-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
6b97ed8
commit 3651bd9
Showing
3 changed files
with
48 additions
and
67 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,7 +1,7 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE 1.0\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2025-01-28 08:31+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2025-01-28 17:16+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-03-15 10:21+0100\n" | ||
"Last-Translator: Marc Sommerhalder <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German\n" | ||
|
@@ -2796,22 +2796,22 @@ msgid "Sidebar links" | |
msgstr "Links in der Sidebar" | ||
|
||
msgid "Contact link" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kontaktlink" | ||
|
||
msgid "Sidebar contact" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kontakt in der Sidebar" | ||
|
||
msgid "Please provide a URL if contact link text is set" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bitte geben Sie eine URL an, wenn der Kontaktlink-Text gesetzt ist" | ||
|
||
msgid "Please provide link text if contact URL is set" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bitte geben Sie einen Link-Text an, wenn die Kontakt-URL gesetzt ist" | ||
|
||
msgid "Contact Text" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kontakttext" | ||
|
||
msgid "Contact URL" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kontakt-URL" | ||
|
||
msgid "Delete content when expired" | ||
msgstr "Inhalt löschen nachdem abgelaufen" | ||
|
@@ -2824,9 +2824,6 @@ msgstr "" | |
msgid "Delete content" | ||
msgstr "Inhalt löschen" | ||
|
||
msgid "Photo album. Will be shown at the end of content." | ||
msgstr "Fotoalbum. Wird am Ende des Inhalts angezeigt." | ||
|
||
msgid "Photo album" | ||
msgstr "Fotoalbum" | ||
|
||
|
@@ -4476,6 +4473,15 @@ msgstr "Dateien zur Prüfung hierhin ziehen" | |
msgid "No subscribers yet" | ||
msgstr "Noch keine Abonnenten" | ||
|
||
msgid "" | ||
"This recipient has delivery failures, including hard bounces, invalid email " | ||
"addresses, spam complaints, manual deactivations, or being blocked. We " | ||
"recommend unsubscribing it from the list." | ||
msgstr "" | ||
"Dieser Empfänger hat Zustellungsfehler, einschließlich Hard Bounces, " | ||
"ungültige E-Mail-Adresse, Spam-Beschwerde, manuelle Deaktivierung oder wird " | ||
"blockiert. Wir empfehlen, ihn von der Liste abzumelden." | ||
|
||
msgid "submitted" | ||
msgstr "gemeldet" | ||
|
||
|
@@ -6254,28 +6260,3 @@ msgstr "Ein Konto wurde für Sie erstellt" | |
|
||
msgid "The user was created successfully" | ||
msgstr "Der Benutzer wurde erfolgreich erstellt" | ||
|
||
msgid "This recipient has delivery failures, including hard bounces, invalid email addresses, spam complaints, manual deactivations, or being blocked. We recommend unsubscribing it from the list." | ||
msgstr "Dieser Empfänger hat Zustellungsfehler, einschließlich Hard Bounces, ungültige E-Mail-Adresse, Spam-Beschwerde, manuelle Deaktivierung oder wird blockiert. Wir empfehlen, ihn von der Liste abzumelden." | ||
|
||
#~ msgid "Describes in detail how this form is to be used" | ||
#~ msgstr "Beschreibt detailliert wie dieses Formular benutzt werden soll" | ||
|
||
#~ msgid "Photo album. Will be shown at the end of content." | ||
#~ msgstr "Fotoalbum. Wird am Ende des Inhalts angezeigt." | ||
|
||
#~ msgid "Include logo in newsletter" | ||
#~ msgstr "Logo im Newsletter anzeigen" | ||
|
||
#~ msgid "Newsletter Subscription" | ||
#~ msgstr "Newsletter-Abonnement" | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "Thank you for filling out this survey. If there's anything you'd like to " | ||
#~ "change, click on \"Edit\" below." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Vielen Dank für Ihre Teilnahme an dieser Umfrage. Falls Sie noch etwas " | ||
#~ "ändern möchten, klicken Sie auf den \"Bearbeiten\"-Button unten." | ||
|
||
#~ msgid "Rule updated" | ||
#~ msgstr "Regel aktualisiert" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,7 +2,7 @@ | |
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE 1.0\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2025-01-28 08:31+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2025-01-28 17:16+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-03-15 10:50+0100\n" | ||
"Last-Translator: Marc Sommerhalder <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French\n" | ||
|
@@ -2796,22 +2796,22 @@ msgid "Sidebar links" | |
msgstr "Liens dans la barre latérale" | ||
|
||
msgid "Contact link" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Lien de contact" | ||
|
||
msgid "Sidebar contact" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Contact dans la barre latérale" | ||
|
||
msgid "Please provide a URL if contact link text is set" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Veuillez fournir une URL si le texte du lien de contact est défini" | ||
|
||
msgid "Please provide link text if contact URL is set" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Veuillez indiquer le texte du lien si l'URL de contact est définie" | ||
|
||
msgid "Contact Text" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Lien de contact" | ||
|
||
msgid "Contact URL" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "URL de contact" | ||
|
||
msgid "Delete content when expired" | ||
msgstr "Supprimer le contenu lorsqu'il est expiré" | ||
|
@@ -2823,9 +2823,6 @@ msgstr "" | |
msgid "Delete content" | ||
msgstr "Supprimer le contenu" | ||
|
||
msgid "Photo album. Will be shown at the end of content." | ||
msgstr "Album photo. Sera affiché à la fin du contenu." | ||
|
||
msgid "Photo album" | ||
msgstr "Album photo" | ||
|
||
|
@@ -4479,6 +4476,15 @@ msgstr "Déposez les fichiers pour les vérifier" | |
msgid "No subscribers yet" | ||
msgstr "Pas encore d'abonnés" | ||
|
||
msgid "" | ||
"This recipient has delivery failures, including hard bounces, invalid email " | ||
"addresses, spam complaints, manual deactivations, or being blocked. We " | ||
"recommend unsubscribing it from the list." | ||
msgstr "" | ||
"Ce destinataire a des échecs de livraison, y compris des rebonds, des " | ||
"adresses e-mail invalides, des plaintes pour spam, des désactivations " | ||
"manuelles, ou est bloqué. Nous recommandons de le désinscrire de la liste." | ||
|
||
msgid "submitted" | ||
msgstr "soumis" | ||
|
||
|
@@ -6270,9 +6276,3 @@ msgstr "Un compte a été créé pour vous" | |
|
||
msgid "The user was created successfully" | ||
msgstr "L'utilisateur a bien été créé" | ||
|
||
msgid "This recipient has delivery failures, including hard bounces, invalid email addresses, spam complaints, manual deactivations, or being blocked. We recommend unsubscribing it from the list." | ||
msgstr "Ce destinataire a des échecs de livraison, y compris des rebonds, des adresses e-mail invalides, des plaintes pour spam, des désactivations manuelles, ou est bloqué. Nous recommandons de le désinscrire de la liste." | ||
|
||
#~ msgid "Photo album. Will be shown at the end of content." | ||
#~ msgstr "Album photo. Sera affiché à la fin du contenu." |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters