Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Add a dedicated translator guide document #1494

Merged
merged 2 commits into from
Sep 26, 2022
Merged

Add a dedicated translator guide document #1494

merged 2 commits into from
Sep 26, 2022

Conversation

per1234
Copy link
Contributor

@per1234 per1234 commented Sep 25, 2022

Motivation

Translation of the strings of the Arduino IDE UI is a valuable contribution which helps to make Arduino accessible to everyone around the world.

Localization of the Arduino-specific strings of the IDE is done in the "Arduino IDE 2.0" project on Transifex. Previously, the "Translation" row in the contribution methods summary table in the contributor guide entry page simply linked to that project.

Arduino IDE also uses localized strings from several other sources:

Users may notice unlocalized strings or errors or areas for improvement in the existing translations and wish to contribute translations. For this reason, it is important to also provide instructions for contributing to those other localization data sources.

Change description

Creation of translator guide document

The contribution methods summary table can not effectively accommodate the additional content required to document all localization data sources so addition of a dedicated document is proposed for the purpose.

The use of a dedicated document for this information will also allow linking directly to that information from related documentation or conversations.

Add readme for localization data

Experience with maintenance of Arduino's localized projects indicates that the localization data files can appear to be the appropriate place to make edits for casual contributors not familiar with the project's sophisticated internationalization infrastructure.

Examples:

Since those files are generated by automated systems, any edits made there would only be overwritten, so it is important to clearly communicate the correct way to make enhancements or corrections to these strings. This is accomplished by a local readme file most likely to be seen by those working in the folder containing these files. This file supplements the existing information about translation in the project's translation guide.

Other information

The rendered documents can be previewed here:

https://github.com/per1234/arduino-ide/blob/translation-guide/docs/contributor-guide/translation.md

https://github.com/per1234/arduino-ide/tree/translation-guide/i18n#readme

Reviewer checklist

  • PR addresses a single concern.
  • The PR has no duplicates (please search among the Pull Requests before creating one)
  • PR title and description are properly filled.
  • Docs have been added / updated (for bug fixes / features)

@per1234 per1234 added topic: documentation Related to documentation for the project type: enhancement Proposed improvement labels Sep 25, 2022
@per1234 per1234 self-assigned this Sep 25, 2022
Translation of the strings of the Arduino IDE UI is a valuable contribution which helps to make Arduino accessible to
everyone around the world.

Localization of the Arduino-specific strings of the IDE is done in the "Arduino IDE 2.0" project on Transifex.
Previously, the "Translation" row in the contribution methods summary table in the contributor guide entry page simply
linked to that project.

Arduino IDE also uses localized strings from several other sources:

- VS Code language packs
- Arduino CLI

Users may notice unlocalized strings or errors or areas for improvement in the existing translations and wish to
contribute translations. For this reason, it is important to also provide instructions for contributing to those other
localization data sources. The contribution methods summary table can not effectively accommodate that additional
content so a dedicated document is added for the purpose. This will also allow linking directly to that document from
related documentation or conversations.
Arduino IDE has been translated to several languages.

The localization process follows the following steps:

1. An English language source string is defined in the Arduino IDE codebase
2. The source string is pushed to Transifex
3. Community translators localize the string
4. The localization data is pulled into the Arduino IDE repository
5. The localization data is incorporated into the Arduino IDE distribution

Experience with maintenance of Arduino's localized projects indicates that the data files generated at step (4) can
appear to be the appropriate place to make edits for casual contributors not familiar with the project's sophisticated
internationalization infrastructure.

Since those files are generated by automated systems, any edits made there would only be overwritten, so it is important
to clearly communicate the correct way to make enhancements or corrections to these strings. This is accomplished by a
local readme file most likely to be seen by those working in the folder containing these files, which supplements the
existing information about translation in the project's translation guide.
Copy link
Contributor

@kittaakos kittaakos left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thank you!

@per1234 per1234 merged commit 8380c82 into arduino:main Sep 26, 2022
@per1234 per1234 deleted the translation-guide branch September 26, 2022 12:07
@per1234 per1234 mentioned this pull request Apr 22, 2023
9 tasks
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
topic: documentation Related to documentation for the project type: enhancement Proposed improvement
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants