We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
SEED Labs 是雪城大学杜文亮教授打造的一套计算机安全实验,被国内外各高校广泛用于教学,上海大学开设课程 计算机安全与保密技术 即选择了其中几个实验。
实验材料主要为英文,有包括中文在内的多语种翻译仓库,但更新很不及时,为了方便更多人学习,现倡议社团成员共同参与实验的翻译,以增进和国外学界的联系,并锻炼 LaTeX 和 Git 协作技能。
详见 seed-labs/seedlabs-chinese#22
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
一些想法:或许可以参考这里介绍的工作流,在paratranz上组织翻译
不过,这似乎又有将事情复杂化的嫌疑,可能需要斟酌
===
暴力分割原始tex文件上传到平台进行翻译后,体验如下
\netfilter
\n
但也有以下优点
结论:适合能够适应的轻度翻译者,且需要校对进行一定的把关,在现有条件下,如果有组织化的需求,可能直接使用overleaf的合作更好一点,但如果希望吸收一些轻度翻译者,可以作为一个入门途径
Sorry, something went wrong.
chinggg
No branches or pull requests
SEED Labs 是雪城大学杜文亮教授打造的一套计算机安全实验,被国内外各高校广泛用于教学,上海大学开设课程 计算机安全与保密技术 即选择了其中几个实验。
实验材料主要为英文,有包括中文在内的多语种翻译仓库,但更新很不及时,为了方便更多人学习,现倡议社团成员共同参与实验的翻译,以增进和国外学界的联系,并锻炼 LaTeX 和 Git 协作技能。
详见 seed-labs/seedlabs-chinese#22
The text was updated successfully, but these errors were encountered: