-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathaeneid_2_301-350.tex
421 lines (321 loc) · 12.4 KB
/
aeneid_2_301-350.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
\section{Vergil's {\AE}neid: 301-350} % (fold)
\latline
{cl\={\macron {a}}r\={\macron {e}}scunt sonit\={\macron {u}}s arm\={\macron {o}}rumque ingruit horror.}
{ the sounds grow clear and the dread of arms grows. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Excutior somn\={\macron {o}} et summ\={\macron {\i}} fast\={\macron {\i}}gia t\={\macron {e}}ct\={\macron {\i}}}
{ I am shaken from sleep and stand ready having both mounted the ascent to the height of the roof }
{110}
{ I am shaken from sleep and surmount the roofs of the top of the house }
{ \begin{enumerate}
\item ``I shake up myself from sleep'' --- ablative of separation
\end{enumerate} }
\latline
{asc\={\macron {e}}ns\={\macron {u}} super\={\macron {o}} atque arr\={\macron {e}}ct\={\macron {\i}}s auribus ast\={\macron {o}}:}
{ and with pricked-up ears: }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{in segetem velut\={\macron {\i}} cum flamma furentibus Austr\={\macron {\i}}s}
{ then in the field, fire falls with accompanying furious southern winds }
{110}
{ Just as when fire falls about the on a field with the furious southern winds raging }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{305}] incidit, aut rapidus mont\={\macron {a}}n\={\macron {o}} fl\={\macron {u}}mine torr\={\macron {e}}ns}
{ or just as when a rapid flood from a mountain river }
{110}
{ or just as when a rapid flood with a mountain river }
{ \begin{enumerate}
\item it lays low the fields by means of its mountainous river
\end{enumerate} }
\latline
{sternit agr\={\macron {o}}s, sternit sata l{\ae}ta boumque lab\={\macron {o}}r\={\macron {e}}s}
{ spreads into the fields, it flattens the crops and the works of the bulls, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{pr{\ae}cipit\={\macron {\i}}sque trahit silv\={\macron {a}}s: stupet \={\macron {\i}}nscius alt\={\macron {o}}}
{ and it drags the forests headlong: the unfamiliar shepherd stands dazed taking sound in }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{accipi\={\macron {e}}ns sonitum sax\={\macron {\i}} d\={\macron {e}} vertice p\={\macron {a}}stor.}
{ from the high summit of the rock. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Tum v\={\macron {e}}r\={\macron {o}} manifesta fid\={\macron {e}}s, Danaumque pat\={\macron {e}}scunt}
{ Then indeed truly, the loyalty is manifest and the plots of the Dana\"ans are becoming clear. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{310}] insidi{\ae}. Jam D\={\macron {e}}iphob\={\macron {\i}} dedit ampla ru\={\macron {\i}}nam}
{ Already the home of Deiphobus plunges to ample ruin }
{110}
{ Already the ample home of Deiphobus gave ruin, with Vulcan having surmounted it, }
{ Notes }
\latline
{Volc\={\macron {a}}n\={\macron {o}} superante domus, jam proximus ardet}
{ with Vulcan surmounting, already the house of neighbor Ucalegon burns, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{\={\macron {U}}caleg\={\macron {o}}n; S\={\macron {\i}}g\={\macron {e}}a ign\={\macron {\i}} freta l\={\macron {a}}ta rel\={\macron {u}}cent.}
{ wide Sigean straits reflect with fire. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Exortitur cl\={\macron {a}}morque virum clangorque tub\={\macron {a}}rum.}
{ Both a clamor of men and a blare of trumpets springs forth. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Arma \={\macron {a}}m\={\macron {e}}ns capi\={\macron {o}}; nec sat rati\={\macron {o}}nis in arm\={\macron {\i}}s,}
{ Mindless, I seize my weapons, there is little of rationality in battle }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{315}] sed glober\={\macron {a}}re manum bell\={\macron {o}} et concurrere in arcem }
{ but my burning soul to gather a band for battle and to run into the citadel }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{cum soci\={\macron {\i}}s ardent anim\={\macron {\i}}; furor \={\macron {\i}}raque mentem}
