From f418b84aa5c62690760df49f29cb7d9d9a1309b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Evgeny727 Date: Tue, 22 Oct 2024 15:09:56 +0300 Subject: [PATCH 1/2] [Ru] typo fix --- i18n/ru/campaigns/fhv/12_dawn_of_the_final_day.po | 6 ++---- 1 file changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/i18n/ru/campaigns/fhv/12_dawn_of_the_final_day.po b/i18n/ru/campaigns/fhv/12_dawn_of_the_final_day.po index 1e6afe803..d13cec10d 100644 --- a/i18n/ru/campaigns/fhv/12_dawn_of_the_final_day.po +++ b/i18n/ru/campaigns/fhv/12_dawn_of_the_final_day.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" msgid "Dawn of the Final Day" msgstr "Рассвет последнего дня" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Decrease Mother Rachel’s Relationship Level. Each investigator earns 1 msgstr "Снизьте уровень доверия матушки Рейчел. Каждый сыщик получает 1 опыт дополнительно." msgid "Leah sits on the front porch, head cradled in her hands. She looks up as you approach. “Simeon was always talking about his ‘Secret Order of Miners.’ And he was—he was always talking about the mines. He said he’d been practicing for something. A ‘ journey to the center of the earth’ or whatever nonsense he’s been talking about with that boy Theo.”" -msgstr "Лия сидит на крыльце, обхватив голову руками. Когда вы подходите, она поднимает на вас взгляд: «Симеон всё время болтал об этом своём „Тайном шахтёрском обществе“. И он всегда… он всегда болтал об этих шахтах. Говорил, что готовится к чемуто. „Путешествие к центру земли“ или что-то в таком духе. Он постоянно болтал об этой чепухе с Тео»." +msgstr "Лия сидит на крыльце, обхватив голову руками. Когда вы подходите, она поднимает на вас взгляд: «Симеон всё время болтал об этом своём „Тайном шахтёрском обществе“. И он всегда… он всегда болтал об этих шахтах. Говорил, что готовится к чему-то. „Путешествие к центру земли“ или что-то в таком духе. Он постоянно болтал об этой чепухе с Тео»." msgid "The front door of the Atwood House slams, and Leah makes a beeline for you. “Simeon told me what you did for him. I can’t believe he—” She raises one hand to her head. “I’m just glad you were there to help. Thank you, from the bottom of my heart. If there’s anything we can do for you, please, don’t hesitate to ask.”" msgstr "Входная дверь дома Этвудов распахивается, и к вам выбегает Лия: «Симеон рассказал мне, что вы сделали для него. Я не могу поверить, что он… — Она поднимает руку и потирает висок. — Я так рада, что вы оказались рядом, чтобы помочь. Спасибо вам, от всего сердца. Если я могу что-то для вас сделать, просто дайте мне знать»." @@ -100,14 +100,12 @@ msgid "" "
Celebrating the advent of what I assume you presume:
\n" "\n" "
An effulgent fledgling joy.
\n" -"" msgstr "" "Вы находите Уильяма помечающим что-то в своём блокноте. «Думаю вот, стоит ли мне цитировать Сократа. Впрочем нет, это было бы неуклюже…» Вы просите его объяснить, и он показывает вам изящный стих, написанный убористым почерком:\n" "
Я стою среди поля цветущих фиалок
\n" "
Ты, думаю, знаешь, что они празднуют:
\n" "\n" "
Лучезарная радость расправила крылья.
\n" -"" msgid "Check your Campaign Log. If William stood by you:" msgstr "Сверьтесь с журналом. Если Уильям поддержал вас:" From 4ab90818d8f5d329bb19afc5b101cbc303300e30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Evgeny727 Date: Tue, 22 Oct 2024 17:05:02 +0300 Subject: [PATCH 2/2] [Ru] fix --- i18n/ru/campaigns/tcu/in_the_clutches_of_chaos.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/i18n/ru/campaigns/tcu/in_the_clutches_of_chaos.po b/i18n/ru/campaigns/tcu/in_the_clutches_of_chaos.po index c605ce1a2..aadb82826 100644 --- a/i18n/ru/campaigns/tcu/in_the_clutches_of_chaos.po +++ b/i18n/ru/campaigns/tcu/in_the_clutches_of_chaos.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" msgid "Scenario VII: In the Clutches of Chaos" msgstr "Сценарий VII: В когтях Хаоса" @@ -210,7 +210,7 @@ msgid "Because there are 4 investigators in the game, perform this step three ti msgstr "Поскольку в игре 4 сыщика, выполните этот шаг трижды, каждый раз выбирая три случайные локации вместо двух." msgid "Note: the extra copies of Hangman's Hill and Silver Twilight Lodge are located in the Secrets of the Universe encounter set." -msgstr "" +msgstr "Обратите внимание: Вторые экземпляры локаций «Висельный холм» и «Ложа Серебряных сумерек» входят в набор контактов «Тайны Вселенной»." msgid "Note: the extra copies of Hangman's Hill and Silver Twilight Lodge are located in the Music of the Damned encounter set." -msgstr "" +msgstr "Обратите внимание: Вторые экземпляры локаций «Висельный холм» и «Ложа Серебряных сумерек» входят в набор контактов «Музыка проклятых»."