-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
fr.po
870 lines (588 loc) · 19.1 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yavdr-i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-14 17:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-14 19:09+0100\n"
"Last-Translator: Rififi77 <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
msgid "Timer"
msgstr "Programmation"
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "KODI on graphtft Display"
msgstr "KODI sur l'affichage graphtft "
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
msgid "Xterm"
msgstr "Xtrem"
msgid "Configure Pulseaudio"
msgstr "Configure Pulseaudio"
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"
msgid "Safely remove usb mass storage"
msgstr "Retirer en toute sécurité les unitées de stockage USB"
msgid "Update vdr recordings list"
msgstr "Mise à jour de la liste des enregistrements vdr"
msgid "Restart VDR"
msgstr "Redémarrez VDR"
msgid "Reboot system"
msgstr "Redémarrez le système"
msgid "Shutdown system"
msgstr "Arrêter le système"
msgid "CD-Ripper Asunder"
msgstr "CD-Ripper Asunder"
msgid "Chromium 2D-Shooter"
msgstr "Chromium 2D-Shooter"
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
msgid "DVD-Rip"
msgstr "DVD-Rip"
msgid "M.A.M.E"
msgstr "M.A.M.E"
msgid "ARD"
msgstr "ARD"
msgid "ZDF"
msgstr "ZDF"
msgid "DMAX"
msgstr "DMAX"
msgid "Golem-Video"
msgstr "Golem-Video"
msgid "SAT1"
msgstr "SAT1"
msgid "Gametrailers"
msgstr "Gametrailers"
msgid "Performous"
msgstr "Performous"
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
msgid "PIP on/off"
msgstr "PIP on/off"
msgid "PIP swap"
msgstr "PIP swap"
msgid "PIP"
msgstr "PIP"
msgid "Semsix"
msgstr "Semsix"
msgid "Simfy"
msgstr "Simfy"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
msgid "SuperTuxKart"
msgstr "SuperTuxKart"
msgid "Thunderbird-Mail"
msgstr "Thunderbird-Mail"
msgid "Extreme Tuxracer"
msgstr "Extreme Tuxracer"
msgid "TV-Browser"
msgstr "TV-Browser"
msgid "VLC-Media-Player"
msgstr "VLC-Media-Player"
msgid "Wormux"
msgstr "Wormux"
msgid "You-Tube"
msgstr "You-Tube"
msgid "Helix"
msgstr "Helix"
msgid "Recording"
msgstr "Enregistrement"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
msgid "Music"
msgstr "Musique"
msgid "Picture"
msgstr "Image"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
msgid "Please select the audio output. Make your choice and press \"Save\". At saving VDR and the video output will be restarted in order to make your choice activ."
msgstr "S'il vous plaît sélectionner la sortie audio. Faites votre choix et appuyez sur \"Sauvegarder \". Après la sauvegarde VDR et la sortie vidéo seront redémarrés afin de rendre votre choix actif."
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Output to all devices"
msgstr "Sortie de tous les périphériques"
msgid "Analog"
msgstr "Analogique"
msgid "Audio output will happen through the speaker/headphone plug"
msgstr "La sortie audio passera par le haut-parleur/Prise casque"
msgid "Digital (Toslink/SPDIF)"
msgstr "Numérique (Toslink / SPDIF)"
msgid "Audio output will happen through Toslink/SPDIF."
msgstr "La sortie audio passera par Toslink / SPDIF."
msgid "HDMI-Stereo"
msgstr "HDMI-stéréo"
msgid "Audio output will happen through HDMI in PCM. This variant does a downmix for HDMI devices which only can handle stereo (i.e. tv sets)."
msgstr "La sortie audio HDMI passera par le PCM. Cette variante n'est qu'un mix pour les périphériques HDMI qui ne peuvent gérer la stéréo (téléviseurs par exemple)."
msgid "HDMI-Passthrough"
msgstr "HDMI-Passthrough"
msgid "Audio output will happen through HDMI with Pass Through."
msgstr "La sortie audio passera par l'HDMI avec Pass Through."
msgid "Audio output"
msgstr "Sortie audio"
msgid "Here you can configure your display settings."
msgstr "Ici vous pouvez configurer vos paramètres d'affichage."
