Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request nextcloud#11110 from nextcloud/translations_69a91e…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
  • Loading branch information
github-actions[bot] authored Sep 12, 2023
2 parents 462e08b + d97f49d commit b73c8e2
Showing 1 changed file with 65 additions and 35 deletions.
100 changes: 65 additions & 35 deletions user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-16 10:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 14:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
Expand Down Expand Up @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"Програм поруке може да премести у неки други фолдер када се означе као "
"непожељне."

#: ../../groupware/mail.rst:61
#: ../../groupware/mail.rst:61 ../../groupware/mail.rst:87
msgid "Visit Account settings"
msgstr "Посетите подешавања налога"

Expand Down Expand Up @@ -201,22 +201,52 @@ msgstr ""
"вашем личном *Послато* сандучету."

#: ../../groupware/mail.rst:81
msgid "Automatic trash deletion"
msgstr "Аутоматско брисање отпада"

#: ../../groupware/mail.rst:85
msgid ""
"The Mail app can automatically delete messages in the trash folder after a "
"certain number of days."
msgstr ""
"Апликација Пошта може да након одређеног броја дана аутоматски обрише поруке"
" у фолдеру за отпад."

#: ../../groupware/mail.rst:88
msgid "Go to Automatic trash deletion"
msgstr "Иди на Аутоматско брисање отпада"

#: ../../groupware/mail.rst:89
msgid "Enter the number of days after which messages should be deleted"
msgstr "Унесите број дана након којег поруке треба да се обришу"

#: ../../groupware/mail.rst:91
msgid "Disable trash retention by leaving the field empty or setting it to 0."
msgstr ""
"Искључите задржавање отпада тако што оставите поље празно или га поставите "
"на 0."

#: ../../groupware/mail.rst:93
msgid "Only mails deleted after enabling trash retention will be processed."
msgstr "Обрадиће се само мејлови обрисани након укључивања задржавања отпада."

#: ../../groupware/mail.rst:98
msgid "Compose messages"
msgstr "Састављање порука"

#: ../../groupware/mail.rst:83
#: ../../groupware/mail.rst:100
msgid "Click new message on the top left of your screen"
msgstr "Кликните на дугме за нову поруку у горњем левом углу екрана"

#: ../../groupware/mail.rst:84
#: ../../groupware/mail.rst:101
msgid "Start writing your message"
msgstr "Почните да пишете своју поруку"

#: ../../groupware/mail.rst:87
#: ../../groupware/mail.rst:104
msgid "Minimize the composer modal"
msgstr "Умањивање модалног дијалога састављача"

#: ../../groupware/mail.rst:91
#: ../../groupware/mail.rst:108
msgid ""
"The composer modal can be minimized while writing a new message, editing an "
"existing draft or editing a message from the outbox. Simply click the "
Expand All @@ -228,15 +258,15 @@ msgstr ""
"кликните на дугме за умањивање које се налази у горњем десном углу модалног "
"дијалога или кликните било где ван модалног дијалога."

#: ../../groupware/mail.rst:95
#: ../../groupware/mail.rst:112
msgid ""
"You can resume your minimized message by clicking anywhere on the indicator "
"on the bottom right of your screen."
msgstr ""
"Приказ умањене поруке можете да вратите тако што кликнете било где на "
"индикатор у доњем десном углу екрана."

#: ../../groupware/mail.rst:99
#: ../../groupware/mail.rst:116
msgid ""
"Press the close button on the modal or the indicator in the bottom right "
"corner to stop editing a message. A draft will be saved automatically into "
Expand All @@ -246,55 +276,55 @@ msgstr ""
" углу када желите да прекинете са уређивањем поруке. Нацрт ће се аутоматски "
"сачувати у ваше сандуче предвиђено за нацрте."

#: ../../groupware/mail.rst:103
#: ../../groupware/mail.rst:120
msgid "Mailbox actions"
msgstr "Акције сандучета"

#: ../../groupware/mail.rst:106
#: ../../groupware/mail.rst:123
msgid "Add a mailbox"
msgstr "Додавање сандучета"

#: ../../groupware/mail.rst:107
#: ../../groupware/mail.rst:124
msgid "Open the action menu of an account"
msgstr "Отвара мени са акцијама налога"

#: ../../groupware/mail.rst:108
#: ../../groupware/mail.rst:125
msgid "Click add mailbox"
msgstr "Кликните да додате сандуче"

#: ../../groupware/mail.rst:111
#: ../../groupware/mail.rst:128
msgid "Add a submailbox"
msgstr "Додавање подсандучета"

#: ../../groupware/mail.rst:112
#: ../../groupware/mail.rst:129
msgid "Open the action menu of a mailbox"
msgstr "Отворите мени са акцијама сандучета"

#: ../../groupware/mail.rst:113
#: ../../groupware/mail.rst:130
msgid "Click add submailbox"
msgstr "Кликните да додате подсандуче"

#: ../../groupware/mail.rst:116
#: ../../groupware/mail.rst:133
msgid "Shared mailbox"
msgstr "Дељено сандуче"

#: ../../groupware/mail.rst:117
#: ../../groupware/mail.rst:134
msgid ""
"If a mailbox was shared with you with some specific rights, that mailbox "
"will show as a new mailbox with a shared icon as below:"
msgstr ""
"Ако је сандуче подељено са вама уз нека одређена права, то сандуче ће се "
"приказати као ново сандуче са иконом дељења, као што је показано испод:"

#: ../../groupware/mail.rst:122
#: ../../groupware/mail.rst:139
msgid "Envelope actions"
msgstr "Акције коверте"

#: ../../groupware/mail.rst:125
#: ../../groupware/mail.rst:142
msgid "Create an event"
msgstr "Креирање догађаја"

#: ../../groupware/mail.rst:126
#: ../../groupware/mail.rst:143
msgid ""
"Create an event for a certain message/thread directly via mail app 1. Open "
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create event*"
Expand All @@ -303,11 +333,11 @@ msgstr ""
"Отворите мени акција коверте 2. Кликните *још акција* Кликните *креирај "
"догађај*"

#: ../../groupware/mail.rst:132
#: ../../groupware/mail.rst:149
msgid "Create a task"
msgstr "Креирање задатка"

#: ../../groupware/mail.rst:136
#: ../../groupware/mail.rst:153
msgid ""
"Create an task for a certain message/thread directly via mail app 1. Open "
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create task*"
Expand All @@ -316,7 +346,7 @@ msgstr ""
"Отворите мени акција коверте 2. Кликните *још акција* Кликните *креирај "
"задатак*"

#: ../../groupware/mail.rst:141
#: ../../groupware/mail.rst:158
msgid ""
"Tasks are stored in supported calendars. If there is no compatible calendar "
"you can create a new one with the :ref:`calendar app<calendar-app>`."
Expand All @@ -325,31 +355,31 @@ msgstr ""
"компатибилни календар, можете да га креирате :ref:`календар "
"апликацијом<calendar-app>`."

#: ../../groupware/mail.rst:144
#: ../../groupware/mail.rst:161
msgid "Edit tags"
msgstr "Уређивање ознака"

#: ../../groupware/mail.rst:145
#: ../../groupware/mail.rst:162
msgid "Open action menu of an envelope"
msgstr "Отворите мени са акцијама коверте"

#: ../../groupware/mail.rst:146
#: ../../groupware/mail.rst:163
msgid "Click *Edit tags*"
msgstr "Кликните *Уреди ознаке*"

#: ../../groupware/mail.rst:147
#: ../../groupware/mail.rst:164
msgid "On the tags modal, set/unset tags"
msgstr "У модалном дијалогу ознака, поставите/уклоните ознаке"

#: ../../groupware/mail.rst:151
#: ../../groupware/mail.rst:168
msgid "Message actions"
msgstr "Акције поруке"

#: ../../groupware/mail.rst:154
#: ../../groupware/mail.rst:171
msgid "Unsubscribe from a mailing list"
msgstr "Одјављивање са мејлинг листе"

#: ../../groupware/mail.rst:158
#: ../../groupware/mail.rst:175
msgid ""
"Some mailing lists and newsletters allow to be unsubscribed easily. If the "
"Mail app detects messages from such a sender, it will show an *Unsubscribe* "
Expand All @@ -361,11 +391,11 @@ msgstr ""
" се* поред информација о пошиљаоцу. Кликните на њега и поврдите да се "
"одјављујете са листе."

#: ../../groupware/mail.rst:161
#: ../../groupware/mail.rst:178
msgid "Snooze"
msgstr "Одлагање"

#: ../../groupware/mail.rst:165
#: ../../groupware/mail.rst:182
msgid ""
"Snoozing a message or thread moves it into a dedicated mailbox until the "
"selected snooze date is reached and the message or thread is moved back to "
Expand All @@ -374,14 +404,14 @@ msgstr ""
"Одлагање поруке или низа порука их премешта у посебно сандуче све док не "
"дође одређени датум, када се порука враћа назад у оригинално сандуче."

#: ../../groupware/mail.rst:167
#: ../../groupware/mail.rst:184
msgid "Open action menu of an envelope or thread"
msgstr "Отворите мени са акцијама коверте или низа порука"

#: ../../groupware/mail.rst:168
#: ../../groupware/mail.rst:185
msgid "Click *Snooze*"
msgstr "Кликните на *Одложи*"

#: ../../groupware/mail.rst:169
#: ../../groupware/mail.rst:186
msgid "Select how long the message or thread should be snoozed"
msgstr "Изаберите трајање одлагања поруке или низа порука"

0 comments on commit b73c8e2

Please sign in to comment.