msgstr "haiwezi kubadilishwa baadaye" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:118 +msgid "Welcome {username}" +msgstr "Karibu {username}" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:119 +msgid "Enter a Public Display Name:" +msgstr "Weka Jina la Maonyesho ya Umma:" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:134 +msgid "Public Display Name" +msgstr "Jina la Onyesho la Umma" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:155 +msgid "Additional Personal Information" +msgstr "Taarifa za Ziada za Kibinafsi" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:161 +msgid "example: New York" +msgstr "mfano: New York" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:180 +msgid "Highest Level of Education Completed" +msgstr "Kiwango cha Juu cha Elimu Kimekamilika" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:206 +msgid "Year of Birth" +msgstr "Mwaka wa kuzaliwa" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:230 +msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}" +msgstr "Tafadhali shiriki nasi sababu zako za kujisajili na {platform_name}" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:238 +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:155 +msgid "Account Acknowledgements" +msgstr "Shukrani za Akaunti" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:10 +msgid "Preferences for {platform_name}" +msgstr "Mapendeleo ya {platform_name}" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:73 +msgid "Update my {platform_name} Account" +msgstr "Sasisha Akaunti yangu ya {platform_name}" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:80 +msgid "Processing your account information" +msgstr "Inachakata maelezo ya akaunti yako" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:88 +msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below" +msgstr "Karibu {username} ! Tafadhali weka mapendeleo yako hapa chini" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:109 +msgid "" +"Required fields are noted by {strong_indicator}bold text and an asterisk " +"(*).{strong_close}" +msgstr "" +"Sehemu zinazohitajika zinaangaziwa na maandishi mazito ya {strong_indicator}" +" na nyota (*). {strong_close}" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:190 +msgid "Update My Account" +msgstr "Sasisha Akaunti Yangu" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:9 +msgid "Registration Help" +msgstr "Usaidizi wa Usajili" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:15 +msgid "Already registered?" +msgstr "Je, umesajiliwa tayari?" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:26 +msgid "Next Steps" +msgstr "Hatua Zinazofuata" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:27 +msgid "" +"You will receive an activation email. You must click on the activation link" +" to complete the process. Don't see the email? Check your spam folder and " +"mark emails from class.stanford.edu as 'not spam', since you'll want to be " +"able to receive email from your courses." +msgstr "" +"Utapokea barua pepe ya kuwezesha. Lazima ubofye kiungo cha kuwezesha ili " +"kukamilisha mchakato. Je, huoni barua pepe? Angalia folda yako ya barua taka" +" na uweke alama barua pepe kutoka class.stanford.edu kuwa 'sio barua " +"taka', kwa kuwa utataka kuwa na uwezo wa kupokea barua pepe kutoka kwa " +"kozi zako." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:32 +msgid "Need Help?" +msgstr "Je, unahitaji Msaada?" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:33 +msgid "Need help in registering with {platform_name}?" +msgstr "Je, unahitaji usaidizi wa kujiandikisha na {platform_name} ?" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:35 +msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions." +msgstr "" +"Tazama Maswali Yanayoulizwa Mara kwa Mara kwa majibu ya maswali yanayoulizwa" +" sana." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:37 +msgid "" +"Once registered, most questions can be answered in the course specific " +"discussion forums or through the FAQs." +msgstr "" +"Baada ya kusajiliwa, maswali mengi yanaweza kujibiwa katika vikao mahususi " +"vya majadiliano au kupitia Maswali Yanayoulizwa Mara kwa Mara." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt:2 +msgid "Thank you for signing up for {platform_name}." +msgstr "Asante kwa kujiandikisha kwa {platform_name} ." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt:4 +msgid "" +"Change your life and start learning today by activating your {platform_name}" +" account. Click on the link below or copy and paste it into your browser's " +"address bar." +msgstr "" +"Badilisha maisha yako na uanze kujifunza leo kwa kuwezesha akaunti yako ya " +"{platform_name} . Bofya kiungo kilicho hapa chini au ukikili na ubandike " +"kwenye upau wa anwani wa kivinjari chako." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt:16 +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt:13 +msgid "" +"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive" +" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require " +"assistance, check the about section of the {platform_name} Courses web site." +msgstr "" +"Ikiwa hukuomba hili, huhitaji kufanya chochote; hutapokea barua pepe " +"nyingine kutoka kwetu. Tafadhali usijibu barua pepe hii; ikiwa unahitaji " +"usaidizi, angalia sehemu ya kuhusu tovuti ya Kozi za {platform_name} ." + +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt:2 +msgid "" +"This is to confirm that you changed the e-mail associated with " +"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this " +"request, please contact us at" +msgstr "" +"Hii ni kuthibitisha kwamba ulibadilisha barua pepe inayohusishwa na " +"{platform_name} kutoka {old_email} hadi {new_email} . Ikiwa hukutuma ombi " +"hili, tafadhali wasiliana nasi kwa" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt:2 +msgid "" +"We received a request to change the e-mail associated with your " +"{platform_name} account from {old_email} to {new_email}. If this is correct," +" please confirm your new e-mail address by visiting:" +msgstr "" +"Tulipokea ombi la kubadilisha barua pepe inayohusishwa na akaunti yako ya " +"{platform_name} kutoka {old_email} hadi {new_email} . Ikiwa hii ni sahihi, " +"tafadhali thibitisha anwani yako mpya ya barua pepe kwa kutembelea:" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/reject_name_change.txt:5 +msgid "" +"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your " +"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please " +"e-mail the tech support at {email}" +msgstr "" +"Tunasikitika. Wafanyakazi wetu wa kozi hawakuidhinisha ombi lako la " +"kubadilisha jina lako kutoka {old_name} hadi {new_name} . Ikiwa unahitaji " +"usaidizi zaidi, tafadhali tuma barua pepe kwa usaidizi wa kiufundi kwa " +"{email}" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:13 +msgid "Put your Terms of Service here!" +msgstr "Weka Masharti yako ya Huduma hapa!" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:17 +msgid "Put your Privacy Policy here!" +msgstr "Weka Sera yako ya Faragha hapa!" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:21 +msgid "Put your Honor Code here!" +msgstr "Weka Kanuni yako ya Heshima hapa!" + +#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:25 +msgid "Put your Copyright Text here!" +msgstr "Weka Maandishi yako ya Hakimiliki hapa!" + +#: xmodule/capa/templates/codeinput.html:10 +msgid "Code Editor" +msgstr "Mhariri wa Kanuni"