We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
根据约定给国际化编码,脚本自动扫描全文要国际化的地方,然后上传到服务后台,等待翻译人员翻译完后,开发通过固定脚本拉取翻译,最终编译到代码中
这是目前个人觉得最优的方案
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
No branches or pull requests
小程序通用转译框架娜娜奇1.1.2发布 - 知乎
我在淘宝做前端的这三年 — 第一年 - 知乎
【第1538期】聊聊前端国际化文案该如何处理 - 前端早读课
根据约定给国际化编码,脚本自动扫描全文要国际化的地方,然后上传到服务后台,等待翻译人员翻译完后,开发通过固定脚本拉取翻译,最终编译到代码中
这是目前个人觉得最优的方案
, 兼具用户体验和应用性能.这一方案,评论区大佬于江水也提到了,阿里内部其实是这么做的学好前端的 6 点建议 - phodal
The text was updated successfully, but these errors were encountered: