-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
mw:112078 #1038
Comments
This brings forth a point about accents that was confusing to me in the recent accent work (sanskrit-lexicon/MWS#142) The current digitization shows the accent BUT ONLY IN METALINE (since there is no gender change):
With this coding, the accent is not visible in the display: In this case, it seems the word with new accent should also be placed before the vertical bar:
This new accent thus becomes visible in the display: But with this display, we would likely infer that the accent associated with the NEXT entry '(with daRqasy) rod-applied...` Under the assumption that the 'f/' accent applies ONLY to the 'leader, guide, conductor' sense, we should change the
The inference now is that 'the leader or chief' through 'Azadirachta ' also have the previous accent ('ne/tf'). |
You can see why this is confusing. This 'scope' problem seems to arise in discussions of Sanskrit grammar rules. My recollection from many years ago when Peter Scharf was working to understand Panini's rules is that the scope of Paninian rules was a significant point of difficulty. |
date: 11/18/2022 06:54:31
dict: mw
Lnum: 112078
hw: netṛ
old: "(netṛ́)" is omitted as a specification of the stress in the meaning "leader, guide, conductor (with gen. or ifc.)"
new: a
comm: b
The text was updated successfully, but these errors were encountered: