From a58be3833a30e035c2dd9afbc705b9232a129185 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hosted Weblate Date: Wed, 29 Jan 2025 01:02:21 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Tamil) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 100.0% (482 of 482 strings) Co-authored-by: தமிழ்நேரம் Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/programmers-learning-machine/binary/ta/ Translation: Programmer's Learning Machine/PLM engine --- l10n/engine/ta.po | 1037 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 699 insertions(+), 338 deletions(-) diff --git a/l10n/engine/ta.po b/l10n/engine/ta.po index db7998030..717c2639e 100644 --- a/l10n/engine/ta.po +++ b/l10n/engine/ta.po @@ -2,27 +2,31 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # prabakaran R , 2022. +# தமிழ்நேரம் , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-25 04:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-29 00:02+0000\n" +"Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" +"Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #: src/lessons/lightbot/universe/LightBotExercise.java:56 msgid "A light is still off." -msgstr "" +msgstr "ஒரு ஒளி இன்னும் முடக்கப்பட்டுள்ளது." #: src/lessons/lightbot/universe/LightBotExercise.java:58 #, java-format msgid "{0} lights (out of {1}) are still off." -msgstr "" +msgstr "{0} விளக்குகள் ({1} வெளியே) இன்னும் முடக்கப்பட்டுள்ளன." #: src/lessons/maze/island/IslandMazeEntity.java:10 #: src/lessons/maze/pledge/PledgeMazeEntity.java:10 @@ -37,6 +41,8 @@ msgid "" "Sorry Dave, I cannot let you use setX(x) in this exercise. Walk to your goal " "instead." msgstr "" +"மன்னிக்கவும் டேவ், இந்த பயிற்சியில் செட்எக்ச் (எக்ச்) ஐப் பயன்படுத்த அனுமதிக்க முடியாது. " +"அதற்கு பதிலாக உங்கள் இலக்கை நோக்கி நடந்து செல்லுங்கள்." #: src/lessons/maze/island/IslandMazeEntity.java:15 #: src/lessons/maze/pledge/PledgeMazeEntity.java:15 @@ -51,6 +57,8 @@ msgid "" "Sorry Dave, I cannot let you use setY(y) in this exercise. Walk to your goal " "instead." msgstr "" +"மன்னிக்கவும் டேவ், இந்த பயிற்சியில் செட்டி (y) ஐப் பயன்படுத்த நான் அனுமதிக்க முடியாது. " +"அதற்கு பதிலாக உங்கள் இலக்கை நோக்கி நடந்து செல்லுங்கள்." #: src/lessons/maze/island/IslandMazeEntity.java:20 #: src/lessons/maze/pledge/PledgeMazeEntity.java:20 @@ -65,6 +73,8 @@ msgid "" "Sorry Dave, I cannot let you use setPos(x,y) in this exercise. Walk to your " "goal instead." msgstr "" +"மன்னிக்கவும் டேவ், இந்த பயிற்சியில் செட்ச்போச் (எக்ச், ஒய்) ஐப் பயன்படுத்த அனுமதிக்க முடியாது" +". அதற்கு பதிலாக உங்கள் இலக்கை நோக்கி நடந்து செல்லுங்கள்." #: src/lessons/recursion/hanoi/LinearHanoiEntity.java:11 #: src/lessons/recursion/hanoi/LinearTwinHanoiEntity.java:10 @@ -72,6 +82,8 @@ msgid "" "Sorry Dave, I cannot let you move disks between slots 0 and 2 directly. Use " "the intermediate slot in all moves." msgstr "" +"மன்னிக்கவும் டேவ், 0 மற்றும் 2 இடங்களுக்கு இடையில் வட்டுகளை நேரடியாக நகர்த்த அனுமதிக்க " +"முடியாது. எல்லா நகர்வுகளிலும் இடைநிலை ச்லாட்டைப் பயன்படுத்தவும்." #: src/lessons/recursion/hanoi/universe/HanoiEntity.java:55 #, java-format @@ -79,34 +91,36 @@ msgid "" "Sorry Dave, I cannot let you move disks counterclockwise. Move from 0 to 1, " "from 1 to 2 or from 2 to 0 only, not from {0} to {1}." msgstr "" +"மன்னிக்கவும் டேவ், வட்டுகளை எதிரெதிர் திசையில் நகர்த்த அனுமதிக்க முடியாது. 0 முதல் 2 வரை" +" அல்லது 2 முதல் 2 வரை அல்லது 2 முதல் 0 வரை மட்டுமே நகர்த்தவும், {0} முதல் {1} வரை அல்ல." #: src/lessons/recursion/hanoi/universe/HanoiMovePanel.java:68 #: src/lessons/recursion/hanoi/universe/HanoiWorldView.java:172 #: src/lessons/sort/baseball/universe/BaseballMovePanel.java:73 #, java-format msgid "move({0},{1})" -msgstr "" +msgstr "நகர்த்து ({0}, {1})" #: src/lessons/recursion/hanoi/universe/HanoiMovePanel.java:71 #: src/lessons/recursion/hanoi/universe/HanoiWorldView.java:176 #: src/lessons/sort/baseball/universe/BaseballMovePanel.java:77 msgid "Invalid move" -msgstr "" +msgstr "தவறான நடவடிக்கை" #: src/lessons/recursion/hanoi/universe/HanoiWorld.java:169 #, java-format msgid "The disks were not moved the same amount of time: {0} vs. {1}.\n" -msgstr "" +msgstr "வட்டுகள் ஒரே நேரத்தில் நகர்த்தப்படவில்லை: {0} vs. {1}.\n" #: src/lessons/recursion/hanoi/universe/HanoiWorld.java:176 #, java-format msgid " Disk #{0} of slot #{1} differs: {2} vs. {3}.\n" -msgstr "" +msgstr " ச்லாட் #{0}} வேறுபடுகிறது: {1} vs. {2}.\n" #: src/lessons/recursion/hanoi/universe/HanoiWorld.java:181 #, java-format msgid " Color of disk #{0} of slot #{1} differs: {2} vs. {3}.\n" -msgstr "" +msgstr " ச்லாட் #{1 of வட்டு #{0} வேறுபடுகிறது: {1} vs. {2}.\n" #: src/lessons/recursion/hanoi/universe/HanoiWorld.java:202 #, java-format @@ -114,16 +128,18 @@ msgid "" "Cannot move from slot {0} to {1}: the only existing slots are numbered from " "0 to {2}." msgstr "" +"ச்லாட் {0} இலிருந்து {1 பெறுநர் க்கு செல்ல முடியாது: தற்போதுள்ள இடங்கள் 0 முதல் {1} வரை " +"எண்ணப்படுகின்றன." #: src/lessons/recursion/hanoi/universe/HanoiWorld.java:204 #, java-format msgid "Cannot move from slot {0} to itself." -msgstr "" +msgstr "ச்லாட் {0} இலிருந்து தனக்குத்தானே செல்ல முடியாது." #: src/lessons/recursion/hanoi/universe/HanoiWorld.java:206 #, java-format msgid "No disc to move from slot {0}." -msgstr "" +msgstr "ச்லாட்டிலிருந்து செல்ல வட்டு இல்லை {0}." #: src/lessons/recursion/hanoi/universe/HanoiWorld.java:211 #, java-format @@ -131,22 +147,25 @@ msgid "" "Cannot move disc from slot {0} to {1} small disk must remain over large ones " "but {2} > {3}." msgstr "" +"ச்லாட் {0} முதல் {1} வரை வட்டை நகர்த்த முடியாது} சிறிய வட்டு பெரியவற்றுக்கு மேல் இருக்க " +"வேண்டும், ஆனால் {2}> {3}." #: src/lessons/recursion/hanoi/universe/HanoiWorld.java:229 #, java-format msgid "Invalid slot: {0}." -msgstr "" +msgstr "தவறான ச்லாட்: {0}." #: src/lessons/recursion/hanoi/universe/HanoiWorld.java:231 #, java-format msgid "Slot {0} is only {1} high; Cannot get the color of the {2}th disk." msgstr "" +"ச்லாட் {0} மட்டுமே {1} உயர்ந்தது; {2} வது வட்டின் நிறத்தைப் பெற முடியாது." #. Create the button #: src/lessons/sort/baseball/universe/BaseballMovePanel.java:65 #: src/plm/core/ui/ChooseLessonDialog.java:192 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "போ" #: src/lessons/sort/baseball/universe/BaseballMovePanel.java:76 #, java-format @@ -154,25 +173,27 @@ msgid "" "The player {0} of the base {1} cannot reach the hole that is too far from " "its position" msgstr "" +"{1} அடித்தளத்தின் பிளேயர் {0} அதன் நிலையில் இருந்து வெகு தொலைவில் உள்ள துளை அடைய " +"முடியாது" #: src/lessons/sort/baseball/universe/BaseballWorld.java:146 msgid "This is not a baseball world :-(" -msgstr "" +msgstr "இது ஒரு பேச்பால் உலகம் அல்ல :-(" #: src/lessons/sort/baseball/universe/BaseballWorld.java:150 #, java-format msgid "Differing amount of bases: {0} vs {1}" -msgstr "" +msgstr "தளங்களின் மாறுபட்ட அளவு: {0} vs {1}" #: src/lessons/sort/baseball/universe/BaseballWorld.java:153 #, java-format msgid "Differing amount of players: {0} vs {1}" -msgstr "" +msgstr "வீரர்களின் மாறுபட்ட அளவு: {0} vs {1}" #: src/lessons/sort/baseball/universe/BaseballWorld.java:159 #, java-format msgid "Player at base {0}, pos {1} differs: {2} vs {3}\n" -msgstr "" +msgstr "அடித்தளத்தில் {0}, போச் {1} வேறுபடுகிறது: {2} vs {3}\n" #: src/lessons/sort/baseball/universe/BaseballWorld.java:372 #, java-format @@ -181,16 +202,20 @@ msgid "" "information:\n" "Exercise: {0}; Amount of bases: {1}; Initial situation: {2}" msgstr "" +"இது இன்னும் வரிசைப்படுத்தப்படவில்லை !! பின்வரும் தகவலுடன் இந்த பிழையைப் புகாரளிக்கவும்:\n" +" உடற்பயிற்சி: {0}; தளங்களின் அளவு: {1}; ஆரம்ப நிலைமை: {2}" #: src/lessons/sort/baseball/universe/BaseballWorld.java:409 #, java-format msgid "Cannot move from base {0} since it''s not between 0 and {1}" msgstr "" +"0 மற்றும் {1 between க்கு இடையில் இல்லாததால் {0} அடித்தளத்திலிருந்து நகர முடியாது" #: src/lessons/sort/baseball/universe/BaseballWorld.java:412 #, java-format msgid "Cannot move from position {0} since it''s not between 0 and {1})" msgstr "" +"0 மற்றும் {1 between க்கு இடையில் இல்லாததால் {0} நிலையிலிருந்து நகர முடியாது)" #: src/lessons/sort/baseball/universe/BaseballWorld.java:421 #, java-format @@ -198,44 +223,50 @@ msgid "" "The player {0} from base {1} is too far from the hole (at base {2}) to reach " "it in one move" msgstr "" +"அடித்தளத்திலிருந்து {2} {0} {1} ஒரு நகர்வில் அதை அடைய துளையிலிருந்து (அடிவாரத்தில் " +"{2}) வெகு தொலைவில் உள்ளது" #: src/lessons/sort/baseball/universe/BaseballWorldView.java:669 #: src/plm/universe/sort/SortingWorldView.java:52 msgid "Switch to time view" -msgstr "" +msgstr "நேரக் காட்சிக்கு மாறவும்" #: src/lessons/sort/baseball/universe/BaseballWorldView.java:671 #: src/plm/universe/sort/SortingWorldView.java:54 msgid "Switch to state view" -msgstr "" +msgstr "மாநில பார்வைக்கு மாறவும்" #: src/lessons/sort/dutchflag/universe/DutchFlagEntity.java:28 msgid "Flag sorter" -msgstr "" +msgstr "கொடிகள் வரிசைப்படுத்துகின்றன" #: src/lessons/sort/dutchflag/universe/DutchFlagWorld.java:102 msgid "This world is not a dutch flag" -msgstr "" +msgstr "இந்த உலகம் டச்சு கொடி அல்ல" #: src/lessons/sort/dutchflag/universe/DutchFlagWorld.java:106 msgid "The two worlds are of differing size" -msgstr "" +msgstr "இரண்டு உலகங்களும் மாறுபட்ட அளவு" #: src/lessons/sort/dutchflag/universe/DutchFlagWorld.java:111 #, java-format msgid " Ray #{0} differs: color {1} is not color {2}\n" -msgstr "" +msgstr " கதிர் #{0} வேறுபடுகிறது: வண்ணம் {1} வண்ணம் அல்ல {2}\n" #: src/lessons/sort/dutchflag/universe/DutchFlagWorld.java:177 #: src/lessons/sort/dutchflag/universe/DutchFlagWorld.java:180 #, java-format msgid "Cannot swap {0} and {1} because {2} is not between 0 and {3}" msgstr "" +"{0} மற்றும் {1} இடமாற்றம் செய்ய முடியாது, ஏனெனில் {2} 0 மற்றும் {3 between க்கு இடையில்" +" இல்லை" #: src/lessons/sort/dutchflag/universe/DutchFlagWorld.java:197 #, java-format msgid "Cannot get the color of line #{0} because it''s not between 0 and {1}" msgstr "" +"#{0} வரியின் நிறத்தைப் பெற முடியாது, ஏனெனில் அது 0 மற்றும் {1 between க்கு இடையில் " +"இல்லை" #: src/lessons/sort/dutchflag/universe/DutchFlagWorld.java:232 #, java-format @@ -244,52 +275,58 @@ msgid "" "information:\n" "Initial situation: {0}" msgstr "" +"இது இன்னும் வரிசைப்படுத்தப்படவில்லை !! பின்வரும் தகவலுடன் இந்த பிழையைப் புகாரளிக்கவும்:\n" +" ஆரம்ப நிலைமை: {0}" #: src/lessons/sort/dutchflag/universe/DutchFlagWorldView.java:145 #: src/plm/universe/sort/SortingButtonPanel.java:70 #, java-format msgid "swap({0},{1})" -msgstr "" +msgstr "இடமாற்று ({0}, {1})" #: src/lessons/sort/pancake/universe/PancakeFlipButtonPanel.java:66 #, java-format msgid "flip({0})" -msgstr "" +msgstr "புரட்ட ({0})" #: src/lessons/sort/pancake/universe/PancakeWorld.java:116 msgid "This is not a world of pancakes." -msgstr "" +msgstr "இது அப்பத்தை ஒரு உலகம் அல்ல." #: src/lessons/sort/pancake/universe/PancakeWorld.java:120 msgid "The two worlds are of differing size." -msgstr "" +msgstr "இரண்டு உலகங்களும் மாறுபட்ட அளவு." #: src/lessons/sort/pancake/universe/PancakeWorld.java:124 #, java-format msgid "Stacks were not flipped the same amount of time: {0} vs. {1}.\n" -msgstr "" +msgstr "அடுக்குகள் ஒரே நேரத்தில் புரட்டப்படவில்லை: {0} vs. {1}.\n" #: src/lessons/sort/pancake/universe/PancakeWorld.java:128 #, java-format msgid " Pancake #{0} differs: {1} vs. {2}.\n" -msgstr "" +msgstr " பான்கேக் #{0} வேறுபடுகிறது: {1} vs. {2}.\n" #: src/lessons/sort/pancake/universe/PancakeWorld.java:206 #, java-format msgid "Asked to flip {0} pancakes, but you must flip at least one." msgstr "" +"{0} அப்பத்தை புரட்டும்படி கேட்டார், ஆனால் நீங்கள் குறைந்தது ஒன்றையாவது புரட்ட வேண்டும்." #: src/lessons/sort/pancake/universe/PancakeWorld.java:208 #, java-format msgid "" "Asked to flip {0} pancakes, but there is only {1} pancakes on this stack." msgstr "" +"{0} அப்பத்தை புரட்டும்படி கேட்டார், ஆனால் இந்த அடுக்கில் {1} அப்பங்கள் மட்டுமே உள்ளன." #: src/lessons/sort/pancake/universe/PancakeWorld.java:242 #, java-format msgid "" "Cannot get the radius of pancake #{0} because it''s not between 0 and {1}." msgstr "" +"பான்கேக் #{0 of இன் ஆரம் பெற முடியாது, ஏனெனில் அது 0 மற்றும் {1 between க்கு இடையில் " +"இல்லை." #: src/lessons/sort/pancake/universe/PancakeWorld.java:261 #, java-format @@ -297,6 +334,8 @@ msgid "" "Cannot get the orientation of pancake #{0} because it''s not between 0 and " "{1}." msgstr "" +"பான்கேக் #{0 of இன் நோக்குநிலையைப் பெற முடியாது, ஏனெனில் இது 0 மற்றும் {1 between க்கு" +" இடையில் இல்லை." #: src/lessons/welcome/loopdowhile/Poucet1Entity.java:10 #: src/lessons/welcome/loopdowhile/Poucet2Entity.java:12 @@ -313,6 +352,8 @@ msgid "" "Sorry Dave, I cannot let you use forward with an argument in this exercise. " "Use a loop instead." msgstr "" +"மன்னிக்கவும் டேவ், இந்த பயிற்சியில் ஒரு வாதத்துடன் முன்னோக்கி பயன்படுத்த நான் உங்களை அனுமதிக்" +"க முடியாது. அதற்கு பதிலாக ஒரு வளையத்தைப் பயன்படுத்தவும்." #: src/lessons/welcome/loopdowhile/Poucet1Entity.java:14 #: src/lessons/welcome/loopdowhile/Poucet2Entity.java:16 @@ -329,6 +370,8 @@ msgid "" "Sorry Dave, I cannot let you use backward with an argument in this exercise. " "Use a loop instead." msgstr "" +"மன்னிக்கவும் டேவ், இந்த பயிற்சியில் ஒரு வாதத்துடன் பின்னோக்கி பயன்படுத்த நான் உங்களை அனுமதிக்" +"க முடியாது. அதற்கு பதிலாக ஒரு வளையத்தைப் பயன்படுத்தவும்." #: src/lessons/welcome/loopfor/LoopCourseEntity.java:18 #: src/lessons/welcome/loopfor/LoopCourseForestEntity.java:18 @@ -336,10 +379,12 @@ msgid "" "Sorry Dave, you cannot run backward like this. Exercising is hard enough -- " "please don't overplay." msgstr "" +"மன்னிக்கவும் டேவ், நீங்கள் இப்படி பின்னோக்கி ஓட முடியாது. உடற்பயிற்சி செய்வது போதுமானது - " +"தயவுசெய்து மிகைப்படுத்த வேண்டாம்." #: src/lessons/welcome/loopfor/LoopCourseForestEntity.java:39 msgid "You fall into water." -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் தண்ணீரில் விழுகிறீர்கள்." #: src/lessons/welcome/loopfor/LoopCourseForestEntity.java:39 #: src/plm/universe/bugglequest/SimpleBuggle.java:31 @@ -356,25 +401,31 @@ msgstr "" #: src/plm/universe/bugglequest/SimpleBuggle.java:135 #: src/plm/universe/bugglequest/SimpleBuggle.java:145 msgid "Test failed" -msgstr "" +msgstr "சோதனை தோல்வியடைந்தது" #: src/lessons/welcome/methods/args/MethodsArgsEntity.java:10 msgid "" "I cannot let you use forward with an argument in this exercise. Use a loop " "instead." msgstr "" +"இந்த பயிற்சியில் ஒரு வாதத்துடன் முன்னோக்கி பயன்படுத்த நான் உங்களை அனுமதிக்க முடியாது. " +"அதற்கு பதிலாக ஒரு வளையத்தைப் பயன்படுத்தவும்." #: src/lessons/welcome/methods/args/MethodsArgsEntity.java:14 msgid "" "I cannot let you use backward with an argument in this exercise. Use a loop " "instead." msgstr "" +"இந்த பயிற்சியில் ஒரு வாதத்துடன் பின்னோக்கி பயன்படுத்த நான் உங்களை அனுமதிக்க முடியாது. " +"அதற்கு பதிலாக ஒரு வளையத்தைப் பயன்படுத்தவும்." #: src/lessons/welcome/methods/basics/MethodsDogHouseEntity.java:10 msgid "" "Sorry Dave, I cannot let you use right() in this exercise. Use left() " "instead." msgstr "" +"மன்னிக்கவும் டேவ், இந்த பயிற்சியில் சரியான () ஐப் பயன்படுத்த நான் அனுமதிக்க முடியாது. " +"அதற்கு பதிலாக இடது () பயன்படுத்தவும்." #: src/lessons/welcome/methods/basics/MethodsDogHouseEntity.java:26 #, java-format @@ -382,6 +433,9 @@ msgid "" "Sorry Dave, I cannot let you use left() both in lines {0} and {1} in this " "exercise. You can write left() only once in this exercise." msgstr "" +"மன்னிக்கவும் டேவ், இந்த பயிற்சியில் இடது () இரண்டையும் {0} மற்றும் {1 the வரிகளில் " +"பயன்படுத்த அனுமதிக்க முடியாது. இந்த பயிற்சியில் ஒரு முறை மட்டுமே இடது () எழுத " +"முடியும்." #: src/lessons/welcome/traversal/column/TraversalByColumnEntity.java:42 #: src/lessons/welcome/traversal/column/TraversalByColumnEntity.java:47 @@ -395,6 +449,8 @@ msgid "" "Sorry Dave, I cannot let you use forward() in this exercise. Use setPos(x,y) " "instead." msgstr "" +"மன்னிக்கவும் டேவ், இந்த பயிற்சியில் நான் உங்களை முன்னோக்கி பயன்படுத்த அனுமதிக்க முடியாது. " +"அதற்கு பதிலாக SetPos (x, y) ஐப் பயன்படுத்தவும்." #: src/lessons/welcome/traversal/column/TraversalByColumnEntity.java:51 #: src/lessons/welcome/traversal/column/TraversalByColumnEntity.java:55 @@ -408,6 +464,8 @@ msgid "" "Sorry Dave, I cannot let you use backward() in this exercise. Use setPos(x," "y) instead." msgstr "" +"மன்னிக்கவும் டேவ், இந்த பயிற்சியில் பின்னோக்கி () பயன்படுத்த நான் உங்களை அனுமதிக்க முடியாது" +". அதற்கு பதிலாக SetPos (x, y) ஐப் பயன்படுத்தவும்." #: src/plm/core/lang/JVMCompiledLang.java:53 msgid "" @@ -425,12 +483,27 @@ msgid "" "within the\n" "provided method." msgstr "" +"உங்கள் நிறுவனம் தொடங்கத் தவறிவிட்டது. உங்கள் குறியீட்டை ஒரு முறைக்குள் வைக்க " +"மறந்துவிட்டீர்களா?\n" +"\n" +" உடற்பயிற்சி நீங்கள் அனைத்து குறியீடுகளையும் வைக்க வேண்டும் என்று எதிர்பார்க்கும்போது இந்த " +"சிக்கல் பெரும்பாலும் எழுகிறது\n" +" முறை எ.கா. () இயக்கவும், ஆனால் எந்தவொரு முறைக்கும் வெளியே சில அறிக்கைகளை (எ.கா. " +"முன்னோக்கி ()) வைக்கிறீர்கள்.\n" +"\n" +" அதை வரிசைப்படுத்த எளிதான தீர்வு உங்கள் எல்லா குறியீட்டையும் (Ctrl-a ctrl-c) நகலெடுப்பது" +", பயன்படுத்தவும்\n" +" வார்ப்புருவை மீட்டமைக்க 'உடற்பயிற்சி/மாற்றியமைத்தல்' பட்டியல், மற்றும் உங்கள் குறியீட்டை " +"ஒட்டவும் (Ctrl-V) உள்ளே\n" +" வழங்கப்பட்ட முறை." #: src/plm/core/lang/JVMCompiledLang.java:60 msgid "" "Your entity failed to start. Your constructor seems to be broken, but I have " "no clue." msgstr "" +"உங்கள் நிறுவனம் தொடங்கத் தவறிவிட்டது. உங்கள் கட்டமைப்பாளர் உடைந்ததாகத் தெரிகிறது, ஆனால் " +"எனக்கு எந்த துப்பும் இல்லை." #: src/plm/core/lang/JVMCompiledLang.java:83 #: src/plm/core/lang/LangLightbot.java:39 @@ -439,19 +512,21 @@ msgid "" "The execution of your program raised a {0} exception: {1}\n" " Please fix your code.\n" msgstr "" +"உங்கள் திட்டத்தின் செயல்பாடு {0} விதிவிலக்கு: {1}\n" +" உங்கள் குறியீட்டை சரிசெய்யவும்.\n" #: src/plm/core/lang/LangC.java:188 src/plm/core/lang/LangJava.java:82 #: src/plm/core/lang/LangScala.java:61 msgid "Compilation error:" -msgstr "" +msgstr "தொகுப்பு பிழை:" #: src/plm/core/lang/LangC.java:251 msgid "Valgrind does not seem to be installed." -msgstr "" +msgstr "Valgrind நிறுவப்பட்டதாகத் தெரியவில்லை." #: src/plm/core/lang/LangC.java:260 src/plm/core/lang/LangC.java:267 msgid "Error, please recompile the exercise." -msgstr "" +msgstr "பிழை, தயவுசெய்து உடற்பயிற்சியை மீண்டும் தொகுக்கவும்." #. #. * FIXME: provide a way to debug @@ -461,7 +536,7 @@ msgstr "" #. System.out.println("File "+n+":\n"+classes.get(n)); #: src/plm/core/lang/LangJava.java:349 msgid "Compilation failed." -msgstr "" +msgstr "தொகுப்பு தோல்வியடைந்தது." #: src/plm/core/lang/LangPython.java:49 #, java-format @@ -470,6 +545,10 @@ msgid "" "Line {1}: {2}\n" "In doubt, check your indentation, and that you don't mix tabs and spaces\n" msgstr "" +"தொடரியல் பிழை: {0}\n" +" வரி {1}: {2}\n" +" ஐயம், உங்கள் உள்தள்ளலை சரிபார்க்கவும், நீங்கள் தாவல்களையும் இடங்களையும் கலக்கவில்லை என்பதையும் " +"சரிபார்க்கவும்\n" #: src/plm/core/lang/LangPython.java:58 #, java-format @@ -479,44 +558,58 @@ msgid "" "Please, check that you did not mix tabs and spaces. Use the TAB and shift-" "TAB keys to clean your indentation.\n" msgstr "" +"உள்தள்ளல் பிழை: {0}\n" +" வரி {1}: {2}\n" +" தயவுசெய்து, நீங்கள் தாவல்களையும் இடங்களையும் கலக்கவில்லை என்பதை சரிபார்க்கவும். உங்கள் " +"உள்தள்ளலை தூய்மை செய்ய தாவல் மற்றும் சிப்ட்-டேப் விசைகளைப் பயன்படுத்தவும்.\n" #: src/plm/core/lang/LangPython.java:66 msgid "" "You interrupted the execution, did you fall into an infinite loop ?\n" "Your program must stop by itself to successfully pass the exercise.\n" msgstr "" +"நீங்கள் சாவுஒறுப்பு குறுக்கிட்டீர்கள், நீங்கள் எல்லையற்ற வளையத்தில் விழுந்தீர்களா?\n" +" உடற்பயிற்சியை வெற்றிகரமாக அனுப்ப உங்கள் நிரல் தானே நிறுத்தப்பட வேண்டும்.\n" #: src/plm/core/lang/LangPython.java:72 msgid "" "NameError raised: You seem to use a non-existent identifier; Please check " "for typos.\n" msgstr "" +"நேபெரர் உயர்த்தப்பட்டது: நீங்கள் இல்லாத அடையாளங்காட்டியைப் பயன்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது; " +"எழுத்துப்பிழைகள் சரிபார்க்கவும்.\n" #: src/plm/core/lang/LangPython.java:76 msgid "TypeError raised: you are probably misusing a function or something.\n" msgstr "" +"தட்டச்சு செய்யப்பட்டது: நீங்கள் ஒரு செயல்பாடு அல்லது எதையாவது தவறாகப் பயன்படுத்துகிறீர்கள்.\n" #: src/plm/core/lang/LangPython.java:80 msgid "" "UnboundLocalError raised: you are probably using a global variable that is " "not declared as such.\n" msgstr "" +"அன்ஃபவுண்ட்லோகிரர் உயர்த்தப்பட்டது: நீங்கள் ஒரு உலகளாவிய மாறியைப் பயன்படுத்துகிறீர்கள், அது " +"அவ்வாறு அறிவிக்கப்படவில்லை.\n" #: src/plm/core/lang/LangPython.java:87 msgid "Error: there is no baggle to pickup under the buggle." -msgstr "" +msgstr "பிழை: பிழையின் கீழ் எடுக்க பிழையானது இல்லை." #: src/plm/core/lang/LangPython.java:89 msgid "Error: a buggle cannot carry more than one baggle at the same time." msgstr "" +"பிழை: ஒரு பிழையானது ஒரே நேரத்தில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பேக்கர்களை எடுத்துச் செல்ல " +"முடியாது." #: src/plm/core/lang/LangPython.java:91 msgid "Error: your buggle just teleported to the outer space..." msgstr "" +"பிழை: உங்கள் பிழையானது வெளிப்புற இடத்திற்கு டெலிபோர்ட் செய்யப்பட்டது ..." #: src/plm/core/lang/LangPython.java:93 msgid "Error: your buggle just hit a wall. That hurts." -msgstr "" +msgstr "பிழை: உங்கள் பிழையானது ஒரு சுவரைத் தாக்கும். அது வலிக்கிறது." #: src/plm/core/lang/LangPython.java:96 #, java-format @@ -524,23 +617,28 @@ msgid "" "Unknown error (please report): {0}\n" "Its value is: {1}" msgstr "" +"தெரியாத பிழை (தயவுசெய்து புகாரளிக்கவும்): {0}\n" +" அதன் மதிப்பு: {1}" #: src/plm/core/lang/ScriptingLanguage.java:86 #, java-format msgid "" "No ScriptEngine for {0}. Please check your classpath and similar settings." msgstr "" +"{0 க்கு க்கு ச்கிரிப்டெங்கின் இல்லை. உங்கள் வகுப்பறை மற்றும் ஒத்த அமைப்புகளை சரிபார்க்கவும்." #: src/plm/core/lang/ScriptingLanguage.java:96 #, java-format msgid "" "No {0} script source for entity {1}. Please report that bug against the PLM." msgstr "" +"இல்லை {0} நிறுவனத்திற்கான ச்கிரிப்ட் சான்று {1}. பி.எல்.எம் -க்கு எதிராக அந்த பிழையைப் " +"புகாரளிக்கவும்." #: src/plm/core/lang/ScriptingLanguage.java:108 #, java-format msgid "Received a ScriptException that does not come from the {0} language.\n" -msgstr "" +msgstr "{0} மொழியிலிருந்து வராத ஒரு ச்கிரிப்டெக்ச்செப்சன் பெற்றது.\n" #: src/plm/core/lang/ScriptingLanguage.java:113 #, java-format @@ -551,31 +649,36 @@ msgid "" "reproduce it.\n" "Exception message: {1}\n" msgstr "" +"ச்கிரிப்ட் மதிப்பீடு ஒரு ச்கிரிப்டெக்ச்செப்சன் அல்ல, ஆனால் {0} என்ற விதிவிலக்கை எழுப்பியது.\n" +" தயவுசெய்து இதை பி.எல்.எம் -க்கு எதிரான பிழையாகப் புகாரளிக்கவும், அனைத்து விவரங்களும் " +"அதை இனப்பெருக்கம் செய்ய அனுமதிக்கின்றன.\n" +" விதிவிலக்கு செய்தி: {1}\n" #: src/plm/core/model/Game.java:162 msgid "Scala is usable on your machine. Congratulations." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணினியில் ச்கலா பயன்படுத்தக்கூடியது. வாழ்த்துக்கள்." #: src/plm/core/model/Game.java:164 msgid "Please install Scala version 2.11 or higher to use it in the PLM." msgstr "" +"பி.எல்.எம்மில் பயன்படுத்த ச்கலா பதிப்பு 2.11 அல்லது அதற்கு மேல் நிறுவவும்." #: src/plm/core/model/Game.java:166 msgid "Jython is usable on your machine. Congratulations." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணினியில் சைத்தான் பயன்படுத்தக்கூடியது. வாழ்த்துக்கள்." #: src/plm/core/model/Game.java:168 msgid "" "Please install jython to use the python programming language in the PLM." -msgstr "" +msgstr "பி.எல்.எம்மில் பைதான் நிரலாக்க மொழியைப் பயன்படுத்த சைத்தனை நிறுவவும்." #: src/plm/core/model/Game.java:170 msgid "C is usable on your machine. Congratulations." -msgstr "" +msgstr "சி உங்கள் கணினியில் பயன்படுத்தக்கூடியது. வாழ்த்துக்கள்." #: src/plm/core/model/Game.java:172 msgid "Please install gcc to use the C programming language in the PLM." -msgstr "" +msgstr "பி.எல்.எம்மில் சி நிரலாக்க மொழியைப் பயன்படுத்த சி.சி.சியை நிறுவவும்." #: src/plm/core/model/Game.java:179 #, java-format @@ -589,46 +692,64 @@ msgid "" " Alternatively, the property {1} can be changed in your configuration file " "({2}/plm.properties)." msgstr "" +"எச்சரிக்கை, இயல்புநிலை நிரலாக்க மொழி '' சாவா 'அல்லது' 'பைதான்' 'அல்லது' 'ச்கலா' " +"'அல்லது' 'சி' 'ஆனால் {0} அல்ல.\n" +" இந்த மொழி உலகங்களை அமைப்பதற்கு பயன்படுத்தப்படும், இது எதிர்பார்க்காத பயிற்சிகளுக்கு " +"கடுமையான சிக்கல்களுக்கு வழிவகுக்கும்.\n" +" தற்போதைய மொழியை மாற்றுவது பாதுகாப்பானது, மேலும் தொடர்வதற்கு முன் பி.எல்.எம்.\n" +" மாற்றாக, உங்கள் உள்ளமைவு கோப்பில் ({2} /plm.properties) சொத்து {1} மாற்றப்படலாம்." #: src/plm/core/model/Game.java:185 msgid "" "The default programming language is Scala, but your scala installation is " "not usable. Switching to Java instead.\n" msgstr "" +"இயல்புநிலை நிரலாக்க மொழி ச்கலா, ஆனால் உங்கள் ச்கலா நிறுவல் பயன்படுத்த முடியாதது. அதற்கு " +"பதிலாக சாவாவுக்கு மாறுகிறது.\n" #: src/plm/core/model/Game.java:188 msgid "" "The default programming language is python, but your python installation is " "not usable. Switching to Java instead.\n" msgstr "" +"இயல்புநிலை நிரலாக்க மொழி பைதான், ஆனால் உங்கள் பைதான் நிறுவல் பயன்படுத்த முடியாதது. " +"அதற்கு பதிலாக சாவாவுக்கு மாறுகிறது.\n" #: src/plm/core/model/Game.java:191 msgid "" "The default programming language is C, but your C installation is not " "usable. Switching to Java instead.\n" msgstr "" +"இயல்புநிலை நிரலாக்க மொழி சி, ஆனால் உங்கள் சி நிறுவல் பயன்படுத்த முடியாதது. அதற்கு " +"பதிலாக சாவாவுக்கு மாறுகிறது.\n" #: src/plm/core/model/Game.java:209 src/plm/core/model/tracking/GitSpy.java:90 msgid "" "You found a bug in the PLM. Please report it with all possible details " "(including the stacktrace below)." msgstr "" +"நீங்கள் பி.எல்.எம்மில் ஒரு பிழையைக் கண்டீர்கள். சாத்தியமான அனைத்து விவரங்களுடனும் இதைப் " +"புகாரளிக்கவும் (கீழே உள்ள ச்டாக்ரேச் உட்பட)." #: src/plm/core/model/Game.java:235 #, java-format msgid "Error {0} while retrieving the Scala version: {1}" -msgstr "" +msgstr "ச்கலா பதிப்பை மீட்டெடுக்கும் போது பிழை {0}: {1}" #: src/plm/core/model/Game.java:244 #, java-format msgid "Scala is too ancient. Found {0} while I need 2.10 or higher." msgstr "" +"ச்கலா மிகவும் பழமையானது. எனக்கு 2.10 அல்லது அதற்கு மேற்பட்டதாக இருக்கும்போது {0} " +"காணப்பட்டது." #: src/plm/core/model/Game.java:269 msgid "" "Cannot retrieve the python ScriptEngine. Are jython.jar and its dependencies " "in the classpath?" msgstr "" +"பைதான் ச்கிரிப்டெங்கைனை மீட்டெடுக்க முடியாது. சைதான்.சார் மற்றும் அதன் சார்புகள் வகுப்பறையில்" +" உள்ளதா?" #: src/plm/core/model/Game.java:308 #, java-format @@ -636,21 +757,23 @@ msgid "" "Resource {0} not found in the classpath.\n" "Is {1} in your classpath?" msgstr "" +"வள {0} வகுப்பறையில் காணப்படவில்லை.\n" +" உங்கள் வகுப்பறையில் {1 fra?" #: src/plm/core/model/Game.java:310 #, java-format msgid "{0} received while searching for resource {1}: {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} வளத்தைத் தேடும்போது பெறப்பட்டது {1}: {2}" #: src/plm/core/model/Game.java:345 src/plm/core/model/Game.java:346 #, java-format msgid "Cannot switch to lesson {0}: class Main not found." -msgstr "" +msgstr "பாடத்திற்கு மாற முடியாது {0}: வகுப்பு மெயின் கிடைக்கவில்லை." #: src/plm/core/model/Game.java:347 #, java-format msgid "Load lesson {0}" -msgstr "" +msgstr "பாடத்தை ஏற்றவும் {0}" #: src/plm/core/model/Game.java:363 #, java-format @@ -658,10 +781,12 @@ msgid "" "The lesson {0} encountered an issue while loading its exercises, please " "report the issue and choose another lesson." msgstr "" +"{0} பாடம் அதன் பயிற்சிகளை ஏற்றும்போது ஒரு சிக்கலை எதிர்கொண்டது, தயவுசெய்து சிக்கலைப் " +"புகாரளித்து மற்றொரு பாடத்தைத் தேர்வுசெய்க." #: src/plm/core/model/Game.java:364 msgid "Broken lesson" -msgstr "" +msgstr "உடைந்த பாடம்" #: src/plm/core/model/Game.java:500 #, java-format @@ -670,25 +795,29 @@ msgid "" "consider contributing to this project by adapting this exercise to this " "language." msgstr "" +"உடற்பயிற்சி {0} மொழியை ஆதரிக்காது {1}. அதற்கு பதிலாக {2 பெறுநர் க்கு குறைவு. இந்த " +"பயிற்சியை இந்த மொழிக்கு மாற்றியமைப்பதன் மூலம் இந்த திட்டத்திற்கு பங்களிப்பதைக் கவனியுங்கள்." #: src/plm/core/model/Game.java:508 msgid "Operation cancelled by the user" -msgstr "" +msgstr "செயல்பாடு பயனரால் ரத்து செய்யப்பட்டது" #: src/plm/core/model/Game.java:580 #, java-format msgid "The lecture {0} has no world that I can select." -msgstr "" +msgstr "விரிவுரை {0} நான் தேர்ந்தெடுக்கக்கூடிய உலகம் இல்லை." #: src/plm/core/model/Game.java:1005 msgid "" "Please install Scala version 2.11 or higher to use it in the PLM.\n" "\n" msgstr "" +"பி.எல்.எம்மில் பயன்படுத்த ச்கலா பதிப்பு 2.11 அல்லது அதற்கு மேல் நிறுவவும்.\n" +"\n" #: src/plm/core/model/Game.java:1006 msgid "Scala is missing" -msgstr "" +msgstr "ச்கலா காணவில்லை" #: src/plm/core/model/Game.java:1010 msgid "" @@ -696,10 +825,13 @@ msgid "" "language in the PLM.\n" "\n" msgstr "" +"பி.எல்.எம்மில் பைதான் நிரலாக்க மொழியைப் பயன்படுத்த சைத்தான் மற்றும் அதன் சார்புகளை " +"நிறுவவும்.\n" +"\n" #: src/plm/core/model/Game.java:1011 msgid "Python is missing" -msgstr "" +msgstr "பைத்தான் காணவில்லை" #: src/plm/core/model/Game.java:1015 msgid "" @@ -707,10 +839,12 @@ msgid "" "the PLM.\n" "\n" msgstr "" +"பி.எல்.எம்மில் சி நிரலாக்க மொழியைப் பயன்படுத்த சி மற்றும் அதன் சார்புகளை நிறுவவும்.\n" +"\n" #: src/plm/core/model/Game.java:1016 msgid "C is missing" -msgstr "" +msgstr "சி காணவில்லை" #: src/plm/core/model/Game.java:1021 msgid "" @@ -720,55 +854,65 @@ msgid "" "\n" "Do you want to proceed anyway?" msgstr "" +"சி லாங்கேச் தற்போது பி.எல்.எம்மில் மிகவும் சோதனைக்குரியது.\n" +" நீங்கள் சி க்குச் சென்றால், நீங்கள் சில பயிற்சிகளை முடிக்க முடியாமல் போகலாம்\n" +" சி இல் இன்னும் நடந்து கொண்டிருக்கிறது, இருப்பினும் வேறு சில பகுதிகள் ஏற்கனவே சரியாக " +"உள்ளன.\n" +"\n" +" நீங்கள் எப்படியும் தொடர விரும்புகிறீர்களா?" #: src/plm/core/model/Game.java:1025 msgid "C is still experimental" -msgstr "" +msgstr "சி இன்னும் சோதனை" #: src/plm/core/model/HelpServer.java:27 src/plm/core/ui/action/HelpMe.java:130 msgid "Asking to the teacher for help" -msgstr "" +msgstr "உதவிக்காக ஆசிரியரிடம் கேட்பது" #: src/plm/core/model/HelpServer.java:29 src/plm/core/ui/action/HelpMe.java:133 #: src/plm/core/ui/action/HelpMe.java:145 msgid "Cancel call for help to the teacher" -msgstr "" +msgstr "ஆசிரியருக்கு உதவிக்கான அழைப்பை ரத்துசெய்" #: src/plm/core/model/User.java:36 #, java-format msgid "A new PLM user has been created for you: {0}. Save directory: {1}" msgstr "" +"உங்களுக்காக ஒரு புதிய பி.எல்.எம் பயனர் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது: {0}. கோப்பகத்தை சேமிக்கவும்: " +"{1}" #: src/plm/core/model/Users.java:88 #, java-format msgid "User {0} exists already; don't add it again." -msgstr "" +msgstr "பயனர் {0} ஏற்கனவே உள்ளது; அதை மீண்டும் சேர்க்க வேண்டாம்." #: src/plm/core/model/Users.java:112 #, java-format msgid "Switched to user: {0}" -msgstr "" +msgstr "பயனருக்கு மாறியது: {0}" #: src/plm/core/model/lesson/Exercise.java:80 #, java-format msgid "The world ''{0}'' differs" -msgstr "" +msgstr "உலகம் '' {0} '' வேறுபடுகிறது" #: src/plm/core/model/lesson/ExerciseTemplated.java:47 #, java-format msgid "Source file {0}.{1} not found." -msgstr "" +msgstr "மூல கோப்பு {0}. {1} காணப்படவில்லை." #: src/plm/core/model/lesson/ExerciseTemplated.java:120 #, java-format msgid "{0}: BEGIN TEMPLATE within the template. Please fix your entity." msgstr "" +"{0}: வார்ப்புருவுக்குள் வார்ப்புருவைத் தொடங்குங்கள். உங்கள் நிறுவனத்தை சரிசெய்யவும்." #: src/plm/core/model/lesson/ExerciseTemplated.java:141 #, java-format msgid "" "{0}: BEGIN SOLUTION is closed with END TEMPLATE. Please fix your entity." msgstr "" +"{0}: தொடக்க தீர்வு இறுதி வார்ப்புருவுடன் மூடப்பட்டுள்ளது. உங்கள் நிறுவனத்தை சரிசெய்யவும்." #: src/plm/core/model/lesson/ExerciseTemplated.java:159 #: src/plm/core/model/lesson/ExerciseTemplated.java:183 @@ -776,17 +920,21 @@ msgstr "" msgid "" "{0}: END TEMPLATE with no matching BEGIN TEMPLATE. Please fix your entity." msgstr "" +"{0}: பொருந்தாத தொடக்க வார்ப்புரு இல்லாத வார்ப்புரு. உங்கள் நிறுவனத்தை சரிசெய்யவும்." #: src/plm/core/model/lesson/ExerciseTemplated.java:163 #, java-format msgid "{0}: Begin solution in template tail. Change it to BEGIN HIDDEN." msgstr "" +"{0}: வார்ப்புரு வாலில் தீர்வைத் தொடங்குங்கள். மறைக்கத் தொடங்க அதை மாற்றவும்." #: src/plm/core/model/lesson/ExerciseTemplated.java:203 #, java-format msgid "" "Parser error in file {0}. This is a parser bug (state={1}), please report." msgstr "" +"கோப்பில் பாகுபடுத்தி பிழை {0}. இது ஒரு பாகுபடுத்தி பிழை (மாநிலம் = {1}), தயவுசெய்து" +" புகாரளிக்கவும்." #: src/plm/core/model/lesson/ExerciseTemplated.java:208 #, java-format @@ -794,6 +942,8 @@ msgid "" "{0}: End of file unexpected after the solution but within the template. " "Please fix your entity." msgstr "" +"{0}: தீர்வுக்குப் பிறகு எதிர்பாராத கோப்பின் முடிவு ஆனால் வார்ப்புருவுக்குள். உங்கள் " +"நிறுவனத்தை சரிசெய்யவும்." #: src/plm/core/model/lesson/ExerciseTemplated.java:210 #, java-format @@ -801,6 +951,8 @@ msgid "" "{0}: End of file unexpected (state: {1}). Did you forget to close your " "template or solution? Please fix your entity." msgstr "" +"{0}: கோப்பின் முடிவு எதிர்பாராதது (நிலை: {1}). உங்கள் வார்ப்புரு அல்லது தீர்வை மூட " +"மறந்துவிட்டீர்களா? உங்கள் நிறுவனத்தை சரிசெய்யவும்." #: src/plm/core/model/lesson/ExerciseTemplated.java:366 #, java-format @@ -808,27 +960,33 @@ msgid "" "Exercise {0} is said to be compatible with language {1}, but there is no " "entity for this language: {2}" msgstr "" +"உடற்பயிற்சி {0} மொழியுடன் இணக்கமாக இருப்பதாகக் கூறப்படுகிறது {1}, ஆனால் இந்த மொழிக்கு " +"எந்த நிறுவனமும் இல்லை: {2}" #: src/plm/core/model/lesson/ExerciseTemplated.java:375 #, java-format msgid "{0}: No entity found. You should fix your paths and settings." msgstr "" +"{0}: எந்த நிறுவனமும் கிடைக்கவில்லை. உங்கள் பாதைகள் மற்றும் அமைப்புகளை சரிசெய்ய வேண்டும்." #: src/plm/core/model/lesson/ExerciseTemplated.java:406 #, java-format msgid "World {0} is broken ({1}). Recompute all answer worlds." msgstr "" +"உலகம் {0} உடைந்துவிட்டது ({1}). எல்லா பதில் உலகங்களையும் மீண்டும் இணைக்கவும்." #: src/plm/core/model/lesson/ExerciseTemplated.java:410 #, java-format msgid "Cache file {0} is missing. Recompute all answer worlds." -msgstr "" +msgstr "கேச் கோப்பு {0} இல்லை. எல்லா பதில் உலகங்களையும் மீண்டும் இணைக்கவும்." #: src/plm/core/model/lesson/ExerciseTemplated.java:414 #, java-format msgid "" "IO exception while reading world {0} ({1}). Recompute all answer worlds." msgstr "" +"உலகத்தைப் படிக்கும் போது io விதிவிலக்கு {0} ({1}). எல்லா பதில் உலகங்களையும் மீண்டும் " +"இணைக்கவும்." #: src/plm/core/model/lesson/ExerciseTemplated.java:425 #, java-format @@ -836,28 +994,29 @@ msgid "" "Recompute the answer of {0} despite the cache file, as requested by the " "property {1}." msgstr "" +"{0 of இன் பதிலை மீண்டும் இணைக்கவும், கேச் கோப்பு இருந்தபோதிலும், சொத்து கோரியபடி {0}." #: src/plm/core/model/lesson/ExerciseTemplated.java:465 #, java-format msgid "Error while writing answer world of {0}:" -msgstr "" +msgstr "{0 of இன் பதில் உலகத்தை எழுதும் போது பிழை:" #: src/plm/core/model/lesson/ExerciseTemplated.java:469 #, java-format msgid "Cannot write answer world of {0}. Please check the permissions." -msgstr "" +msgstr "{0 of இன் பதில் உலகத்தை எழுத முடியாது. அனுமதிகளை சரிபார்க்கவும்." #: src/plm/core/model/lesson/Lecture.java:90 #: src/plm/core/model/lesson/Lesson.java:94 #, java-format msgid "File {0}.html not found." -msgstr "" +msgstr "கோப்பு {0} .html கிடைக்கவில்லை." #: src/plm/core/model/lesson/Lecture.java:99 #: src/plm/core/model/lesson/Lesson.java:104 #, java-format msgid "Cannot find the name of mission in {0}.html" -msgstr "" +msgstr "{0} .html இல் பணியின் பெயரை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" #. It should never happen since the session content should be created by the git spy module. #: src/plm/core/model/session/GitSessionKit.java:89 @@ -865,14 +1024,16 @@ msgid "" "Something weird happened. Your session was not created/reloaded properly. " "Please report this issue." msgstr "" +"ஏதோ வித்தியாசமானது நடந்தது. உங்கள் அமர்வு சரியாக உருவாக்கப்படவில்லை/மீண்டும் ஏற்றப்படவில்லை" +". இந்த சிக்கலைப் புகாரளிக்கவும்." #: src/plm/core/model/session/ZipSessionKit.java:252 msgid "Ok, quit and lose my data." -msgstr "" +msgstr "சரி, வெளியேறி எனது தரவை இழக்கவும்." #: src/plm/core/model/session/ZipSessionKit.java:252 msgid "Please stop! I'll save it myself first." -msgstr "" +msgstr "தயவுசெய்து நிறுத்துங்கள்! நான் அதை முதலில் சேமிக்கிறேன்." #: src/plm/core/model/session/ZipSessionKit.java:253 #, java-format @@ -881,22 +1042,25 @@ msgid "" "\n" " Would you like proceed anyway? Any solution typed so far will be lost." msgstr "" +"பி.எல்.எம் உங்கள் அமர்வு கோப்பை பாடத்திற்கு {0} ({1}: {2}) சேமிக்க முடியவில்லை.\n" +"\n" +" எப்படியும் தொடர விரும்புகிறீர்களா? இதுவரை தட்டச்சு செய்த எந்தவொரு தீர்வும் இழக்கப்படும்." #: src/plm/core/model/session/ZipSessionKit.java:256 msgid "Your changes are NOT saved." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் மாற்றங்கள் சேமிக்கப்படவில்லை." #: src/plm/core/model/session/ZipSessionKit.java:259 msgid "User aborted saving on system error." -msgstr "" +msgstr "கணினி பிழையில் பயனர் கைவிடப்பட்டது." #: src/plm/core/model/session/ZipSessionKit.java:356 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "தொடரவும்" #: src/plm/core/model/session/ZipSessionKit.java:356 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "கருக்கலைப்பு" #: src/plm/core/model/session/ZipSessionKit.java:357 #, java-format @@ -905,109 +1069,119 @@ msgid "" "\n" " Would you like proceed anyway (and lose any solution typed previously)?" msgstr "" +"பி.எல்.எம் உங்கள் குறியீட்டை பாடம் {0} ({1}: {2}) க்கு ஏற்ற முடியவில்லை.\n" +"\n" +" நீங்கள் எப்படியும் தொடர விரும்புகிறீர்களா (முன்பு தட்டச்சு செய்த எந்த தீர்வையும் இழக்க)?" #: src/plm/core/model/session/ZipSessionKit.java:360 msgid "Error while loading your session" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் அமர்வை ஏற்றும்போது பிழை" #: src/plm/core/model/session/ZipSessionKit.java:363 msgid "Abording on user request" -msgstr "" +msgstr "பயனர் கோரிக்கையின் பேரில்" #. Testing repoDir is not enough because the directory may have been created by another spy but not initialized for git #: src/plm/core/model/tracking/GitSpy.java:56 #, java-format msgid "Reusing the disk session located at {0}." -msgstr "" +msgstr "{0 at இல் அமைந்துள்ள வட்டு அமர்வை மீண்டும் பயன்படுத்துதல்." #: src/plm/core/model/tracking/GitSpy.java:58 #, java-format msgid "Initialize a new disk session at {0}." -msgstr "" +msgstr "புதிய வட்டு அமர்வை {0 at இல் துவக்கவும்." #: src/plm/core/model/tracking/GitSpy.java:76 #, java-format msgid "Your session {0} was automatically retrieved from the servers." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் அமர்வு {0} தானாகவே சேவையகங்களிலிருந்து மீட்டெடுக்கப்பட்டது." #. If no branch can be found remotely, create a new one. #. System.out.println(Game.i18n.tr("Creating a new session locally, as no corresponding session could be retrieved from the servers.",userBranch)); #: src/plm/core/model/tracking/GitSpy.java:81 msgid "Couldn't retrieve a corresponding session from the servers..." -msgstr "" +msgstr "சேவையகங்களிலிருந்து தொடர்புடைய அமர்வை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை ..." #: src/plm/core/model/tracking/GitSpy.java:168 msgid "Pushing to the remote repository before exiting." -msgstr "" +msgstr "வெளியேறுவதற்கு முன் தொலை களஞ்சியத்திற்கு தள்ளுதல்." #: src/plm/core/model/tracking/GitUtils.java:76 msgid "An error occurred while configuring the repository..." -msgstr "" +msgstr "களஞ்சியத்தை உள்ளமைக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது ..." #: src/plm/core/model/tracking/GitUtils.java:85 msgid "Retrieving your session from the servers..." -msgstr "" +msgstr "சேவையகங்களிலிருந்து உங்கள் அமர்வை மீட்டெடுப்பது ..." #: src/plm/core/model/tracking/GitUtils.java:119 msgid "An error occurred while checking out the user's branch: " -msgstr "" +msgstr "பயனரின் கிளையைப் பார்க்கும்போது பிழை ஏற்பட்டது: " #: src/plm/core/model/tracking/GitUtils.java:132 msgid "Last session data successfully retrieved." -msgstr "" +msgstr "கடைசி அமர்வு தரவு வெற்றிகரமாக மீட்டெடுக்கப்பட்டது." #: src/plm/core/model/tracking/GitUtils.java:135 msgid "Last session data successfully merged." -msgstr "" +msgstr "கடைசி அமர்வு தரவு வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டுள்ளது." #: src/plm/core/model/tracking/GitUtils.java:138 msgid "" "Conflicts have been detected while synchronizing with last session data, " "trying to resolve it..." msgstr "" +"கடைசி அமர்வு தரவுகளுடன் ஒத்திசைக்கும்போது மோதல்கள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன, அதைத் தீர்க்க " +"முயற்சிக்கின்றன ..." #. TODO: handle this case #: src/plm/core/model/tracking/GitUtils.java:166 msgid "Canceled the merge operation because of the following failures:" -msgstr "" +msgstr "பின்வரும் தோல்விகள் காரணமாக ஒன்றிணைந்த செயல்பாட்டை ரத்து செய்தது:" #: src/plm/core/model/tracking/GitUtils.java:173 msgid "Can't merge data retrieved from server with local session data." msgstr "" +"சேவையகத்திலிருந்து மீட்டெடுக்கப்பட்ட தரவை உள்ளக அமர்வு தரவுகளுடன் ஒன்றிணைக்க முடியாது." #: src/plm/core/model/tracking/GitUtils.java:214 msgid "Cannot synchronize your session with the servers (network down)." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் அமர்வை சேவையகங்களுடன் ஒத்திசைக்க முடியாது (நெட்வொர்க் டவுன்)." #: src/plm/core/model/tracking/GitUtils.java:241 msgid "Your session has been successfully saved into the clouds." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் அமர்வு வெற்றிகரமாக மேகங்களில் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது." #. An error occurred while pushing #: src/plm/core/model/tracking/GitUtils.java:245 msgid "Fetching the server's last version..." -msgstr "" +msgstr "சேவையகத்தின் கடைசி பதிப்பைப் பெறுதல் ..." #: src/plm/core/model/tracking/GitUtils.java:252 msgid "" "Fetching the data's last version didn't solve the issue, please report this " "bug." msgstr "" +"தரவின் கடைசி பதிப்பைப் பெறுவது சிக்கலைத் தீர்க்கவில்லை, தயவுசெய்து இந்த பிழையைப் " +"புகாரளிக்கவும்." #: src/plm/core/model/tracking/GitUtils.java:255 msgid "" "A bug occurred while synchronizing your data with the server, please report " "the following error:" msgstr "" +"சேவையகத்துடன் உங்கள் தரவை ஒத்திசைக்கும்போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது, தயவுசெய்து பின்வரும் " +"பிழையைப் புகாரளிக்கவும்:" #: src/plm/core/ui/AboutLessonDialog.java:20 msgid "About lesson - " -msgstr "" +msgstr "பாடம் பற்றி - " #: src/plm/core/ui/AboutPLMDialog.java:37 src/plm/core/ui/MainFrame.java:397 #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:737 msgid "About the PLM" -msgstr "" +msgstr "பி.எல்.எம் பற்றி" #: src/plm/core/ui/AboutPLMDialog.java:60 #, java-format @@ -1021,14 +1195,19 @@ msgid "" "li>
Your code is saved to {2}
Your secret session ID is {3}
" msgstr "" +"

பதிப்பு " +"{0} & nbsp; : 0px; 2008-2020 பங்களிப்பாளர்கள். அனைத்து உரிமைகளும் பாதுகாக்கப்பட்டவை. " +"டர்பக் (வெல்லச்லி கல்லூரி)
  • வடிவமைப்பு மற்றும் குறியீடு: மீ. குயின்சன்" +" மற்றும் சி. > உங்கள் குறியீடு {1}
    க்கு சேமிக்கப்படுகிறது உங்கள் ரகசிய அமர்வு ஐடி " +"{2}
    " #: src/plm/core/ui/AboutPLMDialog.java:81 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "பற்றி" #: src/plm/core/ui/AboutPLMDialog.java:118 msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "மாற்றங்கள்" #: src/plm/core/ui/AboutPLMDialog.java:124 msgid "" @@ -1051,30 +1230,47 @@ msgid "" "from free collections. The specific license and origin of each files is " "listed in the COPYING file distributed with the archive.

    " msgstr "" +"

    பி.எல்.எம் பெருமையுடன் இலவச மென்பொருள்

    \n" +"

    பதிப்புரிமை (இ) 2008-2021.
    \n" +" பி.எல்.எம் குழு: மார்ட்டின் குயின்சன், கெரால்ட் ஓச்டர் மற்றும் பலர்.
    \n" +" (ஒவ்வொரு கோப்பின் சரியான படைப்புரிமைக்கான அறிவிலி பதிவுகளைப் பார்க்கவும்).

    \n" +"

    பி.எல்.எம் மென்பொருள் அணியால் உள்நாட்டில் எழுதப்பட்டது. இந்த மென்பொருள் குனு பொது " +"பொது உரிமம் பதிப்பு 3 (சிபிஎல்.வி 3) இன் கீழ் விநியோகிக்கப்படுகிறது.

    \n" +"

    பி.எல்.எம் உடன் விநியோகிக்கப்படும் கற்பித்தல் பொருள் சி.பி.எல்.வி 3 உரிமம் (முக்கியமா" +"க சேர்க்கப்பட்ட குறியீட்டிற்கு) மற்றும் சிசி-பை-எச்ஏ உரிமத்தால் (முக்கியமாக பிற ஊடக " +"கோப்புகளுக்கு) மூடப்பட்டுள்ளது. ஆனால் மூலக் குறியீட்டிற்கும் ஊடகத்திற்கும் இடையிலான சரியான " +"எல்லை வாசகருக்கு ஒரு பயிற்சியாக விடப்படுகிறது, எனவே இந்த பொருள் இரு உரிமங்களின் கீழ் " +"எளிமைக்காக விநியோகிக்கப்படுகிறது.

    \n" +"

    GPLV3 உரிமத்தை உரிமம்-GPL-3 என்ற பெயரில் காப்பகத்தில் காணலாம். CC-BY-SA உரிமத்தை " +"ஆன்லைனில் காணலாம்: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

    \n" +"

    முழு கலைப்படைப்புகளும் இலவச உள்ளடக்கம், CC-BY-SA, GPL, LGPL மற்றும்/அல்லது CC0-" +"PUBLIC டொமைன் கீழ் உரிமம் பெற்றவை. சில பகுதிகள் எங்களால் செய்யப்பட்டன, மற்ற பகுதிகள் இலவச " +"சேகரிப்புகளிலிருந்து இணைக்கப்பட்டன. ஒவ்வொரு கோப்புகளின் குறிப்பிட்ட உரிமமும் தோற்றம் " +"காப்பகத்துடன் விநியோகிக்கப்பட்ட நகலெடுக்கும் கோப்பில் பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது.

    " #: src/plm/core/ui/AboutPLMDialog.java:150 msgid "Copying" -msgstr "" +msgstr "நகலெடுக்கும்" #: src/plm/core/ui/AboutPLMDialog.java:156 #: src/plm/core/ui/ExerciseFailedDialog.java:43 #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:100 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "மூடு" #: src/plm/core/ui/AboutWorldDialog.java:31 #: src/plm/core/ui/AboutWorldDialog.java:50 #, java-format msgid "About world - {0}" -msgstr "" +msgstr "உலகத்தைப் பற்றி - {0}" #: src/plm/core/ui/ChooseLectureDialog.java:100 msgid "Choose your next exercise" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் அடுத்த உடற்பயிற்சியைத் தேர்வுசெய்க" #: src/plm/core/ui/ChooseLessonDialog.java:46 msgid "Choose your lesson" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் பாடத்தைத் தேர்வுசெய்க" #: src/plm/core/ui/ChooseLessonDialog.java:66 msgid "" @@ -1090,14 +1286,25 @@ msgid "" "offers an extensive set of varied exercises, allowing you to practice at " "your own pace.


    " msgstr "" +"<அட்டவணை எல்லை = \"0\" Align = \"மையம்\"> \n" +" \n" +" & nbsp; & nbsp; புரோகிராமரின் " +"கற்றல் இயந்திரத்திற்கு வருக & nbsp; & nbsp; \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"

    பி.எல்.எம் என்பது ஒரு கற்றல் மேலாண்மை அமைப்பு (எல்.எம்.எச்) " +"என்பது ஊடாடும் பயிற்சிகள் மூலம் கணினி நிரலாக்க கலையை கற்பிப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது. " +"இது மாறுபட்ட பயிற்சிகளின் விரிவான தொகுப்பை வழங்குகிறது, இது உங்கள் சொந்த வேகத்தில் " +"பயிற்சி செய்ய உங்களை அனுமதிக்கிறது.


    " #: src/plm/core/ui/ChooseLessonDialog.java:144 msgid "PLM lesson files" -msgstr "" +msgstr "பி.எல்.எம் பாடம் கோப்புகள்" #: src/plm/core/ui/ChooseLessonDialog.java:153 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "பிழை" #: src/plm/core/ui/ChooseLessonDialog.java:180 msgid "" @@ -1106,6 +1313,9 @@ msgid "" "

    Lessons located above are generally simpler than the ones located below." msgstr "" +"

    தயவுசெய்து ஒரு பாடத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்

    \n" +"

    ஒரு பாடத்தைத் தேர்ந்தெடுக்க இடதுபுறத்தில் உள்ள ஒரு ஐகானைக் சொடுக்கு செய்க.

    \n" +"

    மேலே அமைந்துள்ள பாடங்கள் பொதுவாக கீழே அமைந்துள்ளதை விட எளிமையானவை.