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
msgid "Rescan displays"
msgstr "Rescanner les affichages"
msgid "Refresh rate"
msgstr "Taux de rafraîchissement"
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
msgid "Select resolution"
msgstr "Sélectionnez la résolution"
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
msgid "Nvidia overscan compensation"
msgstr "Compensation Nvidia overscan"
msgid "Basic"
msgstr "De base"
msgid "Dual-Head Mode"
msgstr "Mode Dual-Head"
msgid "GraphTFT"
msgstr "GraphTFT"
msgid "Xine"
msgstr "Xine"
msgid "Xine HD deinterlacer"
msgstr "Xine HD désentrelacé"
msgid "default"
msgstr "défaut"
msgid "Xine SD deinterlacer"
msgstr "Xine SD désentrelacé"
msgid "disabled (less than 2 displays found)"
msgstr "désactivé (moins de 2 Affichages trouvé)"
msgid "Rescan display. Displays may flicker."
msgstr "Rescanner l'affichage. L'affichage peut clignoter."
msgid "Rescan display failed."
msgstr "Le rescannage de l'affichage a échoué."
msgid "Default frequency"
msgstr "Fréquence par défaut"
msgid "rate"
msgstr "taux"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#, fuzzy
msgid "Here you can configure your remote hardware."
msgstr "Vous pouvez configurer votre matériel DVB sundtek ici."
msgid "EventLircd"
msgstr "EventLircd"
msgid "LIRC"
msgstr "LIRC"
msgid "Driver"
msgstr "Pilote"
msgid "LIRC driver"
msgstr "Pilote LIRC"
msgid "HW-Default"
msgstr "Défaut-HW"
msgid "Lircd-Conf"
msgstr "Lircd-Conf"
msgid "Receiver"
msgstr "Récepteur"
msgid "Serial port"
msgstr "Port série"
msgid "Activate LIRC"
msgstr "Activer LIRC"
msgid "Activate EventLircd"
msgstr "Activer EventLircd"
msgid "Choose a file:"
msgstr "Choisissez un fichier:"
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
msgid "System"
msgstr "Système"
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
msgid "Mark content"
msgstr "Marquer le contenu"
msgid "Send to PasteBin"
msgstr "Envoyer à PasteBin"
msgid "Please wait..."
msgstr "Patienter s'il vous plaît..."
msgid "General system settings are made here."
msgstr "Les paramètres général du système sont modifiés ici."
msgid "Webfrontend language"
msgstr "Langage de l'interface web"
msgid "Shutdown and wakeup"
msgstr "Arrêt et réveil"
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
msgid "Choose timeout in seconds:"
msgstr "Choisissez le délai d'attente en secondes:"
msgid "\"The maximum is 10.\""
msgstr "\"Le maximum est de 10.\""
msgid "\"The minimum is 0.\""
msgstr "\"Le minimum est de 0.\""
msgid "\"Language\""
msgstr "\"Language\""
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "veille (en mémoire)"
msgid "Switches the computer into energy saving mode. Only RAM will be supplied with Power."
msgstr "Passe l'ordinateur en mode économie d'énergie."
msgid "Fake suspend to disk"
msgstr "veille prolongée (sur disque) "
msgid "Alternative for Suspend to RAM. This can be used as a fallback for some problematic devices"
msgstr "Alternative à la veille (en mémoire). Ceci peut être utilisé comme solution de repli pour certains périphériques problématiques"
msgid "Shutdown"
msgstr "Extinction"
msgid "This is the classical shutdown."
msgstr "C'est l'arrêt classique."
msgid "reboot PowerOff-kernel"
msgstr "redémarrage \"PowerOff\" kernel"
msgid "Some Hardware needs the PowerOff kernel in order to be able to shut down. Use this if you have this problem."
msgstr "Certains matériel ont besoins du noyau \"PowerOff\" afin d'être en mesure de s'arrêter. Utilisez cette option si vous avez ce problème."
msgid "Without timer wakeup."
msgstr "Pas de réveil par minuterie."
msgid "ACPI timer wakeup. YaVDR default setting."
msgstr "ACPI réveil par minuterie. Réglage YaVDR par défaut."
msgid "You need a special nvram configuration to use it."
msgstr "Vous avez besoin d'une configuration nvram spéciale pour l'utiliser."
msgid "Shutdown method"
msgstr "Méthode d'arrêt"
msgid "Wakeup method"
msgstr "Méthode de réveil"
msgid "Disable USB-wakeup"
msgstr "Désactiver le réveil par USB"
msgid "Deactivate USB-wakeup, for incompatible hardware"
msgstr "Désactiver le réveil par USB, pour le matériel incompatible"
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
msgid "You can define Host and shares which should be mounted automatically. You need to key in the shares using \"host:/path/to/the/share\"."
msgstr "Vous pouvez définir l'hôte et le partage qui devrait être monté automatiquement. Vous avez besoin de la clé de partage en utilisant \"hôte:/chemin/vers/le/partage/\"."
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "The name is missing"
msgstr "Le nom est manquant"
msgid "load new information from internet"
msgstr "charge de nouvelles informations à partir d'Internet"
msgid "remove unneeded packages"
msgstr "supprimer les paquetages inutiles"
msgid "clears out the local repository of retrieved package file"
msgstr "nettoie le dépôt local des paquetages récupérés"
msgid "Install"
msgstr "Installer"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"
msgid "Package"
msgstr "Paquetage"
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Please select a package to see additional details."
msgstr "S'il vous plaît choisissez un paquetage pour voir les détails supplémentaires."
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Name of the group"
msgstr "Nom du groupe"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Next channel no."
msgstr "Chaîne suivante no."
msgid "\"ChannelsReader.read: Channels not available\""
msgstr "\"ChannelsReader.read: Chaînes non disponible\""
msgid "Channels saved"
msgstr "Chaînes sauvegardées"
msgid "generated channels.conf"
msgstr "channels.conf généré"
msgid "Channels"
msgstr "Chaînes"
msgid "Clipboard"
msgstr "Presse-papiers"
msgid "Move into channels.conf"
msgstr "Déplacer dans le channels.conf"
msgid "Add new group"
msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
msgid "Please enter the group name:"
msgstr "S'il vous plaît entrez le nom du groupe:"
msgid "Display channels.conf"
msgstr "channels.conf affichage"
msgid "\"Channel\""
msgstr "\"Chaîne\""
msgid "\"Name\""
msgstr "\"Nom\""
msgid "\"Provider\""
msgstr "\"fournisseur\""
msgid "\"loading channels\""
msgstr "\"chaînes téléchargées\""
msgid "Move into clipboard"
msgstr "Déplacer dans le presse papier"
msgid "On top"
msgstr "En Haut"
msgid "At bottom"
msgstr "En bas"
msgid "Insert clipboard"
msgstr "Insérer le presse-papiers"
msgid "Above %s"
msgstr "Ci-dessus %s"
msgid "Below %s"
msgstr "Ci-dessous %s"
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Supprimer \"%s\""
msgid "Delete selection"
msgstr "Supprimer la sélection"
msgid "Here you can make general setting for and around VDR."
msgstr "Ici vous pouvez faire le réglage général de VDR."
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Lifeguard monitoring items"
msgstr "Éléments de surveillance Lifeguard"
msgid "EPG"
msgstr "Guide electronique des programmes"
msgid "Lifeguard"
msgstr "Lifeguard"
msgid "VDR-Lifeguard will check the choosen items before allowing the shutdown. Please choose the items which should not be interrupted by a shutdown. Not checked means it will not block the shutdown."
msgstr "VDR-Lifeguard vérifie les articles sélectionnés avant d'autoriser la fermeture. S'il vous plaît sélectionnez les articles qui ne devrait pas être interrompue par un arrêt. Non coché signifie qu'il ne va pas bloquer la fermeture."
msgid "This choice is using the xineliboutput plugin with frontend vdr-sxfe."
msgstr "Ce choix est d'utiliser le plugin xineliboutput avec l'interface vdr-sxfe."
msgid "This is an alternative frontend. It is using the xine plugin using Xine for decoding."
msgstr "Il s'agit d'une interface de remplacement. Il utilise le plugin xine utilisant Xine pour le décodage."
msgid "If you want to use VDR as backend for KODI and watch TV only in KODI this is your choice."
msgstr "Si vous souhaitez utiliser VDR comme arrière-plan à KODI et regarder la télévision que dans KODI c'est votre choix."
msgid "You can choose this if you don't want to have any video output. This is if you want to use yavdr as server, or disable any decoding on video cards."
msgstr "Vous pouvez choisir cette option si vous ne voulez pas avoir de sortie vidéo. C'est si vous voulez utiliser yavdr comme serveur, ou désactiver tout décodage sur les cartes vidéo."
msgid "If you want to use VDR with a TT-premium S2-6400 HD."
msgstr "Si vous souhaitez utiliser VDR avec une TT-premium S2-6400 HD."
msgid "Video Output"
msgstr "Sortie vidéo"
msgid "Override incorrect not DVB compliant EPG Encoding, as send by Sky"
msgstr "Remplacer l'incorrecte guide des programmes non compatible DVB, comme celui envoyé par Sky"
msgid "Charset override"
msgstr "Remplacer le jeu de caractères"
#, fuzzy
msgid "Append \"%s\" to channels.conf"
msgstr "Déplacer dans le channels.conf"
#, fuzzy
msgid "Append checked channels to channels.conf"
msgstr "channels.conf généré"
#, fuzzy
msgid "Adding channels to channels.conf"
msgstr "Déplacer dans le channels.conf"
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostics"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
msgid "Go to the end"
msgstr "Aller à la fin"
msgid "ALSA status information"
msgstr "ALSA informations "
msgid "ALSA device list"
msgstr "Liste des périphériques ALSA"
msgid "ALSA custom sound configuration"
msgstr "ALSA configuration sonore personnalisé"
msgid "Package information"
msgstr "Paquet information"
msgid "Installed packages (VDR, VDR-Plugins, VDR-Addons, KODI, yavdr)"
msgstr "Les paquetages installés (VDR, VDR-Plugins, VDR-Addons, KODI, yavdr)"
msgid "Apt history of recently installed packages"
msgstr "Apt historique des paquetages récemment installé"
msgid "LIRC hardware configuration"
msgstr "Configuration matérielle LIRC"
msgid "LIRCD configuration"
msgstr "Configuration LIRCD"
msgid "System information"
msgstr "Informations sur le système"
msgid "System load"
msgstr "Charge du système"
msgid "Network status"
msgstr "État du réseau"
msgid "Filesystem usage"
msgstr "Utilisation du système de fichiers"
msgid "Kernel log"
msgstr "Log du noyau"
msgid "Webserver logfile"
msgstr "Serveur internet fichier de log"
msgid "VDR basic configuration"
msgstr "VDR configuration de base"
msgid "VDR setup.conf"
msgstr "VDR setup.conf"
msgid "VDR remote.conf"
msgstr "VDR remote.conf"
msgid "Xorg server log"
msgstr "Serveur Xorg log"
msgid "X-Server configuration (only if NVIDIA VDPAU present)"
msgstr "Configuration X-serveur (seulement si NVIDIA VDPAU est présent)"
msgid "X-Server logfile"
msgstr "X-serveur fichier de log"
msgid "KODI crash log"
msgstr "Log des blocages d'KODI"
msgid "yaVDR database"
msgstr "Base de données yaVDR"
msgid "yaVDR DB"
msgstr "yaVDR DB"
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
msgid "Recordings"
msgstr "Enregistrements"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgid "Timers"
msgstr "Programmations"
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
msgid "Schedule"
msgstr "Horaire"
msgid "Here you can configure your VDR and applications around it."
msgstr "Ici, vous pouvez configurer votre VDR et ces applications."
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"
msgid "Remote control"
msgstr "Télécommande"
#, fuzzy
msgid "Audi"
msgstr "Audio"
msgid "Edit configurations"
msgstr "Modifier les configurations"
msgid "Packages"
msgstr "Paquetages"
msgid "Here you can monitor your system. You can look into log files and send them to pastebin to let others review them."
msgstr "Ici, vous pouvez surveiller votre système. Vous pouvez consulter les fichiers de log et les envoyer à pastebin pour laisser d'autres personnes les examiner."
msgid "\"Execute command...\""
msgstr "\"Exécute une commande...\""
msgid "The command has been executed successfully"
msgstr "La commande a été exécutée avec succès"
msgid "The command could not complete successfully"
msgstr "La commande n'a pas pu se terminer avec succès"
msgid "Switch temporarily to second screen"
msgstr "Basculer temporairement vers le deuxième écran"
msgid "Reboot computer"
msgstr "Redémarrez l'ordinateur"
msgid "Kill KODI"
msgstr "Tuez KODI"
msgid "Sound (ALSA)"
msgstr "Son (ALSA)"
msgid "System log files"
msgstr "Fichiers de log du système"
msgid "Xorg server"
msgstr "Serveur Xorg"
msgid "LIRC configuration"
msgstr "LIRC configuration"
msgid "VDR configuration"
msgstr "VDR configuration"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
msgid "Program"
msgstr "Programme"
msgid "Saving"
msgstr "Sauver"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Error while saving data."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des données."
msgid "Data stored successfully."
msgstr "Données stockées avec succès."
msgid "VDR seams to be switched off or webserver is stopped."
msgstr ""
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Install package?"
msgstr "Installer le paquetage?"
msgid "Would you like to install package \"%s\"?"
msgstr "Souhaitez-vous installer le paquetage \"%s\"?"
msgid "Would you like to remove package \"%s\"?"
msgstr "Souhaitez-vous supprimer le paquetage \"%s\"?"
msgid "Would you like to enable \"%s\"?"
msgstr "Souhaitez-vous activer \"%s\"?"
msgid "fatal error: disable plugin failed"
msgstr "erreur fatale: la désactivation du plugin a échoué"
msgid "Disable plugin?"
msgstr "Désactiver le plugin?"
msgid "Would you like to disable \"%s\"?"
msgstr "Souhaitez-vous désactiver \"%s\"?"
msgid "Title (optional)"
msgstr "Titre (facultatif)"
msgid "Email (optional)"
msgstr "Email (facultatif)"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
msgid "You can configure your sundtek DVB hardware here."
msgstr "Vous pouvez configurer votre matériel DVB sundtek ici."
msgid "Sundtek"
msgstr "Sundtek"
msgid "unchanged"
msgstr "inchangé"
msgid "DVB-T"
msgstr "DVB-T"
msgid "DVB-C"
msgstr "DVB-C"
msgid "Rescan Sundtek"
msgstr "Rescanner Sundtek"
msgid "DVB-Mode"
msgstr "Mode DVB"
msgid "mount device"
msgstr "monter le périphérique"
msgid "mounted"
msgstr "monté"
msgid "remove this configuration"
msgstr "supprimer cette configuration"
msgid "Do you realy want to remove this configration:"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette configuration:"
msgid " (local)"
msgstr " (local)"
msgid "Network-Support"
msgstr "Support réseau"
msgid "allows devices to be mounted remotely"
msgstr "permet aux périphériques d'être monté à distance"
msgid "Rescan for sundtek devices."
msgstr "Rescanner pour les dispositifs sundtek."
msgid "Do not change frontend settings"
msgstr "Ne pas modifier les paramètres de l'interface"
msgid "mount static (without avahi support)"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Language"
msgid "yes"
msgstr "oui"
msgid "no"
msgstr "non"
msgid "Set KODI defaults"
msgstr "Définir les valeurs par défaut d'KODI "
msgid "enabled"
msgstr "activé"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "Y-m-d H:i"
msgstr ""
msgid "H:i"
msgstr ""
msgid "Remove marks"
msgstr ""
msgid "Remove Index-File"
msgstr ""
msgid "Mark advertisements"
msgstr ""
#~ msgid "Here you can configure your remote hardware. The default and most common choice is EventLircd."
#~ msgstr "Ici, vous pouvez configurer votre télécommande. Le choix par défaut et la plus commune est EventLircd."