Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

fix #46: Translate Core/DefInjected/WorkTypeDef/WorkTypes.xml #62

Open
wants to merge 1 commit into
base: master
Choose a base branch
from

Conversation

SampleText2k77
Copy link
Contributor

Пратэсціравана на Linux-версіі гульні (1.4.3704 Core + Biotech + Ideology + Royalty), 1920x1080.

Пакрытыкуйце, калі ласка. Некаторыя спрэчныя моманты патлумачыў у каментах. Але ж не ўсё атрымалася перакласці дакладна ў асноўным з-за абмежаванняў па месцу ў подпісах. Асабліва гэта датычыцца вось гэтага меню:
image

<!-- EN: Tame, train, harvest resources from and slaughter animals. -->
<Handling.description>TODO</Handling.description>
<Handling.description>Прыручаць і дрэсіраваць жывёл, рэзаць іх на мяса і збіраць з іх рэсурсы.</Handling.description>
Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
<Handling.description>Прыручаць і дрэсіраваць жывёл, рэзаць іх на мяса і збіраць з іх рэсурсы.</Handling.description>
<Handling.description>Абрахманьваць і дрэсіраваць жывёл, рэзаць іх на мяса і збіраць з іх рэсурсы.</Handling.description>

<!-- EN: basic -->
<BasicWorker.labelShort>TODO</BasicWorker.labelShort>
<BasicWorker.labelShort>працаваць</BasicWorker.labelShort><!-- Лепш ўдакладніць, але больш тэкста не ўлезе ў надпіс -->
Copy link

@Kepkivich Kepkivich Sep 7, 2023

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
<BasicWorker.labelShort>працаваць</BasicWorker.labelShort><!-- Лепш ўдакладніць, але больш тэкста не ўлезе ў надпіс -->
<BasicWorker.labelShort>баз. праца</BasicWorker.labelShort><!-- Лепш ўдакладніць, але больш тэкста не ўлезе ў надпіс -->

Калі вы сябруеце са скарачэннямі.

@RedRibbon297
Copy link

Пратэсціравана на Linux-версіі гульні (1.4.3704 Core + Biotech + Ideology + Royalty), 1920x1080.

Пакрытыкуйце, калі ласка. Некаторыя спрэчныя моманты патлумачыў у каментах. Але ж не ўсё атрымалася перакласці дакладна ў асноўным з-за абмежаванняў па месцу ў подпісах. Асабліва гэта датычыцца вось гэтага меню: image

Пратэсціравана на Linux-версіі гульні (1.4.3704 Core + Biotech + Ideology + Royalty), 1920x1080.

Пакрытыкуйце, калі ласка. Некаторыя спрэчныя моманты патлумачыў у каментах. Але ж не ўсё атрымалася перакласці дакладна ў асноўным з-за абмежаванняў па месцу ў подпісах. Асабліва гэта датычыцца вось гэтага меню: image

Childcare мабыць можна перакласці як "гадаваць", "выхаваць", "апекаваць", "клапаціцца", "няньчыцца" (гэта на будучыню, можа спатрэбіцца). І на мой погляд лепей выкарыстаць слова "Адпачываць" замест "Ачуньваць".
Я бы яшчэ змяніла "Гасіць" на "Тушыць" (нейкіх аргументаў не будзе, на жаль... На мой слых пры слове "тушыць" у мяне ідзе адразу асацыяцыя з пажарам, і я разумею, за што адказвае ў гульні гэты пункт).

<!-- EN: Clear snow, pollution and clean the floor in the home area. -->
<Cleaning.description>TODO</Cleaning.description>
<Cleaning.description>Прыбіраць снег, забруджванне і падлогі ў хатняй вобласці.</Cleaning.description>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

калі не блытаю, слова "падлога" може быць толькі ў адзіночным ліку ("прыбраць падлогу"):

Suggested change
<Cleaning.description>Прыбіраць снег, забруджванне і падлогі ў хатняй вобласці.</Cleaning.description>
<Cleaning.description>Прыбіраць снег, забруджванне і падлогу ў хатняй вобласці.</Cleaning.description>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

image

<!-- EN: Smith at -->
<Smithing.verb>TODO</Smithing.verb>

<Smithing.verb>Каваць ў/на</Smithing.verb><!-- ...у кавальні, ...на варштаце -->

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
<Smithing.verb>Каваць ў/на</Smithing.verb><!-- ...у кавальні, ...на варштаце -->
<Smithing.verb>Каваць у/на</Smithing.verb><!-- ...у кавальні, ...на варштаце -->

<!-- EN: resting in bed -->
<PatientBedRest.gerundLabel>TODO</PatientBedRest.gerundLabel>
<PatientBedRest.gerundLabel>ачуньванне ў ложку</PatientBedRest.gerundLabel>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

nit: мабыць тут узяць за аснову не слова "ачуньваць", а лепш "адпачываць"?
"Rest" больш перакладаецца на мой погляд як "адпачынак". Тады будзе прасцей са словам "Ачуньваючы", так як яго можна змяніць на існае слова "Адпачывальнік".
Напрыклад, нават у рэальным жыцці, калі ў кагосьці баліць галава, чалавек звычайна кажа "нешта галава разбалелася, пайду адпачну, паляжу", а не "пайду ачуньваць".

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants