Skip to content
@HiK-Hi-Korea

HiK

HiK: Hi Korea

Group Project - Team GoT(Gang of Three)

Name Student ID Email Part
Minki Kang 20201980 [email protected] Backend
Gyeongbin Bak 20206024 [email protected] Frontend
Doyeon Lim 20206802 [email protected] AI

Contents

Introduction

Project Topic

Language translation/learning application for foreigners staying in Korea by situation

Key-words: Foreigners staying, contextual language translation, language learning
Field of the topic: Translation and learning applications

Proposal Background

  • According to the Statistics Korea, 61.3 percent of the most difficult issues in studying in Korea are language problems.
  • Among them, the most difficult language functions to feel are first-priority speaking (46.8%) and second-priority writing (34.2%), making it difficult to acquire language functions related to creation.
  • The use of Korean culture's politeness method adds to the difficulty in conversation in everyday life.
  • Education is needed to acquire politeness expressions that can appear in various situations in various dialogue situations.
  • When an awkward sentence is used, such as an incorrect or inappropriate formality, the speaker's confidence in the conversation may decrease depending on the reaction of the interlocutor.
  • Even in the photos below, such as "Carrot Foreign Transactions," it can be seen that foreigners staying in Korea have difficulty using proper language in daily conversations in Korean.
  • image
  • It is intended to provide language translation appropriate to the situation and to help foreigners who have difficulty using Korean live a confident language life and a high-satisfaction Korean life by proposing an application that allows them to learn language and characteristics in various situations.

Main Features

  • When users enter or speak English sentences they want to translate aloud, and select the translation situation they want, they provide Korean sentences with language appropriate to the situation
  • Pronunciation listening function that allows you to check the pronunciation of translated Korean sentences
  • Location recognition function that determines where the conversation is based on the user's location (minimizes user manipulation in translation)
  • Provide multi-layered learning services by providing examples of situations other than those selected by the user for sentence translation
  • The ability to tell you what factors changed the translated sentence as a situation was applied
  • User Login

Project Goal & Contribution

  • Helping foreigners to communicate and live in Korean naturally.
  • The language learning function can help users improve their essential Korean skills.
  • A business model that contributes to the promotion of communication and understanding in a multicultural society and aligns with sustainable development goals and ESG (environmental, social, and governance) values.
  • Through realization conversation data, a Korean language language data set has been established, and a foundation for establishing a dedicated Korean language translation model may be laid.
  • After user consent, conversation history data can be collected and analyzed to determine in which conversation situations foreigners experience discomfort and to use the data on a commercial or national level to quickly solve the inconvenience of using the facility.
  • For example, from a national perspective, services such as checking frequently asked questions and producing response manuals can be provided through conversation data generated when using cultural properties or public facilities.
  • On the commercial side, while existing applications provide formal, simple, and unsuitable content for real-life use, realistic learning content can be created and provided based on the advantage of being able to know sentences that are most difficult for foreigners staying in the country.

Representative Screenshots

Implementation Details

Service Architecture

image

Technology Used

  • Spring boot
  • Amazon EC2, RDS, S3
  • MySQL
  • Chat GPT api
  • Prompt Engineering
  • Google Map, TTS api
  • react-native-voice STT

Code

In Korean

1. 프로젝트 주제

체류 외국인 대상 한국어 상황별 어체 번역/학습 어플리케이션

Key-words: 체류 외국인, 상황별 어체 번역, 어체 학습
Field of the topic: 번역 및 학습 어플리케이션

2. 제안배경

  • 통계청에 따르면 한국 유학 생활 중 어려운 사항 1순위가 61.3%로 언어문제임.
  • 이 중에서도 가장 어렵게 느끼는 언어기능은 1순위 말하기(46.8%), 2순위 쓰기(34.2%)로 생성과 관련된 언어기능을 습득하기 어려워함.
  • 한국문화읭 높임법 사용은 일상생활에서 대화하는데 있어서 어려움을 가중시킴.
  • 여러가지 상황에서 나타날 수 있는 높임표현을 다양한 대화상황에서 습득하는 교육이 필요함.
  • 높임표현이 올바르지 않거나 적절하지 않은 격식체 등 어색한 문장을 구사했을 때 대화상대의 반응에 따라 발화자의 대화자신감이 하락할 수 있음.
  • "당근 외국인 거래" 와 같은 아래 사진에서도 체류 외국인이 한국어 일상대화에서 적절한 어체 사용에 어려움을 겪는다는 것을 확인할 수 있음.
  • image
  • 상황에 적절한 어체 번역을 제공하고 다양한 상황에서의 어체와 특징들을 학습할 수 있는 어플리케이션을 제안하여 한국어 사용에 어려움을 겪는 체류외국인들이 자신감 있는 언어생활과 만족도 높은 한국 생활을 할 수 있도록 보조하고자 함.

3. 프로젝트 소개

주요 기능

  • 사용자가 번역을 원하는 영어문장을 입력하거나 소리내어 말하고, 원하는 번역 상황을 선택하면 상황에 알맞은 어체를 적용한 한국어 문장 제공
  • 어체 번역된 한국어 문장의 발음을 확인할 수 있는 발음 듣기 기능
  • 사용자의 위치를 통해 대화 장소가 어디인지 판단하는 장소 인식 기능(번역 시 사용자 조작 최소화)
  • 사용자가 문장 번역에 선택했던 상황 이외의 다른 상황에 대한 예시 제공을 통해 다층적 학습 서비스 제공
  • 상황이 적용되어 번역된 문장이 어떤 요소에 의해 바뀌었는지 알려주는 기능
  • 사용자 로그인/회원가입

4. 목표(기여)

  • 체류 외국인의 한국어 소통과 언어생활이 자연스럽게 이루어지도록 보조함.
  • 어체 학습 기능을 통해 사용자의 본질적인 한국어 실력 향상에 도움을 줄 수 있음.
  • 다문화 사회에서의 소통과 이해 증진에 기여하고 지속 가능한 발전 목표와 ESG(환경, 사회, 지배구조)가치에 부합하는 비즈니스 모델.
  • 실생화 대화 데이터를 통해 한국어 어체 데이터셋을 구축하였고, 전용 한국어 어체 번역 모델을 구축할 수 있는 토대를 마련할 수 있음.
  • 사용자 동의 후 대화 기록 데이터를 수집, 분석하여 체류 외국인이 어떤 대화 상황에서 불편함을 겪는지 확인하고 해당 데이터를 상업적 혹은 국가적 측면에서 사용하여 시설이용의 불편함을 빠르게 해결할 수 있는 솔루션을 도출할 수 있음.
  • 예를 들어, 국가적 측면에서 문화재나 공공시설을 이용할 때 발생한 대화 데이터를 통해 자주 하는 질문 등을 체크하고, 대응 매뉴얼을 제작하는 등의 서비스를 제공할 수 있음.
  • 상업적 측면에서는 기존 어플리케이션들이 형식적이고 단순한, 실생활에 이용하기에 적합하지 않은 콘텐츠를 제공하는 반면에 해당 데이터를 통해 체류 외국인들이 대부분 어려워하는 문장들을 알 수 있다는 장점을 토대로 현실적인 학습 콘텐츠를 만들어 제공할 수 있음.

5. 차별성

  • 사용자가 원하는 상황에 적절한 어체 번역을 서비스로 제공.
  • 실제 대화를 저장하고 직접적인 학습 컨텐츠로 제공.
image

6. 개발 및 구현

주요 기술

  • Spring boot
  • Amazon EC2, RDS, S3
  • MySQL
  • Chat GPT api
  • Prompt Engineering
  • Google Map, TTS api
  • react-native-voice STT

Popular repositories Loading

  1. HiK-Server HiK-Server Public

    Backend repository of HiK: Language translation/learning application for foreigners staying in Korea by situation developed using Spring boot.

    Java

  2. Hik-Model Hik-Model Public

    Jupyter Notebook

  3. HiK-Client HiK-Client Public

    TypeScript

  4. .github .github Public

Repositories

Showing 4 of 4 repositories
  • HiK-Client Public
    HiK-Hi-Korea/HiK-Client’s past year of commit activity
    TypeScript 0 0 0 0 Updated Jan 29, 2024
  • .github Public
    HiK-Hi-Korea/.github’s past year of commit activity
    0 0 0 0 Updated Dec 22, 2023
  • HiK-Server Public

    Backend repository of HiK: Language translation/learning application for foreigners staying in Korea by situation developed using Spring boot.

    HiK-Hi-Korea/HiK-Server’s past year of commit activity
    Java 0 0 0 0 Updated Dec 22, 2023
  • Hik-Model Public
    HiK-Hi-Korea/Hik-Model’s past year of commit activity
    Jupyter Notebook 0 0 0 0 Updated Dec 21, 2023

Top languages

Loading…

Most used topics

Loading…