From b13bd79f23594b74f635b507eec6205a2b83290c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Osmo Salomaa Date: Sat, 21 Jan 2017 18:58:58 +0200 Subject: [PATCH] Update translations for 0.28.1 --- RELEASING.md | 2 +- po/de_DE.po | 726 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/es_ES.po | 727 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fr.po | 728 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nl.po | 728 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sv.po | 727 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 6 files changed, 3637 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/de_DE.po create mode 100644 po/es_ES.po create mode 100644 po/fr.po create mode 100644 po/nl.po create mode 100644 po/sv.po diff --git a/RELEASING.md b/RELEASING.md index 4a86a39..85d718d 100644 --- a/RELEASING.md +++ b/RELEASING.md @@ -2,7 +2,7 @@ Releasing a New Version ======================= * Update translations - - `tx pull` + - `tx pull -a [--minimum-perc=95]` - `tools/check-translations` - `make translations` - `emacs po/fi.po` diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po new file mode 100644 index 0000000..54ec7b1 --- /dev/null +++ b/po/de_DE.po @@ -0,0 +1,726 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-12 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Osmo Salomaa , 2017\n" +"Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/70314/de_DE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de_DE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: poor/geocoder.py:79 +msgid "Point from geo link" +msgstr "Punkt aus Geo-Link" + +#: poor/geocoder.py:88 poor/guide.py:94 poor/router.py:93 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung" + +#: poor/history.py:33 qml/NearbyPage.qml:27 qml/NearbyPage.qml:76 +#: qml/NearbyPage.qml:83 qml/NearbyPage.qml:148 qml/NearbyPage.qml:156 +#: qml/RoutePage.qml:27 qml/RoutePage.qml:28 qml/RoutePage.qml:68 +#: qml/RoutePage.qml:75 qml/RoutePage.qml:97 qml/RoutePage.qml:104 +#: qml/RoutePage.qml:146 qml/RoutePage.qml:150 qml/RoutePage.qml:152 +#: qml/RoutePointPage.qml:73 qml/RoutePointPage.qml:76 +msgid "Current position" +msgstr "Derzeitige Position" + +#: poor/util.py:217 poor/util.py:225 +#, python-brace-format +msgid "{distance} north" +msgstr "{distance} nördlich" + +#: poor/util.py:218 +#, python-brace-format +msgid "{distance} north-east" +msgstr "{distance} nordöstlich" + +#: poor/util.py:219 +#, python-brace-format +msgid "{distance} east" +msgstr "{distance} östlich" + +#: poor/util.py:220 +#, python-brace-format +msgid "{distance} south-east" +msgstr "{distance} südöstlich" + +#: poor/util.py:221 +#, python-brace-format +msgid "{distance} south" +msgstr "{distance} südlich" + +#: poor/util.py:222 +#, python-brace-format +msgid "{distance} south-west" +msgstr "{distance} südwestlich" + +#: poor/util.py:223 +#, python-brace-format +msgid "{distance} west" +msgstr "{distance} westlich" + +#: poor/util.py:224 +#, python-brace-format +msgid "{distance} north-west" +msgstr "{distance} nordwestlich" + +#: poor/util.py:263 +msgid "{:d} min" +msgstr "{:d} Min." + +#: poor/util.py:264 +msgid "{:d} h {:d} min" +msgstr "{:d} Std. {:d} Min." + +#: routers/digitransit.py:58 +msgid "airplane" +msgstr "Flugzeug" + +#: routers/digitransit.py:59 +msgid "bus" +msgstr "Bus" + +#: routers/digitransit.py:60 +msgid "ferry" +msgstr "Fähre" + +#: routers/digitransit.py:61 +msgid "train" +msgstr "Zug" + +#: routers/digitransit.py:62 +msgid "metro" +msgstr "U-Bahn" + +#: routers/digitransit.py:63 +msgid "tram" +msgstr "Straßenbahn" + +#: routers/digitransit.py:64 +msgid "walk" +msgstr "Fußweg" + +#: routers/digitransit.py:68 +#, python-brace-format +msgid "Walk towards {arr_name}." +msgstr "Gehe Richtung {arr_name}." + +#: routers/digitransit.py:69 +#, python-brace-format +msgid "Board {mode_name} {line_desc} at {dep_name} at {dep_time}." +msgstr "Nimm {mode_name} {line_desc} bei {dep_name} um {dep_time}." + +#: routers/digitransit.py:70 +#, python-brace-format +msgid "Get off at {dep_name} and walk towards {arr_name}." +msgstr "Steige bei {dep_name} aus und gehe Richtung {arr_name}." + +#: routers/digitransit.py:71 +#, python-brace-format +msgid "Get off at {dep_name} and walk towards your destination." +msgstr "Steige bei {dep_name} aus und gehe in Richtung des Ziels." + +#: routers/digitransit.py:72 +#, python-brace-format +msgid "" +"Get off at {dep_name} and transfer to {mode_name} {line_desc} at {dep_time}." +msgstr "Steige bei {dep_name} um in {mode_name} {line_desc} um {dep_time}." + +#: routers/digitransit.py:159 +msgid "Arrive at your destination." +msgstr "Erreiche dein Ziel" + +#: guides/foursquare_settings.qml:25 +msgid "Prefer" +msgstr "Bevorzuge" + +#: guides/foursquare_settings.qml:27 +msgid "Closest" +msgstr "Nächste" + +#: guides/foursquare_settings.qml:28 +msgid "Best" +msgstr "Beste" + +#: qml/AboutPage.qml:32 +msgid "About Poor Maps" +msgstr "Über Poor Maps" + +#: qml/AboutPage.qml:36 +msgid "version %1" +msgstr "Version %1" + +#: qml/AboutPage.qml:60 +msgid "" +"Poor Maps is free software released under the GNU General Public License " +"(GPL), version 3 or later." +msgstr "" +"Poor Maps ist freie Software und ist unter der GNU General Public License " +"(GPL) Version 3 oder höher veröffentlicht." + +#: qml/AboutPage.qml:63 +msgid "Translated by" +msgstr "Übersetzt von" + +#. TRANSLATORS: This is a special message that shouldn't be +#. translated literally. It is used in the about page to give +#. credits to the translators. Thus, you should translate it to +#. your name. You can also include other translators who have +#. contributed to this translation; in that case, please write +#. them on separate lines seperated by newlines (\n). +#: qml/AboutPage.qml:74 +msgid "translator-credits" +msgstr "Übersetzer" + +#: qml/AboutPage.qml:83 +msgid "" +"You can add new user interface translations or contribute to existing ones " +"at Transifex." +msgstr "" +"Du kannst über Transifex neue Übersetzungen hinzufügen oder etwas zu " +"Vorhandenen beitragen." + +#: qml/BasemapPage.qml:26 qml/BasemapPage.qml:107 +msgid "Basemaps" +msgstr "Grundkarten" + +#: qml/BasemapPage.qml:49 qml/GeocoderPage.qml:49 qml/GuidePage.qml:49 +#: qml/OverlayPage.qml:35 qml/RouterPage.qml:50 +msgid "Source: %1" +msgstr "Quelle: %1" + +#: qml/BasemapPage.qml:68 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: qml/BasemapPage.qml:87 qml/GeocoderPage.qml:69 qml/GuidePage.qml:69 +#: qml/RouterPage.qml:70 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (Voreinstellung)" + +#: qml/BasemapPage.qml:107 +msgid "Basemaps %1" +msgstr "Grundkarten %1" + +#: qml/CachePage.qml:50 +msgid "%1 tiles · %2" +msgstr "%1 Kacheln · %2" + +#: qml/CachePage.qml:57 +msgid "Remove older than one week" +msgstr "Entferne älter als eine Woche" + +#: qml/CachePage.qml:58 qml/CachePage.qml:64 qml/CachePage.qml:70 +#: qml/CachePage.qml:76 qml/CachePage.qml:82 qml/CachePage.qml:88 +msgid "Removing" +msgstr "Entferne" + +#: qml/CachePage.qml:63 +msgid "Remove older than one month" +msgstr "Entferne älter als einen Monat" + +#: qml/CachePage.qml:69 +msgid "Remove older than three months" +msgstr "Entferne älter als drei Monate" + +#: qml/CachePage.qml:75 +msgid "Remove older than six months" +msgstr "Entferne älter als sechs Monate" + +#: qml/CachePage.qml:81 +msgid "Remove older than one year" +msgstr "Entferne älter als ein Jahr" + +#: qml/CachePage.qml:87 +msgid "Remove all" +msgstr "Entferne alle" + +#: qml/CachePage.qml:108 +msgid "Calculating" +msgstr "Berechne" + +#: qml/CachePage.qml:116 +msgid "Map Tile Cache" +msgstr "Speicher für Karten" + +#: qml/CachePage.qml:121 +msgid "Empty cache, or error" +msgstr "Leere Zwischenspeicher, oder Fehler" + +#: qml/GeocodePage.qml:48 qml/PlaceTypePage.qml:48 qml/RoutePointPage.qml:48 +msgid "Remove" +msgstr "Entferne" + +#: qml/GeocodePage.qml:67 qml/MenuPage.qml:37 +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +#: qml/GeocodePage.qml:71 qml/NearbyPage.qml:53 qml/RoutePage.qml:45 +msgid "Using" +msgstr "Benutze" + +#: qml/GeocodePage.qml:84 qml/RoutePointPage.qml:82 +msgid "Address, landmark, etc." +msgstr "Adresse, Orientierungspunkt, etc." + +#: qml/GeocodingResultsPage.qml:84 qml/NearbyResultsPage.qml:84 +msgid "Show all" +msgstr "Zeige alle" + +#: qml/GeocodingResultsPage.qml:116 qml/NearbyResultsPage.qml:116 +#: routers/digitransit_results.qml:182 routers/mapquest_open_results.qml:33 +#: routers/mapzen_results.qml:33 routers/osmscout_results.qml:34 +#: routers/osrm_results.qml:33 +msgid "Searching" +msgstr "Suche" + +#: qml/GeocodingResultsPage.qml:137 qml/NearbyResultsPage.qml:134 +msgid "%1 Results" +msgstr "%1 Ergebnisse" + +#: qml/GeocodingResultsPage.qml:142 qml/NearbyResultsPage.qml:139 +#: routers/digitransit_results.qml:210 routers/mapquest_open_results.qml:59 +#: routers/mapzen_results.qml:59 routers/osmscout_results.qml:60 +#: routers/osrm_results.qml:59 +msgid "No results" +msgstr "Keine Ergebnisse" + +#: qml/MapMouseArea.qml:31 qml/MapMouseArea.qml:32 +msgid "Unnamed point" +msgstr "Namenloser Ort" + +#: qml/MenuPage.qml:45 qml/NarrativePage.qml:105 qml/RoutePage.qml:42 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: qml/MenuPage.qml:52 +msgid "Nearby venues" +msgstr "Nahegelegene Orte" + +#: qml/MenuPage.qml:59 +msgid "Share current position" +msgstr "Teile derzeitige Position" + +#: qml/MenuPage.qml:74 +msgid "Share Current Position" +msgstr "Teile derzeitige Position" + +#: qml/MenuPage.qml:80 +msgid "Center on current position" +msgstr "Zentriere auf derzeitige Position" + +#: qml/MenuPage.qml:88 +msgid "Clear map" +msgstr "Leere Karte" + +#: qml/MenuPage.qml:96 +msgid "Basemaps and overlays" +msgstr "Grundkarten und Overlays" + +#: qml/MenuPage.qml:106 +msgid "Auto-center on position" +msgstr "Zentriere Position automatisch" + +#: qml/MenuPage.qml:122 +msgid "Auto-rotate on direction" +msgstr "Drehe Ansicht je nach Richtung" + +#: qml/MenuPage.qml:135 +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: qml/MenuPage.qml:139 qml/PreferencesPage.qml:32 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: qml/NarrativePage.qml:85 +msgid "Continue for %1." +msgstr "Weiter zu %1." + +#: qml/NarrativePage.qml:113 +msgid "Begin" +msgstr "Beginne" + +#: qml/NarrativePage.qml:120 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: qml/NarrativePage.qml:127 +msgid "Clear" +msgstr "Leere" + +#: qml/NarrativePage.qml:141 +msgid "Distance remaining" +msgstr "Verbleibende Entfernung" + +#: qml/NarrativePage.qml:148 +msgid "Time remaining" +msgstr "Verbleibende Zeit" + +#: qml/NavigationBlock.qml:79 +msgid "Tap to review maneuvers or begin navigating" +msgstr "Tippe, um Anweisungen zu prüfen oder die Navigation zu starten" + +#: qml/NearbyPage.qml:50 +msgid "Nearby Venues" +msgstr "Nahegelegene Orte" + +#: qml/NearbyPage.qml:67 +msgid "Near" +msgstr "Nähe" + +#: qml/NearbyPage.qml:96 routers/mapquest_open_settings.qml:25 +#: routers/mapzen_settings.qml:25 routers/osmscout_settings.qml:25 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: qml/NearbyPage.qml:110 +msgid "Radius" +msgstr "Radius" + +#: qml/NorthArrow.qml:35 +msgid "Auto-rotate off" +msgstr "Automatische Drehung aus" + +#: qml/NorthArrow.qml:38 +msgid "Auto-rotate on" +msgstr "Automatische Drehung an" + +#: qml/OverlayPage.qml:62 +msgid "Overlays" +msgstr "Overlays" + +#: qml/PlaceTypePage.qml:68 +msgid "Type of venue" +msgstr "Art des Ortes" + +#: qml/PoiMarker.qml:59 +msgid "Navigate" +msgstr "Navigiere" + +#: qml/PoiMarker.qml:75 +msgid "Nearby" +msgstr "Nähe" + +#: qml/PoiMarker.qml:91 +msgid "Share" +msgstr "Teile" + +#: qml/PoiMarker.qml:107 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: qml/PositionMarker.qml:62 +msgid "Auto-center off" +msgstr "Autozentrierung aus" + +#: qml/PositionMarker.qml:65 +msgid "Auto-center on" +msgstr "Autozentrierung an" + +#: qml/PreferencesPage.qml:36 +msgid "" +"Uncheck to minimize data traffic. You will be left with previously " +"downloaded and cached tiles." +msgstr "" +"Wähle dies ab, um Datenverbrauch zu minimieren. Es werden nur vorher " +"heruntergeladene und zwischengespeicherte Kacheln genutzt." + +#: qml/PreferencesPage.qml:37 +msgid "Allow downloading map tiles" +msgstr "Erlaube das Herunterladen von Kartenkacheln" + +#: qml/PreferencesPage.qml:52 +msgid "Show navigation narrative" +msgstr "Zeige Navigationsbericht" + +#: qml/PreferencesPage.qml:61 +msgid "Units" +msgstr "Einheiten" + +#: qml/PreferencesPage.qml:63 +msgid "Metric" +msgstr "Metrisch" + +#: qml/PreferencesPage.qml:64 +msgid "American" +msgstr "Amerikanisch" + +#: qml/PreferencesPage.qml:65 +msgid "British" +msgstr "Britisch" + +#: qml/PreferencesPage.qml:80 +msgid "" +"Only applies when Poor Maps is active. When minimized, sleep is controlled " +"by normal device-level preferences." +msgstr "" +"Nur gültig, solange Poor Maps aktiv ist. Minimiert wird der Ruhemodus über " +"die Systemeinstellungen kontrolliert." + +#: qml/PreferencesPage.qml:81 +msgid "Prevent sleep" +msgstr "Verhindere Ruhemodus" + +#: qml/PreferencesPage.qml:83 +msgid "Never" +msgstr "Nie" + +#: qml/PreferencesPage.qml:84 +msgid "When navigating" +msgstr "Während Navigation" + +#: qml/PreferencesPage.qml:85 +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: qml/PreferencesPage.qml:100 +msgid "" +"Limiting tile caching ensures up-to-date maps and keeps disk use under " +"control, but loads maps slower and causes more data traffic." +msgstr "" +"Begrenzung des Kartenspeichers sorgt für aktuellere Karten und für " +"geringeren Speicherbedarf, Karten werden dafür langsamer angezeigt und es " +"wird mehr Datenvolumen verbraucht." + +#: qml/PreferencesPage.qml:101 +msgid "Cache map tiles" +msgstr "Speichere Kartenkacheln zwischen" + +#: qml/PreferencesPage.qml:103 +msgid "For one week" +msgstr "Für eine Woche" + +#: qml/PreferencesPage.qml:104 +msgid "For one month" +msgstr "Für einen Monat" + +#: qml/PreferencesPage.qml:105 +msgid "For three months" +msgstr "Für drei Monate" + +#: qml/PreferencesPage.qml:106 +msgid "For six months" +msgstr "Für sechs Monate" + +#: qml/PreferencesPage.qml:107 +msgid "For one year" +msgstr "Für ein Jahr" + +#: qml/PreferencesPage.qml:108 +msgid "Forever" +msgstr "Für immer" + +#: qml/PreferencesPage.qml:133 +msgid "Examine map tile cache" +msgstr "Überprüfe Kartenspeicher" + +#: qml/RoutePage.qml:59 +msgid "From" +msgstr "Von" + +#: qml/RoutePage.qml:88 +msgid "To" +msgstr "Nach" + +#: qml/RoutePage.qml:131 +msgid "Reverse endpoints" +msgstr "Tausche Endpunkte" + +#: qml/RouterPage.qml:49 +msgid "Modes: %1" +msgstr "Arten: %1" + +#: qml/SharePage.qml:49 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: qml/SharePage.qml:55 qml/SharePage.qml:85 +msgid "Message copied to the clipboard" +msgstr "Nachricht in Zwischenablage kopiert" + +#: qml/SharePage.qml:56 +msgid "Launching the Messages application" +msgstr "Öffne das Nachrichtenprogramm" + +#: qml/SharePage.qml:70 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: qml/SharePage.qml:73 +msgid "Launching the Email application" +msgstr "Öffne das E-Mail-Programm" + +#: qml/SharePage.qml:82 +msgid "Other" +msgstr "Anderes" + +#: routers/digitransit_results.qml:50 +msgid "Route %1. total %2" +msgstr "Route %1. Gesamt %2" + +#: routers/digitransit_results.qml:128 +msgid "Walk %1" +msgstr "Gehe %1" + +#: routers/digitransit_results.qml:129 +msgid "%1 → %2" +msgstr "%1 → %2" + +#: routers/digitransit_results.qml:161 routers/mapquest_open_results.qml:52 +#: routers/mapzen_results.qml:52 routers/osmscout_results.qml:53 +#: routers/osrm_results.qml:52 +msgid "Routing courtesy of %1." +msgstr "Routenplanung mit freundlicher Genehmigung von %1." + +#: routers/digitransit_results.qml:204 +msgid "Results" +msgstr "Ergebnisse" + +#: routers/digitransit_settings.qml:27 +msgid "Region" +msgstr "Region" + +#: routers/digitransit_settings.qml:29 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: routers/digitransit_settings.qml:30 +msgid "Waltti" +msgstr "Waltti" + +#: routers/digitransit_settings.qml:31 +msgid "Finland" +msgstr "Finnland" + +#: routers/digitransit_settings.qml:58 routers/digitransit_settings.qml:62 +#: routers/digitransit_settings.qml:67 +msgid "Depart" +msgstr "Abreise" + +#: routers/digitransit_settings.qml:63 +msgid "Arrive" +msgstr "Ankunft" + +#: routers/digitransit_settings.qml:86 +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#: routers/digitransit_settings.qml:121 +msgid "Now" +msgstr "Jetzt" + +#: routers/digitransit_settings.qml:147 +msgid "Criterion" +msgstr "Kriterium" + +#: routers/digitransit_settings.qml:149 +msgid "Default" +msgstr "Voreinstellung" + +#: routers/digitransit_settings.qml:150 +msgid "Least transfers" +msgstr "Möglichst wenig Umsteigen" + +#: routers/digitransit_settings.qml:151 +msgid "Least walking" +msgstr "Möglichst wenig Gehen" + +#: routers/mapquest_open_settings.qml:27 routers/mapzen_settings.qml:27 +#: routers/osmscout_settings.qml:27 +msgid "Car" +msgstr "Auto" + +#: routers/mapquest_open_settings.qml:28 routers/mapzen_settings.qml:28 +#: routers/osmscout_settings.qml:28 +msgid "Bicycle" +msgstr "Fahrrad" + +#: routers/mapquest_open_settings.qml:29 routers/mapzen_settings.qml:29 +#: routers/osmscout_settings.qml:29 +msgid "Foot" +msgstr "Zu Fuß" + +#: routers/mapquest_open_settings.qml:46 +msgid "Try to avoid tolls" +msgstr "Versuche, Mautstrecken zu vermeiden" + +#: routers/osmscout_results.qml:29 +msgid "For long routes, this could take up to a minute." +msgstr "Dies kann für lange Strecken bis zu einer Minute dauern." + +#: standard input:1 +msgid "Geocoding in Finland" +msgstr "Geocoding in Finnland" + +#: standard input:2 standard input:3 +msgid "Geocoding based on open data sources" +msgstr "Geocoding basierend auf freien Datenquellen" + +#: standard input:4 standard input:6 +msgid "Geocoding based on OpenStreetMap data" +msgstr "Geocoding basierend auf OpenStreetMap-Daten" + +#: standard input:5 standard input:10 standard input:19 standard input:24 +#: standard input:26 standard input:28 standard input:30 +msgid "OSM Scout offline server" +msgstr "OSM Scout Offline-Server" + +#: standard input:7 +msgid "Venues listed and reviewed by Foursquare users" +msgstr "Von Foursquarenutzern eingetragene und geprüfte Orte " + +#: standard input:8 standard input:9 +msgid "Points of interest from OpenStreetMap data" +msgstr "Sehenswürdigkeiten aus OpenStreetMap-Daten" + +#: standard input:11 +msgid "Public transport routing in Finland" +msgstr "ÖPNV-Routing in Finnland" + +#: standard input:12 +msgid "public transport" +msgstr "ÖPNV" + +#: standard input:13 standard input:15 standard input:17 standard input:20 +msgid "Routing based on OpenStreetMap data" +msgstr "Routing nach OpenStreetMap-Daten" + +#: standard input:14 standard input:16 standard input:18 +msgid "car, bicycle, foot" +msgstr "Auto, Rad, Zu Fuß" + +#: standard input:21 +msgid "car" +msgstr "Auto" + +#: standard input:22 +msgid "ASTER GDEM & SRTM Hillshade @1x" +msgstr "ASTER GDEM & SRTM Hillshade @1x" + +#: standard input:23 +msgid "OSM Scout day @1x" +msgstr "OSM Scout Tag @1x" + +#: standard input:25 +msgid "OSM Scout day @2x" +msgstr "OSM Scout Tag @2x" + +#: standard input:27 +msgid "OSM Scout night @1x" +msgstr "OSM Scout Nacht @1x" + +#: standard input:29 +msgid "OSM Scout night @2x" +msgstr "OSM Scout Nacht @2x" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po new file mode 100644 index 0000000..38a9cea --- /dev/null +++ b/po/es_ES.po @@ -0,0 +1,727 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-12 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Carmen Fernández B. , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/70314/es_ES/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: poor/geocoder.py:79 +msgid "Point from geo link" +msgstr "Punto desde geo enlace" + +#: poor/geocoder.py:88 poor/guide.py:94 poor/router.py:93 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Tiempo de conexión finalizado" + +#: poor/history.py:33 qml/NearbyPage.qml:27 qml/NearbyPage.qml:76 +#: qml/NearbyPage.qml:83 qml/NearbyPage.qml:148 qml/NearbyPage.qml:156 +#: qml/RoutePage.qml:27 qml/RoutePage.qml:28 qml/RoutePage.qml:68 +#: qml/RoutePage.qml:75 qml/RoutePage.qml:97 qml/RoutePage.qml:104 +#: qml/RoutePage.qml:146 qml/RoutePage.qml:150 qml/RoutePage.qml:152 +#: qml/RoutePointPage.qml:73 qml/RoutePointPage.qml:76 +msgid "Current position" +msgstr "Posición actual" + +#: poor/util.py:217 poor/util.py:225 +#, python-brace-format +msgid "{distance} north" +msgstr "{distance} norte" + +#: poor/util.py:218 +#, python-brace-format +msgid "{distance} north-east" +msgstr "{distance} noreste" + +#: poor/util.py:219 +#, python-brace-format +msgid "{distance} east" +msgstr "{distance} este" + +#: poor/util.py:220 +#, python-brace-format +msgid "{distance} south-east" +msgstr "{distance} sureste" + +#: poor/util.py:221 +#, python-brace-format +msgid "{distance} south" +msgstr "{distance} sur" + +#: poor/util.py:222 +#, python-brace-format +msgid "{distance} south-west" +msgstr "{distance} suroeste" + +#: poor/util.py:223 +#, python-brace-format +msgid "{distance} west" +msgstr "{distance} oeste" + +#: poor/util.py:224 +#, python-brace-format +msgid "{distance} north-west" +msgstr "{distance} noroeste" + +#: poor/util.py:263 +msgid "{:d} min" +msgstr "{:d} min" + +#: poor/util.py:264 +msgid "{:d} h {:d} min" +msgstr "{:d} h {:d} min" + +#: routers/digitransit.py:58 +msgid "airplane" +msgstr "avión" + +#: routers/digitransit.py:59 +msgid "bus" +msgstr "autobús" + +#: routers/digitransit.py:60 +msgid "ferry" +msgstr "ferri" + +#: routers/digitransit.py:61 +msgid "train" +msgstr "tren" + +#: routers/digitransit.py:62 +msgid "metro" +msgstr "metro" + +#: routers/digitransit.py:63 +msgid "tram" +msgstr "tranvía" + +#: routers/digitransit.py:64 +msgid "walk" +msgstr "caminar" + +#: routers/digitransit.py:68 +#, python-brace-format +msgid "Walk towards {arr_name}." +msgstr "Camina hacia {arr_name}." + +#: routers/digitransit.py:69 +#, python-brace-format +msgid "Board {mode_name} {line_desc} at {dep_name} at {dep_time}." +msgstr "Sube a {mode_name} {line_desc} en {dep_name} a las {dep_time}." + +#: routers/digitransit.py:70 +#, python-brace-format +msgid "Get off at {dep_name} and walk towards {arr_name}." +msgstr "Bájate en {dep_name} y camina hacia {arr_name}." + +#: routers/digitransit.py:71 +#, python-brace-format +msgid "Get off at {dep_name} and walk towards your destination." +msgstr "Bájate en {dep_name} y camina hacia tu destino." + +#: routers/digitransit.py:72 +#, python-brace-format +msgid "" +"Get off at {dep_name} and transfer to {mode_name} {line_desc} at {dep_time}." +msgstr "" +"Bájate en {dep_name} y cambia a {mode_name} {line_desc} a las {dep_time}." + +#: routers/digitransit.py:159 +msgid "Arrive at your destination." +msgstr "Has llegado a tu destino." + +#: guides/foursquare_settings.qml:25 +msgid "Prefer" +msgstr "Preferir" + +#: guides/foursquare_settings.qml:27 +msgid "Closest" +msgstr "Más cercano" + +#: guides/foursquare_settings.qml:28 +msgid "Best" +msgstr "Mejor" + +#: qml/AboutPage.qml:32 +msgid "About Poor Maps" +msgstr "Acerca de Poor Maps" + +#: qml/AboutPage.qml:36 +msgid "version %1" +msgstr "versión %1" + +#: qml/AboutPage.qml:60 +msgid "" +"Poor Maps is free software released under the GNU General Public License " +"(GPL), version 3 or later." +msgstr "" +"Poor Maps es un programa libre publicado bajo la Licencia Pública General de" +" GNU (GPL), versión 3 o posterior." + +#: qml/AboutPage.qml:63 +msgid "Translated by" +msgstr "Traducido por" + +#. TRANSLATORS: This is a special message that shouldn't be +#. translated literally. It is used in the about page to give +#. credits to the translators. Thus, you should translate it to +#. your name. You can also include other translators who have +#. contributed to this translation; in that case, please write +#. them on separate lines seperated by newlines (\n). +#: qml/AboutPage.qml:74 +msgid "translator-credits" +msgstr "Carmen Fdez. B." + +#: qml/AboutPage.qml:83 +msgid "" +"You can add new user interface translations or contribute to existing ones " +"at Transifex." +msgstr "" +"Puedes añadir nuevas traducciones a la interfaz de usuario o contribuir a " +"las existentes en Transifex." + +#: qml/BasemapPage.qml:26 qml/BasemapPage.qml:107 +msgid "Basemaps" +msgstr "Mapas de referencia" + +#: qml/BasemapPage.qml:49 qml/GeocoderPage.qml:49 qml/GuidePage.qml:49 +#: qml/OverlayPage.qml:35 qml/RouterPage.qml:50 +msgid "Source: %1" +msgstr "Fuente: %1" + +#: qml/BasemapPage.qml:68 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: qml/BasemapPage.qml:87 qml/GeocoderPage.qml:69 qml/GuidePage.qml:69 +#: qml/RouterPage.qml:70 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (por defecto)" + +#: qml/BasemapPage.qml:107 +msgid "Basemaps %1" +msgstr "Mapas de referencia %1" + +#: qml/CachePage.qml:50 +msgid "%1 tiles · %2" +msgstr "%1 tiles · %2" + +#: qml/CachePage.qml:57 +msgid "Remove older than one week" +msgstr "Borrar los que tienen más de una semana" + +#: qml/CachePage.qml:58 qml/CachePage.qml:64 qml/CachePage.qml:70 +#: qml/CachePage.qml:76 qml/CachePage.qml:82 qml/CachePage.qml:88 +msgid "Removing" +msgstr "Borrando" + +#: qml/CachePage.qml:63 +msgid "Remove older than one month" +msgstr "Borrar los que tienen más de un mes" + +#: qml/CachePage.qml:69 +msgid "Remove older than three months" +msgstr "Borrar los que tienen más de tres meses" + +#: qml/CachePage.qml:75 +msgid "Remove older than six months" +msgstr "Borrar los que tienen más de seis meses" + +#: qml/CachePage.qml:81 +msgid "Remove older than one year" +msgstr "Borrar los que tienen más de un año" + +#: qml/CachePage.qml:87 +msgid "Remove all" +msgstr "Borrar todo" + +#: qml/CachePage.qml:108 +msgid "Calculating" +msgstr "Calculando" + +#: qml/CachePage.qml:116 +msgid "Map Tile Cache" +msgstr "Caché de tiles de mapas" + +#: qml/CachePage.qml:121 +msgid "Empty cache, or error" +msgstr "Caché vacía, o error" + +#: qml/GeocodePage.qml:48 qml/PlaceTypePage.qml:48 qml/RoutePointPage.qml:48 +msgid "Remove" +msgstr "Borrar" + +#: qml/GeocodePage.qml:67 qml/MenuPage.qml:37 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: qml/GeocodePage.qml:71 qml/NearbyPage.qml:53 qml/RoutePage.qml:45 +msgid "Using" +msgstr "Usando" + +#: qml/GeocodePage.qml:84 qml/RoutePointPage.qml:82 +msgid "Address, landmark, etc." +msgstr "Dirección, punto de referencia, etc." + +#: qml/GeocodingResultsPage.qml:84 qml/NearbyResultsPage.qml:84 +msgid "Show all" +msgstr "Mostar todo" + +#: qml/GeocodingResultsPage.qml:116 qml/NearbyResultsPage.qml:116 +#: routers/digitransit_results.qml:182 routers/mapquest_open_results.qml:33 +#: routers/mapzen_results.qml:33 routers/osmscout_results.qml:34 +#: routers/osrm_results.qml:33 +msgid "Searching" +msgstr "Buscando" + +#: qml/GeocodingResultsPage.qml:137 qml/NearbyResultsPage.qml:134 +msgid "%1 Results" +msgstr "%1 Resultados" + +#: qml/GeocodingResultsPage.qml:142 qml/NearbyResultsPage.qml:139 +#: routers/digitransit_results.qml:210 routers/mapquest_open_results.qml:59 +#: routers/mapzen_results.qml:59 routers/osmscout_results.qml:60 +#: routers/osrm_results.qml:59 +msgid "No results" +msgstr "No hay resultados" + +#: qml/MapMouseArea.qml:31 qml/MapMouseArea.qml:32 +msgid "Unnamed point" +msgstr "Punto sin nombre" + +#: qml/MenuPage.qml:45 qml/NarrativePage.qml:105 qml/RoutePage.qml:42 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +#: qml/MenuPage.qml:52 +msgid "Nearby venues" +msgstr "Lugares cercanos" + +#: qml/MenuPage.qml:59 +msgid "Share current position" +msgstr "Compartir posición actual" + +#: qml/MenuPage.qml:74 +msgid "Share Current Position" +msgstr "Compartir posición actual" + +#: qml/MenuPage.qml:80 +msgid "Center on current position" +msgstr "Centrar en la posición actual" + +#: qml/MenuPage.qml:88 +msgid "Clear map" +msgstr "Limpiar mapa" + +#: qml/MenuPage.qml:96 +msgid "Basemaps and overlays" +msgstr "Mapas de referencia y capas" + +#: qml/MenuPage.qml:106 +msgid "Auto-center on position" +msgstr "Centrar automáticamente en la posición" + +#: qml/MenuPage.qml:122 +msgid "Auto-rotate on direction" +msgstr "Girar automáticamente según la dirección" + +#: qml/MenuPage.qml:135 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: qml/MenuPage.qml:139 qml/PreferencesPage.qml:32 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: qml/NarrativePage.qml:85 +msgid "Continue for %1." +msgstr "Sigue durante %1." + +#: qml/NarrativePage.qml:113 +msgid "Begin" +msgstr "Iniciar" + +#: qml/NarrativePage.qml:120 +msgid "Pause" +msgstr "Detener" + +#: qml/NarrativePage.qml:127 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: qml/NarrativePage.qml:141 +msgid "Distance remaining" +msgstr "Distancia restante" + +#: qml/NarrativePage.qml:148 +msgid "Time remaining" +msgstr "Tiempo restante" + +#: qml/NavigationBlock.qml:79 +msgid "Tap to review maneuvers or begin navigating" +msgstr "Da un toque para revisar ruta o iniciar navegación" + +#: qml/NearbyPage.qml:50 +msgid "Nearby Venues" +msgstr "Lugares cercanos" + +#: qml/NearbyPage.qml:67 +msgid "Near" +msgstr "Cerca" + +#: qml/NearbyPage.qml:96 routers/mapquest_open_settings.qml:25 +#: routers/mapzen_settings.qml:25 routers/osmscout_settings.qml:25 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: qml/NearbyPage.qml:110 +msgid "Radius" +msgstr "Radio" + +#: qml/NorthArrow.qml:35 +msgid "Auto-rotate off" +msgstr "Giro automático desactivado" + +#: qml/NorthArrow.qml:38 +msgid "Auto-rotate on" +msgstr "Giro automático activado" + +#: qml/OverlayPage.qml:62 +msgid "Overlays" +msgstr "Capas" + +#: qml/PlaceTypePage.qml:68 +msgid "Type of venue" +msgstr "Tipo de lugar" + +#: qml/PoiMarker.qml:59 +msgid "Navigate" +msgstr "Navegar" + +#: qml/PoiMarker.qml:75 +msgid "Nearby" +msgstr "Cerca" + +#: qml/PoiMarker.qml:91 +msgid "Share" +msgstr "Compartir" + +#: qml/PoiMarker.qml:107 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: qml/PositionMarker.qml:62 +msgid "Auto-center off" +msgstr "Centrado automático desactivado" + +#: qml/PositionMarker.qml:65 +msgid "Auto-center on" +msgstr "Centrado automático activado" + +#: qml/PreferencesPage.qml:36 +msgid "" +"Uncheck to minimize data traffic. You will be left with previously " +"downloaded and cached tiles." +msgstr "" +"Desactiva esta opción para reducir el tráfico de datos. Se usarán los tiles " +"descargados y almacenados previamente en la caché." + +#: qml/PreferencesPage.qml:37 +msgid "Allow downloading map tiles" +msgstr "Permitir la descarga de tiles de mapas" + +#: qml/PreferencesPage.qml:52 +msgid "Show navigation narrative" +msgstr "Mostrar narración de la navegación" + +#: qml/PreferencesPage.qml:61 +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#: qml/PreferencesPage.qml:63 +msgid "Metric" +msgstr "Métrico" + +#: qml/PreferencesPage.qml:64 +msgid "American" +msgstr "Americano" + +#: qml/PreferencesPage.qml:65 +msgid "British" +msgstr "Británico" + +#: qml/PreferencesPage.qml:80 +msgid "" +"Only applies when Poor Maps is active. When minimized, sleep is controlled " +"by normal device-level preferences." +msgstr "" +"Sólo se aplica cuando Poor Maps está activo. Si la aplicación se minimiza, " +"el modo reposo es controlado por la configuración normal del dispositivo." + +#: qml/PreferencesPage.qml:81 +msgid "Prevent sleep" +msgstr "Evitar el modo reposo" + +#: qml/PreferencesPage.qml:83 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: qml/PreferencesPage.qml:84 +msgid "When navigating" +msgstr "Durante la navegación" + +#: qml/PreferencesPage.qml:85 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#: qml/PreferencesPage.qml:100 +msgid "" +"Limiting tile caching ensures up-to-date maps and keeps disk use under " +"control, but loads maps slower and causes more data traffic." +msgstr "" +"Al limitar el almacenamiento de tiles obtendrás mapas más actualizados y " +"mantendrás el uso del disco bajo control, pero los mapas tardarán más en " +"cargar y se producirá un mayor tráfico de datos." + +#: qml/PreferencesPage.qml:101 +msgid "Cache map tiles" +msgstr "Tiles de mapas en caché" + +#: qml/PreferencesPage.qml:103 +msgid "For one week" +msgstr "Durante una semana" + +#: qml/PreferencesPage.qml:104 +msgid "For one month" +msgstr "Durante un mes" + +#: qml/PreferencesPage.qml:105 +msgid "For three months" +msgstr "Durante tres meses" + +#: qml/PreferencesPage.qml:106 +msgid "For six months" +msgstr "Durante seis meses" + +#: qml/PreferencesPage.qml:107 +msgid "For one year" +msgstr "Durante un año" + +#: qml/PreferencesPage.qml:108 +msgid "Forever" +msgstr "Para siempre" + +#: qml/PreferencesPage.qml:133 +msgid "Examine map tile cache" +msgstr "Examinar caché de tiles de mapas" + +#: qml/RoutePage.qml:59 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: qml/RoutePage.qml:88 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: qml/RoutePage.qml:131 +msgid "Reverse endpoints" +msgstr "Invertir puntos finales" + +#: qml/RouterPage.qml:49 +msgid "Modes: %1" +msgstr "Modos: %1" + +#: qml/SharePage.qml:49 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: qml/SharePage.qml:55 qml/SharePage.qml:85 +msgid "Message copied to the clipboard" +msgstr "Mensaje copiado al portapapeles" + +#: qml/SharePage.qml:56 +msgid "Launching the Messages application" +msgstr "Abriendo la aplicación Mensajes" + +#: qml/SharePage.qml:70 +msgid "Email" +msgstr "Correo" + +#: qml/SharePage.qml:73 +msgid "Launching the Email application" +msgstr "Abriendo la aplicación Correo" + +#: qml/SharePage.qml:82 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: routers/digitransit_results.qml:50 +msgid "Route %1. total %2" +msgstr "Ruta %1. %2 total" + +#: routers/digitransit_results.qml:128 +msgid "Walk %1" +msgstr "Caminar %1" + +#: routers/digitransit_results.qml:129 +msgid "%1 → %2" +msgstr "%1 → %2" + +#: routers/digitransit_results.qml:161 routers/mapquest_open_results.qml:52 +#: routers/mapzen_results.qml:52 routers/osmscout_results.qml:53 +#: routers/osrm_results.qml:52 +msgid "Routing courtesy of %1." +msgstr "Ruta cortesía de %1." + +#: routers/digitransit_results.qml:204 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" + +#: routers/digitransit_settings.qml:27 +msgid "Region" +msgstr "Región" + +#: routers/digitransit_settings.qml:29 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: routers/digitransit_settings.qml:30 +msgid "Waltti" +msgstr "Waltti" + +#: routers/digitransit_settings.qml:31 +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: routers/digitransit_settings.qml:58 routers/digitransit_settings.qml:62 +#: routers/digitransit_settings.qml:67 +msgid "Depart" +msgstr "Salir" + +#: routers/digitransit_settings.qml:63 +msgid "Arrive" +msgstr "Llegar" + +#: routers/digitransit_settings.qml:86 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#: routers/digitransit_settings.qml:121 +msgid "Now" +msgstr "Ahora" + +#: routers/digitransit_settings.qml:147 +msgid "Criterion" +msgstr "Criterio" + +#: routers/digitransit_settings.qml:149 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +#: routers/digitransit_settings.qml:150 +msgid "Least transfers" +msgstr "Menos transbordos" + +#: routers/digitransit_settings.qml:151 +msgid "Least walking" +msgstr "Menos caminar" + +#: routers/mapquest_open_settings.qml:27 routers/mapzen_settings.qml:27 +#: routers/osmscout_settings.qml:27 +msgid "Car" +msgstr "Coche" + +#: routers/mapquest_open_settings.qml:28 routers/mapzen_settings.qml:28 +#: routers/osmscout_settings.qml:28 +msgid "Bicycle" +msgstr "Bicicleta" + +#: routers/mapquest_open_settings.qml:29 routers/mapzen_settings.qml:29 +#: routers/osmscout_settings.qml:29 +msgid "Foot" +msgstr "A pie" + +#: routers/mapquest_open_settings.qml:46 +msgid "Try to avoid tolls" +msgstr "Evitar peajes" + +#: routers/osmscout_results.qml:29 +msgid "For long routes, this could take up to a minute." +msgstr "Para rutas largas, esta operación podría tardar más de un minuto." + +#: standard input:1 +msgid "Geocoding in Finland" +msgstr "Geocodificación en Finlandia" + +#: standard input:2 standard input:3 +msgid "Geocoding based on open data sources" +msgstr "Geocodificación basada en fuentes de datos abiertos" + +#: standard input:4 standard input:6 +msgid "Geocoding based on OpenStreetMap data" +msgstr "Geocodificación basada en datos OpenStreetMap" + +#: standard input:5 standard input:10 standard input:19 standard input:24 +#: standard input:26 standard input:28 standard input:30 +msgid "OSM Scout offline server" +msgstr "Servidor sin conexión OSM Scout" + +#: standard input:7 +msgid "Venues listed and reviewed by Foursquare users" +msgstr "Lugares registrados y revisados por usuarios de Foursquare" + +#: standard input:8 standard input:9 +msgid "Points of interest from OpenStreetMap data" +msgstr "Puntos de interés desde datos OpenStreetMap" + +#: standard input:11 +msgid "Public transport routing in Finland" +msgstr "Rutas de transporte público en Finlandia" + +#: standard input:12 +msgid "public transport" +msgstr "transporte público" + +#: standard input:13 standard input:15 standard input:17 standard input:20 +msgid "Routing based on OpenStreetMap data" +msgstr "Ruta basada en datos OpenStreetMap" + +#: standard input:14 standard input:16 standard input:18 +msgid "car, bicycle, foot" +msgstr "coche, bicicleta, a pie" + +#: standard input:21 +msgid "car" +msgstr "coche" + +#: standard input:22 +msgid "ASTER GDEM & SRTM Hillshade @1x" +msgstr "ASTER GDEM & SRTM Hillshade @1x" + +#: standard input:23 +msgid "OSM Scout day @1x" +msgstr "OSM Scout día @1x" + +#: standard input:25 +msgid "OSM Scout day @2x" +msgstr "OSM Scout día @2x" + +#: standard input:27 +msgid "OSM Scout night @1x" +msgstr "OSM Scout noche @1x" + +#: standard input:29 +msgid "OSM Scout night @2x" +msgstr "OSM Scout noche @2x" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..0269446 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,728 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-12 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Osmo Salomaa , 2017\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/70314/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: poor/geocoder.py:79 +msgid "Point from geo link" +msgstr "Position du lien géo" + +#: poor/geocoder.py:88 poor/guide.py:94 poor/router.py:93 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Délai de connexion dépassé" + +#: poor/history.py:33 qml/NearbyPage.qml:27 qml/NearbyPage.qml:76 +#: qml/NearbyPage.qml:83 qml/NearbyPage.qml:148 qml/NearbyPage.qml:156 +#: qml/RoutePage.qml:27 qml/RoutePage.qml:28 qml/RoutePage.qml:68 +#: qml/RoutePage.qml:75 qml/RoutePage.qml:97 qml/RoutePage.qml:104 +#: qml/RoutePage.qml:146 qml/RoutePage.qml:150 qml/RoutePage.qml:152 +#: qml/RoutePointPage.qml:73 qml/RoutePointPage.qml:76 +msgid "Current position" +msgstr "Position actuelle" + +#: poor/util.py:217 poor/util.py:225 +#, python-brace-format +msgid "{distance} north" +msgstr "{distance} nord" + +#: poor/util.py:218 +#, python-brace-format +msgid "{distance} north-east" +msgstr "{distance} nord-est" + +#: poor/util.py:219 +#, python-brace-format +msgid "{distance} east" +msgstr "{distance} est" + +#: poor/util.py:220 +#, python-brace-format +msgid "{distance} south-east" +msgstr "{distance} sud-est" + +#: poor/util.py:221 +#, python-brace-format +msgid "{distance} south" +msgstr "{distance} sud" + +#: poor/util.py:222 +#, python-brace-format +msgid "{distance} south-west" +msgstr "{distance} sud-ouest" + +#: poor/util.py:223 +#, python-brace-format +msgid "{distance} west" +msgstr "{distance} ouest" + +#: poor/util.py:224 +#, python-brace-format +msgid "{distance} north-west" +msgstr "{distance} nord-ouest" + +#: poor/util.py:263 +msgid "{:d} min" +msgstr "{:d} min." + +#: poor/util.py:264 +msgid "{:d} h {:d} min" +msgstr "{:d} h. {:d} min." + +#: routers/digitransit.py:58 +msgid "airplane" +msgstr "avion" + +#: routers/digitransit.py:59 +msgid "bus" +msgstr "bus" + +#: routers/digitransit.py:60 +msgid "ferry" +msgstr "ferry" + +#: routers/digitransit.py:61 +msgid "train" +msgstr "train" + +#: routers/digitransit.py:62 +msgid "metro" +msgstr "métro" + +#: routers/digitransit.py:63 +msgid "tram" +msgstr "tram" + +#: routers/digitransit.py:64 +msgid "walk" +msgstr "marche" + +#: routers/digitransit.py:68 +#, python-brace-format +msgid "Walk towards {arr_name}." +msgstr "Marchez vers {arr_name}." + +#: routers/digitransit.py:69 +#, python-brace-format +msgid "Board {mode_name} {line_desc} at {dep_name} at {dep_time}." +msgstr "Embarquez {mode_name} {line_desc} à {dep_name} à {dep_time}." + +#: routers/digitransit.py:70 +#, python-brace-format +msgid "Get off at {dep_name} and walk towards {arr_name}." +msgstr "Descendez à {dep_name} et marchez vers {arr_name}." + +#: routers/digitransit.py:71 +#, python-brace-format +msgid "Get off at {dep_name} and walk towards your destination." +msgstr "Descendez à {dep_name} et marchez jusqu'à votre destination." + +#: routers/digitransit.py:72 +#, python-brace-format +msgid "" +"Get off at {dep_name} and transfer to {mode_name} {line_desc} at {dep_time}." +msgstr "" +"Descendez à {dep_name} et changer pour le {mode_name} {line_desc} à " +"{dep_time}." + +#: routers/digitransit.py:159 +msgid "Arrive at your destination." +msgstr "Arrivé à destination." + +#: guides/foursquare_settings.qml:25 +msgid "Prefer" +msgstr "Préférer" + +#: guides/foursquare_settings.qml:27 +msgid "Closest" +msgstr "Plus proche" + +#: guides/foursquare_settings.qml:28 +msgid "Best" +msgstr "Meilleur" + +#: qml/AboutPage.qml:32 +msgid "About Poor Maps" +msgstr "A propos de Poor Maps" + +#: qml/AboutPage.qml:36 +msgid "version %1" +msgstr "version %1" + +#: qml/AboutPage.qml:60 +msgid "" +"Poor Maps is free software released under the GNU General Public License " +"(GPL), version 3 or later." +msgstr "" +"Poor Maps est un logiciel libre publié sous la Licence Publique Générale " +"(GPL) GNU, version 3 ou ultérieure." + +#: qml/AboutPage.qml:63 +msgid "Translated by" +msgstr "Traduit par" + +#. TRANSLATORS: This is a special message that shouldn't be +#. translated literally. It is used in the about page to give +#. credits to the translators. Thus, you should translate it to +#. your name. You can also include other translators who have +#. contributed to this translation; in that case, please write +#. them on separate lines seperated by newlines (\n). +#: qml/AboutPage.qml:74 +msgid "translator-credits" +msgstr "Anonymous" + +#: qml/AboutPage.qml:83 +msgid "" +"You can add new user interface translations or contribute to existing ones " +"at Transifex." +msgstr "" +"Vous pouvez ajouter une langue ou contribuer à une traduction existante sur " +"Transifex." + +#: qml/BasemapPage.qml:26 qml/BasemapPage.qml:107 +msgid "Basemaps" +msgstr "Fond de carte" + +#: qml/BasemapPage.qml:49 qml/GeocoderPage.qml:49 qml/GuidePage.qml:49 +#: qml/OverlayPage.qml:35 qml/RouterPage.qml:50 +msgid "Source: %1" +msgstr "Source : %1" + +#: qml/BasemapPage.qml:68 +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#: qml/BasemapPage.qml:87 qml/GeocoderPage.qml:69 qml/GuidePage.qml:69 +#: qml/RouterPage.qml:70 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (par défaut)" + +#: qml/BasemapPage.qml:107 +msgid "Basemaps %1" +msgstr "Carte de fond %1" + +#: qml/CachePage.qml:50 +msgid "%1 tiles · %2" +msgstr "%1 tuiles · %2" + +#: qml/CachePage.qml:57 +msgid "Remove older than one week" +msgstr "Supprimer si plus d'une semaine" + +#: qml/CachePage.qml:58 qml/CachePage.qml:64 qml/CachePage.qml:70 +#: qml/CachePage.qml:76 qml/CachePage.qml:82 qml/CachePage.qml:88 +msgid "Removing" +msgstr "Suppression" + +#: qml/CachePage.qml:63 +msgid "Remove older than one month" +msgstr "Supprimer si plus d'un mois" + +#: qml/CachePage.qml:69 +msgid "Remove older than three months" +msgstr "Supprimer si plus de trois mois" + +#: qml/CachePage.qml:75 +msgid "Remove older than six months" +msgstr "Supprimer si plus de six mois" + +#: qml/CachePage.qml:81 +msgid "Remove older than one year" +msgstr "Supprimer si plus d'un an" + +#: qml/CachePage.qml:87 +msgid "Remove all" +msgstr "Tout supprimer" + +#: qml/CachePage.qml:108 +msgid "Calculating" +msgstr "Calcul" + +#: qml/CachePage.qml:116 +msgid "Map Tile Cache" +msgstr "Cache de Cartes" + +#: qml/CachePage.qml:121 +msgid "Empty cache, or error" +msgstr "Cache vide ou erreur" + +#: qml/GeocodePage.qml:48 qml/PlaceTypePage.qml:48 qml/RoutePointPage.qml:48 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: qml/GeocodePage.qml:67 qml/MenuPage.qml:37 +msgid "Search" +msgstr "Recherche" + +#: qml/GeocodePage.qml:71 qml/NearbyPage.qml:53 qml/RoutePage.qml:45 +msgid "Using" +msgstr "Utilisation" + +#: qml/GeocodePage.qml:84 qml/RoutePointPage.qml:82 +msgid "Address, landmark, etc." +msgstr "Adresse, point de repère, etc." + +#: qml/GeocodingResultsPage.qml:84 qml/NearbyResultsPage.qml:84 +msgid "Show all" +msgstr "Tout afficher" + +#: qml/GeocodingResultsPage.qml:116 qml/NearbyResultsPage.qml:116 +#: routers/digitransit_results.qml:182 routers/mapquest_open_results.qml:33 +#: routers/mapzen_results.qml:33 routers/osmscout_results.qml:34 +#: routers/osrm_results.qml:33 +msgid "Searching" +msgstr "Recherche" + +#: qml/GeocodingResultsPage.qml:137 qml/NearbyResultsPage.qml:134 +msgid "%1 Results" +msgstr "%1 Résultats" + +#: qml/GeocodingResultsPage.qml:142 qml/NearbyResultsPage.qml:139 +#: routers/digitransit_results.qml:210 routers/mapquest_open_results.qml:59 +#: routers/mapzen_results.qml:59 routers/osmscout_results.qml:60 +#: routers/osrm_results.qml:59 +msgid "No results" +msgstr "Aucun résultat" + +#: qml/MapMouseArea.qml:31 qml/MapMouseArea.qml:32 +msgid "Unnamed point" +msgstr "Emplacement sans nom" + +#: qml/MenuPage.qml:45 qml/NarrativePage.qml:105 qml/RoutePage.qml:42 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: qml/MenuPage.qml:52 +msgid "Nearby venues" +msgstr "Lieux à proximité" + +#: qml/MenuPage.qml:59 +msgid "Share current position" +msgstr "Partager la position actuelle" + +#: qml/MenuPage.qml:74 +msgid "Share Current Position" +msgstr "Partager la Position Actuelle" + +#: qml/MenuPage.qml:80 +msgid "Center on current position" +msgstr "Centrer sur la position actuelle" + +#: qml/MenuPage.qml:88 +msgid "Clear map" +msgstr "Vider la carte" + +#: qml/MenuPage.qml:96 +msgid "Basemaps and overlays" +msgstr "Cartes de fond et surcouches" + +#: qml/MenuPage.qml:106 +msgid "Auto-center on position" +msgstr "Centrer sur la position" + +#: qml/MenuPage.qml:122 +msgid "Auto-rotate on direction" +msgstr "Rotation auto sur la direction" + +#: qml/MenuPage.qml:135 +msgid "About" +msgstr "A propos" + +#: qml/MenuPage.qml:139 qml/PreferencesPage.qml:32 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: qml/NarrativePage.qml:85 +msgid "Continue for %1." +msgstr "Continuer sur %1." + +#: qml/NarrativePage.qml:113 +msgid "Begin" +msgstr "Démarrer" + +#: qml/NarrativePage.qml:120 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: qml/NarrativePage.qml:127 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: qml/NarrativePage.qml:141 +msgid "Distance remaining" +msgstr "Distance restante" + +#: qml/NarrativePage.qml:148 +msgid "Time remaining" +msgstr "Temps restant" + +#: qml/NavigationBlock.qml:79 +msgid "Tap to review maneuvers or begin navigating" +msgstr "Toucher pour afficher les manœuvres ou commencer à naviguer" + +#: qml/NearbyPage.qml:50 +msgid "Nearby Venues" +msgstr "Lieux à proximité" + +#: qml/NearbyPage.qml:67 +msgid "Near" +msgstr "A proximité" + +#: qml/NearbyPage.qml:96 routers/mapquest_open_settings.qml:25 +#: routers/mapzen_settings.qml:25 routers/osmscout_settings.qml:25 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: qml/NearbyPage.qml:110 +msgid "Radius" +msgstr "Rayon" + +#: qml/NorthArrow.qml:35 +msgid "Auto-rotate off" +msgstr "Rotation automatique désactivée" + +#: qml/NorthArrow.qml:38 +msgid "Auto-rotate on" +msgstr "Rotation automatique désactivée" + +#: qml/OverlayPage.qml:62 +msgid "Overlays" +msgstr "Surcouches" + +#: qml/PlaceTypePage.qml:68 +msgid "Type of venue" +msgstr "Genre de lieux" + +#: qml/PoiMarker.qml:59 +msgid "Navigate" +msgstr "Naviguer" + +#: qml/PoiMarker.qml:75 +msgid "Nearby" +msgstr "A proximité" + +#: qml/PoiMarker.qml:91 +msgid "Share" +msgstr "Partager" + +#: qml/PoiMarker.qml:107 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: qml/PositionMarker.qml:62 +msgid "Auto-center off" +msgstr "Centrage automatique désactivé" + +#: qml/PositionMarker.qml:65 +msgid "Auto-center on" +msgstr "Centrage automatique activé" + +#: qml/PreferencesPage.qml:36 +msgid "" +"Uncheck to minimize data traffic. You will be left with previously " +"downloaded and cached tiles." +msgstr "" +"Décochez pour minimiser le trafic de données. Vous utiliserez les tuiles en " +"cache préalablement téléchargées." + +#: qml/PreferencesPage.qml:37 +msgid "Allow downloading map tiles" +msgstr "Autoriser le téléchargement des tuiles de cartes" + +#: qml/PreferencesPage.qml:52 +msgid "Show navigation narrative" +msgstr "Afficher les instructions de navigation" + +#: qml/PreferencesPage.qml:61 +msgid "Units" +msgstr "Unités" + +#: qml/PreferencesPage.qml:63 +msgid "Metric" +msgstr "Métrique" + +#: qml/PreferencesPage.qml:64 +msgid "American" +msgstr "Américaine" + +#: qml/PreferencesPage.qml:65 +msgid "British" +msgstr "Anglaise" + +#: qml/PreferencesPage.qml:80 +msgid "" +"Only applies when Poor Maps is active. When minimized, sleep is controlled " +"by normal device-level preferences." +msgstr "" +"S'applique uniquement lorsque Poor Maps est actif. Une fois réduite, la " +"veille est contrôlée par les préférences de l'appareil." + +#: qml/PreferencesPage.qml:81 +msgid "Prevent sleep" +msgstr "Empêcher la mise en veille" + +#: qml/PreferencesPage.qml:83 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: qml/PreferencesPage.qml:84 +msgid "When navigating" +msgstr "En cours de navigation" + +#: qml/PreferencesPage.qml:85 +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +#: qml/PreferencesPage.qml:100 +msgid "" +"Limiting tile caching ensures up-to-date maps and keeps disk use under " +"control, but loads maps slower and causes more data traffic." +msgstr "" +"Limiter la mise en cache des tuiles assure des cartes à jour et permet de " +"maîtriser l'utilisation de la mémoire mais les cartes seront chargées plus " +"lentement et ceci induira plus de trafic de données." + +#: qml/PreferencesPage.qml:101 +msgid "Cache map tiles" +msgstr "Cache des tuiles de cartes" + +#: qml/PreferencesPage.qml:103 +msgid "For one week" +msgstr "Pour une semaine" + +#: qml/PreferencesPage.qml:104 +msgid "For one month" +msgstr "Pour un mois" + +#: qml/PreferencesPage.qml:105 +msgid "For three months" +msgstr "Pour trois mois" + +#: qml/PreferencesPage.qml:106 +msgid "For six months" +msgstr "Pour six mois" + +#: qml/PreferencesPage.qml:107 +msgid "For one year" +msgstr "Pour un an" + +#: qml/PreferencesPage.qml:108 +msgid "Forever" +msgstr "Pour toujours" + +#: qml/PreferencesPage.qml:133 +msgid "Examine map tile cache" +msgstr "Examiner la mémoire cache des cartes" + +#: qml/RoutePage.qml:59 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: qml/RoutePage.qml:88 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: qml/RoutePage.qml:131 +msgid "Reverse endpoints" +msgstr "Inverser départ/arrivée" + +#: qml/RouterPage.qml:49 +msgid "Modes: %1" +msgstr "Modes: %1" + +#: qml/SharePage.qml:49 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: qml/SharePage.qml:55 qml/SharePage.qml:85 +msgid "Message copied to the clipboard" +msgstr "Message copié dans le presse-papier" + +#: qml/SharePage.qml:56 +msgid "Launching the Messages application" +msgstr "Démarrage de l'application Messages" + +#: qml/SharePage.qml:70 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: qml/SharePage.qml:73 +msgid "Launching the Email application" +msgstr "Démarrer l'application Email" + +#: qml/SharePage.qml:82 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: routers/digitransit_results.qml:50 +msgid "Route %1. total %2" +msgstr "Route %1. total %2" + +#: routers/digitransit_results.qml:128 +msgid "Walk %1" +msgstr "Marcher %1" + +#: routers/digitransit_results.qml:129 +msgid "%1 → %2" +msgstr "%1 → %2" + +#: routers/digitransit_results.qml:161 routers/mapquest_open_results.qml:52 +#: routers/mapzen_results.qml:52 routers/osmscout_results.qml:53 +#: routers/osrm_results.qml:52 +msgid "Routing courtesy of %1." +msgstr "Itinéraire : permission de %1" + +#: routers/digitransit_results.qml:204 +msgid "Results" +msgstr "Résultats" + +#: routers/digitransit_settings.qml:27 +msgid "Region" +msgstr "région" + +#: routers/digitransit_settings.qml:29 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: routers/digitransit_settings.qml:30 +msgid "Waltti" +msgstr "Waltti" + +#: routers/digitransit_settings.qml:31 +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" + +#: routers/digitransit_settings.qml:58 routers/digitransit_settings.qml:62 +#: routers/digitransit_settings.qml:67 +msgid "Depart" +msgstr "Partir" + +#: routers/digitransit_settings.qml:63 +msgid "Arrive" +msgstr "Arriver" + +#: routers/digitransit_settings.qml:86 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +#: routers/digitransit_settings.qml:121 +msgid "Now" +msgstr "Maintenant" + +#: routers/digitransit_settings.qml:147 +msgid "Criterion" +msgstr "Critère" + +#: routers/digitransit_settings.qml:149 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: routers/digitransit_settings.qml:150 +msgid "Least transfers" +msgstr "Dernier transfert" + +#: routers/digitransit_settings.qml:151 +msgid "Least walking" +msgstr "Dernière marche" + +#: routers/mapquest_open_settings.qml:27 routers/mapzen_settings.qml:27 +#: routers/osmscout_settings.qml:27 +msgid "Car" +msgstr "Voiture" + +#: routers/mapquest_open_settings.qml:28 routers/mapzen_settings.qml:28 +#: routers/osmscout_settings.qml:28 +msgid "Bicycle" +msgstr "Vélo" + +#: routers/mapquest_open_settings.qml:29 routers/mapzen_settings.qml:29 +#: routers/osmscout_settings.qml:29 +msgid "Foot" +msgstr "Piéton" + +#: routers/mapquest_open_settings.qml:46 +msgid "Try to avoid tolls" +msgstr "Essayer d'éviter les péages" + +#: routers/osmscout_results.qml:29 +msgid "For long routes, this could take up to a minute." +msgstr "Ceci peut prendre jusqu'à une minute pour de longs trajets." + +#: standard input:1 +msgid "Geocoding in Finland" +msgstr "Géocodage en Finlande" + +#: standard input:2 standard input:3 +msgid "Geocoding based on open data sources" +msgstr "Géocodage basé sur des données open sources" + +#: standard input:4 standard input:6 +msgid "Geocoding based on OpenStreetMap data" +msgstr "Géocodage basé sur les données OpenStreetMap" + +#: standard input:5 standard input:10 standard input:19 standard input:24 +#: standard input:26 standard input:28 standard input:30 +msgid "OSM Scout offline server" +msgstr "Serveur hors ligne OSM Scout" + +#: standard input:7 +msgid "Venues listed and reviewed by Foursquare users" +msgstr "Lieux classés et commentés par les utilisateurs de Foursquare" + +#: standard input:8 standard input:9 +msgid "Points of interest from OpenStreetMap data" +msgstr "Points d’intérêt issus des données OpenStreetmap" + +#: standard input:11 +msgid "Public transport routing in Finland" +msgstr "Itinéraire de transports publics en Finlande" + +#: standard input:12 +msgid "public transport" +msgstr "transport public" + +#: standard input:13 standard input:15 standard input:17 standard input:20 +msgid "Routing based on OpenStreetMap data" +msgstr "Itinéraire basé sur les données OpenStreetMap" + +#: standard input:14 standard input:16 standard input:18 +msgid "car, bicycle, foot" +msgstr "voiture, vélo, piéton" + +#: standard input:21 +msgid "car" +msgstr "voiture" + +#: standard input:22 +msgid "ASTER GDEM & SRTM Hillshade @1x" +msgstr "ASTER GDEM & SRTM Hillshade @1x" + +#: standard input:23 +msgid "OSM Scout day @1x" +msgstr "OSM Scout jour @1x" + +#: standard input:25 +msgid "OSM Scout day @2x" +msgstr "OSM Scout jour @2x" + +#: standard input:27 +msgid "OSM Scout night @1x" +msgstr "OSM Scout nuit @1x" + +#: standard input:29 +msgid "OSM Scout night @2x" +msgstr "OSM Scout nuit @2x" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..36779e4 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,728 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-12 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Nathan Follens , 2017\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/70314/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: poor/geocoder.py:79 +msgid "Point from geo link" +msgstr "Punt van geolink" + +#: poor/geocoder.py:88 poor/guide.py:94 poor/router.py:93 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Time-out van verbinding" + +#: poor/history.py:33 qml/NearbyPage.qml:27 qml/NearbyPage.qml:76 +#: qml/NearbyPage.qml:83 qml/NearbyPage.qml:148 qml/NearbyPage.qml:156 +#: qml/RoutePage.qml:27 qml/RoutePage.qml:28 qml/RoutePage.qml:68 +#: qml/RoutePage.qml:75 qml/RoutePage.qml:97 qml/RoutePage.qml:104 +#: qml/RoutePage.qml:146 qml/RoutePage.qml:150 qml/RoutePage.qml:152 +#: qml/RoutePointPage.qml:73 qml/RoutePointPage.qml:76 +msgid "Current position" +msgstr "Huidige positie" + +#: poor/util.py:217 poor/util.py:225 +#, python-brace-format +msgid "{distance} north" +msgstr "{distance} noord" + +#: poor/util.py:218 +#, python-brace-format +msgid "{distance} north-east" +msgstr "{distance} noordoost" + +#: poor/util.py:219 +#, python-brace-format +msgid "{distance} east" +msgstr "{distance} oost" + +#: poor/util.py:220 +#, python-brace-format +msgid "{distance} south-east" +msgstr "{distance} zuidoost" + +#: poor/util.py:221 +#, python-brace-format +msgid "{distance} south" +msgstr "{distance} zuid" + +#: poor/util.py:222 +#, python-brace-format +msgid "{distance} south-west" +msgstr "{distance} zuidwest" + +#: poor/util.py:223 +#, python-brace-format +msgid "{distance} west" +msgstr "{distance} west" + +#: poor/util.py:224 +#, python-brace-format +msgid "{distance} north-west" +msgstr "{distance} noordwest" + +#: poor/util.py:263 +msgid "{:d} min" +msgstr "{:d} min" + +#: poor/util.py:264 +msgid "{:d} h {:d} min" +msgstr "{:d} u {:d} min" + +#: routers/digitransit.py:58 +msgid "airplane" +msgstr "vliegtuig" + +#: routers/digitransit.py:59 +msgid "bus" +msgstr "bus" + +#: routers/digitransit.py:60 +msgid "ferry" +msgstr "veerboot" + +#: routers/digitransit.py:61 +msgid "train" +msgstr "trein" + +#: routers/digitransit.py:62 +msgid "metro" +msgstr "metro" + +#: routers/digitransit.py:63 +msgid "tram" +msgstr "tram" + +#: routers/digitransit.py:64 +msgid "walk" +msgstr "te voet" + +#: routers/digitransit.py:68 +#, python-brace-format +msgid "Walk towards {arr_name}." +msgstr "Wandel naar {arr_name}." + +#: routers/digitransit.py:69 +#, python-brace-format +msgid "Board {mode_name} {line_desc} at {dep_name} at {dep_time}." +msgstr "Stap in op {mode_name} {line_desc} te {dep_name} om {dep_time}." + +#: routers/digitransit.py:70 +#, python-brace-format +msgid "Get off at {dep_name} and walk towards {arr_name}." +msgstr "Stap uit te {dep_name} en wandel naar {arr_name}." + +#: routers/digitransit.py:71 +#, python-brace-format +msgid "Get off at {dep_name} and walk towards your destination." +msgstr "Stap uit te {dep_name} en wandel naar je bestemming." + +#: routers/digitransit.py:72 +#, python-brace-format +msgid "" +"Get off at {dep_name} and transfer to {mode_name} {line_desc} at {dep_time}." +msgstr "" +"Stap uit te {dep_name} en stap over op {mode_name} {line_desc} om " +"{dep_time}." + +#: routers/digitransit.py:159 +msgid "Arrive at your destination." +msgstr "Kom aan op je bestemming." + +#: guides/foursquare_settings.qml:25 +msgid "Prefer" +msgstr "Verkiezen" + +#: guides/foursquare_settings.qml:27 +msgid "Closest" +msgstr "Dichtstbij" + +#: guides/foursquare_settings.qml:28 +msgid "Best" +msgstr "Best" + +#: qml/AboutPage.qml:32 +msgid "About Poor Maps" +msgstr "Over Poor Maps" + +#: qml/AboutPage.qml:36 +msgid "version %1" +msgstr "versie %1" + +#: qml/AboutPage.qml:60 +msgid "" +"Poor Maps is free software released under the GNU General Public License " +"(GPL), version 3 or later." +msgstr "" +"Poor Maps is vrije software, uitgebracht onder de GNU General Public License" +" (GPL), versie 3 of later." + +#: qml/AboutPage.qml:63 +msgid "Translated by" +msgstr "Vertaald door" + +#. TRANSLATORS: This is a special message that shouldn't be +#. translated literally. It is used in the about page to give +#. credits to the translators. Thus, you should translate it to +#. your name. You can also include other translators who have +#. contributed to this translation; in that case, please write +#. them on separate lines seperated by newlines (\n). +#: qml/AboutPage.qml:74 +msgid "translator-credits" +msgstr "Nathan Follens" + +#: qml/AboutPage.qml:83 +msgid "" +"You can add new user interface translations or contribute to existing ones " +"at Transifex." +msgstr "" +"Je kan nieuwe vertalingen voor de gebruikersinterface toevoegen of bijwerken" +" op Transifex." + +#: qml/BasemapPage.qml:26 qml/BasemapPage.qml:107 +msgid "Basemaps" +msgstr "Basiskaarten" + +#: qml/BasemapPage.qml:49 qml/GeocoderPage.qml:49 qml/GuidePage.qml:49 +#: qml/OverlayPage.qml:35 qml/RouterPage.qml:50 +msgid "Source: %1" +msgstr "Bron: %1" + +#: qml/BasemapPage.qml:68 +msgid "All" +msgstr "Alles" + +#: qml/BasemapPage.qml:87 qml/GeocoderPage.qml:69 qml/GuidePage.qml:69 +#: qml/RouterPage.qml:70 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (standaard)" + +#: qml/BasemapPage.qml:107 +msgid "Basemaps %1" +msgstr "Basiskaarten %1" + +#: qml/CachePage.qml:50 +msgid "%1 tiles · %2" +msgstr "%1 tegels · %2" + +#: qml/CachePage.qml:57 +msgid "Remove older than one week" +msgstr "Verwijder ouder dan een week" + +#: qml/CachePage.qml:58 qml/CachePage.qml:64 qml/CachePage.qml:70 +#: qml/CachePage.qml:76 qml/CachePage.qml:82 qml/CachePage.qml:88 +msgid "Removing" +msgstr "Verwijderen" + +#: qml/CachePage.qml:63 +msgid "Remove older than one month" +msgstr "Verwijder ouder dan een maand" + +#: qml/CachePage.qml:69 +msgid "Remove older than three months" +msgstr "Verwijder ouder dan drie maanden" + +#: qml/CachePage.qml:75 +msgid "Remove older than six months" +msgstr "Verwijder ouder dan zes maanden" + +#: qml/CachePage.qml:81 +msgid "Remove older than one year" +msgstr "Verwijder ouder dan een jaar" + +#: qml/CachePage.qml:87 +msgid "Remove all" +msgstr "Verwijder alles" + +#: qml/CachePage.qml:108 +msgid "Calculating" +msgstr "Berekenen" + +#: qml/CachePage.qml:116 +msgid "Map Tile Cache" +msgstr "Kaarttegelcache" + +#: qml/CachePage.qml:121 +msgid "Empty cache, or error" +msgstr "Leeg cachegeheugen of fout" + +#: qml/GeocodePage.qml:48 qml/PlaceTypePage.qml:48 qml/RoutePointPage.qml:48 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: qml/GeocodePage.qml:67 qml/MenuPage.qml:37 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: qml/GeocodePage.qml:71 qml/NearbyPage.qml:53 qml/RoutePage.qml:45 +msgid "Using" +msgstr "Gebruikt" + +#: qml/GeocodePage.qml:84 qml/RoutePointPage.qml:82 +msgid "Address, landmark, etc." +msgstr "Adres, oriëntatiepunt, enz." + +#: qml/GeocodingResultsPage.qml:84 qml/NearbyResultsPage.qml:84 +msgid "Show all" +msgstr "Toon alles" + +#: qml/GeocodingResultsPage.qml:116 qml/NearbyResultsPage.qml:116 +#: routers/digitransit_results.qml:182 routers/mapquest_open_results.qml:33 +#: routers/mapzen_results.qml:33 routers/osmscout_results.qml:34 +#: routers/osrm_results.qml:33 +msgid "Searching" +msgstr "Bezig met zoeken" + +#: qml/GeocodingResultsPage.qml:137 qml/NearbyResultsPage.qml:134 +msgid "%1 Results" +msgstr "%1 resultaten" + +#: qml/GeocodingResultsPage.qml:142 qml/NearbyResultsPage.qml:139 +#: routers/digitransit_results.qml:210 routers/mapquest_open_results.qml:59 +#: routers/mapzen_results.qml:59 routers/osmscout_results.qml:60 +#: routers/osrm_results.qml:59 +msgid "No results" +msgstr "Geen resultaten" + +#: qml/MapMouseArea.qml:31 qml/MapMouseArea.qml:32 +msgid "Unnamed point" +msgstr "Punt zonder naam" + +#: qml/MenuPage.qml:45 qml/NarrativePage.qml:105 qml/RoutePage.qml:42 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatie" + +#: qml/MenuPage.qml:52 +msgid "Nearby venues" +msgstr "Plaatsen dichtbij" + +#: qml/MenuPage.qml:59 +msgid "Share current position" +msgstr "Huidige positie delen" + +#: qml/MenuPage.qml:74 +msgid "Share Current Position" +msgstr "Huidige positie delen" + +#: qml/MenuPage.qml:80 +msgid "Center on current position" +msgstr "Centreren op huidige locatie" + +#: qml/MenuPage.qml:88 +msgid "Clear map" +msgstr "Kaart wissen" + +#: qml/MenuPage.qml:96 +msgid "Basemaps and overlays" +msgstr "Basiskaarten en overlays" + +#: qml/MenuPage.qml:106 +msgid "Auto-center on position" +msgstr "Automatisch centreren op positie" + +#: qml/MenuPage.qml:122 +msgid "Auto-rotate on direction" +msgstr "Automatisch meedraaien op richting" + +#: qml/MenuPage.qml:135 +msgid "About" +msgstr "Over" + +#: qml/MenuPage.qml:139 qml/PreferencesPage.qml:32 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: qml/NarrativePage.qml:85 +msgid "Continue for %1." +msgstr "Ga door voor %1." + +#: qml/NarrativePage.qml:113 +msgid "Begin" +msgstr "Beginnen" + +#: qml/NarrativePage.qml:120 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzeren" + +#: qml/NarrativePage.qml:127 +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +#: qml/NarrativePage.qml:141 +msgid "Distance remaining" +msgstr "Resterende afstand" + +#: qml/NarrativePage.qml:148 +msgid "Time remaining" +msgstr "Resterende tijd" + +#: qml/NavigationBlock.qml:79 +msgid "Tap to review maneuvers or begin navigating" +msgstr "Tik om manoeuvres na te kijken of navigatie te beginnen" + +#: qml/NearbyPage.qml:50 +msgid "Nearby Venues" +msgstr "Plaatsen dichtbij" + +#: qml/NearbyPage.qml:67 +msgid "Near" +msgstr "Dichtbij" + +#: qml/NearbyPage.qml:96 routers/mapquest_open_settings.qml:25 +#: routers/mapzen_settings.qml:25 routers/osmscout_settings.qml:25 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: qml/NearbyPage.qml:110 +msgid "Radius" +msgstr "Straal" + +#: qml/NorthArrow.qml:35 +msgid "Auto-rotate off" +msgstr "Automatisch draaien uit" + +#: qml/NorthArrow.qml:38 +msgid "Auto-rotate on" +msgstr "Automatisch draaien aan" + +#: qml/OverlayPage.qml:62 +msgid "Overlays" +msgstr "Overlays" + +#: qml/PlaceTypePage.qml:68 +msgid "Type of venue" +msgstr "Soort plaats" + +#: qml/PoiMarker.qml:59 +msgid "Navigate" +msgstr "Navigeren" + +#: qml/PoiMarker.qml:75 +msgid "Nearby" +msgstr "Dichtbij" + +#: qml/PoiMarker.qml:91 +msgid "Share" +msgstr "Delen" + +#: qml/PoiMarker.qml:107 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: qml/PositionMarker.qml:62 +msgid "Auto-center off" +msgstr "Automatisch centreren uit" + +#: qml/PositionMarker.qml:65 +msgid "Auto-center on" +msgstr "Automatisch centreren aan" + +#: qml/PreferencesPage.qml:36 +msgid "" +"Uncheck to minimize data traffic. You will be left with previously " +"downloaded and cached tiles." +msgstr "" +"Vink dit uit om gegevensoverdracht te minimaliseren. Voorheen gedownloade en" +" in cachegeheugen opgeslagen tegels blijven behouden." + +#: qml/PreferencesPage.qml:37 +msgid "Allow downloading map tiles" +msgstr "Downloaden van kaarttegels toestaan" + +#: qml/PreferencesPage.qml:52 +msgid "Show navigation narrative" +msgstr "Navigatienarratief weergeven" + +#: qml/PreferencesPage.qml:61 +msgid "Units" +msgstr "Eenheden" + +#: qml/PreferencesPage.qml:63 +msgid "Metric" +msgstr "Metrisch" + +#: qml/PreferencesPage.qml:64 +msgid "American" +msgstr "Amerikaans" + +#: qml/PreferencesPage.qml:65 +msgid "British" +msgstr "Brits" + +#: qml/PreferencesPage.qml:80 +msgid "" +"Only applies when Poor Maps is active. When minimized, sleep is controlled " +"by normal device-level preferences." +msgstr "" +"Geldt enkel wanneer Poor Maps actief is. Wanneer geminimaliseerd hangt " +"slaapmodus af van normale apparaatsvoorkeuren." + +#: qml/PreferencesPage.qml:81 +msgid "Prevent sleep" +msgstr "Slaap verhinderen" + +#: qml/PreferencesPage.qml:83 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#: qml/PreferencesPage.qml:84 +msgid "When navigating" +msgstr "Tijdens navigatie" + +#: qml/PreferencesPage.qml:85 +msgid "Always" +msgstr "Altijd" + +#: qml/PreferencesPage.qml:100 +msgid "" +"Limiting tile caching ensures up-to-date maps and keeps disk use under " +"control, but loads maps slower and causes more data traffic." +msgstr "" +"Opslaan van tegels in cachegeheugen beperken zorgt voor up-to-date kaarten " +"en houdt geheugengebruik in bedwang, maar laadt kaarten trager en leidt tot " +"hoger gegevensverbruik." + +#: qml/PreferencesPage.qml:101 +msgid "Cache map tiles" +msgstr "Kaarttegels cachen" + +#: qml/PreferencesPage.qml:103 +msgid "For one week" +msgstr "Voor een week" + +#: qml/PreferencesPage.qml:104 +msgid "For one month" +msgstr "Voor een maand" + +#: qml/PreferencesPage.qml:105 +msgid "For three months" +msgstr "Voor drie maand" + +#: qml/PreferencesPage.qml:106 +msgid "For six months" +msgstr "Voor zes maand" + +#: qml/PreferencesPage.qml:107 +msgid "For one