Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update Russian translation #31

Open
wants to merge 2 commits into
base: master
Choose a base branch
from
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
3 changes: 3 additions & 0 deletions data/kamerka.desktop
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,17 +2,20 @@
Type=Application
Version=1.0
Name=Kamerka
Name[ru]=Камерка
Name[sr]=Камерка
Name[sr@ijekavian]=Камерка
GenericName=Taking photos with the webcam
GenericName[pl]=Robienie zdjęć kamerką internetową
GenericName[ru]=Получение снимков с веб-камеры
GenericName[sr]=Хватање фотографија са веб-камере
GenericName[sr@ijekavian]=Хватање фотографија са веб-камере
GenericName[sr@latin]=Hvatanje fotografija sa veb-kamere
GenericName[sr@ijekavianlatin]=Hvatanje fotografija sa veb-kamere
Exec=kamerka
Comment=Fancy-looking animated application for taking photos from webcam
Comment[pl]=Fajnie wyglądająca, animowana aplikacja do robienia zdjęć kamerką internetową
Comment[ru]=Анимированное приложение для получения снимков с веб-камеры
Comment[sr]=Апликација лепог изгледа за хватање фотографија са веб-камере
Comment[sr@ijekavian]=Апликација лијепог изгледа за хватање фотографија са веб-камере
Comment[sr@latin]=Aplikacija lepog izgleda za hvatanje fotografija sa veb-kamere
Expand Down
121 changes: 60 additions & 61 deletions po/ru.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,101 +3,102 @@
#
# Urs Fleisch <[email protected]>, 2011.
# Mladen Pejaković <[email protected]>, 2011.
# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kamerka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 21:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-26 00:24+0300\n"
"Last-Translator: Сергей Головко <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-10 18:06MSK\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: src/kamerka.qml:248
msgid "Take a photo"
msgstr "Сфотографируйте"
msgstr "Сделать снимок"

#: src/kamerka.qml:263 src/settingsdialog.cpp:156
msgid "Burst mode"
msgstr ""
msgstr "Серия снимков"

#: src/kamerka.qml:286 src/settingsdialog.cpp:144
msgid "Self-timer"
msgstr "Таймер"

#: src/kamerka.qml:302
msgid "Hide effects"
msgstr "Скрыть еффекты"
msgstr "Скрыть эффекты"

#: src/kamerka.qml:302
msgid "Show effects"
msgstr "Показать еффекты"
msgstr "Показать эффекты"

#: src/kamerka.qml:318
msgid "Open directory"
msgstr "Открыть папку"

#: src/kamerka.qml:333
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурация"
msgstr "Настройка"

#: src/kamerka.qml:537
msgid "No Effect"
msgstr "Без еффекта"
msgstr "Без эффекта"

#: src/kamerka.qml:553
msgid "Grey"
msgstr "Серый"
msgstr "Серые тона"

#: src/kamerka.qml:569
msgid "Invert"
msgstr "Искажение"
msgstr "Инверсия"

#: src/kamerka.qml:585
msgid "Equalize"
msgstr ""
msgstr "Эквалайзер"

#: src/kamerka.qml:601
msgid "Smurf"
msgstr "Штрумф"
msgstr "Смурф"

#: src/kamerka.qml:616
msgid "Implode"
msgstr ""
msgstr "Вогнутость"

#: src/kamerka.qml:631
msgid "Explode"
msgstr ""
msgstr "Выпуклость"

#: src/kamerka.qml:646
msgid "Charcoal"
msgstr ""
msgstr "Уголь"

#: src/kamerka.qml:661
msgid "Edge"
msgstr ""
msgstr "Края"

#: src/kamerka.qml:676
msgid "Emboss"
msgstr ""
msgstr "Рельеф"

#: src/kamerka.qml:691
msgid "Swirl"
msgstr ""
msgstr "Водоворот"

#: src/kamerka.qml:706
msgid "Oil Paint"
msgstr ""
msgstr "Масло"

#: src/kamerka.qml:721
msgid "Wave"
msgstr ""
msgstr "Волна"

#: src/main.cpp:37
msgid "Kamerka"
Expand All @@ -106,45 +107,45 @@ msgstr "Камерка"
#: src/main.cpp:38
msgid "Simple photo taking application with fancy animated interface"
msgstr ""
"Простое приложение для захвата изображения с красивым анимированным "
"Простое приложение для получения снимков с красивым анимированным "
"интерфейсом"

#: src/main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2011-2014 Sebastian Krzyszkowiak"
msgstr "© 2011-2012 Себастиан Кшишковияк (Sebastian Krzyszkowiak)"
msgstr "© Sebastian Krzyszkowiak, 2011—2014"

#: src/mainwindow.cpp:46
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "i18n() требуется как минимум один аргумент"

#: src/mainwindow.cpp:64
msgid "Could not load QML interface!"
msgstr "Не удается загрузить интерфейс QML!"
msgstr "Не удалось загрузить интерфейс QML!"

#: src/mainwindow.cpp:64 src/mainwindow.cpp:115 src/mainwindow.cpp:138
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: src/mainwindow.cpp:111 src/mainwindow.cpp:115 src/mainwindow.cpp:138
msgid "Could not connect to V4L device!"
msgstr "Я не могу подключиться к устройству V4L!"
msgstr "Не удалось подключиться к устройству V4L!"

#: src/mainwindow.cpp:157
msgid ""
"Requested resolution (%1x%2) was not available. Driver used %3x%4 instead.\n"
"Please check your configuration."
msgstr ""
"Запрашиваемое разрешение (% 1x% 2) не доступно. Драйвер использовал 3x%% 4 \n"
" Проверьте настройки."
"Запрашиваемое разрешение (%1x%2) недоступно. Драйвером было использовано"
" разрешение %3x%4.\n"
"Проверьте параметры настройки."

#: src/settingsdialog.cpp:43
msgid "Selected path does not exists. Do you want to create it?"
msgstr "Выбранный путь не существует. Вы хотите его создать?"
msgstr "Выбранный путь не существует. Создать его?"

#: src/settingsdialog.cpp:60
msgid "Device node:"
msgstr "Узел ( имя ) устройства:"
msgstr "Узел устройства:"

#: src/settingsdialog.cpp:67
msgid "x"
Expand All @@ -164,125 +165,123 @@ msgstr "Отключено"

#: src/settingsdialog.cpp:79
msgid " fps"
msgstr " fps"
msgstr " кадров/сек."

#: src/settingsdialog.cpp:81
msgid "Framerate limit:"
msgstr "Ограничение скорости:"

#: src/settingsdialog.cpp:83
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Блокировка соотношения сторон"
msgstr "Сохранять пропорции"

#: src/settingsdialog.cpp:86
msgid "Enhance contrast"
msgstr ""
msgstr "Улучшать контрастность"

#: src/settingsdialog.cpp:89
msgid "Mirror output"
msgstr "Зеркальный вывод"
msgstr "Зеркально отражать изображение"

#: src/settingsdialog.cpp:92
msgid "Flip output"
msgstr "Вывод наоборот"
msgstr "Переворачивать изображение"

#: src/settingsdialog.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Image Settings"
msgstr "Настройка камеры"
msgstr "Параметры изображения"

#: src/settingsdialog.cpp:107
msgid "Brightness:"
msgstr ""
msgstr "Яркость:"

#: src/settingsdialog.cpp:116
msgid "Contrast:"
msgstr ""
msgstr "Контрастность:"

#: src/settingsdialog.cpp:125
msgid "Saturation:"
msgstr ""
msgstr "Насыщенность:"

#: src/settingsdialog.cpp:134
msgid "Hue:"
msgstr ""
msgstr "Оттенок:"

#: src/settingsdialog.cpp:138
msgid "Camera"
msgstr "Камера"

#: src/settingsdialog.cpp:138
msgid "Camera settings"
msgstr "Настройка камеры"
msgstr "Параметры камеры"

#: src/settingsdialog.cpp:149 src/settingsdialog.cpp:167
msgid " seconds"
msgstr ""
msgstr " сек."

#: src/settingsdialog.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Self-timer timeout:"
msgstr "Таймер"
msgstr "Время ожидания таймера:"

#: src/settingsdialog.cpp:163
msgid "Number of photos:"
msgstr ""
msgstr "Количество снимков:"

#: src/settingsdialog.cpp:170
msgid "Delay between photos:"
msgstr ""
msgstr "Задержка между снимками:"

#: src/settingsdialog.cpp:174
msgid "Capture"
msgstr ""
msgstr "Съёмка"

#: src/settingsdialog.cpp:182
msgid "Use default pictures directory"
msgstr "Используйте папку для изображений по умолчанию"
msgstr "Использовать папку для изображений по умолчанию"

#: src/settingsdialog.cpp:189
msgid "Use subdirectory:"
msgstr "Откройте вложенную папку:"
msgstr "Использовать вложенную папку:"

#: src/settingsdialog.cpp:202
msgid "Photo directory:"
msgstr "Папка изображения:"
msgstr "Папка для снимков:"

#: src/settingsdialog.cpp:204
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"

#: src/settingsdialog.cpp:204
msgid "Photo storage"
msgstr "Хранилище изображений"
msgstr "Хранение снимков"

#: src/settingsdialog.cpp:210
msgid "Play sound on taking photo"
msgstr "Воспроизведение звука при съемке"
msgstr "Воспроизводить звук при съёмке"

#: src/settingsdialog.cpp:213
msgid "Play timer sounds"
msgstr "Играть звуки таймера"
msgstr "Воспроизводить звуки таймера"

#: src/settingsdialog.cpp:216
msgid "Show notification on taking photo"
msgstr "Показывать уведомление при съемке"
msgstr "Показывать уведомление при съёмке"

#: src/settingsdialog.cpp:220
msgid "Behaviour"
msgstr "Поведение"

#: src/videowidget.cpp:100
msgid "Starting up webcam..."
msgstr "Запуск веб-камеры ..."
msgstr "Запуск веб-камеры..."

#: src/videowidget.cpp:170
msgid "Photo has been stored in file %1"
msgstr "Фото расположено в файле% 1"
msgstr "Снимок сохранён в файл %1"

#: src/videowidget.cpp:175
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Открыть"

#: src/videowidget.cpp:175
msgid "Show in directory"
Expand All @@ -291,12 +290,12 @@ msgstr "Показать в папке"
#: tools/rc.cpp:1 rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Сергей Головко"
msgstr "Сергей Головко,Олеся Герасименко"

#: tools/rc.cpp:2 rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "[email protected]"
msgstr "[email protected],[email protected]"

#~ msgid "Open in GIMP"
#~ msgstr "Открыть в ГИМПе"
Expand Down