-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathaeneid_1_254-269.tex
361 lines (276 loc) · 11.5 KB
/
aeneid_1_254-269.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
\section{Vergil's {\AE}neid: 254-269} % (fold)
\latline
{Oll\={\macron {\i}} subr\={\macron {\i}}d\={\macron {e}}ns hominum sator atque de\={\macron {o}}rum}
{ Smiling down on all men, the sower of men and gods }
{110}
{ Smiling at that one, Venus, the sower of men and gods }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{255}] vult\={\macron {u}}, qu\={\macron {o}} caelum tempest\={\macron {a}}t\={\macron {e}}sque ser\={\macron {e}}nat,}
{ who calms the heavens and storms with his face }
{110}
{ by means of which face calms the heavens and storms }
{ \begin{enumerate}
\item qu\={o} introduces a relative clause of characteristic
\end{enumerate} }
\latline
{\={\macron {O}}scula l\={\macron {\i}}b\={\macron {a}}vit n\={\macron {a}}tae, dehinc t\={\macron {a}}lia f\={\macron {a}}tur:}
{ kissed his daughter and from there prophesied these things: }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{``Parce met\={\macron {u}}, Cyther\={\macron {e}}a, manent imm\={\macron {o}}ta tu\={\macron {o}}rum}
{ Enough of fear, Cytherea, the fates of your people remain unmoved }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{f\={\macron {a}}ta tib\={\macron {\i}}; cern\={\macron {e}}s urbem et pr\={\macron {o}}missa Lav\={\macron {\i}}n\={\macron {\i}}}
{ as to your concern; you will see the city and the promised walls }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{moenia subl\={\macron {\i}}memque fer\={\macron {e}}s ad s\={\macron {\i}}dera cael\={\macron {\i}}}
{ of the Lavinians, and you will carry great-hearted, sublime {\AE}neas to the stars of heaven; }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{260}] magnanimum Aen\={\macron {e}}\={\macron {a}}n; neque m\={\macron {e}} sententia vertit.}
{ and no thought turns me [from my plan]. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item Literal response to l. 237
\end{enumerate} }
\latline
{Hic tibi (f\={\macron {a}}bor enim, quand\={\macron {o}} haec t\={\macron {e}} c\={\macron {u}}ra remordet,}
{ This man with respect to you ( truly I shall prophesy, since this care gnaws at you }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{longius et volv\={\macron {e}}ns f\={\macron {a}}t\={\macron {o}}rum arc\={\macron {a}}na mov\={\macron {e}}b\={\macron {o}})}
{ and, even more, I shall move and unroll the secrets of the fates further) }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{bellum ing\={\macron {e}}ns geret \={\macron {I}}tali\={\macron {a}} popul\={\macron {o}}sque fer\={\macron {o}}cis}
{ will wage great war in Italy and will crush }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{contundet m\={\macron {o}}r\={\macron {e}}sque vir\={\macron {\i}}s et moenia p\={\macron {o}}net,}
{ fierce peoples and will set laws and walls for his men, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{265}] tertia dum Lati\={\macron {o}} r\={\macron {e}}gnantem v\={\macron {\i}}derit aest\={\macron {a}}s}
{ then he will see three summers, ruling Latium }
{110}
{ until the third summer will have seen this man ruling in Latium. }
{ \begin{enumerate}
\item ``dum'' is ``while'' or ``until''
\end{enumerate} }
\latline
{ternaque tr\={\macron {a}}nsierint Rutul\={\macron {\i}}s h\={\macron {\i}}berna sub\={\macron {a}}ct\={\macron {\i}}s.}
{ and will endure three winters subduing the Rutul\={\i} }
{110}
{ and until three winters will have passed after the Rutulians have been subdued. }
{ Notes }
\latline
{At puer Ascanius, cui nunc cogn\={\macron {o}}men I\={\macron {u}}l\={\macron {o}}}
{ And the boy Ascanius, to whom then the cognomen Iulus }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{additur (\={\macron {I}}lus erat, dum r\={\macron {e}}s stetit \={\macron {I}}lia r\={\macron {e}}gn\={\macron {o}}),}
{ is added (Ilus he was called while the Trojan state stood ruling) }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{tr\={\macron {\i}}gint\={\macron {a}} magn\={\macron {o}}s volvend\={\macron {\i}}s m\={\macron {e}}nsibus orb\textbf{\={\i}}s}
{ he will fill out thirty great years with fast-turning months }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item Note the long \={\i}, again , in place for a nominative; bolded above
\end{enumerate} }
\latline
{[\textbf{270}] imperi\={\macron {o}} expl\={\macron {e}}bit, r\={\macron {e}}gnumque ab s\={\macron {e}}de Lav\={\macron {\i}}n\={\macron {\i}}}
{ with his power and he will transfer his rule from Lavinian seats }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{tr\={\macron {a}}nsferet, et Longam mult\={\macron {a}} v\={\macron {\i}} m\={\macron {u}}niet Albam.}
{ and will fortify Alba Longa with much power. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{H\={\macron {\i}}c jam ter centum t\={\macron {o}}t\={\macron {o}}s r\={\macron {e}}gn\={\macron {a}}bitur ann\={\macron {o}}s }
{ Here now it will be ruled thrice one hundred years, total }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{gente sub Hectore\={\macron {a}}, d\={\macron {o}}nec r\={\macron {e}}g\={\macron {\i}}na sacerd\={\macron {o}}s}
{ under the Hectorean clean until a queen priestess }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{M\={\macron {a}}rte gravis geminam part\={\macron {u}} dabit \={\macron {I}}lia pr\={\macron {o}}lem.}
{ pregnant by Mars, will give birth to twins, offspring of Ilia (Rhea Silvia) }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{275}] Inde lupae fulv\={\macron {o}} n\={\macron {u}}tr\={\macron {\i}}cis tegmine laetus}
{ Afterwards Romulus, happy with the tawny hide of the nursing she-wolf, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{R\={\macron {o}}mulus excipiet gentem et M\={\macron {a}}vortia condet}
{ will bring forth a nation and will found walls }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{moenia R\={\macron {o}}m\={\macron {a}}n\={\macron {o}}sque su\={\macron {o}} d\={\macron {e}} n\={\macron {o}}mine d\={\macron {\i}}cet.}
{ of war and will call them Romans, in his name. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{H\={\macron {\i}}s ego nec m\={\macron {e}}t\={\macron {a}}s r\={\macron {e}}rum nec tempora p\={\macron {o}}n\={\macron {o}}:}
{ \emph{I} set boundaries of neither space nor time to these people}
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{imperium sine fine ded\={\macron {\i}}. Qu\={\macron {\i}}n aspera J\={\macron {u}}n\={\macron {o}},}
{ I gave them rule without end. Even harsh Juno }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{280}] quae mare nunc terr\={\macron {a}}sque met\={\macron {u}} caelumque fat\={\macron {\i}}gat,}
{ who tires out now the lands, the sea, and heaven with fear }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{c\={\macron {o}}nsilia in melius referet, m\={\macron {e}}cumque fov\={\macron {e}}bit}
{ will take this plan for the better and will nurture, with me, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{R\={\macron {o}}m\={\macron {a}}n\={\macron {o}}s, r\={\macron {e}}rum domin\={\macron {o}}s gentemque tog\={\macron {a}}tam.}
{ the Romans, ruling things, the toga-clad nation. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{S\={\macron {\i}}c placitum. Veniet l\={\macron {u}}str\={\macron {\i}}s l\={\macron {a}}bentibus aet\={\macron {a}}s}
{ Thus it is decreed. An age will come, with the years passing by }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item ``So it is pleasing'' == ``S\={\i}c placitum''
\end{enumerate} }
\latline
{cum domus Assarac\={\macron {\i}} Phth\={\macron {\i}}am cl\={\macron {a}}r\={\macron {a}}sque Myc\={\macron {e}}n\={\macron {a}}s}
{ when the house of Assarchus will subjugate into bondage Phithia, renowned Mycenae }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{285}] servit\={\macron {o}} premet ac vict\={\macron {\i}}s domin\={\macron {a}}bitur Arg\={\macron {\i}}s.}
{ and shall by slavery be victorious rulers in Greece. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{N\={\macron {a}}sc\={\macron {e}}tur pulchr\={\macron {a}} Traj\={\macron {a}}nus or\={\macron {\i}}gine Caesar,}
{ There shall be born a Trojan C{\ae}sar, of illustrious origin }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{imperium \={\macron {O}}cean\={\macron {o}}, f\={\macron {a}}mam qu\={\macron {\i}} terminet astr\={\macron {\i}}s,}
{ commanding with Oceanus, fame that will end with the stars, }
{110}
{ bound the world with Oceanus, and the stars with his fame, }
{ \begin{enumerate}
\item qu\={\i} singnals a rel. clause of purpose \textbf{or} a relative clause of characteristic this necessitates the ``terminet'' --- subjunctive
\item But the relative clause of purpose is more likely. Keep in mind it's just a replacement of ``ut'' with a relative clause. Relative clause looks just the same, but ask, ``is this the \emph{type}''
\end{enumerate} }
\latline
{J\={\macron {u}}lius, \={\macron {a}} magn\={\macron {o}} d\={\macron {e}}missum n\={\macron {o}}men I\={\macron {u}}l\={\macron {o}}.}
{ this man, Julius, his name descended from the great name Iulus. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Hunc t\={\macron {u}} \={\macron {o}}lim cael\={\macron {o}} spoli\={\macron {\i}}s Orientis onustum}
{ This man, ladened with the secured spoils of the East, you shall accept to heaven some day }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{290}] accipi\={\macron {e}}s s\={\macron {e}}c\={\macron {u}}ra; voc\={\macron {a}}bitur hic quoque v\={\macron {o}}t\={\macron {\i}}s.}
{ and he will be called upon with many prayers. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Aspera tum posit\={\macron {\i}}s m\={\macron {\i}}t\={\macron {e}}scent saecula bell\={\macron {\i}}s;}
{ Then hard generations, will become mild, with wars having been put away; }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{c\={\macron {a}}na Fid\={\macron {e}}s et Vesta, Rem\={\macron {o}} cum fr\={\macron {a}}tre Quir\={\macron {\i}}nus}
{ Hoary faith and hearth, Remus and his brother Quirinus }
{110}
{ Hoary faith and hearth, and Quirinus ( god name of Romulus ) his brother Remus }
{ Notes }
\latline
{j\={\macron {u}}ra dabunt; d\={\macron {\i}}rae ferr\={\macron {o}} et comp\={\macron {a}}gibus art\={\macron {\i}}s}
{ will give law; with the dire sword and close joints }
{110}
{ will give law; with the sword and close joints }
{ Notes }
\latline
{claudentur Bell\={\macron {\i}} portae; Furor impius intus}
{ the gates of war will be closed, the madness of civil strife within, }
{110}
{ the dire gates of war will be closed, the madness of civil strife within, }
{ \begin{enumerate}
\item The gates of Janus are closed when the Romans are \emph{not} at war.
\end{enumerate} }
\latline
{[\textbf{295}] saeva sed\={\macron {e}}ns super arma et centum v\={\macron {\i}}nctus a\={\macron {e}}n\={\macron {\i}}s}
{ atop savage things, and also bound with 100 bronze knots }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{post tergum n\={\macron {o}}d\={\macron {\i}}s fremet horridus \={\macron {o}}re cruent\={\macron {o}}.''}
{ behind his back rages with his cruel mouth. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item ``fremet'' has a sonic quality: Roars with his bloody mouth
\end{enumerate} }