{ with my comrades; rage and wrath push nn my mind }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{pr{\ae}cipitat, pulchrumque mor\={\macron {\i}} succurrit in arm\={\macron {\i}}s.}
{ and it calms me to consider that to die in battle is glorious. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Ecce autem t\={\macron {e}}l\={\macron {\i}}s Panth\={\macron {u}}s \={\macron {e}}l\={\macron {a}}psus Ach\={\macron {\i}}vum,}
{ However, look, Panthus had escaped Argive weapons, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Panth\={\macron {u}}s Othryad\={\macron {e}}s, arcis Phoeb\={\macron {\i}}que sacerd\={\macron {o}}s,}
{ Panthus son of Othryades, of the citadel and priest of Apollo himself drags }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{320}] sacra man\={\macron {u}} vict\={\macron {o}}sque de\={\macron {o}}s parvumque nep\={\macron {o}}tem}
{ sacred things, conquered gods and his little grandson by the hand and }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{ipse trahit curs\={\macron {u}}que \={\macron {a}}m\={\macron {e}}ns ad l\={\macron {\i}}mina tendit.}
{ contends, mad, to my door towards the boundaries of the city along the road. }
{110}
{ he himself, contends, mad, towards my door, running. }
{ Notes }
\latline
{`Qu\={\macron {o}} r\={\macron {e}}s summa loc\={\macron {o}}, Panht\={\macron {u}}? Quam prendimus arcem?'}
{ What is the situation of the kingdom, Panthus? What redoubt shall we hold? }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item ``In what situation is the most important thing, Panthus''
\item ``quam'' is not the adverbial how, it's the interrogative; ``quem arcem''
\end{enumerate} }
\latline
{Vix ea f\={\macron {a}}tus eram gemit\={\macron {u}} cum t\={\macron {a}}lia reddit:}
{ Barely had I spoken these things, when he gives back these things with a groan: }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{`V\={\macron {e}}nit summa di\={\macron {e}}s et in\={\macron {e}}luct\={\macron {a}}bile tempus}
{ Translation }
{110}
{ The last day has come and the inescapable day of Dardania comes }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{325}] Dardani{\ae}. Fuimus Tr\={\macron {o}}es, fuit \={\macron {I}}lium et ing\={\macron {e}}ns}
{ we have been Trojans and it was Ilium as well as the great glory }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{gl\={\macron {o}}ria Teucr\={\macron {o}}rum; ferus omnia Juppiter Arg\={\macron {o}}s}
{ of the Teucrians; fierce Jupiter carried off all things }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{tr\={\macron {a}}nstulit; inc\={\macron {e}}ns\={\macron {a}} Dana\={\macron {\i}} dominantur in urbe.}
{ to Argos; furious Dana\"ans rule in the burning city. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Arduus arm\={\macron {a}}t\={\macron {o}}s medi\={\macron {\i}}s in moenibus ast\={\macron {a}}ns}
{ The standing high horse pours out the armed men in the midst of the walls }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{fundit equus victorque Sin\={\macron {o}}n incendia miscet}
{ and taunting Sinon, the victor, mixes fires. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{330}] \={\macron {\i}}nsult\={\macron {a}}ns. Port\={\macron {\i}}s ali\={\macron {\i}} bipatentibus adsunt,}
{ Some are at the doubly-open gates }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{m\={\macron {\i}}lia quot magn\={\macron {\i}}s umquam v\={\macron {e}}n\={\macron {e}}re Myc\={\macron {e}}nis;}
{ as many thousands as ever come from great Mycenae; }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{obs\={\macron {e}}d\={\macron {e}}re ali\={\macron {\i}} t\={\macron {e}}l\={\macron {\i}}s angusta vi\={\macron {a}}rum}
{ others besieged the narrows of the roads with hostile weapons forward; }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{oppositis; stat ferr\={\macron {\i}} aci\={\macron {e}}s m\={\macron {u}}cr\={\macron {o}}ne corusc\={\macron {o}}}
{ the battle line of a flashing blade of iron stands having been drawn up and prepared for death }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item ``parata est''
\end{enumerate} }
\latline
{stricta, par\={\macron {a}}ta nec\={\macron {\i}}; vix pr\={\macron {\i}}m\={\macron {\i}} proelia temptant}
{ hardly do the first watchmen of the gates tempt battle }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item ``stricta est''
\end{enumerate} }
\latline
{[\textbf{335}] prt\={\macron {a}}rum vigil\={\macron {e}}s et c{\ae}c\={\macron {o}} M\={\macron {a}}rte resistunt.'}
{ and resist in blind warfare. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{T\={\macron {a}}libus Othryad{\ae} dict\={\macron {\i}}s et n\={\macron {u}}mine d\={\macron {\i}}vum}
{ With these things having been said by the name of Panthus, I am carried by the power of the gods }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{in flamm\={\macron {a}}s et in arma feror, qu\={\macron {o}} tr\={\macron {\i}}stis Er\={\macron {\i}}nys,}
{ to flames and arms, whither the sad Erinys }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item illuc = thither, huc=hither, hinc=, illinc=, unde=
\end{enumerate} }
\latline
{qu\={\macron {o}} fremitus vocat et subl\={\macron {a}}tu ad {\ae}thera cl\={\macron {a}}mor.}
{ where the uproar calls and the shout carried up to heaven }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Addunt s\={\macron {e}} soci\={\macron {o}}s Rh\={\macron {\i}}peus et maximus arm\={\macron {\i}}s}
{ Rhipeus and Epytus, the man greatest in arms, they add themselves as allies }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{340}] \={\macron {E}}pytus, obl\={\macron {a}}t\={\macron {\i}} per l\={\macron {u}}nam, Hypanisque Dym\={\macron {a}}sque}
{ having been presented through moonlight, and Hypanis and Dymas }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{et later\={\macron {\i}} adglomerant nostr\={\macron {o}}, juvenisque Coroebus}
{ agglomerate themselves also to our flank, and the youth Coroebus }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Mygdonid\={\macron {e}}s --- ill\={\macron {\i}}s ad Trojam forte di\={\macron {e}}bus}
{ son of Mygdon --- in those days the burning man had come to Troy }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{v\={\macron {e}}nerat \={\macron {\i}}ns\={\macron {a}}n\={\macron {o}} Cassandr{\ae} inc\={\macron {e}}nsus am\={\macron {o}}re}
{ with a burning, love }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{et gener auxilium Priam\={\macron {o}} Phrgibusque fer\={\macron {e}}bat,}
{ and the son-in low was bringing help to Priam and the Phrygians }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{\={\macron {\i}}nf\={\macron {e}}l\={\macron {\i}}x qu\={\macron {\i}} n\={\macron {o}}n sp\={\macron {o}}ns{\ae} pr{\ae}cepta furentis}
{ poor soul! he who did not hear the raving prophecies of his fianc{\'e}e}
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item relative clause of characteristic
\end{enumerate} }
\latline
{[\textbf{345}] audierit!}
{ Translation }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item ``aud\={\i}verit'' : syncopated form used
\end{enumerate} }
\latline
{Qu\={\macron {o}}s ubi c\={\macron {o}}nfert\={\macron {o}}s aud\={\macron {e}}re in proelia v\={\macron {\i}}d\={\macron {\i}},}
{ When I saw those men daring for battle crowded together }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{incipi\={\macron {o}} super h\={\macron {\i}}s: `Juven\={\macron {e}}s, fortissima fr\={\macron {u}}str\={\macron {a}}}
{ then I began with these things: `Youth, bravest hearts but in vain, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{pectora, s\={\macron {\i}} v\={\macron {o}}b\={\macron {\i}}s audentem extr\={\macron {e}}ma cub\={\macron {\i}}d\={\macron {o}}}
{ if there is a certain desire for you to follow me daring our final acts }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{certa sequ\={\macron {\i}}, qu{\ae} sit r\={\macron {e}}bus fort\={\macron {u}}na vid\={\macron {e}}tis;'}
{ you see what fortune there may be for matters }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item `qu{\ae}'' makes this indirect question
\end{enumerate}
}