Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Created French translation #8

Merged
merged 3 commits into from
Jan 21, 2024
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 2 commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1 change: 1 addition & 0 deletions po/LINGUAS
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,3 @@
de
fr
nl
354 changes: 354 additions & 0 deletions po/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,354 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the televido package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Irénée THIRION <[email protected]>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: televido\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/d-k-bo/televido/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-17 14:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 08:19+0100\n"
"Last-Translator: Irénée THIRION <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"

#: data/de.k_bo.Televido.desktop.in:5 data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:6
msgid "Televido"
msgstr "Televido"

#: data/de.k_bo.Televido.desktop.in:6
msgid "Access German-language public broadcasting live streams and archives"
msgstr ""
"Accédez à la diffusion en direct et aux archives de la télévision publique "
"allemande"

#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:7
msgid "Access German-language public TV"
msgstr "Accédez à la télévision publique allemande"

#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:9
msgid ""
"Televido (“Television” in Esperanto) lets you livestream, search, play and "
"download media from German-language public television services. It is "
"powered by APIs provided by the MediathekView project."
msgstr ""
"Televido (« Télévision » en Esperanto) vous permet de regarder en direct, "
"rechercher, lire et télécharger des contenus depuis les services de "
"télévision publics allemands. L’application fonctionne grâce aux APIs "
"fournies par le projet MediathekView."

#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:13
msgid ""
"The presented content is provided directly by the respective television "
"services, this program only facilitates finding and accessing the shows."
msgstr ""
"Le contenu présenté est fourni directement par les services de télévision "
"respectifs, ce programme ne fait que faciliter leur recherche et leur accès."

#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"For video playback and download, Televido uses external programs that are "
"installed on the user's system. Currently supported players: GNOME Videos "
"(Totem), Celluloid, Clapper, Daikhan. Currently supported downloaders: "
"Parabolic."
msgstr ""
"Pour la lecture et le téléchargement de vidéos, Televido utilise des "
"programmes externes installés sur le système de l’utilisateur. Les lecteurs "
"vidéos actuellement pris en charge sont : GNOME Vidéos (Totem), Celluloid, "
"Clapper, Daikhan. Le téléchargeur de vidéos actuellement pris en charge est "
"Parabole."

#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:56
msgid "Added support for downloading content using Parabolic"
msgstr ""
"Ajout de la prise en charge du téléchargement de contenus avec Parabole"

#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:57
msgid "Added Dutch translation"
msgstr "Ajout d’une traduction néerlandaise"

#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:64
msgid "Added support for mobile devices"
msgstr "Ajout de la prise en charge des appareils mobiles"

#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:71
msgid "Added support for custom video players"
msgstr "Ajout de la prise en charge des lecteurs vidéo personnalisés"

#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:72
msgid "Added support Daikhan as a video player"
msgstr "Ajout de la prise en charge de Daikhan comme lecteur vidéo"

#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:78
msgid "If an error occurs, a graphical error message is shown."
msgstr "Si une erreur se produit, un message sera affiché."

#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:83
msgid "Initital release"
msgstr "Première version"

#: src/application.rs:129
msgid "Failed to play video stream"
msgstr "Échec de la lecture du flux vidéo"

#: src/application.rs:172
msgid "Failed to launch video downloader"
msgstr "Échec du lancement du lecteur vidéo"

#: src/help-overlay.blp:10
msgid "General"
msgstr "Général"

#: src/help-overlay.blp:13
msgid "Show livestreams"
msgstr "Afficher les directs"

#: src/help-overlay.blp:18
msgid "Show mediathek"
msgstr "Afficher la médiathèque"

#: src/help-overlay.blp:23 src/window.blp:41
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"

#: src/help-overlay.blp:28
msgid "Quit application"
msgstr "Quitter l’application"

#: src/launcher/selector.blp:18
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: src/launcher/selector.blp:24
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"

#: src/launcher/selector.blp:38
msgid "Custom program"
msgstr "Programme personnalisé"

#. translators: `{}` is replaced by the application ID, e.g. `org.example.Application`
#: src/launcher/selector.rs:115
msgid "Could not find application “{}”"
msgstr "Impossible de trouver l’application « {} »"

#: src/launcher/selector.rs:169
msgid "Failed to load external applications"
msgstr "Échec du chargement des applications externes"

#: src/launcher/selector.rs:173 src/utils.rs:183
msgid "See the terminal output for details."
msgstr "Regardez la sortie du terminal pour plus de détails."

#: src/launcher/selector.rs:280
msgid "Select video player"
msgstr "Sélectionnez un lecteur vidéo"

#: src/launcher/selector.rs:281
msgid "Select one of the following external programs to stream content."
msgstr ""
"Sélectionnez l’un de ces programmes externes pour suivre la diffusion d’un "
"contenu."

#: src/launcher/selector.rs:284
msgid "Select video downloader"
msgstr "Sélectionnez un programme de téléchargement"

#: src/launcher/selector.rs:285
msgid "Select one of the following external programs to download content."
msgstr ""
"Sélectionnez l’un de ces programmes externes pour télécharger un contenu."

#: src/launcher/selector.rs:292
msgid ""
"You can also specify a custom application ID (e.g. org.example.Application) "
"of a different program that supports DBus activation, is able to open a "
"https:// URI and is accessible from the context of this application."
msgstr ""
"Vous pouvez également spécifier un identifiant d’application personnalisé "
"(ex.: org.exemple.Application) pour un programme différent qui prend en "
"charge l’activation par DBus, capable d’ouvrir une URL https:// et "
"accessible depuis cette application."

#: src/live/card.blp:46 src/mediathek/card.blp:87
msgid "Play"
msgstr "Lire"

#. translators: `{}` is replaced by the channel_id, e.g. `das_erste`
#: src/live/view.rs:62
msgid "Failed load shows for channel “{}”"
msgstr "Échec du chargement du programme de la chaîne « {} »"

#: src/live/view.rs:106
msgid "Failed to load livestream channels"
msgstr "Échec du chargement des chaînes en direct"

#: src/mediathek/card.blp:94
msgid "Copy video URL"
msgstr "Copier l’URL de la vidéo"

#: src/mediathek/card.blp:100
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: src/mediathek/card.blp:106
msgid "Open Website"
msgstr "Ouvrir le site web"

#: src/mediathek/card.blp:125 src/mediathek/card.blp:140
msgid "High Quality"
msgstr "Haute qualité"

#: src/mediathek/card.blp:129 src/mediathek/card.blp:144
msgid "Medium Quality"
msgstr "Qualité moyenne"

#: src/mediathek/card.blp:133 src/mediathek/card.blp:148
msgid "Low Quality"
msgstr "Basse qualité"

#: src/mediathek/card.rs:178
msgid "Failed to open website in browser"
msgstr "Échec de l’ouverture du site web dans le navigateur"

#: src/mediathek/view.blp:21
msgid "e.g. »tagesschau«"
msgstr "par ex.: « tagesschau »"

#: src/mediathek/view.blp:31
msgid "Search in…"
msgstr "Rechercher dans…"

#: src/mediathek/view.blp:37
msgid "Sort"
msgstr "Trier"

#: src/mediathek/view.blp:50
msgid "Search for content"
msgstr "Rechercher du contenu"

#: src/mediathek/view.blp:51
msgid "Start typing in the search bar to see a list of matching shows"
msgstr ""
"Commencez à taper dans la barre de rechercher pour voir les programmes "
"correspondants"

#: src/mediathek/view.blp:56
msgid "No results"
msgstr "Aucun résultat"

#: src/mediathek/view.blp:57
msgid "Try different search terms or adjust the search filters"
msgstr ""
"Essayez des termes de recherche différents ou ajustez les filtres de "
"recherche"

#: src/mediathek/view.blp:76
msgid "Load more"
msgstr "Plus d’éléments"

#: src/mediathek/view.blp:88
msgid "Topic"
msgstr "Sujet"

#: src/mediathek/view.blp:92
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: src/mediathek/view.blp:96
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: src/mediathek/view.blp:100 src/mediathek/view.blp:109
msgid "Channel"
msgstr "Chaîne"

#: src/mediathek/view.blp:107
msgid "Sort By"
msgstr "Trier par"

#: src/mediathek/view.blp:114
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: src/mediathek/view.blp:119
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

#: src/mediathek/view.blp:125
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordre de tri"

#: src/mediathek/view.blp:127
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"

#: src/mediathek/view.blp:132
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"

#: src/mediathek/view.rs:298 src/mediathek/view.rs:347
msgid "Failed to query the MediathekViewWeb API"
msgstr "Échec de la requête à l’API MediathekViewWeb"

#: src/preferences.blp:14
msgid "External Programs"
msgstr "Programmes externes"

#: src/preferences.blp:18
msgid "Video Player"
msgstr "Lecteur vidéo"

#: src/preferences.blp:22 src/preferences.blp:34
msgid "Change"
msgstr "Modifier"

#: src/preferences.blp:30
msgid "Video Downloader"
msgstr "Téléchargeur vidéo"

#. translators: %b is Month name (short)
#. %-e is the Day number
#. %Y is the year (with century)
#. %H is the hours (24h format)
#. %M is the minutes
#: src/utils.rs:55
msgid "%b %-e, %Y %H:%M"
msgstr "%-e %b %Y, %H:%M"

#. translators: %H is the hours (24h format)
#. %M is the minutes
#: src/utils.rs:65
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#: src/window.blp:34
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: src/window.blp:50
msgid "Live"
msgstr "Direct"

#: src/window.blp:56
msgid "Mediathek"
msgstr "Médiatèque"

#: src/window.blp:73
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: src/window.blp:78
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"

#: src/window.blp:83
msgid "About Televido"
msgstr "À propos de Televido"