Add messages.pot for LaunchPad online translations #103
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
I am about to provide Czech translations. This PR just adds
po/messages.pot
as it is needed for LP translations to discover messages used. Once merged I would switch the main branch on LP to your upstream instead of mine fork.Question: you are using en_QQ, as probably it is better readable in the terminal for kids. For any translation, I prefer to treat .po files without "spaces" between letters. Can you draft what way we automate the generation of cz_QQ variant? BTW: Not sure if related, but LP offers for English (https://translations.launchpad.net/terminal-quest/+add-custom-language-code) an English code en@quote and en@boldquote.
If you are interested in the LP translations, would be great to add one of our users/emails to the ownership of the LP project I started.
See more here:
https://translations.launchpad.net/terminal-quest