-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathaeneid_2_401-450.tex
409 lines (309 loc) · 12.5 KB
/
aeneid_2_401-450.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
\latline
{scandunt r\={\macron {u}}rsus equum et n\={\macron {o}}t\={\macron {a}} conduntur in alv\={\macron {o}}.}
{ and seal themselves in the familiar belly. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Heu nihil inv\={\macron {\i}}t\={\macron {\i}}s f\={\macron {a}}s quemquam f\={\macron {\i}}dere d\={\macron {\i}}v\={\macron {\i}}s!}
{ Alas, it is not at all right for anyone to trust reluctant gods. }
{110}
{ Alas, it is not at all right that anyone trust reluctant gods}
{ Notes }
\latline
{Ecce trah\={\macron {e}}b\={\macron {a}}tur pass\={\macron {\i}}s Priam\={\macron {e}}ia virg\={\macron {o}}}
{ Look, they were dragging out the daughter of Priam, by her disheveled hair, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{cr\={\macron {\i}}nibus \={\macron {a}} templ\={\macron {o}} Cassandra adyt\={\macron {\i}}sque Minerv{\ae}}
{ away from the temple and the inner sanctuaries of Minerva,}
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{405}] ad c{\ae}lum tend\={\macron {e}}ns ardentia l\={\macron {u}}mina fr\={\macron {u}}str\={\macron {a}},}
{ Cassandra holding her burning eyes, in vain, to heaven }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{l\={\macron {u}}mina, nam tener\={\macron {a}}s arc\={\macron {e}}bant vincula palm\={\macron {a}}s.}
{ eyes, for chains were holding her gentle hands. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{N\={\macron {o}}n tulit hanc speciem furi\={\macron {a}}t\={\macron {a}} mente Coroebus}
{ Coroebus bore not this sight, his mind having been enraged }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{et s\={\macron {e}}s\={\macron {e}} medium inj\={\macron {e}}cit perit\={\macron {u}}rus in agmen.}
{ and threw himself, about to die, into the middle of the column. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item ``s\={e}s\={e} is a poetic form of s\={e}''
\end{enumerate} }
\latline
{C\={\macron {o}}nsequimur c\={\macron {u}}nct\={\macron {\i}} et d\={\macron {e}}ns\={\macron {\i}}s incurrimus arm\={\macron {\i}}s.}
{ We all follow him and rush in with dense arms }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{410}] H\={\macron {\i}}c pr\={\macron {\i}}mum ex alt\={\macron {o}} d\={\macron {e}}l\={\macron {u}}br\={\macron {\i}} clumine t\={\macron {e}}l\={\macron {\i}}s}
{ Next, here, from the high peak of the temple, we are overwhelmed }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{nostr\={\macron {o}}rum obruimur oriturque miserrima c{\ae}d\={\macron {e}}s}
{ by our own weapons and slaughter springs up by }
{110}
{ by our own peoples' weapons and most miserable slaughter springs up by }
{ Notes }
\latline
{arm\={\macron {o}}rum faci\={\macron {e}} et Graj\={\macron {a}}rum err\={\macron {o}}re jub\={\macron {a}}rum.}
{ appearance of most-miserable arms and the mistake of Greek commissions. }
{110}
{ by the appearance of our arms and the error of Greek crests. }
{ Notes }
\latline
{Tum Dana\={\macron {\i}} gemit\={\macron {u}} atque \={\macron {e}}rept{\ae} virginis \={\macron {\i}}r\={\macron {a}}}
{ Then the Dana\"ans with a cry and with the rage of the escaped virgin }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item ``ir\={a}'' is ablative of cause
\end{enumerate} }
\latline
{undique coll\={\macron {e}}ct\={\macron {\i}} inv\={\macron {a}}dunt, \={\macron {a}}cerrimus Aj\={\macron {a}}x}
{ gathered together all around attack, harshest Ajax }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{415}] et gemin\={\macron {\i}} Atr\={\macron {\i}}d{\ae} Dolopumque exercitus omnis;}
{ and the two sons of Atreus and the entire army of the Dolopians; }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{advers\={\macron {\i}} rupt\={\macron {o}} ceu quondam turbine vent\={\macron {\i}}}
{ It is as when once, a hurricane having raged forth, with opposing winds, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{c\={\macron {o}}nfl\={\macron {\i}}gunt, Zephyrusque Notusque et l{\ae}tus E\={\macron {o}}\={\macron {\i}}s}
{ they clash and Zephyrus and Notus and Eastern Eurus happy with its }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Eurus equ\={\macron {\i}}s; str\={\macron {\i}}dunt silv{\ae} s{\ae}vitque trident\={\macron {\i}}}
{ horses; the forests groan and surging Nereus rages with a Trident }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{sp\={\macron {u}}meus atque \={\macron {\i}}m\={\macron {o}} N\={\macron {e}}reus ciet {\ae}quora fund\={\macron {o}}.}
{ and then Nereus in the lowest depths stirs the waves. }
{110}
{ and, from the lowest depths, stirs the waves. }
{ \begin{enumerate}
\item ablative of place from which
\end{enumerate} }
\latline
{[\textbf{420}] Ill\={\macron {\i}} etiam, s\={\macron {\i}} qu\={\macron {o}}s obsc\={\macron {u}}r\={\macron {a}} nocte per umbram}
{ Then those Greek men, whether those we slew by plots in the dark night under shadow }
{110}
{ Then the Greek men, if we laid low anyone in the dark night under shadow }
{ Notes }
\latline
{f\={\macron {u}}dimus \={\macron {\i}}nsidi\={\macron {\i}}s t\={\macron {o}}t\={\macron {a}}que agit\={\macron {a}}vimus urbe,}
{ and who we chased through the entire city }
{110}
{ by our treacheries and if we pursued anyone through the whole city }
{ Notes }
\latline
{app\={\macron {a}}rent; pr\={\macron {\i}}m\={\macron {\i}} clipe\={\macron {o}}s ment\={\macron {\i}}taque t\={\macron {e}}la}
{ appear; the chiefs note the shields and the deceitful spears }
{110}
{ then those men appear to us; and the chiefs note the shields and the deceitful spears }
{ Notes }
\latline
{agn\={\macron {o}}scunt atque \={\macron {o}}ra son\={\macron {o}} discordia signant.}
{ and mark this by sound with discordant mouths. }
{110}
{ and mark out discordant mouths with sound. }
{ Notes }
\latline
{\={\macron {I}}licet obruimur numer\={\macron {o}}; pr\={\macron {\i}}musque Coroebus}
{ Immediately we are overwhelmed by their number; and first Coroebus }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{425}] P\={\macron {e}}nele\={\macron {\i}} dextr\={\macron {a}} d\={\macron {\i}}v{\ae} armipotentis ad \={\macron {a}}ram}
{ falls on the altar of the goddess most fierce-in-arms by the right hand of Peneleus; }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{pr\={\macron {o}}cumbit; cadit et Rh\={\macron {\i}}peus, j\={\macron {u}}stissimus \={\macron {u}}nus}
{ and then Rhipeus falls, who was the most just }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{qu\={\macron {\i}} fuit in Teucr\={\macron {\i}}s et servantissimus {\ae}qu\={\macron {\i}}}
{ in the Teucrians and the most protective of the just }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{(d\={\macron {\i}}s aliter v\={\macron {\i}}sum); pereunt Hypanisque Dym\={\macron {a}}sque}
{ (he was seen otherwise by the gods); Hypanis and Dymas die }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{c\={\macron {o}}nfix\={\macron {\i}} \={\macron {a}} soci\={\macron {\i}}s; nec t\={\macron {e}} tua pl\={\macron {u}}rima, Panth\={\macron {u}},}
{ having been pierced by the points of their colleagues; and Panthus, neither }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{430}] l\={\macron {a}}bentem piet\={\macron {a}}s nec Apollinis \={\macron {\i}}nfula t\={\macron {e}}xit.}
{ carrying your very many religious things nor the bands of Apollo protected. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{\={\macron {I}}liac\={\macron {\i}} ciner\={\macron {e}}s et flamma extr\={\macron {e}}mam me\={\macron {o}}rum,}
{ By the cinders of Illium and by the final flames of my people, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{testor, in occ\={\macron {a}}s\={\macron {u}} vestr\={\macron {o}} nec t\={\macron {e}}la nec \={\macron {u}}ll\={\macron {a}}s}
{ I swear that in your bad fate neither points nor by others }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{v\={\macron {\i}}t\={\macron {a}}visse v\={\macron {\i}}ces Danaum et, s\={\macron {\i}} f\={\macron {a}}ta fuissent}
{ did I avoid the conflicts, and if the fates had wished that }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{ut caderem, meruisse man\={\macron {u}}. D\={\macron {\i}}vellimur inde,}
{ should die, I earned it at the hand of the Dana\"ans. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{435}] \={\macron {I}}phitus et Peli\={\macron {a}}s m\={\macron {e}}cum (qu\={\macron {o}}rum \={\macron {I}}phitus {\ae}v\={\macron {o}}}
{ Iphitus and Pelias [are] with me (of whom Iphitus is very heavy }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{jam gravior, Peli\={\macron {a}}s et vulnere tardus Ulix\={\macron {\i}}),}
{ with age and Pelias is slowed by a wound by Ulysses) }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{pr\={\macron {o}}tinus ad s\={\macron {e}}d\={\macron {e}}s Priam\={\macron {\i}} cl\={\macron {a}}m\={\macron {o}}re voc\={\macron {a}}t\={\macron {\i}}.}
{ straight-away we are called to the home of Priam by a clamor }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{H\={\macron {\i}}c v\={\macron {e}}r\={\macron {o}} ingentem pugnam, ceu c\={\macron {e}}tera n\={\macron {u}}squam}
{ Here indeed is a great battle as if never }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{bella forent, n\={\macron {u}}ll\={\macron {\i}} t\={\macron {o}}t\={\macron {a}} morerentur in urbe,}
{ might there be other battles, as if no others might die in the entire city, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item forent $=$ essent $=$ imperfect subjunctive
\item morerentur $=$ imperf. subjunctive
\end{enumerate} }
\latline
{[\textbf{440}] s\={\macron {\i}}c M\={\macron {a}}rtem indomitum Dana\={\macron {o}}sque ad t\={\macron {e}}cta ruent\={\macron {\i}}s}
{ there indeed we see that Mars is unleashed, and that the Dana{\=a}ns are running to the rooves }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{cernimus obsessumque \={\macron {a}}ct\={\macron {a}} test\={\macron {u}}dine l\={\macron {\i}}men.}
{ and that the threshold is beset by [their] tortoise formation. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{H{\ae}rent parietibus sc\={\macron {a}}l{\ae} post\={\macron {\i}}sque sub ips\={\macron {o}}s}
{ Ladders hang on the house-walls and they climb up those very }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{n\={\macron {\i}}tuntur gradibus clipe\={\macron {o}}sque ad t\={\macron {e}}la sinistr\={\macron {\i}}s}
{ rungs to the doors and thrust shields against spears, their }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{pr\={\macron {o}}t\={\macron {e}}ct\={\macron {\i}} objiciunt, pr\={\macron {e}}nsant fast\={\macron {\i}}gia dextr\={\macron {\i}}s.}
{ left sides having been protected, while holding the heaves with their right hands. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{445}] Dardanid{\ae} contr\={\macron {a}} turr\={\macron {\i}}s ac t\={\macron {o}}ta dom\={\macron {o}}rum}
{ They push the Dardans against the turrets and against the }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{culmina convellunt; h\={\macron {\i}}s s\={\macron {e}}, quand\={\macron {o}} ultima cernunt,}
{ heights of the house; when they discern that they already are in their final acts }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{extr\={\macron {e}}m\={\macron {a}} jam in morte parant d\={\macron {e}}fendere t\={\macron {e}}l\={\macron {\i}}s;}
{ they [the Trojans] prepare to defend, to the death with those spears; }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{aur\={\macron {a}}t\={\macron {a}}sque trab\={\macron {e}}s, veterum decora alta parentum,}
{ they throw down golden beams and ancient ornaments of aged fathers }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{d\={\macron {e}}volvunt; ali\={\macron {\i}} strict\={\macron {\i}}s m\={\macron {u}}cr\={\macron {o}}nibus \={\macron {\i}}m\={\macron {a}}s}
{ while others with tightly gathered blades }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{450}] obs\={\macron {e}}d\={\macron {e}}re for\={\macron {e}}s, h\={\macron {a}}s servant agmine d\={\macron {e}}ns\={\macron {o}}.}
{ guarded the lowest doorways in a dense line. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }