-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathru.po
865 lines (583 loc) · 23.5 KB
/
ru.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yaVDR 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-14 17:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Aleksandr Tuzov <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
msgid "Media"
msgstr "Медиа"
msgid "KODI on graphtft Display"
msgstr "KODI на графическом дисплее"
msgid "Games"
msgstr "Игры"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
msgid "Xterm"
msgstr "Х-Терминал"
msgid "Configure Pulseaudio"
msgstr "Configure Pulseaudio"
msgid "Commands"
msgstr "Команды"
msgid "Safely remove usb mass storage"
msgstr "Безопасное извлечение USB-накопителя"
msgid "Update vdr recordings list"
msgstr "Обновить список записей VDR"
msgid "Restart VDR"
msgstr "Перезапуск VDR"
msgid "Reboot system"
msgstr "Перезагрузка системы"
msgid "Shutdown system"
msgstr "Выключение компьютера"
msgid "CD-Ripper Asunder"
msgstr "CD-Ripper Asunder"
msgid "Chromium 2D-Shooter"
msgstr "Chromium 2D-Shooter"
msgid "Mail"
msgstr "Почта"
msgid "DVD-Rip"
msgstr "DVD-Rip"
msgid "M.A.M.E"
msgstr "M.A.M.E"
msgid "ARD"
msgstr "ARD"
msgid "ZDF"
msgstr "ZDF"
msgid "DMAX"
msgstr "DMAX"
msgid "Golem-Video"
msgstr "Golem-Video"
msgid "SAT1"
msgstr "SAT1"
msgid "Gametrailers"
msgstr "Подборка игр"
msgid "Performous"
msgstr "Performous"
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
msgid "PIP on/off"
msgstr "Картинка в картинке вкл./выкл."
msgid "PIP swap"
msgstr "PIP обмен (поменять окна местами)"
msgid "PIP"
msgstr "Картинка в картинке"
msgid "Semsix"
msgstr "Semsix"
msgid "Simfy"
msgstr "Simfy"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
msgid "SuperTuxKart"
msgstr "SuperTuxKart"
msgid "Thunderbird-Mail"
msgstr "Thunderbird-Mail"
msgid "Extreme Tuxracer"
msgstr "Extreme Tuxracer"
msgid "TV-Browser"
msgstr "ТВ-браузер"
msgid "VLC-Media-Player"
msgstr "VLC-Media-Player"
msgid "Wormux"
msgstr "Wormux"
msgid "You-Tube"
msgstr "You-Tube"
msgid "Helix"
msgstr "Helix"
msgid "Recording"
msgstr "Записи"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
msgid "Picture"
msgstr "Картинки"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
msgid "Please select the audio output. Make your choice and press \"Save\". At saving VDR and the video output will be restarted in order to make your choice activ."
msgstr "Пожалуйста, выберите аудио выход. Сделайте свой выбор и нажмите \"Сохранить \". После сохранения, VDR и видео выход будет перезапущен, для активации вашего выбора."
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "Output to all devices"
msgstr "Выход для всех устройств"
msgid "Analog"
msgstr "Аналоговый"
msgid "Audio output will happen through the speaker/headphone plug"
msgstr "Вывод аудио через разъем колонок/наушников"
msgid "Digital (Toslink/SPDIF)"
msgstr "Цифровой (Toslink/SPDIF)"
msgid "Audio output will happen through Toslink/SPDIF."
msgstr "Цифровой выход аудио через Toslink/SPDIF."
msgid "HDMI-Stereo"
msgstr "HDMI-Стерео"
msgid "Audio output will happen through HDMI in PCM. This variant does a downmix for HDMI devices which only can handle stereo (i.e. tv sets)."
msgstr "Выход аудио через HDMI в формате PCM. Этот вариант производит микширование для устройств HDMI которые могут обрабатывать только стерео (т.е. для телевизора)."
msgid "HDMI-Passthrough"
msgstr "HDMI-Passthrough (сквозной канал)"
msgid "Audio output will happen through HDMI with Pass Through."
msgstr "Выход аудио произойдет через сквозной канал HDMI."
msgid "Audio output"
msgstr "Аудио выход"
msgid "Here you can configure your display settings."
msgstr "Здесь вы можете настроить параметры экрана."
msgid "Display"
msgstr "Экран"
msgid "Rescan displays"
msgstr "Пересканировать экраны"
msgid "Refresh rate"
msgstr "Частота обновления"
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
msgid "Primary"
msgstr "Первичное"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичное"
msgid "Select resolution"
msgstr "Выберите разрешение"
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
msgid "Nvidia overscan compensation"
msgstr "Компенсация оверскана NVIDIA"
msgid "Basic"
msgstr "Базовый"
msgid "Dual-Head Mode"
msgstr "Двуэкранный режим"
msgid "GraphTFT"
msgstr "Графический TFT дисплей"
msgid "Xine"
msgstr "Xine"
msgid "Xine HD deinterlacer"
msgstr "Xine HD деинтерлейсинг"
msgid "default"
msgstr "по-умолчанию"
msgid "Xine SD deinterlacer"
msgstr "Xine SD деинтерлейсинг"
msgid "disabled (less than 2 displays found)"
msgstr "отключено (обнаружено менее двух экранов)"
msgid "Rescan display. Displays may flicker."
msgstr "Пересканирование дисплеев. Изображение может мерцать"
msgid "Rescan display failed."
msgstr "Пересканирование дисплеев не удалось."
msgid "Default frequency"
msgstr "Частота по-умолчанию"
msgid "rate"
msgstr "коэффициент"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#, fuzzy
msgid "Here you can configure your remote hardware."
msgstr "Вы можете здесь настроить аппаратное устройство sundtek DVB."
msgid "EventLircd"
msgstr "EventLircd"
msgid "LIRC"
msgstr "LIRC"
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
msgid "LIRC driver"
msgstr "Драйвер LIRC "
msgid "HW-Default"
msgstr "HW по-умолчанию"
msgid "Lircd-Conf"
msgstr "Lircd-конфигурация"
msgid "Receiver"
msgstr "Приемник"
msgid "Serial port"
msgstr "СОМ-порт"
msgid "Activate LIRC"
msgstr "Активация LIRC"
msgid "Activate EventLircd"
msgstr "Активация EventLircd"
msgid "Choose a file:"
msgstr "Выберите файл:"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "Reload"
msgstr "Перезагрузить"
msgid "Mark content"
msgstr "Добавить информацию"
msgid "Send to PasteBin"
msgstr "Отправить на PasteBin"
msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста подождите..."
msgid "General system settings are made here."
msgstr "Общие системные настройки делать здесь."
msgid "Webfrontend language"
msgstr "Язык ВЭБ-интерфейса"
msgid "Shutdown and wakeup"
msgstr "Завершение работы и пробуждение"
msgid "Grub"
msgstr "Загрузочное меню Grub"
msgid "Choose timeout in seconds:"
msgstr "Выберите время ожидания в секундах:"
msgid "\"The maximum is 10.\""
msgstr "\"максимум 10.\""
msgid "\"The minimum is 0.\""
msgstr "\"минимум 0.\""
msgid "\"Language\""
msgstr "\"Язык\""
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Спящий режим (S2RAM)"
msgid "Switches the computer into energy saving mode. Only RAM will be supplied with Power."
msgstr "Переключение компьютера в режим энергосбережения. Только память (RAM) будет под напряжением."
msgid "Fake suspend to disk"
msgstr "Спящий режим на диск (S2disk)"
msgid "Alternative for Suspend to RAM. This can be used as a fallback for some problematic devices"
msgstr "Альтернатива S2RAM. Может быть использовано в качестве запасного варианта на некоторых проблемных устройствах"
msgid "Shutdown"
msgstr "Выключение"
msgid "This is the classical shutdown."
msgstr "Это классическое выключение."
msgid "reboot PowerOff-kernel"
msgstr "перезагрузка PowerOff-kernel"
msgid "Some Hardware needs the PowerOff kernel in order to be able to shut down. Use this if you have this problem."
msgstr "Некоторые аппаратные средства требуют выключенного ядра для того, чтобы завершить работу. Используйте эту функцию, если у вас есть эта проблема."
msgid "Without timer wakeup."
msgstr "Без таймера пробуждения."
msgid "ACPI timer wakeup. YaVDR default setting."
msgstr "ACPI таймер пробуждения. YaVDR умолчанию."
msgid "You need a special nvram configuration to use it."
msgstr "Вам нужна специальная конфигурация NVRAM чтобы это использовать"
msgid "Shutdown method"
msgstr "Метод отключения"
msgid "Wakeup method"
msgstr "Метод пробуждения"
msgid "Disable USB-wakeup"
msgstr "Отключить USB-прорбуждение"
msgid "Deactivate USB-wakeup, for incompatible hardware"
msgstr "Отключение USB-пробуждения, при несовместимости оборудования"
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
msgid "You can define Host and shares which should be mounted automatically. You need to key in the shares using \"host:/path/to/the/share\"."
msgstr "Вы можете указать Host и общие ресурсы, которые должны быть примонтированы автоматически. Необходимо ввести в таком виде \"хост:/путь/к/общему/ресурсу\""
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "The name is missing"
msgstr "Отсутствует имя"
msgid "load new information from internet"
msgstr "Загрузить новую информацию из сети интернет"
msgid "remove unneeded packages"
msgstr "удалить ненужные пакеты"
msgid "clears out the local repository of retrieved package file"
msgstr "очистить локальное хранилище полученных файлов пакетов"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать"
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Please select a package to see additional details."
msgstr "Пожалуйста, выберите пакет, чтобы увидеть дополнительную информацию."
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "Name of the group"
msgstr "Название группы"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Next channel no."
msgstr "Следующий канал №"
msgid "\"ChannelsReader.read: Channels not available\""
msgstr "\"ChannelsReader.read: Каналы недоступны\""
msgid "Channels saved"
msgstr "Каналы сохранены"
msgid "generated channels.conf"
msgstr "генерируется channels.conf"
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
msgid "Clipboard"
msgstr "Буфер обмена"
msgid "Move into channels.conf"
msgstr "Переместить в channels.conf"
msgid "Add new group"
msgstr "Добавить новую группу"
msgid "Please enter the group name:"
msgstr "Пожалуйста введите название группы:"
msgid "Display channels.conf"
msgstr "Показать channels.conf"
msgid "\"Channel\""
msgstr "\"Канал\""
msgid "\"Name\""
msgstr "\"Название\""
msgid "\"Provider\""
msgstr "\"Провайдер\""
msgid "\"loading channels\""
msgstr "\"загрузка каналов\""
msgid "Move into clipboard"
msgstr "Переместить в буфер обмена"
msgid "On top"
msgstr "Вверх"
msgid "At bottom"
msgstr "Вниз"
msgid "Insert clipboard"
msgstr "Вставить из буфера"
msgid "Above %s"
msgstr "Выше %s"
msgid "Below %s"
msgstr "Ниже %s"
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Удалить \"%s\""
msgid "Delete selection"
msgstr "Удалить выделенное"
msgid "Here you can make general setting for and around VDR."
msgstr "Здесь вы можете сделать общие настройки для VDR и его приложений."
msgid "General"
msgstr "Основной"
msgid "Lifeguard monitoring items"
msgstr "Мониторинг активных соединений (Lifeguard)"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
msgid "Lifeguard"
msgstr "Lifeguard"
msgid "VDR-Lifeguard will check the choosen items before allowing the shutdown. Please choose the items which should not be interrupted by a shutdown. Not checked means it will not block the shutdown."
msgstr "VDR-Lifeguard будет проверять выбранные соединения, прежде чем разрешить отключение. Пожалуйста, выберите пункты, при активности которых не должно производиться выключение. Если ничего не отмечено, Lifeguard не будет блокировать выключение."
msgid "This choice is using the xineliboutput plugin with frontend vdr-sxfe."
msgstr "Этот выбор использует плагин xineliboutput с интерфейсом vdr-sxfe."
msgid "This is an alternative frontend. It is using the xine plugin using Xine for decoding."
msgstr "Это альтернативный интерфейс. Он использует плагин Xine для декодирования."
msgid "If you want to use VDR as backend for KODI and watch TV only in KODI this is your choice."
msgstr "Если вы хотите использовать VDR как серверную часть для KODI и смотреть телевизор только в KODI - это ваш выбор."
msgid "You can choose this if you don't want to have any video output. This is if you want to use yavdr as server, or disable any decoding on video cards."
msgstr "Вы можете это выбрать, если вы не хотите использовать какой-либо видеовыход. Это необходимо если вы хотите использовать yavdr как сервер, или отключить любое декодирование на видеокартах."
msgid "If you want to use VDR with a TT-premium S2-6400 HD."
msgstr "Если вы хотите использовать VDR с TT-Premium S2-6400 HD."
msgid "Video Output"
msgstr "Видеовыход"
msgid "Override incorrect not DVB compliant EPG Encoding, as send by Sky"
msgstr "Переопределение некорректно т. к. не DVB совместимое EPG кодирование, как отправлено по Sky"
msgid "Charset override"
msgstr "Определение набора символов"
#, fuzzy
msgid "Append \"%s\" to channels.conf"
msgstr "Переместить в channels.conf"
#, fuzzy
msgid "Append checked channels to channels.conf"
msgstr "генерируется channels.conf"
#, fuzzy
msgid "Adding channels to channels.conf"
msgstr "Переместить в channels.conf"
msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
msgid "Go to the end"
msgstr "Перейти в конец"
msgid "ALSA status information"
msgstr "Информация о статусе ALSA"
msgid "ALSA device list"
msgstr "Список устройств ALSA"
msgid "ALSA custom sound configuration"
msgstr "Пользовательская настройка звука ALSA"
msgid "Package information"
msgstr "Информация о пакете"
msgid "Installed packages (VDR, VDR-Plugins, VDR-Addons, KODI, yavdr)"
msgstr "Установленные пакеты (VDR, плагины VDR, приложения VDR, KODI, yavdr)"
msgid "Apt history of recently installed packages"
msgstr "История недавно установленных пакетов (Apt)"
msgid "LIRC hardware configuration"
msgstr "Конфигурация оборудования LIRC"
msgid "LIRCD configuration"
msgstr "Конфигурация LIRCD"
msgid "System information"
msgstr "Системная информация"
msgid "System load"
msgstr "Загрузка системы"
msgid "Network status"
msgstr "Статус сети"
msgid "Filesystem usage"
msgstr "Использование файловой системы"
msgid "Kernel log"
msgstr "Лог ядра"
msgid "Webserver logfile"
msgstr "Логфайлы Вэбсервера"
msgid "VDR basic configuration"
msgstr "Базовая конфигурация VDR"
msgid "VDR setup.conf"
msgstr "VDR setup.conf"
msgid "VDR remote.conf"
msgstr "VDR remote.conf"
msgid "Xorg server log"
msgstr "Лог Xorg сервера"
msgid "X-Server configuration (only if NVIDIA VDPAU present)"
msgstr "Конфигурация X-сервера (только если представлена NVIDIA VDPAU)"
msgid "X-Server logfile"
msgstr "Логфайлы X-сервера"
msgid "KODI crash log"
msgstr "Журнал сбоев KODI"
msgid "yaVDR database"
msgstr "База данных yaVDR"
msgid "yaVDR DB"
msgstr "yaVDR DB "
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
msgid "Recordings"
msgstr "Записи"
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
msgid "Timers"
msgstr "Таймеры"
msgid "Start"
msgstr "Пуск"
msgid "Schedule"
msgstr "Планировщик"
msgid "Here you can configure your VDR and applications around it."
msgstr "Здесь вы можете настроить VDR и его приложения."
msgid "Hardware"
msgstr "Оборудование"
msgid "Remote control"
msgstr "Дистанционное управление"
msgid "Audi"
msgstr "Аудио"
msgid "Edit configurations"
msgstr "Редактировать конфигурацию"
msgid "Packages"
msgstr "Пакеты"
msgid "Here you can monitor your system. You can look into log files and send them to pastebin to let others review them."
msgstr "Здесь вы можете контролировать вашу систему. Можно посмотреть лог-файлы и отправить их на Pastebin, чтобы позволить другим ознакомиться с ними."
msgid "\"Execute command...\""
msgstr "\"Выполните команду ...\""
msgid "The command has been executed successfully"
msgstr "Команда была выполнена успешно"
msgid "The command could not complete successfully"
msgstr "Команда не может завершиться успешно"
msgid "Switch temporarily to second screen"
msgstr "Временно переключаться на второй экран"
msgid "Reboot computer"
msgstr "Перезагрузить компьютер"
msgid "Kill KODI"
msgstr "Завершить KODI"
msgid "Sound (ALSA)"
msgstr "Звук (ALSA)"
msgid "System log files"
msgstr "Системные лог файлы"
msgid "Xorg server"
msgstr "Xorg сервер"
msgid "LIRC configuration"
msgstr "Конфигурация LIRC"
msgid "VDR configuration"
msgstr "Конфигурация VDR"
msgid "Dashboard"
msgstr "Приборная панель"
msgid "Program"
msgstr "Программа"
msgid "Saving"
msgstr "Сохранение"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Error while saving data."
msgstr "Ошибка сохранения данных."
msgid "Data stored successfully."
msgstr "Сохранение данных завершено успешно"
msgid "VDR seams to be switched off or webserver is stopped."
msgstr ""
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Install package?"
msgstr "Установить пакет?"
msgid "Would you like to install package \"%s\"?"
msgstr "Вы хотели бы установить пакет \"%s\"?"
msgid "Would you like to remove package \"%s\"?"
msgstr "Вы хотели бы удалить пакет \"%s\"?"
msgid "Would you like to enable \"%s\"?"
msgstr "Вы хотели бы включить \"%s\"?"
msgid "fatal error: disable plugin failed"
msgstr "фатальная ошибка: не удалось отключить плагин"
msgid "Disable plugin?"
msgstr "Отключить плагин?"
msgid "Would you like to disable \"%s\"?"
msgstr "Вы хотели бы отключить \"%s\"?"
msgid "Title (optional)"
msgstr "Название (необязательно)"
msgid "Email (optional)"
msgstr "Email (необязательно)"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
msgid "You can configure your sundtek DVB hardware here."
msgstr "Вы можете здесь настроить аппаратное устройство sundtek DVB."
msgid "Sundtek"
msgstr "Sundtek"
msgid "unchanged"
msgstr "без изменений"
msgid "DVB-T"
msgstr "DVB-T"
msgid "DVB-C"
msgstr "DVB-C"
msgid "Rescan Sundtek"
msgstr "Пересканирование Sundtek"
msgid "DVB-Mode"
msgstr "Режим DVB"
msgid "mount device"
msgstr "примонтировать устройство"
msgid "mounted"
msgstr "примонтировать"
msgid "remove this configuration"
msgstr "удалить эту конфигурацию"
msgid "Do you realy want to remove this configration:"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту конфигурацию:"
msgid " (local)"
msgstr "(локально)"
msgid "Network-Support"
msgstr "Поддержка сети"
msgid "allows devices to be mounted remotely"
msgstr "позволяет примонтировать удаленные устройства"
msgid "Rescan for sundtek devices."
msgstr "Повторное сканирование для sundtek устройств."
msgid "Do not change frontend settings"
msgstr "Не изменять настройки интерфейса"
msgid "mount static (without avahi support)"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "yes"
msgstr "да"
msgid "no"
msgstr "нет"
msgid "Set KODI defaults"
msgstr "Установка KODI по-умолчанию"
msgid "enabled"
msgstr "Включить"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "Y-m-d H:i"
msgstr ""
msgid "H:i"
msgstr ""
msgid "Remove marks"
msgstr ""
msgid "Remove Index-File"
msgstr ""
msgid "Mark advertisements"
msgstr ""
#~ msgid "Here you can configure your remote hardware. The default and most common choice is EventLircd."
#~ msgstr "Здесь вы можете настроить дистанционное управление. По-умолчанию и наиболее распространенный выбор EventLircd."