forked from liferooter/textpieces
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
fr.po
815 lines (603 loc) · 21.9 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
# SPDX-FileCopyrightText: 2022 Óscar Fernández Díaz <[email protected]>
#
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
# Irénée THIRION <[email protected]>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textpieces\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-04 20:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-05 00:02+0200\n"
"Last-Translator: Irénée Thirion <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.desktop.in:7
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:11 src/Window.vala:241
#: resources/ui/Window.ui:5
msgid "Text Pieces"
msgstr "Pièces de texte"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.desktop.in:17
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:12 src/Window.vala:243
msgid "Transform text without using random websites"
msgstr "Transformez du texte sans utiliser de quelconques sites web"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:16
msgid "Do a lot of text transformations, such as:"
msgstr "Faites de nombreuses transformations de texte, comme :"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:18
msgid "Calculate hashes"
msgstr "Calculer des hachages"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:19
msgid "Encode text"
msgstr "Encoder du texte"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:20
msgid "Decode text"
msgstr "Décoder du texte"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:21
msgid "Remove trailing spaces and lines"
msgstr "Supprimer les espaces et les sauts de ligne de fin de ligne"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:22
msgid "Count lines, symbols and words"
msgstr "Compter les lignes, symboles et mots"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:23
msgid "Format JSON and XML"
msgstr "Formater en JSON et XML"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:24
msgid "Escape and unescape strings"
msgstr "Remplacer des chaînes ou caractères par des séquences d'échappement"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:25
msgid "Convert JSON to YAML and vice versa"
msgstr "Convertir du JSON en YAML et vice-versa"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:26
msgid "Filter lines"
msgstr "Filtrer des lignes"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:27
msgid "Replace substrings and regular expressions"
msgstr "Remplacer des sous-chaînes et des expressions régulières"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:29
msgid "...and so on."
msgstr "... et plus encore."
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:34
msgid "Gleb Smirnov"
msgstr "Gleb Smirnov"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:66
msgid "New features and improvement:"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités et amélioration :"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:68
msgid "Add style schemes"
msgstr "Ajout de schémas de style"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:69
msgid "Add search and replace feature to editor"
msgstr "Ajout d’une fonctionnalité rechercher et remplacer à l’éditeur"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:70
msgid "Fix some bugs"
msgstr "Correction de bogues"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:75
msgid "Bug fix"
msgstr "Correction d’un bogue"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:79
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:98
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:113
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:124
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:134
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:144
msgid "New features and improvements:"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités et améliorations :"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:81
msgid "Refresh UI"
msgstr "Interface rafraîchie"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:82
msgid "Fix a lot of bugs"
msgstr "Correction de nombreux bogues"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:83
msgid "Add powerful settings"
msgstr "Ajout de paramètres puissants"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:84
msgid "Add arguments support for custom tools"
msgstr ""
"Ajout de la prise en charge des arguments pour les outils personnalisés"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:85
msgid "Add translation support"
msgstr "Ajout de la prise en charge des traductions"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:86
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:117
msgid "Improve search"
msgstr "Recherche améliorée"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:100
msgid "Minor UI changes"
msgstr "Changements mineurs d'interface"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:101
msgid "Add XML formatter"
msgstr "Ajout d’un formateur en XML"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:106
msgid "Some bugfixes and improvements"
msgstr "Corrections de bogues et améliorations"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:109
msgid "Bring back tools with arguments"
msgstr "Réintroduit les outils avec arguments"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:115
msgid "Redesign the application"
msgstr "Nouveau design de l’application"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:116
msgid "Add custom tools support"
msgstr "Ajout d’un support pour les outils personnalisés"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:118
msgid "Add ability to text load from file and save to file"
msgstr ""
"Ajout de la possibilité de charger du texte depuis un fichier et de "
"l’enregistrer dans un fichier"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:126
msgid "Exit by Ctrl+Q"
msgstr "Quitter par Ctrl+Q"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:127
msgid "Monospace argument entry"
msgstr "Entrée d’argument monospace"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:128
msgid "Update new runtime"
msgstr "Mise à jour de l’environnement d’exécution"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:136
msgid "Sort tools"
msgstr "Ajout du tri des outils"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:137
msgid "Filter tools"
msgstr "Ajout d’un filtre des outils"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:138
msgid "Minify C-like code"
msgstr "Minimisation du code de type C"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:146
msgid "Add more tools"
msgstr "Ajout d’outils"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:147
msgid "Make tools popover more powerful"
msgstr "Pop-up des outils rendu plus puissant"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:148
msgid "Redesign icon"
msgstr "Redesign de l’icône"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:149
msgid "General improvements"
msgstr "Améliorations générales"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:154
msgid "Add tools for replacement and removing"
msgstr "Ajout d’outils pour remplacer et supprimer"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:157
msgid "Application release"
msgstr "Réalisation de l’application"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:13
msgid "Style scheme"
msgstr "Schéma de style"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:14
msgid "Which style scheme to use for application interface and editor."
msgstr ""
"Quel schéma de style utiliser pour l’interface et l’éditeur de l’application."
#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:20
msgid "Font name"
msgstr "Nom de la police de caractères"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:21
msgid "Name of font used in editor"
msgstr "Nom de la police utilisée dans l‘éditeur"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:27
msgid "Wrap lines"
msgstr "Envelopper les lignes"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:28
msgid "Whether to wrap long lines"
msgstr "Possibilité d’envelopper les longues lignes"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:34
msgid "Tabs to spaces"
msgstr "Tabulations en espaces"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:35
msgid "Whether to insert spaces instead of tab"
msgstr "Possibilité d’insérer des espaces à la place des tabulations"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:41
msgid "Spaces in tab"
msgstr "Espaces en tabulations"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:42
msgid "Tab width in spaces"
msgstr "Largeur des tabulations en espaces"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:48
msgid "Window width"
msgstr "Largeur de la fenêtre"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:49
msgid "Saved width of application window"
msgstr "Largeur mémorisée de la fenêtre de l’application"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:55
msgid "Window height"
msgstr "Hauteur de la fenêtre"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:56
msgid "Saved height of the window"
msgstr "Hauteur mémorisée de la fenêtre de l’application"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:62
msgid "Is maximized"
msgstr "Est maximisée"
#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:63
msgid "Whether the application window is maximized"
msgstr "Si la fenêtre de l’application est maximisée"
#: src/NewToolPage.vala:113
#, c-format
msgid "Error occured: %s"
msgstr "Une erreur s’est produite : %s"
#. Create dialog
#: src/Preferences.vala:128
msgid "Select font"
msgstr "Sélectionner une police"
#: src/ToolSettings.vala:182
#, c-format
msgid "Argument %d"
msgstr "Argument %d"
#. *
#. * Text used instead of tool name
#. * when where is no tool selected
#.
#: src/Window.vala:25 resources/ui/ShortcutsWindow.ui:42
msgid "Select tool"
msgstr "Sélectionner un outil"
#: src/Window.vala:234 src/Window.vala:237
msgid "Gleb Smirnov <[email protected]>"
msgstr "Gleb Smirnov <[email protected]>"
#: src/Window.vala:236
msgid "Tobias Bernard https://tobiasbernard.com"
msgstr "Tobias Bernard https://tobiasbernard.com"
#: src/Window.vala:249
msgid "translator-credits"
msgstr "Irénée Thirion"
#: src/Window.vala:275 resources/ui/Window.ui:70
msgid "Save to File"
msgstr "Enregistrer dans un fichier"
#: src/Window.vala:300
#, c-format
msgid "Can't save to file: %s"
msgstr "Impossible d’enregistrer dans un fichier : %s"
#: src/Window.vala:316 resources/ui/Window.ui:77
msgid "Load from File"
msgstr "Charger depuis un fichier"
#: src/Window.vala:341
#, c-format
msgid "Can't load from file: %s"
msgstr "Impossible de charger depuis un fichier : %s"
#: resources/ui/CustomToolPage.ui:21
msgid "Edit Tool"
msgstr "Éditer l’outil"
#: resources/ui/CustomToolPage.ui:31
msgid "D_elete"
msgstr "Supprim_er"
#: resources/ui/NewToolPage.ui:21
msgid "New Tool"
msgstr "Nouvel Outil"
#: resources/ui/NewToolPage.ui:35
msgid "_Create"
msgstr "_Créer"
#: resources/ui/Preferences.ui:9
msgid "_General"
msgstr "_Général"
#: resources/ui/Preferences.ui:15
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: resources/ui/Preferences.ui:18
msgid "Editor _Font"
msgstr "_Police de l’éditeur"
#: resources/ui/Preferences.ui:39
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "_Envelopper les lignes"
#: resources/ui/Preferences.ui:52
msgid "Tabs to _Spaces"
msgstr "Tabulations en e_spaces"
#: resources/ui/Preferences.ui:65
msgid "_Tab Width in Spaces"
msgstr "Largeur des _tabulations en espaces"
#: resources/ui/Preferences.ui:87
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: resources/ui/Preferences.ui:102
msgid "T_ools"
msgstr "_Outils"
#: resources/ui/Preferences.ui:108
msgid "Custom tools"
msgstr "Outils personnalisés"
#: resources/ui/Preferences.ui:118
msgid "_Add custom tool"
msgstr "_Ajouter un outil personnalisé"
#: resources/ui/Preferences.ui:136
msgid "No Custom Tools"
msgstr "Pas d’outils personnalisés"
#: resources/ui/Preferences.ui:137
msgid "You can create one"
msgstr "Vous pouvez en créer un"
#: resources/ui/SearchBar.ui:36
msgid "Move to revious match"
msgstr "Occurrence précédente"
#: resources/ui/SearchBar.ui:43
msgid "Move to next match"
msgstr "Occurrence suivante"
#: resources/ui/SearchBar.ui:56
msgid "Find and replace"
msgstr "Rechercher et remplacer"
#: resources/ui/SearchBar.ui:66
msgid "Toggle search options"
msgstr "Basculer les options de recherche"
#: resources/ui/SearchBar.ui:81
msgid "Close search"
msgstr "Fermer la recherche"
#: resources/ui/SearchBar.ui:92
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#: resources/ui/SearchBar.ui:103
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
#: resources/ui/SearchBar.ui:116
msgid "Replace _All"
msgstr "Remplacer _tous"
#: resources/ui/SearchBar.ui:135
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "Expressions ré_gulières"
#: resources/ui/SearchBar.ui:142
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Sensible à la _casse"
#: resources/ui/SearchBar.ui:149
msgid "Match whole _word only"
msgstr "Correspondance uniquement avec l’ensemble du _mot"
#: resources/ui/SearchEntry.ui:13
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:10
msgid "General"
msgstr "Général"
#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:13
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:19
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:25
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:33
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:36
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:48
msgid "Just to the tool options"
msgstr "Juste aux options de l’outil"
#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:56
msgid "Undo and Redo"
msgstr "Annuler et refaire"
#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:59
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:65
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:73
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:76
msgid "Load from file"
msgstr "Charger depuis un fichier"
#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:82
msgid "Save to file"
msgstr "Enregistrer dans un fichier"
#: resources/ui/ToolSettings.ui:28
msgid "_Name"
msgstr "_Nom"
#: resources/ui/ToolSettings.ui:41
msgid "_Description"
msgstr "_Description"
#: resources/ui/ToolSettings.ui:53
msgid "_Arguments"
msgstr "_Arguments"
#: resources/ui/ToolSettings.ui:82
msgid "Edit _Script"
msgstr "Éditer le _Script"
#: resources/ui/Window.ui:27
msgid "_Apply"
msgstr "_Appliquer"
#: resources/ui/Window.ui:30
msgid "Apply Selected Tool"
msgstr "Appliquer l'outil sélectionné"
#: resources/ui/Window.ui:40
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: resources/ui/Window.ui:63
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: resources/ui/Window.ui:156
msgid "No Tools Found"
msgstr "Pas d'outils trouvés"
#: resources/ui/Window.ui:180
msgid "Add Custom Tool"
msgstr "Ajouter un outil personnalisé"
#: resources/ui/Window.ui:203
msgid "_New Window"
msgstr "_Nouvelle fenêtre"
#: resources/ui/Window.ui:210
msgid "_Find/Replace…"
msgstr "_Chercher / Remplacer…"
#: resources/ui/Window.ui:217
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
#: resources/ui/Window.ui:222
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Raccourcis clavier"
#: resources/ui/Window.ui:227
msgid "_About Text Pieces"
msgstr "À _propos de Pièces de texte"
msgid "SHA1 Checksum"
msgstr "Somme de contrôle SHA1"
msgid "Compute SHA1 hash sum"
msgstr "Calculer la somme de hachage SHA1"
msgid "SHA256 Checksum"
msgstr "Somme de contrôle SHA256"
msgid "Compute SHA256 hash sum"
msgstr "Calculer la somme de hachage SHA256"
msgid "SHA384 Checksum"
msgstr "Somme de contrôle SHA384"
msgid "Compute SHA384 hash sum"
msgstr "Calculer la somme de hachage SHA384"
msgid "SHA512 Checksum"
msgstr "Somme de contrôle SHA512"
msgid "Compute SHA512 hash sum"
msgstr "Calculer la somme de hachage SHA512"
msgid "MD5 Checksum"
msgstr "Somme de contrôle MD5"
msgid "Compute MD5 hash sum"
msgstr "Calculer la somme de hachage MD5"
msgid "Base64 Encode"
msgstr "Encodage en Base64"
msgid "Encode text to Base64"
msgstr "Encoder le texte en Base64"
msgid "Base64 Decode"
msgstr "Décodage en Base64"
msgid "Decode text from Base64"
msgstr "Décoder le texte en Base64"
msgid "Remove Trailing"
msgstr "Supprimer les fins de ligne"
msgid "Remove trailing whitespaces and newlines"
msgstr "Supprimer les espaces et sauts de ligne de fin de ligne"
msgid "Trim Lines"
msgstr "Tronquer les lignes"
msgid "Remove leading and trailing whitespaces and newlines"
msgstr "Supprimer les espaces et sauts de ligne en tête et en fin de ligne"
msgid "Count Symbols"
msgstr "Compter les symboles"
msgid "Count how many symbols are in text"
msgstr "Compter le nombre de symboles dans le texte"
msgid "Count Lines"
msgstr "Compter les lignes"
msgid "Count how many lines are in text"
msgstr "Compter le nombre de lignes dans le texte"
msgid "Count Words"
msgstr "Compter les mots"
msgid "Count how many words are in text"
msgstr "Compter le nombre de mots dans le texte"
msgid "Prettify JSON"
msgstr "Embellissement JSON"
msgid "Parse JSON and prettify it"
msgstr "Analyser le texte en JSON et l'embellir"
msgid "Minify JSON"
msgstr "Minimisation JSON"
msgid "Parse JSON and minify it"
msgstr "Analyser le texte en JSON et le réduire"
msgid "Escape String"
msgstr "Échappement de chaîne"
msgid "Replace special characters with escape sequences"
msgstr "Remplacer les caractères spéciaux par des séquences d'échappement"
msgid "Escape HTML"
msgstr "Échappement HTML"
msgid "Replace special characters with HTML-safe sequences"
msgstr "Remplacer les caractères spéciaux par des séquences sûres pour le HTML"
msgid "Escape URL"
msgstr "Échappement des URL"
msgid "Replace special characters with URL-safe sequences"
msgstr "Remplacer les caractères spéciaux par des séquences sûres pour les URL"
msgid "Unescape String"
msgstr "Déséchappement de chaîne"
msgid "Replace escape sequences with characters"
msgstr "Remplacer les séquences d'échappement par des caractères"
msgid "Unescape HTML"
msgstr "Déséchappement HTML"
msgid "Replace HTML sequences with characters"
msgstr "Remplacer les séquences HTML par des caractères"
msgid "Unescape URL"
msgstr "Déséchappement des URL"
msgid "Replace URL sequences with characters"
msgstr "Remplacer les séquences URL par des caractères"
msgid "Convert JSON to YAML"
msgstr "Conversion de JSON en YAML"
msgid "Parse JSON and convert it to YAML document"
msgstr "Analyser le texte JSON et le convertir en document YAML"
msgid "Convert YAML to JSON"
msgstr "Conversion de YAML en JSON"
msgid "Parse YAML document and convert it to JSON"
msgstr "Analyser le document YAML et le convertir en JSON"
msgid "Reverse Lines"
msgstr "Inverser les lignes"
msgid "Reoder lines in reverse order"
msgstr "Réordonner les lignes dans l'ordre inverse"
msgid "Reverse Text"
msgstr "Inverser le texte"
msgid "Reorder characters in reverse order"
msgstr "Réordonner les caractères dans l'ordre inverse"
msgid "Sort Lines"
msgstr "Trier les lignes"
msgid "Sort lines in text in alphabetical order"
msgstr "Trier les lignes du texte par ordre alphabétique"
msgid "Reverse Sort Lines"
msgstr "Trier les lignes en sens inverse"
msgid "Sort lines in text in reverse alphabetical order"
msgstr "Trier les lignes du texte par ordre alphabétique inverse"
msgid "Filter Lines by Regex"
msgstr "Filtrer les lignes par expression régulière"
msgid "Remove all lines which don't match given regular expression"
msgstr ""
"Supprimer toutes les lignes qui ne correspondent pas une expression "
"régulière donnée"
msgid "Regex"
msgstr "Expression régulière"
msgid "Reverse Filter Lines by Regex"
msgstr "Inverser le filtrage des lignes par expression régulière"
msgid "Remove all lines which match given regular expression"
msgstr ""
"Supprimer toutes les lignes ne correspondant pas à une expression régulière "
"donnée"
msgid "Filter Lines by Substring"
msgstr "Filtrer les lignes par sous-chaîne"
msgid "Remove all lines which don't contain given substring"
msgstr "Supprimer les lignes qui ne contiennent pas une sous-chaîne donnée"
msgid "Substring"
msgstr "Sous-chaîne"
msgid "Reverse Filter Lines by Substring"
msgstr "Inverser le filtrage des lignes par sous-chaîne"
msgid "Remove all lines which contain given substring"
msgstr "Supprimer toutes les lignes qui contiennent une sous-chaîne donnée"
msgid "Remove Regex"
msgstr "Supprimer une expression régulière"
msgid "Remove all matches of regular expression"
msgstr "Supprimer toutes les correspondances d’une expression régulière"
msgid "Remove Substring"
msgstr "Supprimer une sous-chaîne"
msgid "Remove all occurrences of given substring in text"
msgstr ""
"Supprimer toutes les occurrences d’une sous-chaîne donnée dans le texte"
msgid "Replace Substring"
msgstr "Remplacer une sous-chaîne"
msgid "Replace all occurrences of given substring in text with other string"
msgstr ""
"Remplacer toutes les occurrences d’une sous-chaîne donnée dans le texte par "
"une autre chaîne"
msgid "Replace With"
msgstr "Remplacer par"
msgid "Replace Regex"
msgstr "Remplacer une expression régulière"
msgid "Replace all given regex matches in text with given string"
msgstr ""
"Remplacer toutes les correspondances d’une expression régulière dans le "
"texte par une chaîne donnée"
msgid "Find (regex)"
msgstr "Rechercher (expression régulière)"
msgid "Prettify XML"
msgstr "Embellissement XML"
msgid "Parse XML and prettify it"
msgstr "Analyser le texte XML et l’embellir"
#~ msgid "Text is copied to clipboard"
#~ msgstr "Texte copié dans le presse-papiers"
#~ msgid "Color Scheme"
#~ msgstr "Jeu de couleurs"
#~ msgid "_Light"
#~ msgstr "_Clair"
#~ msgid "_Dark"
#~ msgstr "_Sombre"
#~ msgid "S_ystem Default"
#~ msgstr "_Couleur système"
#~ msgid "Copy and Paste"
#~ msgstr "Copier et coller"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Coller"
#~ msgid "Copy all"
#~ msgstr "Copier tout"