    " #: src/plm/core/ui/ChooseLessonDialog.java:224 #, java-format @@ -1113,70 +1323,80 @@ msgid "" "

    (unable to display the short description of this lesson: file {0} not " "found)

    " msgstr "" +"

    (இந்த பாடத்தின் குறுகிய விளக்கத்தைக் காட்ட முடியவில்லை: கோப்பு {0} கிடைக்கவில்லை) " +"

    " #: src/plm/core/ui/ChooseLessonDialog.java:227 msgid "

    Your score: " -msgstr "" +msgstr "

    உங்கள் மதிப்பெண்: " #: src/plm/core/ui/ChooseLessonDialog.java:235 #, java-format msgid "{0} out of {1} exercises passed." -msgstr "" +msgstr "{0} வெளியே {1} பயிற்சிகள் அனுப்பப்பட்டன." #: src/plm/core/ui/ChooseLessonDialog.java:239 #, java-format msgid "{0} out of {1} exercises passed in {2}." -msgstr "" +msgstr "{0} வெளியே {1} பயிற்சிகள் {2 at இல் அனுப்பப்பட்டன." #: src/plm/core/ui/ChooseLessonDialog.java:245 msgid "You never attempted this lesson." -msgstr "" +msgstr "இந்த பாடத்தை நீங்கள் ஒருபோதும் முயற்சித்ததில்லை." #: src/plm/core/ui/ExerciseFailedDialog.java:27 msgid "Practice makes perfect, as they say." -msgstr "" +msgstr " பயிற்சி சரியானது , அவர்கள் சொல்வது போல்." #: src/plm/core/ui/ExerciseFailedDialog.java:28 msgid "To err is human, as they say." -msgstr "" +msgstr " தவறு செய்வது மனிதர் , அவர்கள் சொல்வது போல்." #: src/plm/core/ui/ExerciseFailedDialog.java:29 msgid "You should keep trying until you get it right!" msgstr "" +"நீங்கள் அதை சரியாகப் பெறும் வரை நீங்கள் தொடர்ந்து முயற்சி செய்ய வேண்டும்!" #: src/plm/core/ui/ExerciseFailedDialog.java:30 msgid "We all learn from our mistakes, so, good job!" msgstr "" +"நாம் அனைவரும் எங்கள் தவறுகளிலிருந்து கற்றுக்கொள்கிறோம், எனவே, நல்ல வேலை!" #: src/plm/core/ui/ExerciseFailedDialog.java:31 msgid "We learn from failure, not from success!" -msgstr "" +msgstr "நாம் தோல்வியிலிருந்து கற்றுக்கொள்கிறோம், வெற்றியிலிருந்து அல்ல!" #: src/plm/core/ui/ExerciseFailedDialog.java:32 msgid "Success comes after failure" -msgstr "" +msgstr "தோல்விக்குப் பிறகு செய் வருகிறது" #: src/plm/core/ui/ExerciseFailedDialog.java:33 msgid "" "The master has failed more time than the beginner has even tried,
    " "as they say." msgstr "" +" தொடக்க வீரர் முயற்சித்ததை விட மாச்டர் அதிக நேரம் தோல்வியுற்றார் ,
    அவர்கள் " +"சொல்வது போல்." #: src/plm/core/ui/ExerciseFailedDialog.java:34 msgid "" "Anyone who has never made a mistake has never
    tried anything new.
    " "(Einstein)." msgstr "" +" ஒருபோதும் தவறு செய்யாத எவரும் ஒருபோதும் புதிதாக எதையும் முயற்சித்ததில்லை. " +"(ஐன்ச்டீன்)." #: src/plm/core/ui/ExerciseFailedDialog.java:35 msgid "" "Success does not consist in never making mistakes,
    but in never " "making the same one a second time.
    (Shaw)" msgstr "" +" செய் ஒருபோதும் தவறுகளைச் செய்வதில் இல்லை,
    ஆனால் ஒருபோதும் அதை இரண்டாவது " +"முறையாக மாற்றுவதில்லை.
    (சா)" #: src/plm/core/ui/ExerciseFailedDialog.java:38 msgid "Mmm, not quite" -msgstr "" +msgstr "ம்ம், மிகவும் இல்லை" #: src/plm/core/ui/ExerciseFailedDialog.java:56 #, java-format @@ -1190,6 +1410,14 @@ msgid "" "If you don''t see the error, check the details below for a
    \n" "textual description of this difference between both worlds." msgstr "" +" இந்த நேரத்தில் உங்கள் நோக்கத்தை அடைய நீங்கள் நிர்வகிக்கவில்லை.
    \n" +" அது நன்றாக இருக்கிறது. {0}
    \n" +"
    \n" +" உங்கள் உலகின் இறுதி நிலையை நீங்கள் வரைபடமாக ஒப்பிட வேண்டும்
    \n" +" சிக்கலைப் புரிந்துகொள்வதற்கான நோக்கத்துடன்.
    \n" +"
    \n" +" நீங்கள் பிழையைக் காணவில்லை என்றால், ஒரு
    க்கு கீழே உள்ள விவரங்களைச் சரிபார்க்கவும்\n" +" இரு உலகங்களுக்கும் இடையிலான இந்த வேறுபாட்டின் உரை விளக்கம். " #: src/plm/core/ui/ExerciseFailedDialog.java:68 #, java-format @@ -1198,149 +1426,157 @@ msgid "" "You can find below the detailed error message (as given by {0}).
    \n" "Please read it carefully to understand the problem, and fix your code." msgstr "" +" தொகுப்பு பிழை.
    \n" +" விரிவான பிழை செய்திக்கு கீழே காணலாம் ({0 by வழங்கியபடி).
    \n" +" சிக்கலைப் புரிந்துகொள்ள கவனமாகப் படித்து, உங்கள் குறியீட்டை சரிசெய்யவும். " #: src/plm/core/ui/ExerciseFailedDialog.java:83 #: src/plm/core/ui/ExerciseFailedDialog.java:90 msgid "Details >>" -msgstr "" +msgstr "விவரங்கள் >>" #: src/plm/core/ui/ExerciseFailedDialog.java:93 msgid "Details <<" -msgstr "" +msgstr "விவரங்கள் <<" #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:28 msgid "Exercice passed \\o/" -msgstr "" +msgstr "உடற்பயிற்சி கடந்து \\ o/" #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:37 msgid "Congrats" -msgstr "" +msgstr "வாழ்த்துக்கள்" #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:46 #, java-format msgid "" "Congratulations, you passed this exercise.
    {0} tests passed." msgstr "" +" வாழ்த்துக்கள், நீங்கள் இந்த பயிற்சியை நிறைவேற்றினீர்கள்.
    {0} சோதனைகள் " +"நிறைவேற்றப்பட்டன. " #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:49 msgid "Congratulations, you passed this exercise." -msgstr "" +msgstr " வாழ்த்துக்கள், நீங்கள் இந்த பயிற்சியை நிறைவேற்றினீர்கள். " #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:59 #, java-format msgid "" "Congratulations, you passed this exercise.
    ({0} tests " "passed)


    Select your next exercise:" -msgstr "" +msgstr " வாழ்த்துக்கள், நீங்கள் இந்த பயிற்சியை நிறைவேற்றினீர்கள்." #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:62 msgid "" "Congratulations, you passed this exercise.



    Select your " "next exercise:" msgstr "" +" வாழ்த்துக்கள், நீங்கள் இந்த பயிற்சியை நிறைவேற்றினீர்கள்.



    உங்கள் " +"அடுத்த பயிற்சியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்: " #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:72 msgid "Give feedback" -msgstr "" +msgstr "கருத்து தெரிவிக்கவும்" #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:75 msgid "" "Please help us to improve this exercise by filling this little evaluation." msgstr "" +"இந்த சிறிய மதிப்பீட்டை நிரப்புவதன் மூலம் இந்த பயிற்சியை மேம்படுத்த எங்களுக்கு உதவுங்கள்." #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:77 msgid "Difficulty:" -msgstr "" +msgstr "சிரமம்:" #. Difficulties are the text presented to the user while difficultiesEN are the one that will be added to the report #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:80 #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:87 msgid "(please choose)" -msgstr "" +msgstr "(தயவுசெய்து தேர்வு செய்யவும்)" #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:80 msgid "Too easy" -msgstr "" +msgstr "மிகவும் எளிதானது" #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:80 msgid "Easy" -msgstr "" +msgstr "எளிதானது" #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:80 msgid "Just right" -msgstr "" +msgstr "சரியாக" #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:80 msgid "Difficult" -msgstr "" +msgstr "கடினம்" #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:80 msgid "Too difficult" -msgstr "" +msgstr "மிகவும் கடினம்" #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:85 msgid "Interest:" -msgstr "" +msgstr "ஆர்வம்:" #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:87 msgid "Really good" -msgstr "" +msgstr "உண்மையில் நல்லது" #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:87 msgid "Amusing" -msgstr "" +msgstr "வேடிக்கையான" #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:87 msgid "Just okay" -msgstr "" +msgstr "சரி" #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:87 msgid "Boring" -msgstr "" +msgstr "சலிப்பு" #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:87 msgid "Really bad" -msgstr "" +msgstr "உண்மையில் மோசமானது" #: src/plm/core/ui/ExercisePassedDialog.java:92 msgid "Free comments on that exercise:" -msgstr "" +msgstr "அந்த பயிற்சியின் இலவச கருத்துகள்:" #: src/plm/core/ui/ExerciseView.java:87 src/plm/core/ui/ExerciseView.java:225 msgid "Change the speed of execution" -msgstr "" +msgstr "சாவுஒறுப்பு வேகத்தை மாற்றவும்" #: src/plm/core/ui/ExerciseView.java:94 src/plm/core/ui/ExerciseView.java:168 #: src/plm/core/ui/ExerciseView.java:227 msgid "World" -msgstr "" +msgstr "உலகம்" #: src/plm/core/ui/ExerciseView.java:94 src/plm/core/ui/ExerciseView.java:168 #: src/plm/core/ui/ExerciseView.java:228 msgid "The world as it is right now" -msgstr "" +msgstr "உலகம் இப்போது உள்ளது" #: src/plm/core/ui/ExerciseView.java:98 src/plm/core/ui/ExerciseView.java:170 #: src/plm/core/ui/ExerciseView.java:229 msgid "Objective" -msgstr "" +msgstr "குறிக்கோள்" #: src/plm/core/ui/ExerciseView.java:98 src/plm/core/ui/ExerciseView.java:170 #: src/plm/core/ui/ExerciseView.java:230 msgid "The world as it should be" -msgstr "" +msgstr "உலகம் இருக்க வேண்டும்" #: src/plm/core/ui/ExerciseView.java:224 msgid "Switch the displayed world" -msgstr "" +msgstr "காட்டப்பட்ட உலகத்தை மாற்றவும்" #: src/plm/core/ui/ExerciseView.java:226 msgid "Switch the entity" -msgstr "" +msgstr "நிறுவனத்தை மாற்றவும்" #: src/plm/core/ui/FeedbackDialog.java:62 msgid "Please describe the problem in a few words" -msgstr "" +msgstr "சில வார்த்தைகளில் சிக்கலை விவரிக்கவும்" #: src/plm/core/ui/FeedbackDialog.java:64 msgid "" @@ -1354,18 +1590,29 @@ msgid "" "\n" "--------------------[ Technical Information ]--------------------\n" msgstr "" +"உங்கள் பரிந்துரை தேவையான அனைத்து விவரங்களுடனும் இங்கு வருகிறது.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" (பின்வருவது உங்கள் சிக்கலை சரிசெய்ய எங்களுக்கு உதவுகிறது, தயவுசெய்து அழிக்க வேண்டாம்)\n" +"\n" +" -------------------- [தொழில்நுட்ப தகவல்] --------------------------\n" #: src/plm/core/ui/FeedbackDialog.java:71 msgid "--------------------[ my code for this exercise ]--------------------\n" msgstr "" +"-------------------- [இந்த பயிற்சிக்கான எனது குறியீடு] " +"----------------------------\n" #: src/plm/core/ui/FeedbackDialog.java:94 msgid "Report your feedback" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கருத்தைப் புகாரளிக்கவும்" #: src/plm/core/ui/FeedbackDialog.java:102 msgid "Issue title:" -msgstr "" +msgstr "வெளியீட்டு தலைப்பு:" #: src/plm/core/ui/FeedbackDialog.java:110 msgid "" @@ -1390,23 +1637,43 @@ msgid "" "us what you did, which outcome you were expecting and what happened instead." "


    " msgstr "" +"

    பி.எல்.எம் பற்றி கேள்வி கேட்கிறது \n" +"

    நீங்கள் சிக்கிக்கொண்டால் அல்லது உறுதியாக தெரியவில்லை என்றால், நீங்கள் எங்களுடன் வந்து " +"எங்களுடன் எங்கள் முரண்பாடு சேவையகம் " +"இல் விவாதிக்கலாம். பி.எல்.எம் நீட்டிக்க புதிய யோசனைகளைப் பற்றி அரட்டையடிக்க இந்த சேனலைப் " +"பயன்படுத்தலாம் அல்லது பி.எல்.எம் உடன் பணிபுரியும் எங்களுடன் அரட்டையடிக்கலாம்.

    \n" +"

    பி.எல்.எம் இல் ஒரு பிழையைப் புகாரளித்தல்\n" +"

    உங்களிடம் உங்கள் சொந்த அறிவிலிமையம் கணக்கு இருந்தால், தயவுசெய்து plm பிழை டிராக்கர் க்குச் செல்லுங்கள். இல்லையென்றால்" +", பி.எல்.எம்மில் ஒரு சிக்கலைப் புகாரளிக்க இந்த சாளரத்தைப் பயன்படுத்தலாம் (அது ஒரு " +"உடற்பயிற்சியில் அல்லது பி.எல்.எம். இந்த சேனலில் பதிலை வழங்க. முடிந்தால் உங்கள் அறிக்கையை " +"ஆங்கிலம் அல்லது பிரஞ்சு மொழியில் எழுதுங்கள்.

    \n" +"

    சிக்கலை சரிசெய்ய எங்களுக்கு உதவும் அனைத்து தொடர்புடைய தகவல்களையும் நீங்கள் சேர்க்க " +"வேண்டும். தொழில்நுட்ப விவரங்கள் பொருந்தாது என்று உங்களுக்குத் தெரியாவிட்டால் அவற்றை அகற்ற " +"வேண்டாம். நீங்கள் இங்கே எழுதுவது பொதுவில் இருக்கும்: பிழை டிராக்கரில் கடவுச்சொற்கள் " +"அல்லது பிற விவேகமான தகவல்களை ஒருபோதும் வெளியிட வேண்டாம்

    \n" +"

    புரிந்துகொள்ள கடினமாக இருக்கும் ஒரு எழுத்துப்பிழை அல்லது வாக்கியத்தைக் கண்டறிந்தால், " +"இது ஒரு புதிய சொற்களை பரிந்துரைக்க உதவுகிறது. நீங்கள் ஒரு தொழில்நுட்ப பிழையை " +"எதிர்கொண்டால், நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள், எந்த விளைவு நீங்கள் எதிர்பார்த்தீர்கள், அதற்கு பதிலாக என்ன " +"நடந்தது என்பதை எங்களிடம் கூறுங்கள்.


    " #: src/plm/core/ui/FeedbackDialog.java:158 #: src/plm/core/ui/action/RevertExercise.java:20 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ரத்துசெய்" #: src/plm/core/ui/FeedbackDialog.java:163 msgid "Do you really want to cancel your feedback and lose any edit?" msgstr "" +"உங்கள் கருத்தை ரத்துசெய்து எந்த திருத்தத்தையும் இழக்க விரும்புகிறீர்களா?" #: src/plm/core/ui/FeedbackDialog.java:164 msgid "are you sure?" -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?" #: src/plm/core/ui/FeedbackDialog.java:172 msgid "Send feedback" -msgstr "" +msgstr "கருத்துக்களை அனுப்பவும்" #: src/plm/core/ui/FeedbackDialog.java:199 #, java-format @@ -1414,14 +1681,16 @@ msgid "" "Thank you for your remark, we will do our best to integrate it.\n" "Follow our progress at {0}." msgstr "" +"உங்கள் கருத்துக்கு நன்றி, அதை ஒருங்கிணைக்க நாங்கள் எங்களால் முடிந்த அனைத்தையும் செய்வோம்.\n" +" எங்கள் முன்னேற்றத்தை {0 at இல் பின்பற்றவும்." #: src/plm/core/ui/FeedbackDialog.java:200 msgid "Thanks for your suggestion" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் பரிந்துரைக்கு நன்றி" #: src/plm/core/ui/FeedbackDialog.java:209 msgid "Error while uploading your feedback" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கருத்தை பதிவேற்றும்போது பிழை" #: src/plm/core/ui/FeedbackDialog.java:216 msgid "" @@ -1429,316 +1698,334 @@ msgid "" "please fix the following issue(s):\n" "\n" msgstr "" +"உங்கள் கருத்துக்கு அனுப்புவதற்கு முன் சில சிறிய மாற்றங்கள் தேவை,\n" +" பின்வரும் சிக்கலை (களை) சரிசெய்யவும்:\n" +"\n" #: src/plm/core/ui/FeedbackDialog.java:217 msgid "Incorrect feedback" -msgstr "" +msgstr "தவறான கருத்து" #: src/plm/core/ui/FeedbackDialog.java:242 msgid "" "The feedback's title is still the default one, please specify a relevant " "one.\n" msgstr "" +"பின்னூட்டத்தின் தலைப்பு இன்னும் இயல்புநிலை ஒன்றாகும், தயவுசெய்து தொடர்புடைய ஒன்றைக் " +"குறிப்பிடவும்.\n" #: src/plm/core/ui/FeedbackDialog.java:246 msgid "The current title is empty, please specify a relevant title.\n" msgstr "" +"தற்போதைய தலைப்பு காலியாக உள்ளது, தயவுசெய்து தொடர்புடைய தலைப்பைக் குறிப்பிடவும்.\n" #: src/plm/core/ui/FeedbackDialog.java:250 msgid "" "The feedback still contains the explanatory text (above the line of " "---------), please remove it.\n" msgstr "" +"பின்னூட்டத்தில் விளக்கமளிக்கும் உரை உள்ளது (-------------- க்கு மேலே), தயவுசெய்து அதை " +"அகற்றவும்.\n" #: src/plm/core/ui/LoggerPanel.java:30 src/plm/core/ui/LoggerPanel.java:95 msgid "Where error and other messages get written" -msgstr "" +msgstr "பிழை மற்றும் பிற செய்திகள் எழுதப்பட்டவை" #. === FILE menu === #. for now: leave the calls to i18n.tr: that way one is sure to get all the localized strings... #. Menus #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:180 src/plm/core/ui/MainFrame.java:706 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:182 msgid "File related functions" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு தொடர்பான செயல்பாடுகள்" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:184 src/plm/core/ui/MainFrame.java:707 msgid "Save a picture" -msgstr "" +msgstr "ஒரு படத்தை சேமிக்கவும்" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:190 msgid "PNG Image Files" -msgstr "" +msgstr "பி.என்.சி படக் கோப்புகள்" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:198 #, java-format msgid "Do you want to overwrite {0}?" -msgstr "" +msgstr "{0} ஐ மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:199 #, java-format msgid "{0} exists" -msgstr "" +msgstr "{0} உள்ளது" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:218 #, java-format msgid "Image saved into {0}." -msgstr "" +msgstr "படம் {0 துணுக்கு இல் சேமிக்கப்பட்டது." #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:227 src/plm/core/ui/MainFrame.java:708 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "வெளியேறு" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:234 src/plm/core/ui/MainFrame.java:710 msgid "Exercise" -msgstr "" +msgstr "உடற்பயிற்சி" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:239 src/plm/core/ui/MainFrame.java:469 #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:711 msgid "Switch lesson" -msgstr "" +msgstr "பாடம் சுவிட்ச்" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:251 src/plm/core/ui/MainFrame.java:472 #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:703 src/plm/core/ui/MainFrame.java:712 msgid "Switch exercise" -msgstr "" +msgstr "உடற்பயிற்சியை மாற்றவும்" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:262 src/plm/core/ui/MainFrame.java:713 msgid "Revert Exercise" -msgstr "" +msgstr "உடற்பயிற்சியை மாற்றவும்" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:266 src/plm/core/ui/MainFrame.java:714 msgid "Debug mode" -msgstr "" +msgstr "பிழைத்திருத்த முறை" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:278 src/plm/core/ui/MainFrame.java:715 msgid "Creative mode" -msgstr "" +msgstr "படைப்பு முறை" #. === Session menu === #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:292 src/plm/core/ui/MainFrame.java:717 msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "அமர்வு" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:298 msgid "Write Session to disk" -msgstr "" +msgstr "அமர்வை வட்டுக்கு எழுதுங்கள்" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:301 msgid "Read Session from disk" -msgstr "" +msgstr "வட்டில் இருந்து அமர்வைப் படியுங்கள்" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:306 src/plm/core/ui/MainFrame.java:723 #: src/plm/core/ui/action/AddUser.java:33 msgid "Add user" -msgstr "" +msgstr "பயனரைச் சேர்க்கவும்" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:309 src/plm/core/ui/MainFrame.java:724 #: src/plm/core/ui/action/SwitchUser.java:30 msgid "Switch user" -msgstr "" +msgstr "பயனரை மாற்றவும்" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:312 src/plm/core/ui/MainFrame.java:725 #: src/plm/core/ui/action/RemoveUser.java:27 msgid "Remove user" -msgstr "" +msgstr "பயனரை அகற்று" #. === Language menu === #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:316 src/plm/core/ui/MainFrame.java:728 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "மொழி" #. === Programming language changing === #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:321 src/plm/core/ui/MainFrame.java:729 msgid "Human" -msgstr "" +msgstr "மனித" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:335 src/plm/core/ui/MainFrame.java:730 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "கணிப்பொறி, கணிணி" #. === Help menu === #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:339 src/plm/core/ui/MainFrame.java:732 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "உதவி" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:343 src/plm/core/ui/MainFrame.java:733 msgid "Provide feedback" -msgstr "" +msgstr "கருத்துக்களை வழங்கவும்" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:353 src/plm/core/ui/MainFrame.java:734 msgid "About this lesson" -msgstr "" +msgstr "இந்த பாடம் பற்றி" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:366 src/plm/core/ui/MainFrame.java:735 msgid "About this world" -msgstr "" +msgstr "இந்த உலகத்தைப் பற்றி" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:381 msgid "Show the mission in a window" -msgstr "" +msgstr "ஒரு சாளரத்தில் பணியைக் காட்டு" #. Buttons #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:433 src/plm/core/ui/MainFrame.java:698 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "ஓடு" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:437 src/plm/core/ui/MainFrame.java:535 #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:699 msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "படி" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:442 src/plm/core/ui/MainFrame.java:700 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "நிறுத்து" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:448 src/plm/core/ui/MainFrame.java:701 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "மீட்டமை" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:454 src/plm/core/ui/MainFrame.java:702 msgid "Demo" -msgstr "" +msgstr "டெமோ" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:520 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "அடுத்தது" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:587 msgid "Please wait, while the PLM is saving your session data." msgstr "" +"தயவுசெய்து காத்திருங்கள், பி.எல்.எம் உங்கள் அமர்வு தரவைச் சேமிக்கும்போது." #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:718 msgid "Lesson related functions" -msgstr "" +msgstr "பாடம் தொடர்பான செயல்பாடுகள்" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:719 msgid "Export Session Cache" -msgstr "" +msgstr "ஏற்றுமதி அமர்வு தற்காலிக சேமிப்பு" #: src/plm/core/ui/MainFrame.java:720 msgid "Import Session Cache" -msgstr "" +msgstr "இறக்குமதி அமர்வு தற்காலிக சேமிப்பு" #: src/plm/core/ui/MissionEditorTabs.java:72 msgid "Mission" -msgstr "" +msgstr "மிசன்" #: src/plm/core/ui/MissionEditorTabs.java:73 msgid "Description of the work to do" -msgstr "" +msgstr "செய்ய வேண்டிய வேலையின் விளக்கம்" #. Create the tab with the code editor as content #: src/plm/core/ui/MissionEditorTabs.java:142 msgid "Type your code here" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் குறியீட்டை இங்கே தட்டச்சு செய்க" #: src/plm/core/ui/PlmHtmlEditorKit.java:343 #, java-format msgid " tag without src attribute at offset {0}." -msgstr "" +msgstr " ஆஃப்செட் {0 at இல் எச்.ஆர்.சி பண்புக்கூறு இல்லாமல் குறிச்சொல்." #: src/plm/core/ui/PlmHtmlEditorKit.java:345 #, java-format msgid " tag without src attribute in exercise {0} at offset {1}" msgstr "" +" ஆஃப்செட் {0} இல் உடற்பயிற்சியில் SRC பண்புக்கூறு இல்லாமல் குறிச்சொல்" #: src/plm/core/ui/StatusBar.java:154 msgid "Saving" -msgstr "" +msgstr "சேமிப்பு" #: src/plm/core/ui/StatusBar.java:159 msgid "Compiling" -msgstr "" +msgstr "தொகுத்தல்" #: src/plm/core/ui/StatusBar.java:175 msgid "Running " -msgstr "" +msgstr "இயங்கும் " #: src/plm/core/ui/StatusBar.java:180 msgid "Playing demo " -msgstr "" +msgstr "டெமோ விளையாடுவது " #: src/plm/core/ui/StatusBar.java:185 msgid "Loading " -msgstr "" +msgstr "ஏற்றுகிறது " #: src/plm/core/ui/TipsDialog.java:20 msgid "Tips" -msgstr "" +msgstr "உதவிக்குறிப்புகள்" #: src/plm/core/ui/TipsDialog.java:21 msgid "(no tips to display)" -msgstr "" +msgstr "(காண்பிக்க உதவிக்குறிப்புகள் இல்லை)" #: src/plm/core/ui/action/AddUser.java:27 msgid "" "If you already have a UUID, paste it here. If not, you can use that randomly " "generated identifier." msgstr "" +"உங்களிடம் ஏற்கனவே ஒரு UUID இருந்தால், அதை இங்கே ஒட்டவும். இல்லையென்றால், தோராயமாக " +"உருவாக்கப்பட்ட அடையாளங்காட்டியை நீங்கள் பயன்படுத்தலாம்." #: src/plm/core/ui/action/AddUser.java:29 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "பயனர்பெயர்:" #: src/plm/core/ui/action/AddUser.java:30 msgid "Secret UUID:" -msgstr "" +msgstr "மறைபொருள் UUID:" #: src/plm/core/ui/action/AddUser.java:38 msgid "" "Your new user has been added successfully!\n" "You were automatically switched to that user." msgstr "" +"உங்கள் புதிய பயனர் வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டுள்ளது!\n" +" நீங்கள் தானாகவே அந்த பயனருக்கு மாற்றப்பட்டீர்கள்." #: src/plm/core/ui/action/AddUser.java:41 msgid "" "Invalid UUID! Either paste a correct identifier or use the randomly " "generated one." msgstr "" +"தவறான uuid! சரியான அடையாளங்காட்டியை ஒட்டவும் அல்லது தோராயமாக உருவாக்கப்பட்ட ஒன்றைப் " +"பயன்படுத்தவும்." #: src/plm/core/ui/action/HelpMe.java:69 msgid "Please ask here your question for the teacher:" -msgstr "" +msgstr "ஆசிரியருக்கான உங்கள் கேள்வியை இங்கே கேளுங்கள்:" #: src/plm/core/ui/action/HelpMe.java:70 msgid "Call for help" -msgstr "" +msgstr "உதவிக்கு அழைக்கவும்" #: src/plm/core/ui/action/HelpMe.java:136 #: src/plm/core/ui/action/HelpMe.java:143 msgid "Cancel call" -msgstr "" +msgstr "அழைப்பை ரத்துசெய்" #: src/plm/core/ui/action/HelpMe.java:136 #: src/plm/core/ui/action/HelpMe.java:143 msgid "Call for Help" -msgstr "" +msgstr "உதவிக்கு அழைக்கவும்" #: src/plm/core/ui/action/PlayDemo.java:27 msgid "Run the demo of what you should code for this exercise" msgstr "" +"இந்த பயிற்சிக்கு நீங்கள் என்ன குறியிட வேண்டும் என்பதற்கான டெமோவை இயக்கவும்" #: src/plm/core/ui/action/PlayDemo.java:28 msgid "Impossible to run the demo right now" -msgstr "" +msgstr "இப்போது டெமோவை இயக்க இயலாது" #: src/plm/core/ui/action/QuitGame.java:29 msgid "Quit the application" -msgstr "" +msgstr "விண்ணப்பத்தை விட்டு வெளியேறவும்" #: src/plm/core/ui/action/QuitGame.java:29 msgid "Impossible to quit the application right now" -msgstr "" +msgstr "இப்போது விண்ணப்பத்தை விட்டு வெளியேற முடியாது" #: src/plm/core/ui/action/RemoveUser.java:27 msgid "" "Please choose from the drop-down menu the user you want to remove." msgstr "" +" நீங்கள் அகற்ற விரும்பும் பயனரை கீழ்தோன்றும் மெனுவிலிருந்து தேர்வு செய்யவும். " #: src/plm/core/ui/action/RemoveUser.java:35 #, java-format @@ -1747,53 +2034,60 @@ msgid "" "full UUID (something like 110E8400-E29B-11D4-A716-446655440000).\n" "Are you sure that you want to delete the user {0}?" msgstr "" +"நீக்கப்பட்ட பயனர் உங்களுக்குத் தெரியாவிட்டால் நிச்சயமாக இழக்கப்படுவார்\n" +" முழு UUID (110E8400-E29B-11D4-A716-446655440000).\n" +" பயனரை {0} நீக்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதில் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?" #: src/plm/core/ui/action/RemoveUser.java:38 msgid "Confirm user deletion" -msgstr "" +msgstr "பயனர் நீக்குதலை உறுதிப்படுத்தவும்" #: src/plm/core/ui/action/RemoveUser.java:41 #, java-format msgid "User {0} successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "பயனர் {0} வெற்றிகரமாக நீக்கப்பட்டது" #: src/plm/core/ui/action/RemoveUser.java:44 msgid "Sorry, you can't delete the current user." -msgstr "" +msgstr "மன்னிக்கவும், தற்போதைய பயனரை நீக்க முடியாது." #: src/plm/core/ui/action/RemoveUser.java:44 msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" #: src/plm/core/ui/action/Reset.java:29 msgid "Reset your world to the initial state" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் உலகத்தை ஆரம்ப நிலைக்கு மீட்டமைக்கவும்" #: src/plm/core/ui/action/Reset.java:29 msgid "World cannot be reset right now" -msgstr "" +msgstr "உலகத்தை இப்போது மீட்டமைக்க முடியாது" #: src/plm/core/ui/action/RevertExercise.java:20 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "சரி" #: src/plm/core/ui/action/RevertExercise.java:23 msgid "" "Reverting this exercise will erase all your work and cannot be undone.\n" " Are you sure that you want to proceed?" msgstr "" +"இந்த பயிற்சியை மாற்றியமைப்பது உங்கள் எல்லா வேலைகளையும் அழிக்கும், மேலும் செயல்தவிர்க்க " +"முடியாது.\n" +" நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்கள் என்று உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?" #: src/plm/core/ui/action/RevertExercise.java:24 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "எச்சரிக்கை" #: src/plm/core/ui/action/RevertExercise.java:28 msgid "Revert canceled on user request -- your work was preserved." msgstr "" +"பயனர் கோரிக்கையின் பேரில் ரத்துசெய்யப்பட்டது - உங்கள் பணி பாதுகாக்கப்பட்டது." #: src/plm/core/ui/action/RevertExercise.java:39 msgid "Exercise reverted" -msgstr "" +msgstr "உடற்பயிற்சி மாற்றப்பட்டது" #: src/plm/core/ui/action/StartExecution.java:32 msgid "" @@ -1805,111 +2099,127 @@ msgid "" "written\n" "to solve the challenges.\n" msgstr "" +"தொலைநிலை சேவையகங்களில் உங்கள் தரவை அநாமதேயமாக சேமிக்க பி.எல்.எம். அந்த வழியில், நீங்கள்\n" +" இணைக்கப்பட்ட எந்த கணினியிலிருந்தும் உங்கள் அநாமதேய குறிச்சொல்லிலிருந்து உங்கள் அமர்வை " +"மீட்டெடுக்க முடியும்.\n" +" இந்த அநாமதேய தரவு விஞ்ஞானிகளுக்கு மக்கள் எவ்வாறு கற்றுக்கொள்கிறார்கள் என்பதைப் புரிந்துகொள்" +"ள உதவுகிறது\n" +" நிரலாக்க. பெயரிடப்பட்ட தகவல்கள் எதுவும் சேமிக்கப்படவில்லை, மூலக் குறியீடு மட்டுமே " +"எழுதப்பட்டுள்ளது\n" +" சவால்களை தீர்க்க.\n" #: src/plm/core/ui/action/StartExecution.java:37 msgid "Do you want to store your data online?" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் தரவை ஆன்லைனில் சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?" #: src/plm/core/ui/action/StartExecution.java:38 msgid "Ok, save my data online" -msgstr "" +msgstr "சரி, எனது தரவை ஆன்லைனில் சேமிக்கவும்" #: src/plm/core/ui/action/StartExecution.java:38 msgid "No, keep everything local" -msgstr "" +msgstr "இல்லை, எல்லாவற்றையும் உள்ளக வைத்திருங்கள்" #: src/plm/core/ui/action/StartExecution.java:38 msgid "Let me decide later" -msgstr "" +msgstr "பின்னர் முடிவு செய்கிறேன்" #: src/plm/core/ui/action/StartExecution.java:65 msgid "Launch the execution of your code" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் குறியீட்டின் செயல்பாட்டைத் தொடங்கவும்" #: src/plm/core/ui/action/StartExecution.java:66 msgid "" "Cannot launch the execution right now. Wait a bit, or interrupt current " "activity with the Stop button." msgstr "" +"சாவுஒறுப்பு இப்போது தொடங்க முடியாது. சிறிது காத்திருங்கள், அல்லது நிறுத்த பொத்தானைக் " +"கொண்டு தற்போதைய செயல்பாட்டை குறுக்கிடவும்." #: src/plm/core/ui/action/StepExecution.java:22 msgid "Execute one step of your code" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் குறியீட்டின் ஒரு படிநிலையை இயக்கவும்" #: src/plm/core/ui/action/StepExecution.java:23 msgid "Impossible to step your code now. Need to stop the execution first?" msgstr "" +"உங்கள் குறியீட்டை இப்போது காலடி எடுத்து வைக்க இயலாது. முதலில் சாவுஒறுப்பு நிறுத்த " +"வேண்டுமா?" #: src/plm/core/ui/action/StopExecution.java:22 msgid "Stop your code" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் குறியீட்டை நிறுத்துங்கள்" #: src/plm/core/ui/action/StopExecution.java:23 msgid "No execution to stop right now" -msgstr "" +msgstr "இப்போதே நிறுத்த எந்த மரணதண்டனையும் இல்லை" #: src/plm/core/ui/action/SwitchExo.java:29 msgid "Switch to another exercise" -msgstr "" +msgstr "மற்றொரு உடற்பயிற்சிக்கு மாறவும்" #: src/plm/core/ui/action/SwitchUser.java:29 msgid "Please choose the user you want to use" -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் பயனரைத் தேர்வுசெய்க" #: src/plm/core/ui/action/SwitchUser.java:37 #, java-format msgid "User {0} already selected." -msgstr "" +msgstr "பயனர் {0} ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டார்." #: src/plm/core/ui/action/SwitchUser.java:41 #, java-format msgid "User {0} now selected." -msgstr "" +msgstr "பயனர் {0} இப்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது." #: src/plm/core/ui/action/SwitchUser.java:43 msgid "Operation canceled by user request" -msgstr "" +msgstr "பயனர் கோரிக்கையால் செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது" #: src/plm/core/ui/action/SwitchUser.java:44 msgid "Operation canceled as requested by user." -msgstr "" +msgstr "பயனர் கோரியபடி செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது." #: src/plm/core/ui/editor/MissionEditor.java:54 msgid "PLM - Mission Editor (modified)" -msgstr "" +msgstr "பி.எல்.எம் - மிசன் எடிட்டர் (மாற்றியமைக்கப்பட்டது)" #: src/plm/core/ui/editor/MissionEditor.java:55 msgid "PLM - Mission Editor" -msgstr "" +msgstr "பி.எல்.எம் - மிசன் எடிட்டர்" #: src/plm/core/ui/editor/MissionEditor.java:253 #: src/plm/core/ui/editor/buggleeditor/MainFrame.java:254 #, java-format msgid "Error while reading {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} படிக்கும்போது பிழை" #: src/plm/core/ui/editor/MissionEditor.java:260 msgid "You did not save you changes. Do you want to save it before quiting?" msgstr "" +"உங்கள் மாற்றங்களை நீங்கள் சேமிக்கவில்லை. வெளியேறுவதற்கு முன்பு அதை சேமிக்க " +"விரும்புகிறீர்களா?" #: src/plm/core/ui/editor/MissionEditor.java:261 #: src/plm/core/ui/editor/MissionEditor.java:380 msgid "Save or loose your change?" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் மாற்றத்தை சேமிக்கவா?" #: src/plm/core/ui/editor/MissionEditor.java:372 msgid "Open Mission..." -msgstr "" +msgstr "திறந்த பணி ..." #: src/plm/core/ui/editor/MissionEditor.java:379 msgid "" "You did not save you changes. Do you want to save it before opening another " "file?" msgstr "" +"நீங்கள் மாற்றங்களைச் சேமிக்கவில்லை. மற்றொரு கோப்பைத் திறப்பதற்கு முன்பு அதை சேமிக்க " +"விரும்புகிறீர்களா?" #: src/plm/core/ui/editor/MissionEditor.java:397 msgid "HTML files" -msgstr "" +msgstr "உஉகுமொ கோப்புகள்" #: src/plm/core/ui/editor/MissionEditor.java:405 #, java-format @@ -1921,184 +2231,194 @@ msgid "" "\n" "Proceed anyway?" msgstr "" +"பதிப்பிற்கான மொழிபெயர்க்கப்பட்ட பணி உரையைத் தேர்ந்தெடுத்தீர்கள் ({0}).\n" +" இது தவறு. மொழிபெயர்ப்புகளை பி.எல்.எம்மில் PO4A உடன் கையாள வேண்டும்.\n" +" மேலும் தகவலுக்கு https://github.com/oster/plm/wiki/working-with-the-" +"translations ஐப் பார்க்கவும்.\n" +"\n" +" எப்படியும் தொடரவா?" #: src/plm/core/ui/editor/MissionEditor.java:409 msgid "This is a translated mission text" -msgstr "" +msgstr "இது மொழிபெயர்க்கப்பட்ட பணி உரை" #: src/plm/core/ui/editor/MissionEditor.java:426 msgid "Quit Map Editor" -msgstr "" +msgstr "வரைபட எடிட்டரை விட்டு வெளியேறவும்" #: src/plm/core/ui/editor/buggleeditor/MainFrame.java:188 msgid "Create New Map" -msgstr "" +msgstr "புதிய வரைபடத்தை உருவாக்கவும்" #: src/plm/core/ui/editor/buggleeditor/MainFrame.java:240 msgid "Open Map..." -msgstr "" +msgstr "திறந்த வரைபடம் ..." #: src/plm/core/ui/editor/buggleeditor/MainFrame.java:246 msgid "PLM map files" -msgstr "" +msgstr "பி.எல்.எம் வரைபட கோப்புகள்" #: src/plm/core/ui/editor/buggleeditor/PropertiesEditor.java:57 msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "சொத்து" #: src/plm/core/ui/editor/buggleeditor/PropertiesEditor.java:57 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பு" #. The editor for the name #: src/plm/core/ui/editor/buggleeditor/PropertiesEditor.java:71 msgid "World name" -msgstr "" +msgstr "உலக பெயர்" #. ---------- world width --------------- #: src/plm/core/ui/editor/buggleeditor/PropertiesEditor.java:83 msgid "World width" -msgstr "" +msgstr "உலக அகலம்" #. ---------- world height --------------- #: src/plm/core/ui/editor/buggleeditor/PropertiesEditor.java:103 msgid "World height" -msgstr "" +msgstr "உலக உயரம்" #. ---------- selected cell --------------- #: src/plm/core/ui/editor/buggleeditor/PropertiesEditor.java:123 msgid "Selected cell X" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செல் ஃச்" #. ---------- selected cell --------------- #: src/plm/core/ui/editor/buggleeditor/PropertiesEditor.java:145 msgid "Selected cell Y" -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செல் ஒய்" #. ---------- Ground color --------------- #: src/plm/core/ui/editor/buggleeditor/PropertiesEditor.java:166 msgid "Ground color (name or r/g/b)" -msgstr "" +msgstr "தரை நிறம் (பெயர் அல்லது ஆர்/சி/பி)" #. ---------- top wall cell --------------- #: src/plm/core/ui/editor/buggleeditor/PropertiesEditor.java:183 msgid "Top wall?" -msgstr "" +msgstr "மேல் சுவர்?" #. ---------- left wall cell --------------- #: src/plm/core/ui/editor/buggleeditor/PropertiesEditor.java:205 msgid "Left wall?" -msgstr "" +msgstr "இடது சுவர்?" #. ---------- have baggle --------------- #: src/plm/core/ui/editor/buggleeditor/PropertiesEditor.java:227 msgid "Baggle?" -msgstr "" +msgstr "பேக்லே?" #. ---------- Buggle name --------------- #: src/plm/core/ui/editor/buggleeditor/PropertiesEditor.java:258 msgid "Buggle name" -msgstr "" +msgstr "பிழையான பெயர்" #. ---------- Buggle direction --------------- #: src/plm/core/ui/editor/buggleeditor/PropertiesEditor.java:269 msgid "Buggle direction (N|S|E|W)" -msgstr "" +msgstr "பிழையான திசை (n | s | இ | w)" #. ---------- Buggle color --------------- #: src/plm/core/ui/editor/buggleeditor/PropertiesEditor.java:298 msgid "Buggle color (name or r/g/b)" -msgstr "" +msgstr "பிழையான நிறம் (பெயர் அல்லது ஆர்/சி/பி)" #. ---------- Buggle color --------------- #: src/plm/core/ui/editor/buggleeditor/PropertiesEditor.java:314 msgid "Brush color (name or r/g/b)" -msgstr "" +msgstr "தூரிகை நிறம் (பெயர் அல்லது ஆர்/சி/பி)" #: src/plm/core/utils/ColorMapper.java:59 msgid "black" -msgstr "" +msgstr "கருப்பு" #: src/plm/core/utils/ColorMapper.java:60 msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "நீலம்" #: src/plm/core/utils/ColorMapper.java:61 msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "சியான்" #: src/plm/core/utils/ColorMapper.java:62 msgid "dark grey" -msgstr "" +msgstr "இருண்ட சாம்பல்" #: src/plm/core/utils/ColorMapper.java:63 msgid "grey" -msgstr "" +msgstr "சாம்பல்" #: src/plm/core/utils/ColorMapper.java:64 msgid "green" -msgstr "" +msgstr "பச்சை" #: src/plm/core/utils/ColorMapper.java:65 msgid "light grey" -msgstr "" +msgstr "வெளிர் சாம்பல்" #: src/plm/core/utils/ColorMapper.java:66 msgid "magenta" -msgstr "" +msgstr "மெசந்தா" #: src/plm/core/utils/ColorMapper.java:67 msgid "orange" -msgstr "" +msgstr "ஆரஞ்சு" #: src/plm/core/utils/ColorMapper.java:68 msgid "pink" -msgstr "" +msgstr "இளஞ்சிவப்பு" #: src/plm/core/utils/ColorMapper.java:69 msgid "red" -msgstr "" +msgstr "சிவப்பு" #: src/plm/core/utils/ColorMapper.java:70 msgid "white" -msgstr "" +msgstr "வெள்ளை" #: src/plm/core/utils/ColorMapper.java:71 msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "மஞ்சள்" #: src/plm/universe/Direction.java:59 msgid "NORTH" -msgstr "" +msgstr "வடக்கு" #: src/plm/universe/Direction.java:61 msgid "EAST" -msgstr "" +msgstr "கிழக்கு" #: src/plm/universe/Direction.java:63 msgid "SOUTH" -msgstr "" +msgstr "தெற்கு" #: src/plm/universe/Direction.java:65 msgid "WEST" -msgstr "" +msgstr "மேற்கு" #: src/plm/universe/bat/BatEntity.java:38 #, java-format msgid "Exception {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "விதிவிலக்கு {0}: {1}" #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:95 msgid "" "Sorry Dave, I cannot let you use penDown() here. Buggles have brushes, not " "pens. Use brushDown() instead." msgstr "" +"மன்னிக்கவும் டேவ், இங்கே பெண்டவுன் () ஐப் பயன்படுத்த அனுமதிக்க முடியாது. பங்குகள் தூரிகைகள்" +" உள்ளன, பேனாக்கள் அல்ல. அதற்கு பதிலாக பிரச் பேரூர் () ஐப் பயன்படுத்தவும்." #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:99 msgid "" "Sorry Dave, I cannot let you use penUp() here. Buggles have brushes, not " "pens. Use brushUp() instead." msgstr "" +"மன்னிக்கவும் டேவ், இங்கே பெனப் () ஐப் பயன்படுத்த அனுமதிக்க முடியாது. பங்குகள் தூரிகைகள் உள்" +"ளன, பேனாக்கள் அல்ல. அதற்கு பதிலாக துலக்குதல் () ஐப் பயன்படுத்தவும்." #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:175 #: src/plm/universe/bugglequest/SimpleBuggle.java:31 @@ -2107,6 +2427,8 @@ msgid "" "Sorry Dave, I cannot let you use Left() with an uppercase. Use left() " "instead." msgstr "" +"மன்னிக்கவும் டேவ், இடது () ஐ ஒரு பெரிய எழுத்துடன் பயன்படுத்த நான் உங்களை அனுமதிக்க " +"முடியாது. அதற்கு பதிலாக இடது () பயன்படுத்தவும்." #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:178 #: src/plm/universe/bugglequest/SimpleBuggle.java:36 @@ -2115,6 +2437,8 @@ msgid "" "Sorry Dave, I cannot let you use Right() with an uppercase. Use right() " "instead." msgstr "" +"மன்னிக்கவும் டேவ், ஒரு பெரிய எழுத்துடன் சரியான () ஐப் பயன்படுத்த நான் உங்களை அனுமதிக்க " +"முடியாது. அதற்கு பதிலாக சரியான () ஐப் பயன்படுத்தவும்." #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:198 #, java-format @@ -2122,6 +2446,8 @@ msgid "" "You tried to access a cell with Y={0}, but the maximal Y in this world is " "{1}." msgstr "" +"நீங்கள் ஒய் = {0 with உடன் ஒரு கலத்தை அணுக முயற்சித்தீர்கள், ஆனால் இந்த உலகில் அதிகபட்ச ஒய் " +"{0}." #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:200 #, java-format @@ -2129,79 +2455,85 @@ msgid "" "You tried to access a cell with X={0}, but the maximal X in this world is " "{1}." msgstr "" +"நீங்கள் ஃச் = {0 with உடன் ஒரு கலத்தை அணுக முயற்சித்தீர்கள், ஆனால் இந்த உலகில் அதிகபட்ச ஃச் " +"{0}." #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:219 #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:255 #, java-format msgid "You tried to set X to {0}, but the maximal X in this world is {1}." msgstr "" +"நீங்கள் ஃச் ஐ {0 bo ஆக அமைக்க முயற்சித்தீர்கள், ஆனால் இந்த உலகில் அதிகபட்ச ஃச் {0}." #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:238 #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:253 #, java-format msgid "You tried to set Y to {0}, but the maximal Y in this world is {1}." msgstr "" +"நீங்கள் ஒய் ஐ {0 பெறுநர் ஆக அமைக்க முயற்சித்தீர்கள், ஆனால் இந்த உலகில் அதிகபட்ச ஒய் {0}." #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:372 #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorldCell.java:129 msgid "There is no baggle to pick up here." -msgstr "" +msgstr "இங்கே எடுக்க எந்த பாக்கிலும் இல்லை." #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:374 msgid "You are already carrying a baggle." -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் ஏற்கனவே ஒரு பேக்கலை சுமந்து செல்கிறீர்கள்." #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:465 msgid "Its value is 'null', which is never good." -msgstr "" +msgstr "அதன் மதிப்பு 'பூச்யம்', இது ஒருபோதும் நல்லதல்ல." #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:472 msgid " It should not carry that baggle.\n" -msgstr "" +msgstr " அது அந்த பாக்கலை சுமக்கக்கூடாது.\n" #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:474 msgid " It is not carrying any baggle.\n" -msgstr "" +msgstr " இது எந்த பேக்கிலையும் சுமக்கவில்லை.\n" #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:478 #, java-format msgid " Unexpected issue: {0}\n" -msgstr "" +msgstr " எதிர்பாராத சிக்கல்: {0}\n" #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:480 msgid " It encountered an unexpected issue (such as bumping into a wall).\n" msgstr "" +" இது எதிர்பாராத சிக்கலை எதிர்கொண்டது (ஒரு சுவரில் மோதுவது போன்றவை).\n" #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:484 #, java-format msgid " It did not encounter the expected issue: {0}\n" -msgstr "" +msgstr " இது எதிர்பார்த்த சிக்கலை எதிர்கொள்ளவில்லை: {0}\n" #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:486 msgid "" " It did not encounter an issue as expected (such as bumping into a " "wall).\n" msgstr "" +" இது எதிர்பார்த்தபடி ஒரு சிக்கலை எதிர்கொள்ளவில்லை (ஒரு சுவரில் மோதியது போன்றவை).\n" #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:491 #, java-format msgid " Its position is ({0},{1}); expected: ({2},{3}).\n" -msgstr "" +msgstr " அதன் நிலை ({0}, {1}); எதிர்பார்க்கப்படுகிறது: ({2}, {3}).\n" #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:493 #, java-format msgid " Its direction is {0}; expected: {1}.\n" -msgstr "" +msgstr " அதன் திசை {0}; எதிர்பார்க்கப்படுகிறது: {1}.\n" #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:495 #, java-format msgid " Its color is {0}; expected: {1}.\n" -msgstr "" +msgstr " அதன் நிறம் {0}; எதிர்பார்க்கப்படுகிறது: {1}.\n" #: src/plm/universe/bugglequest/AbstractBuggle.java:497 #, java-format msgid " The color of its brush is {0}; expected: {1}.\n" -msgstr "" +msgstr " அதன் தூரிகையின் நிறம் {0}; எதிர்பார்க்கப்படுகிறது: {1}.\n" #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorld.java:122 #, java-format @@ -2209,6 +2541,8 @@ msgid "" "{0}: The path to the map on disk should not include the .map extension (or " "it won''t work in jarfiles). Please fix your exercise." msgstr "" +"{0}: வட்டில் வரைபடத்திற்கான பாதையில் .map நீட்டிப்பு இருக்கக்கூடாது (அல்லது அது " +"சார்ஃபைல்களில் வேலை செய்யாது). உங்கள் உடற்பயிற்சியை சரிசெய்யவும்." #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorld.java:130 #, java-format @@ -2216,6 +2550,8 @@ msgid "" "{0}.map: this file does not seem to be a serialized BuggleWorld (the file is " "empty)." msgstr "" +"{0} .மேப்: இந்த கோப்பு சீரியல் செய்யப்பட்ட பிழைத்திருத்தமாகத் தெரியவில்லை (கோப்பு காலியாக " +"உள்ளது)." #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorld.java:136 #, java-format @@ -2223,57 +2559,69 @@ msgid "" "{0}.map: This file does not seem to be a serialized BuggleWorld (malformated " "first line: {1})." msgstr "" +"{0} .மேப்: இந்த கோப்பு ஒரு சீரியல் பிழைத்திருத்தமாகத் தெரியவில்லை (தவறாக முதல் வரி: " +"{1})." #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorld.java:142 #, java-format msgid "{0}.map: End of file reached before world size specification." -msgstr "" +msgstr "{0} .மேப்: உலக அளவு விவரக்குறிப்புக்கு முன் கோப்பின் முடிவு." #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorld.java:147 #, java-format msgid "{0}.map:1: Expected ''Size: NNxMM'' but got ''{0}''." msgstr "" +"{0} .மேப்: 1: எதிர்பார்க்கப்படும் '' அளவு: nnxmm '' ஆனால் '' {0} '' கிடைத்தது." #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorld.java:173 #, java-format msgid "Cannot put a buggle on coordinate {0},{1}: that''s out of the world." msgstr "" +"ஒருங்கிணைப்பு {0}, {1} இல் ஒரு பிழையை வைக்க முடியாது: அது உலகத்திற்கு வெளியே உள்ளது." #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorld.java:187 #, java-format msgid "Invalid buggle''s direction: {0}" -msgstr "" +msgstr "தவறான பிழையான 'இன் திசை: {0}" #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorld.java:194 #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorld.java:201 #, java-format msgid "Invalid buggle''s color name: {0}" -msgstr "" +msgstr "தவறான பிழையான 'இன் வண்ண பெயர்: {0}" #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorld.java:218 #, java-format msgid "Cannot define a cell on coordinate {0},{1}: that''s out of the world." msgstr "" +"ஒருங்கிணைப்பு {0}, {1} இல் ஒரு கலத்தை வரையறுக்க முடியாது: அது உலகத்திற்கு வெளியே " +"உள்ளது." #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorld.java:231 #, java-format msgid "Invalid color name: {0}" -msgstr "" +msgstr "தவறான வண்ண பெயர்: {0}" #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorld.java:237 #, java-format msgid "Expecting ''baggle'' or ''nobaggle'' but got {0} instead." msgstr "" +"'' பேக்லே '' அல்லது '' நோபாகல் '' என்று எதிர்பார்க்கிறது, ஆனால் அதற்கு பதிலாக {0} " +"கிடைத்தது." #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorld.java:241 #, java-format msgid "Expecting ''topwall'' or ''notopwall'' but got {0} instead." msgstr "" +"'' டாப்வால் '' அல்லது '' நோட்டோப்வால் '' என்று எதிர்பார்க்கிறது, ஆனால் அதற்கு பதிலாக {0} " +"கிடைத்தது." #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorld.java:245 #, java-format msgid "Expecting ''leftwall'' or ''noleftwall'' but got {0} instead." msgstr "" +"'' லெப்ட்வால் '' அல்லது '' நோல்ப்ட்வால் '' என்று எதிர்பார்க்கிறது, ஆனால் அதற்கு பதிலாக {0} " +"கிடைத்தது." #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorld.java:255 #, java-format @@ -2281,175 +2629,178 @@ msgid "" "The cell {0},{1} seem to be defined more than once. At least, there is two " "baggles here, which is not allowed." msgstr "" +"செல் {0}, {1} ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட முறை வரையறுக்கப்பட்டதாகத் தெரிகிறது. குறைந்த பட்சம், " +"இங்கே இரண்டு பேக்குகள் உள்ளன, அது அனுமதிக்கப்படவில்லை." #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorld.java:271 #, java-format msgid "" "Parse error. I was expecting a cell or a buggle description but got: {0}" msgstr "" +"பிழை. நான் ஒரு செல் அல்லது பிழையான விளக்கத்தை எதிர்பார்த்தேன், ஆனால் கிடைத்தது: {0}" #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorld.java:576 #, java-format msgid " The world''s name is {0}" -msgstr "" +msgstr " உலகின் பெயர் {0}" #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorld.java:578 #, java-format msgid " There is {0} entities where {1} were expected." -msgstr "" +msgstr " {1} எதிர்பார்க்கப்பட்ட {0} நிறுவனங்கள் உள்ளன." #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorld.java:582 #, java-format msgid " Something is wrong about buggle ''{0}'':\n" -msgstr "" +msgstr " பிழையானது பற்றி ஏதோ தவறு '' {0} '':\n" #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorld.java:588 #, java-format msgid " In ({0},{1})" -msgstr "" +msgstr " ({0}, {1})" #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorldCell.java:122 msgid "There is already a baggle here." -msgstr "" +msgstr "ஏற்கனவே இங்கே ஒரு பாக்கில் உள்ளது." #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorldCell.java:202 msgid ", there shouldn't be this baggle" -msgstr "" +msgstr ", இந்த பேக்லே இருக்கக்கூடாது" #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorldCell.java:204 msgid ", there should be a baggle" -msgstr "" +msgstr ", ஒரு பேக்லே இருக்க வேண்டும்" #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorldCell.java:207 #, java-format msgid ", the ground should not be {0}" -msgstr "" +msgstr ", தரை {0 be ஆக இருக்கக்கூடாது" #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorldCell.java:209 #, java-format msgid ", the ground is expected to be {0}, but it is {1}" -msgstr "" +msgstr ", தரை {0 அச் ஆக இருக்கும் என்று எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் அது {0}" #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorldCell.java:213 #, java-format msgid ", the ground reads ''{0}'' (expected: ''{1}'')" -msgstr "" +msgstr ", தரை '' {0} '' (எதிர்பார்க்கப்படுகிறது: '' {1} '')" #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorldCell.java:216 msgid ", there shouldn't be any wall at west" -msgstr "" +msgstr ", மேற்கில் எந்த சுவரும் இருக்கக்கூடாது" #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorldCell.java:218 msgid ", there should be a wall at west" -msgstr "" +msgstr ", மேற்கில் ஒரு சுவர் இருக்க வேண்டும்" #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorldCell.java:221 msgid ", there shouldn't be any wall at north" -msgstr "" +msgstr ", வடக்கில் எந்த சுவரும் இருக்கக்கூடாது" #: src/plm/universe/bugglequest/BuggleWorldCell.java:223 msgid ", there should be a wall at north" -msgstr "" +msgstr ", வடக்கில் ஒரு சுவர் இருக்க வேண்டும்" #: src/plm/universe/bugglequest/exception/BuggleWallException.java:10 msgid "Buggles cannot traverse walls" -msgstr "" +msgstr "பருப்புகளால் சுவர்களைக் கடந்து செல்ல முடியாது" #: src/plm/universe/bugglequest/exception/DontHaveBaggleException.java:10 msgid "You have no baggle to drop" -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் கைவிட பாக்கிள் இல்லை" #: src/plm/universe/bugglequest/ui/BuggleButtonPanel.java:59 #: src/plm/universe/bugglequest/ui/BuggleButtonPanel.java:232 msgid "forward" -msgstr "" +msgstr "முன்னோக்கி" #: src/plm/universe/bugglequest/ui/BuggleButtonPanel.java:64 msgid "forward()" -msgstr "" +msgstr "முன்னோக்கி ()" #: src/plm/universe/bugglequest/ui/BuggleButtonPanel.java:75 #: src/plm/universe/bugglequest/ui/BuggleButtonPanel.java:231 msgid "backward" -msgstr "" +msgstr "பின்னோக்கு" #: src/plm/universe/bugglequest/ui/BuggleButtonPanel.java:80 msgid "backward()" -msgstr "" +msgstr "பின்தங்கிய ()" #: src/plm/universe/bugglequest/ui/BuggleButtonPanel.java:91 #: src/plm/universe/bugglequest/ui/BuggleButtonPanel.java:233 msgid "left" -msgstr "" +msgstr "இடது" #: src/plm/universe/bugglequest/ui/BuggleButtonPanel.java:95 msgid "left()" -msgstr "" +msgstr "இடது ()" #: src/plm/universe/bugglequest/ui/BuggleButtonPanel.java:101 #: src/plm/universe/bugglequest/ui/BuggleButtonPanel.java:234 msgid "right" -msgstr "" +msgstr "வலது" #: src/plm/universe/bugglequest/ui/BuggleButtonPanel.java:105 msgid "right()" -msgstr "" +msgstr "சரி ()" #: src/plm/universe/bugglequest/ui/BuggleButtonPanel.java:111 #: src/plm/universe/bugglequest/ui/BuggleButtonPanel.java:235 msgid "mark" -msgstr "" +msgstr "குறி" #: src/plm/universe/bugglequest/ui/BuggleButtonPanel.java:117 msgid "brushUp()" -msgstr "" +msgstr "(பேச்சு வழக்கில்) திருப்புதல் ()" #: src/plm/universe/bugglequest/ui/BuggleButtonPanel.java:120 msgid "brushDown()" -msgstr "" +msgstr "பிரச்டு" #: src/plm/universe/bugglequest/ui/BuggleButtonPanel.java:146 #, java-format msgid "setBrushColor(Color.{0})" -msgstr "" +msgstr "setBrushColor (நிறம். {0})" #: src/plm/universe/bugglequest/ui/BuggleButtonPanel.java:222 msgid "Wall hugging error" -msgstr "" +msgstr "சுவர் கட்டிப்பிடிக்கும் பிழை" #: src/plm/universe/bugglequest/ui/BuggleButtonPanel.java:223 msgid "Your buggle has collided with a wall, it hurts a lot ! ='(" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் பிழையானது ஒரு சுவருடன் மோதியது, அது நிறைய வலிக்கிறது! = '(" #: src/plm/universe/bugglequest/ui/BuggleButtonPanel.java:236 msgid "Brush Color" -msgstr "" +msgstr "தூரிகை நிறம்" #: src/plm/universe/sort/SortingButtonPanel.java:59 msgid "go" -msgstr "" +msgstr "போ" #: src/plm/universe/sort/SortingButtonPanel.java:74 #, java-format msgid "setValue({0},{1})" -msgstr "" +msgstr "setValue ({0}, {1})" #: src/plm/universe/sort/SortingButtonPanel.java:78 #, java-format msgid "copy({0},{1})" -msgstr "" +msgstr "நகலெடு ({0}, {1})" #: src/plm/universe/sort/SortingButtonPanel.java:108 msgid "swap" -msgstr "" +msgstr "இடமாற்றம்" #: src/plm/universe/sort/SortingButtonPanel.java:108 msgid "setValue" -msgstr "" +msgstr "setValue" #: src/plm/universe/sort/SortingButtonPanel.java:108 msgid "copy" -msgstr "" +msgstr "நகலெடு" #: src/plm/universe/sort/SortingWorld.java:116 #, java-format @@ -2457,108 +2808,118 @@ msgid "" "This is very weird: There is not the same amount of values! Expected: {0}; " "Found: {1}\n" msgstr "" +"இது மிகவும் வித்தியாசமானது: அதே அளவு மதிப்புகள் இல்லை! எதிர்பார்க்கப்படுகிறது: {0}; " +"கிடைத்தது: {1}\n" #: src/plm/universe/sort/SortingWorld.java:119 #, java-format msgid "Invalid read count. Expected: {0}; Found: {1}\n" -msgstr "" +msgstr "தவறான வாசிப்பு எண்ணிக்கை. எதிர்பார்க்கப்படுகிறது: {0}; கிடைத்தது: {1}\n" #: src/plm/universe/sort/SortingWorld.java:122 #, java-format msgid "Invalid write count. Expected: {0}; Found: {1}\n" -msgstr "" +msgstr "தவறான எழுது எண்ணிக்கை. எதிர்பார்க்கப்படுகிறது: {0}; கிடைத்தது: {1}\n" #: src/plm/universe/sort/SortingWorld.java:126 #, java-format msgid "Value at index {0} differs. Expected {1}; Found {2}\n" msgstr "" +"குறியீட்டு {0} இல் உள்ள மதிப்பு வேறுபடுகிறது. எதிர்பார்க்கப்படுகிறது {1}; {2}\n" #: src/plm/universe/sort/SortingWorld.java:368 #: src/plm/universe/sort/SortingWorld.java:369 #, java-format msgid "Out of bounds in swap({0},{1}): {2}<0" -msgstr "" +msgstr "இடமாற்றத்தில் உள்ள எல்லைக்கு வெளியே ({0}, {1}): {2} <0" #: src/plm/universe/sort/SortingWorld.java:370 #: src/plm/universe/sort/SortingWorld.java:371 #, java-format msgid "Out of bounds in swap({0},{1}): {2}>value count" -msgstr "" +msgstr "இடமாற்றத்தில் உள்ள எல்லைக்கு வெளியே ({0}, {1}): {2}> மதிப்பு எண்ணிக்கை" #: src/plm/universe/turtles/Line.java:109 msgid "x1 differs." -msgstr "" +msgstr "ஃச் 1 வேறுபடுகிறது." #: src/plm/universe/turtles/Line.java:111 msgid "x2 differs." -msgstr "" +msgstr "ஃச் 2 வேறுபடுகிறது." #: src/plm/universe/turtles/Line.java:113 msgid "y1 differs." -msgstr "" +msgstr "Y1 வேறுபடுகிறது." #: src/plm/universe/turtles/Line.java:115 msgid "y2 differs." -msgstr "" +msgstr "Y2 வேறுபடுகிறது." #: src/plm/universe/turtles/Line.java:117 msgid "The color differs." -msgstr "" +msgstr "நிறம் வேறுபடுகிறது." #: src/plm/universe/turtles/Line.java:118 msgid "I dont see the difference (please report this bug)." msgstr "" +"நான் வித்தியாசத்தைக் காணவில்லை (தயவுசெய்து இந்த பிழையைப் புகாரளிக்கவும்)." #: src/plm/universe/turtles/Line.java:120 msgid "That's not a line (please report this bug)." -msgstr "" +msgstr "அது ஒரு வரி அல்ல (தயவுசெய்து இந்த பிழையைப் புகாரளிக்கவும்)." #: src/plm/universe/turtles/Turtle.java:224 msgid "" "Sorry Dave, I cannot let you use brushDown() here. Turtles have pens, not " "brushes. Use penDown() instead." msgstr "" +"மன்னிக்கவும் டேவ், இங்கே பிரச் பேரூர் () ஐப் பயன்படுத்த அனுமதிக்க முடியாது. ஆமைகளில் " +"பேனாக்கள் உள்ளன, தூரிகைகள் அல்ல. அதற்கு பதிலாக பெண்டவுன் () ஐப் பயன்படுத்தவும்." #: src/plm/universe/turtles/Turtle.java:228 msgid "" "Sorry Dave, I cannot let you use brushUp() here. Turtles have pens, not " "brushes. Use penUp() instead." msgstr "" +"மன்னிக்கவும் டேவ், இங்கே பிரசப் () ஐப் பயன்படுத்த அனுமதிக்க முடியாது. ஆமைகளில் பேனாக்கள் " +"உள்ளன, தூரிகைகள் அல்ல. அதற்கு பதிலாக பெனப் () ஐப் பயன்படுத்தவும்." #: src/plm/universe/turtles/Turtle.java:409 #, java-format msgid "The turtle {0} is not heading to the right direction." -msgstr "" +msgstr "ஆமை {0} சரியான திசையில் செல்லவில்லை." #: src/plm/universe/turtles/Turtle.java:411 #, java-format msgid "The turtle {0} is at the right location." -msgstr "" +msgstr "ஆமை {0} சரியான இடத்தில் உள்ளது." #: src/plm/universe/turtles/TurtleWorld.java:359 #, java-format msgid " There is {0} entities, but {1} entities were expected\n" -msgstr "" +msgstr " {0} நிறுவனங்கள் உள்ளன, ஆனால் {1} நிறுவனங்கள் எதிர்பார்க்கப்பட்டன\n" #: src/plm/universe/turtles/TurtleWorld.java:388 #, java-format msgid " There is {0} shapes, but only {1} shapes were expected\n" msgstr "" +" {0} வடிவங்கள் உள்ளன, ஆனால் {1} வடிவங்கள் மட்டுமே எதிர்பார்க்கப்பட்டன\n" #: src/plm/universe/turtles/TurtleWorld.java:390 #, java-format msgid " There is only {0} shapes, but {1} shapes were expected\n" msgstr "" +" {0} வடிவங்கள் மட்டுமே உள்ளன, ஆனால் {1} வடிவங்கள் எதிர்பார்க்கப்பட்டன\n" #: src/plm/universe/turtles/TurtleWorld.java:417 msgid "Superflous shapes in your solution:\n" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் தீர்வில் மிதமிஞ்சிய வடிவங்கள்:\n" #: src/plm/universe/turtles/TurtleWorld.java:422 msgid "Missing shapes in your solution:\n" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் தீர்வில் வடிவங்களைக் காணவில்லை:\n" #: src/plm/universe/turtles/TurtleWorld.java:433 #, java-format msgid " {0} (got {1} instead of {2})\n" -msgstr "" +msgstr " {0} ({2 க்கு க்கு பதிலாக {1} கிடைத்தது)\n"