year" +msgstr "Voor een jaar" + +#: qml/PreferencesPage.qml:108 +msgid "Forever" +msgstr "Voor altijd" + +#: qml/PreferencesPage.qml:133 +msgid "Examine map tile cache" +msgstr "Kaarttegelcache onderzoeken" + +#: qml/RoutePage.qml:59 +msgid "From" +msgstr "Van" + +#: qml/RoutePage.qml:88 +msgid "To" +msgstr "Naar" + +#: qml/RoutePage.qml:131 +msgid "Reverse endpoints" +msgstr "Eindpunten wisselen" + +#: qml/RouterPage.qml:49 +msgid "Modes: %1" +msgstr "Modi: %1" + +#: qml/SharePage.qml:49 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: qml/SharePage.qml:55 qml/SharePage.qml:85 +msgid "Message copied to the clipboard" +msgstr "Bericht gekopieerd naar klembord" + +#: qml/SharePage.qml:56 +msgid "Launching the Messages application" +msgstr "Berichten wordt gestart" + +#: qml/SharePage.qml:70 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: qml/SharePage.qml:73 +msgid "Launching the Email application" +msgstr "E-mail wordt gestart" + +#: qml/SharePage.qml:82 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: routers/digitransit_results.qml:50 +msgid "Route %1. total %2" +msgstr "Route %1. totaal %2" + +#: routers/digitransit_results.qml:128 +msgid "Walk %1" +msgstr "Wandel voor %1" + +#: routers/digitransit_results.qml:129 +msgid "%1 → %2" +msgstr "%1 → %2" + +#: routers/digitransit_results.qml:161 routers/mapquest_open_results.qml:52 +#: routers/mapzen_results.qml:52 routers/osmscout_results.qml:53 +#: routers/osrm_results.qml:52 +msgid "Routing courtesy of %1." +msgstr "Routering dankzij %1." + +#: routers/digitransit_results.qml:204 +msgid "Results" +msgstr "Resultaten" + +#: routers/digitransit_settings.qml:27 +msgid "Region" +msgstr "Regio" + +#: routers/digitransit_settings.qml:29 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: routers/digitransit_settings.qml:30 +msgid "Waltti" +msgstr "Waltti" + +#: routers/digitransit_settings.qml:31 +msgid "Finland" +msgstr "Finland" + +#: routers/digitransit_settings.qml:58 routers/digitransit_settings.qml:62 +#: routers/digitransit_settings.qml:67 +msgid "Depart" +msgstr "Vertrek" + +#: routers/digitransit_settings.qml:63 +msgid "Arrive" +msgstr "Aankomst" + +#: routers/digitransit_settings.qml:86 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +#: routers/digitransit_settings.qml:121 +msgid "Now" +msgstr "Nu" + +#: routers/digitransit_settings.qml:147 +msgid "Criterion" +msgstr "Criterium" + +#: routers/digitransit_settings.qml:149 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: routers/digitransit_settings.qml:150 +msgid "Least transfers" +msgstr "Minst overstappen" + +#: routers/digitransit_settings.qml:151 +msgid "Least walking" +msgstr "Minst wandelen" + +#: routers/mapquest_open_settings.qml:27 routers/mapzen_settings.qml:27 +#: routers/osmscout_settings.qml:27 +msgid "Car" +msgstr "Auto" + +#: routers/mapquest_open_settings.qml:28 routers/mapzen_settings.qml:28 +#: routers/osmscout_settings.qml:28 +msgid "Bicycle" +msgstr "Fiets" + +#: routers/mapquest_open_settings.qml:29 routers/mapzen_settings.qml:29 +#: routers/osmscout_settings.qml:29 +msgid "Foot" +msgstr "Te voet" + +#: routers/mapquest_open_settings.qml:46 +msgid "Try to avoid tolls" +msgstr "Probeer tol te vermijden" + +#: routers/osmscout_results.qml:29 +msgid "For long routes, this could take up to a minute." +msgstr "Voor lange routes kan dit tot een minuut duren." + +#: standard input:1 +msgid "Geocoding in Finland" +msgstr "Geocodering in Finland" + +#: standard input:2 standard input:3 +msgid "Geocoding based on open data sources" +msgstr "Geocodering gebaseerd op open gegevensbronnen" + +#: standard input:4 standard input:6 +msgid "Geocoding based on OpenStreetMap data" +msgstr "Geocodering gebaseerd op OpenStreetMap-gegevens" + +#: standard input:5 standard input:10 standard input:19 standard input:24 +#: standard input:26 standard input:28 standard input:30 +msgid "OSM Scout offline server" +msgstr "OSM Scout-offlineserver" + +#: standard input:7 +msgid "Venues listed and reviewed by Foursquare users" +msgstr "Plaatsen opgelijst en beoordeeld door Foursquare-gebruikers" + +#: standard input:8 standard input:9 +msgid "Points of interest from OpenStreetMap data" +msgstr "Bezienswaardigheden uit OpenStreetMap-gegevens" + +#: standard input:11 +msgid "Public transport routing in Finland" +msgstr "Routering voor openbaar vervoer in Finland" + +#: standard input:12 +msgid "public transport" +msgstr "openbaar vervoer" + +#: standard input:13 standard input:15 standard input:17 standard input:20 +msgid "Routing based on OpenStreetMap data" +msgstr "Routering gebaseerd op OpenStreetMap-gegevens" + +#: standard input:14 standard input:16 standard input:18 +msgid "car, bicycle, foot" +msgstr "auto, fiets, te voet" + +#: standard input:21 +msgid "car" +msgstr "auto" + +#: standard input:22 +msgid "ASTER GDEM & SRTM Hillshade @1x" +msgstr "ASTER GDEM & SRTM reliëfschaduw @1x" + +#: standard input:23 +msgid "OSM Scout day @1x" +msgstr "OSM Scout dag @1x" + +#: standard input:25 +msgid "OSM Scout day @2x" +msgstr "OSM Scout dag @2x" + +#: standard input:27 +msgid "OSM Scout night @1x" +msgstr "OSM Scout nacht @1x" + +#: standard input:29 +msgid "OSM Scout night @2x" +msgstr "OSM Scout nacht @2x" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..eb1dc75 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,727 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-12 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Åke Engelbrektson , 2017\n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/70314/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: poor/geocoder.py:79 +msgid "Point from geo link" +msgstr "Punkt från geolänk" + +#: poor/geocoder.py:88 poor/guide.py:94 poor/router.py:93 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Tidsgränsen för anslutning överskreds" + +#: poor/history.py:33 qml/NearbyPage.qml:27 qml/NearbyPage.qml:76 +#: qml/NearbyPage.qml:83 qml/NearbyPage.qml:148 qml/NearbyPage.qml:156 +#: qml/RoutePage.qml:27 qml/RoutePage.qml:28 qml/RoutePage.qml:68 +#: qml/RoutePage.qml:75 qml/RoutePage.qml:97 qml/RoutePage.qml:104 +#: qml/RoutePage.qml:146 qml/RoutePage.qml:150 qml/RoutePage.qml:152 +#: qml/RoutePointPage.qml:73 qml/RoutePointPage.qml:76 +msgid "Current position" +msgstr "Aktuell position" + +#: poor/util.py:217 poor/util.py:225 +#, python-brace-format +msgid "{distance} north" +msgstr "{distance} norr" + +#: poor/util.py:218 +#, python-brace-format +msgid "{distance} north-east" +msgstr "{distance} nordost" + +#: poor/util.py:219 +#, python-brace-format +msgid "{distance} east" +msgstr "{distance} öst" + +#: poor/util.py:220 +#, python-brace-format +msgid "{distance} south-east" +msgstr "{distance} sydost" + +#: poor/util.py:221 +#, python-brace-format +msgid "{distance} south" +msgstr "{distance} syd" + +#: poor/util.py:222 +#, python-brace-format +msgid "{distance} south-west" +msgstr "{distance} sydväst" + +#: poor/util.py:223 +#, python-brace-format +msgid "{distance} west" +msgstr "{distance} väst" + +#: poor/util.py:224 +#, python-brace-format +msgid "{distance} north-west" +msgstr "{distance} nordväst" + +#: poor/util.py:263 +msgid "{:d} min" +msgstr "{:d} min" + +#: poor/util.py:264 +msgid "{:d} h {:d} min" +msgstr "{:d} t {:d} min" + +#: routers/digitransit.py:58 +msgid "airplane" +msgstr "flygplan" + +#: routers/digitransit.py:59 +msgid "bus" +msgstr "buss" + +#: routers/digitransit.py:60 +msgid "ferry" +msgstr "färja" + +#: routers/digitransit.py:61 +msgid "train" +msgstr "tåg" + +#: routers/digitransit.py:62 +msgid "metro" +msgstr "tunnelbana" + +#: routers/digitransit.py:63 +msgid "tram" +msgstr "spårvagn" + +#: routers/digitransit.py:64 +msgid "walk" +msgstr "gång" + +#: routers/digitransit.py:68 +#, python-brace-format +msgid "Walk towards {arr_name}." +msgstr "Gå till {arr_name}." + +#: routers/digitransit.py:69 +#, python-brace-format +msgid "Board {mode_name} {line_desc} at {dep_name} at {dep_time}." +msgstr "Ta {mode_name} {line_desc} vid {dep_name} kl.{dep_time}." + +#: routers/digitransit.py:70 +#, python-brace-format +msgid "Get off at {dep_name} and walk towards {arr_name}." +msgstr "Gå av vid {dep_name} och gå till {arr_name}." + +#: routers/digitransit.py:71 +#, python-brace-format +msgid "Get off at {dep_name} and walk towards your destination." +msgstr "Gå av vid {dep_name} och gå till destinationen." + +#: routers/digitransit.py:72 +#, python-brace-format +msgid "" +"Get off at {dep_name} and transfer to {mode_name} {line_desc} at {dep_time}." +msgstr "" +"Gå av vid {dep_name} och byt till {mode_name} {line_desc} kl.{dep_time}." + +#: routers/digitransit.py:159 +msgid "Arrive at your destination." +msgstr "Anländer till din destination." + +#: guides/foursquare_settings.qml:25 +msgid "Prefer" +msgstr "Föredra" + +#: guides/foursquare_settings.qml:27 +msgid "Closest" +msgstr "Närmast" + +#: guides/foursquare_settings.qml:28 +msgid "Best" +msgstr "Bäst" + +#: qml/AboutPage.qml:32 +msgid "About Poor Maps" +msgstr "Om Poor Maps" + +#: qml/AboutPage.qml:36 +msgid "version %1" +msgstr "version %1" + +#: qml/AboutPage.qml:60 +msgid "" +"Poor Maps is free software released under the GNU General Public License " +"(GPL), version 3 or later." +msgstr "" +"Poor Maps är fri mjukvara, släppt under GNU General Public License (GPL), " +"version 3 eller senare." + +#: qml/AboutPage.qml:63 +msgid "Translated by" +msgstr "Översatt av" + +#. TRANSLATORS: This is a special message that shouldn't be +#. translated literally. It is used in the about page to give +#. credits to the translators. Thus, you should translate it to +#. your name. You can also include other translators who have +#. contributed to this translation; in that case, please write +#. them on separate lines seperated by newlines (\n). +#: qml/AboutPage.qml:74 +msgid "translator-credits" +msgstr "Åke Engelbrektson" + +#: qml/AboutPage.qml:83 +msgid "" +"You can add new user interface translations or contribute to existing ones " +"at Transifex." +msgstr "" +"Du kan lägga till nya programöversättningar eller bidra till befintliga på " +"Transifex." + +#: qml/BasemapPage.qml:26 qml/BasemapPage.qml:107 +msgid "Basemaps" +msgstr "Baskartor" + +#: qml/BasemapPage.qml:49 qml/GeocoderPage.qml:49 qml/GuidePage.qml:49 +#: qml/OverlayPage.qml:35 qml/RouterPage.qml:50 +msgid "Source: %1" +msgstr "Källa: %1" + +#: qml/BasemapPage.qml:68 +msgid "All" +msgstr "Alla" + +#: qml/BasemapPage.qml:87 qml/GeocoderPage.qml:69 qml/GuidePage.qml:69 +#: qml/RouterPage.qml:70 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (standard)" + +#: qml/BasemapPage.qml:107 +msgid "Basemaps %1" +msgstr "Baskartor %1" + +#: qml/CachePage.qml:50 +msgid "%1 tiles · %2" +msgstr "%1 rutor · %2" + +#: qml/CachePage.qml:57 +msgid "Remove older than one week" +msgstr "Ta bort äldre än en vecka" + +#: qml/CachePage.qml:58 qml/CachePage.qml:64 qml/CachePage.qml:70 +#: qml/CachePage.qml:76 qml/CachePage.qml:82 qml/CachePage.qml:88 +msgid "Removing" +msgstr "Tar bort" + +#: qml/CachePage.qml:63 +msgid "Remove older than one month" +msgstr "Ta bort äldre än en månad" + +#: qml/CachePage.qml:69 +msgid "Remove older than three months" +msgstr "Ta bort äldre än tre månader" + +#: qml/CachePage.qml:75 +msgid "Remove older than six months" +msgstr "Ta bort äldre än sex månader" + +#: qml/CachePage.qml:81 +msgid "Remove older than one year" +msgstr "Ta bort äldre än ett år" + +#: qml/CachePage.qml:87 +msgid "Remove all" +msgstr "Ta bort alla" + +#: qml/CachePage.qml:108 +msgid "Calculating" +msgstr "Beräknar" + +#: qml/CachePage.qml:116 +msgid "Map Tile Cache" +msgstr "Cache-lagring av kartor" + +#: qml/CachePage.qml:121 +msgid "Empty cache, or error" +msgstr "Tom cache, eller fel" + +#: qml/GeocodePage.qml:48 qml/PlaceTypePage.qml:48 qml/RoutePointPage.qml:48 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: qml/GeocodePage.qml:67 qml/MenuPage.qml:37 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: qml/GeocodePage.qml:71 qml/NearbyPage.qml:53 qml/RoutePage.qml:45 +msgid "Using" +msgstr "Använder" + +#: qml/GeocodePage.qml:84 qml/RoutePointPage.qml:82 +msgid "Address, landmark, etc." +msgstr "Adress, landmärke, etc." + +#: qml/GeocodingResultsPage.qml:84 qml/NearbyResultsPage.qml:84 +msgid "Show all" +msgstr "Visa alla" + +#: qml/GeocodingResultsPage.qml:116 qml/NearbyResultsPage.qml:116 +#: routers/digitransit_results.qml:182 routers/mapquest_open_results.qml:33 +#: routers/mapzen_results.qml:33 routers/osmscout_results.qml:34 +#: routers/osrm_results.qml:33 +msgid "Searching" +msgstr "Söker" + +#: qml/GeocodingResultsPage.qml:137 qml/NearbyResultsPage.qml:134 +msgid "%1 Results" +msgstr "%1 Resultat" + +#: qml/GeocodingResultsPage.qml:142 qml/NearbyResultsPage.qml:139 +#: routers/digitransit_results.qml:210 routers/mapquest_open_results.qml:59 +#: routers/mapzen_results.qml:59 routers/osmscout_results.qml:60 +#: routers/osrm_results.qml:59 +msgid "No results" +msgstr "Inga resultat" + +#: qml/MapMouseArea.qml:31 qml/MapMouseArea.qml:32 +msgid "Unnamed point" +msgstr "Namnlös punkt" + +#: qml/MenuPage.qml:45 qml/NarrativePage.qml:105 qml/RoutePage.qml:42 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: qml/MenuPage.qml:52 +msgid "Nearby venues" +msgstr "Närliggande platser" + +#: qml/MenuPage.qml:59 +msgid "Share current position" +msgstr "Dela aktuell position" + +#: qml/MenuPage.qml:74 +msgid "Share Current Position" +msgstr "Dela aktuell position" + +#: qml/MenuPage.qml:80 +msgid "Center on current position" +msgstr "Centrera på aktuell position" + +#: qml/MenuPage.qml:88 +msgid "Clear map" +msgstr "Rensa kartan" + +#: qml/MenuPage.qml:96 +msgid "Basemaps and overlays" +msgstr "Baskartor och överlägg" + +#: qml/MenuPage.qml:106 +msgid "Auto-center on position" +msgstr "Autocentrera på positionen" + +#: qml/MenuPage.qml:122 +msgid "Auto-rotate on direction" +msgstr "Autorotera i riktningen" + +#: qml/MenuPage.qml:135 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: qml/MenuPage.qml:139 qml/PreferencesPage.qml:32 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: qml/NarrativePage.qml:85 +msgid "Continue for %1." +msgstr "Fortsätt %1." + +#: qml/NarrativePage.qml:113 +msgid "Begin" +msgstr "Börja" + +#: qml/NarrativePage.qml:120 +msgid "Pause" +msgstr "Paus" + +#: qml/NarrativePage.qml:127 +msgid "Clear" +msgstr "Rensa" + +#: qml/NarrativePage.qml:141 +msgid "Distance remaining" +msgstr "Återstående distans" + +#: qml/NarrativePage.qml:148 +msgid "Time remaining" +msgstr "Återstående tid" + +#: qml/NavigationBlock.qml:79 +msgid "Tap to review maneuvers or begin navigating" +msgstr "Tryck för att granska manövrer eller börja navigera" + +#: qml/NearbyPage.qml:50 +msgid "Nearby Venues" +msgstr "Närliggande platser" + +#: qml/NearbyPage.qml:67 +msgid "Near" +msgstr "Nära" + +#: qml/NearbyPage.qml:96 routers/mapquest_open_settings.qml:25 +#: routers/mapzen_settings.qml:25 routers/osmscout_settings.qml:25 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: qml/NearbyPage.qml:110 +msgid "Radius" +msgstr "Radie" + +#: qml/NorthArrow.qml:35 +msgid "Auto-rotate off" +msgstr "Autorotation av" + +#: qml/NorthArrow.qml:38 +msgid "Auto-rotate on" +msgstr "Autorotation på" + +#: qml/OverlayPage.qml:62 +msgid "Overlays" +msgstr "Överlägg" + +#: qml/PlaceTypePage.qml:68 +msgid "Type of venue" +msgstr "Typ av plats" + +#: qml/PoiMarker.qml:59 +msgid "Navigate" +msgstr "Navigera" + +#: qml/PoiMarker.qml:75 +msgid "Nearby" +msgstr "I närheten" + +#: qml/PoiMarker.qml:91 +msgid "Share" +msgstr "Dela" + +#: qml/PoiMarker.qml:107 +msgid "Web" +msgstr "Webb" + +#: qml/PositionMarker.qml:62 +msgid "Auto-center off" +msgstr "Autocentrering av" + +#: qml/PositionMarker.qml:65 +msgid "Auto-center on" +msgstr "Autocentrering på" + +#: qml/PreferencesPage.qml:36 +msgid "" +"Uncheck to minimize data traffic. You will be left with previously " +"downloaded and cached tiles." +msgstr "" +"Avaktivera för att minimera datatrafik. Du får då nöja dig med tidigare " +"nerladdade och cache-lagrade kartrutor." + +#: qml/PreferencesPage.qml:37 +msgid "Allow downloading map tiles" +msgstr "Tillåt nerladdning av kartrutor" + +#: qml/PreferencesPage.qml:52 +msgid "Show navigation narrative" +msgstr "Visa navigeringsinstruktioner" + +#: qml/PreferencesPage.qml:61 +msgid "Units" +msgstr "Enheter" + +#: qml/PreferencesPage.qml:63 +msgid "Metric" +msgstr "Metrisk" + +#: qml/PreferencesPage.qml:64 +msgid "American" +msgstr "Amerikansk" + +#: qml/PreferencesPage.qml:65 +msgid "British" +msgstr "Brittisk" + +#: qml/PreferencesPage.qml:80 +msgid "" +"Only applies when Poor Maps is active. When minimized, sleep is controlled " +"by normal device-level preferences." +msgstr "" +"Tillämpas endast när Poor Maps är aktivt. Vid minimering kontrolleras " +"viloläget av normala inställningar på enhetsnivå." + +#: qml/PreferencesPage.qml:81 +msgid "Prevent sleep" +msgstr "Förhindra viloläge" + +#: qml/PreferencesPage.qml:83 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: qml/PreferencesPage.qml:84 +msgid "When navigating" +msgstr "Vid navigering" + +#: qml/PreferencesPage.qml:85 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: qml/PreferencesPage.qml:100 +msgid "" +"Limiting tile caching ensures up-to-date maps and keeps disk use under " +"control, but loads maps slower and causes more data traffic." +msgstr "" +"Begränsad cache-lagring säkerställer uppdaterade kartor och håller " +"diskanvändningen under kontroll, men läser in kartor långsammare och orsakar" +" mer datatrafik." + +#: qml/PreferencesPage.qml:101 +msgid "Cache map tiles" +msgstr "Cache-lagra kartor" + +#: qml/PreferencesPage.qml:103 +msgid "For one week" +msgstr "I en vecka" + +#: qml/PreferencesPage.qml:104 +msgid "For one month" +msgstr "I en månad" + +#: qml/PreferencesPage.qml:105 +msgid "For three months" +msgstr "I tre månader" + +#: qml/PreferencesPage.qml:106 +msgid "For six months" +msgstr "I sex månader" + +#: qml/PreferencesPage.qml:107 +msgid "For one year" +msgstr "I ett år" + +#: qml/PreferencesPage.qml:108 +msgid "Forever" +msgstr "För alltid" + +#: qml/PreferencesPage.qml:133 +msgid "Examine map tile cache" +msgstr "Utforska kart-cache" + +#: qml/RoutePage.qml:59 +msgid "From" +msgstr "Från" + +#: qml/RoutePage.qml:88 +msgid "To" +msgstr "Till" + +#: qml/RoutePage.qml:131 +msgid "Reverse endpoints" +msgstr "Växla start-/slutpunkt" + +#: qml/RouterPage.qml:49 +msgid "Modes: %1" +msgstr "Lägen: %1" + +#: qml/SharePage.qml:49 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: qml/SharePage.qml:55 qml/SharePage.qml:85 +msgid "Message copied to the clipboard" +msgstr "Meddelandet kopierat till urklipp" + +#: qml/SharePage.qml:56 +msgid "Launching the Messages application" +msgstr "Startar meddelandeprogrammet" + +#: qml/SharePage.qml:70 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: qml/SharePage.qml:73 +msgid "Launching the Email application" +msgstr "Startar e-postprogrammet" + +#: qml/SharePage.qml:82 +msgid "Other" +msgstr "Annat" + +#: routers/digitransit_results.qml:50 +msgid "Route %1. total %2" +msgstr "Rutt %1. Totalt %2" + +#: routers/digitransit_results.qml:128 +msgid "Walk %1" +msgstr "Gå %1" + +#: routers/digitransit_results.qml:129 +msgid "%1 → %2" +msgstr "%1 → %2" + +#: routers/digitransit_results.qml:161 routers/mapquest_open_results.qml:52 +#: routers/mapzen_results.qml:52 routers/osmscout_results.qml:53 +#: routers/osrm_results.qml:52 +msgid "Routing courtesy of %1." +msgstr "Hälsning från %1." + +#: routers/digitransit_results.qml:204 +msgid "Results" +msgstr "Resultat" + +#: routers/digitransit_settings.qml:27 +msgid "Region" +msgstr "Region" + +#: routers/digitransit_settings.qml:29 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: routers/digitransit_settings.qml:30 +msgid "Waltti" +msgstr "Waltti" + +#: routers/digitransit_settings.qml:31 +msgid "Finland" +msgstr "Finland" + +#: routers/digitransit_settings.qml:58 routers/digitransit_settings.qml:62 +#: routers/digitransit_settings.qml:67 +msgid "Depart" +msgstr "Avgår" + +#: routers/digitransit_settings.qml:63 +msgid "Arrive" +msgstr "Anländer" + +#: routers/digitransit_settings.qml:86 +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: routers/digitransit_settings.qml:121 +msgid "Now" +msgstr "Nu" + +#: routers/digitransit_settings.qml:147 +msgid "Criterion" +msgstr "Kriterium" + +#: routers/digitransit_settings.qml:149 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: routers/digitransit_settings.qml:150 +msgid "Least transfers" +msgstr "Lägst antal byten" + +#: routers/digitransit_settings.qml:151 +msgid "Least walking" +msgstr "Kortast gångavstånd" + +#: routers/mapquest_open_settings.qml:27 routers/mapzen_settings.qml:27 +#: routers/osmscout_settings.qml:27 +msgid "Car" +msgstr "Bil" + +#: routers/mapquest_open_settings.qml:28 routers/mapzen_settings.qml:28 +#: routers/osmscout_settings.qml:28 +msgid "Bicycle" +msgstr "Cykel" + +#: routers/mapquest_open_settings.qml:29 routers/mapzen_settings.qml:29 +#: routers/osmscout_settings.qml:29 +msgid "Foot" +msgstr "Gång" + +#: routers/mapquest_open_settings.qml:46 +msgid "Try to avoid tolls" +msgstr "Försök undvika vägtullar" + +#: routers/osmscout_results.qml:29 +msgid "For long routes, this could take up to a minute." +msgstr "Detta kan ta upp till en minut, för långa rutter." + +#: standard input:1 +msgid "Geocoding in Finland" +msgstr "Geokodning i Finland" + +#: standard input:2 standard input:3 +msgid "Geocoding based on open data sources" +msgstr "Geokodning baserat på öppna datakällor" + +#: standard input:4 standard input:6 +msgid "Geocoding based on OpenStreetMap data" +msgstr "Geokodning baserat på OpenStreetMap-data" + +#: standard input:5 standard input:10 standard input:19 standard input:24 +#: standard input:26 standard input:28 standard input:30 +msgid "OSM Scout offline server" +msgstr "OSM Scout offline-server" + +#: standard input:7 +msgid "Venues listed and reviewed by Foursquare users" +msgstr "Platser listade och utvärderade av Foursquare-användare" + +#: standard input:8 standard input:9 +msgid "Points of interest from OpenStreetMap data" +msgstr "Punkter av intresse, från OpenStreetMap-data" + +#: standard input:11 +msgid "Public transport routing in Finland" +msgstr "Kollektivtrafikrutter i Finland" + +#: standard input:12 +msgid "public transport" +msgstr "kollektivtrafik" + +#: standard input:13 standard input:15 standard input:17 standard input:20 +msgid "Routing based on OpenStreetMap data" +msgstr "Färdväg baserad på OpenStreetMap-data" + +#: standard input:14 standard input:16 standard input:18 +msgid "car, bicycle, foot" +msgstr "bil, cykel, gång" + +#: standard input:21 +msgid "car" +msgstr "bil" + +#: standard input:22 +msgid "ASTER GDEM & SRTM Hillshade @1x" +msgstr "ASTER GDEM & SRTM Hillshade @1x" + +#: standard input:23 +msgid "OSM Scout day @1x" +msgstr "OSM Scout dag @1x" + +#: standard input:25 +msgid "OSM Scout day @2x" +msgstr "OSM Scout dag @2x" + +#: standard input:27 +msgid "OSM Scout night @1x" +msgstr "OSM Scout natt @1x" + +#: standard input:29 +msgid "OSM Scout night @2x" +msgstr "OSM Scout natt @2x"